All language subtitles for Mapado 2005 DVDRip.x264.AC3-SeeingMole.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,557 --> 00:01:23,455 Jongbo. 2 00:01:30,699 --> 00:01:31,324 Jongbo. 3 00:01:31,399 --> 00:01:32,696 Yes. Yes. 4 00:01:33,468 --> 00:01:34,127 Let's eat. 5 00:01:41,476 --> 00:01:44,843 Crazy bastards. Why put cigarette butts in here? 6 00:01:56,892 --> 00:01:58,325 You really like him, don't you? 7 00:01:58,393 --> 00:01:59,382 Who? 8 00:01:59,461 --> 00:02:00,223 Jae-cheol. 9 00:02:02,264 --> 00:02:03,492 Are you crazy? 10 00:02:03,565 --> 00:02:05,829 That loser? 11 00:02:05,901 --> 00:02:08,199 I know you like him. 12 00:02:08,270 --> 00:02:11,262 Look! I can live with a player... 13 00:02:11,339 --> 00:02:13,034 But never with a beggar. 14 00:02:13,108 --> 00:02:13,870 Sure? 15 00:02:14,576 --> 00:02:16,373 I won't rot my life away sitting in this damn place. 16 00:02:16,444 --> 00:02:21,541 What's wrong with this place? I rather like it. 17 00:02:22,551 --> 00:02:24,382 The noodles are ready. 18 00:02:29,157 --> 00:02:30,351 It looks great. 19 00:02:31,359 --> 00:02:34,522 Wait. Let's say grace first. 20 00:02:36,665 --> 00:02:37,495 Lord! 21 00:02:40,602 --> 00:02:42,331 The noodles are getting soggy. Amen. Now, eat. 22 00:02:42,404 --> 00:02:43,632 Amen. 23 00:02:43,705 --> 00:02:44,535 So eat. 24 00:02:48,476 --> 00:02:49,238 Hey, Jongbo. 25 00:02:49,311 --> 00:02:49,743 Yes. 26 00:02:49,811 --> 00:02:51,210 What's that on my desk? 27 00:02:52,147 --> 00:02:55,116 It's a warning letter from the tax office. 28 00:02:55,584 --> 00:02:57,518 They said something about property seizure. 29 00:02:58,486 --> 00:03:00,886 Some bank people came by too. 30 00:03:00,956 --> 00:03:02,787 About putting stuff up for auction. 31 00:03:09,231 --> 00:03:12,394 Don't worry. We can make the money somehow, can't we? 32 00:03:13,602 --> 00:03:15,297 Where did all the money go? 33 00:03:16,905 --> 00:03:19,430 It was easy to make money when I was into extortion. 34 00:03:23,945 --> 00:03:25,936 You're all in this mess because you followed me. 35 00:03:29,117 --> 00:03:32,416 Stop eating and make some coffee. 36 00:03:32,854 --> 00:03:34,321 I'm still eating. 37 00:03:35,257 --> 00:03:38,624 You've had enough. Go make the coffee! 38 00:03:42,497 --> 00:03:43,327 Wait I'm come. 39 00:03:43,398 --> 00:03:46,731 Aren't you buying a lotto ticket? 40 00:03:47,502 --> 00:03:48,196 Is today Saturday? 41 00:03:48,270 --> 00:03:49,032 Yes. 42 00:03:50,405 --> 00:03:51,770 Jangmi! 43 00:03:58,113 --> 00:04:02,140 If your earlobes were thicker... You'd already been married. 44 00:04:02,951 --> 00:04:07,081 But the way your lips are shaped 45 00:04:07,155 --> 00:04:08,588 will bring you a fortune. 46 00:04:09,157 --> 00:04:09,885 Really? 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,518 Go and buy a ticket before the noodles go soggy. 48 00:04:12,594 --> 00:04:14,221 So quick. 49 00:04:14,296 --> 00:04:16,958 Make sure you get these numbers... 50 00:04:17,032 --> 00:04:19,500 I'm not an idiot. I remember. 51 00:04:19,501 --> 00:04:21,025 I've done this so many times. 52 00:04:50,598 --> 00:04:58,027 Hi there. This is Park with this week's lottery. 53 00:04:58,606 --> 00:05:04,306 Let's see who's today's big winner. 54 00:05:04,379 --> 00:05:05,846 And the big prize. 55 00:05:05,914 --> 00:05:10,078 It's sixteen millions dollars. 56 00:05:10,151 --> 00:05:13,917 Board Committee is checking the ball of winning prize. 57 00:05:13,988 --> 00:05:17,458 And now it be start to make the winning prize of lottery in this week. 58 00:05:17,459 --> 00:05:19,984 The ball round mixing. 59 00:05:20,061 --> 00:05:23,792 The first ball is... 22. 60 00:05:24,399 --> 00:05:28,199 What's the next number ball? 61 00:05:28,269 --> 00:05:30,794 The next is 17 62 00:05:30,872 --> 00:05:33,136 and the next is coming. 63 00:05:33,208 --> 00:05:34,175 What's number? 64 00:05:34,176 --> 00:05:36,302 It's 37 and the next is... 65 00:05:49,758 --> 00:05:51,123 the last is 16 66 00:05:51,192 --> 00:05:52,989 who is the winning? 67 00:05:53,061 --> 00:05:55,723 Good luck for everyone of the lottery winning. 68 00:05:55,797 --> 00:06:02,430 And see you next week. 69 00:07:03,131 --> 00:07:12,096 Mapado: Island of Fortunes 70 00:07:12,607 --> 00:07:14,472 bye... bye 71 00:07:14,542 --> 00:07:17,909 and see you on the next same time on Saturday... 72 00:07:24,853 --> 00:07:25,751 Sit down. 73 00:07:38,099 --> 00:07:39,031 Jae-cheol. 74 00:07:41,002 --> 00:07:45,405 Jangmi didn't just take off with $16 million 75 00:07:46,574 --> 00:07:49,372 she took our whole lives. 76 00:07:51,646 --> 00:07:52,806 I'll find her. 77 00:07:53,648 --> 00:07:54,740 Find her? 78 00:07:56,451 --> 00:07:57,543 How? 79 00:08:00,755 --> 00:08:08,753 You're going to find a girl on the lam with a fake ID card? 80 00:08:12,000 --> 00:08:18,303 Do you even know her real name? 81 00:08:27,315 --> 00:08:29,249 What's going on here? 82 00:08:29,317 --> 00:08:30,875 Don't move! Don't move! 83 00:08:30,952 --> 00:08:31,680 Don't move! 84 00:08:36,324 --> 00:08:37,658 Who the hell are you? 85 00:08:37,659 --> 00:08:40,924 You people were gambling here! We know everything. 86 00:08:42,096 --> 00:08:42,755 Gambling? 87 00:08:43,932 --> 00:08:46,400 Do you know how little I get for sewing on each eye? 88 00:08:47,135 --> 00:08:49,626 You're just making me feel worse. 89 00:08:53,841 --> 00:08:54,637 Sit. 90 00:08:55,944 --> 00:08:56,968 And keep your heads down. 91 00:09:02,550 --> 00:09:05,883 I think we've screwed up. 92 00:09:11,726 --> 00:09:12,658 Move out. 93 00:09:13,161 --> 00:09:13,923 Yes. 94 00:09:14,696 --> 00:09:15,754 Move. Move out. 95 00:09:47,428 --> 00:09:49,521 Oh, that was close! 96 00:09:50,865 --> 00:09:53,197 How come you slapped me so hard, bastard? 97 00:09:53,301 --> 00:09:56,099 What, should I do it like this? 98 00:09:57,138 --> 00:09:58,537 We're professionals, aren't we? 99 00:09:59,507 --> 00:10:00,405 See you later. 100 00:10:01,976 --> 00:10:03,739 Yeah. Okay, so now you know that a crackdown is coming. 101 00:10:04,145 --> 00:10:06,079 Yes, hide the girls. 102 00:10:06,547 --> 00:10:09,539 Bye. 103 00:10:11,886 --> 00:10:12,887 How's business these days? 104 00:10:12,888 --> 00:10:14,218 Oh, hello. 105 00:10:21,896 --> 00:10:22,726 Hello. 106 00:10:24,198 --> 00:10:27,133 Mr. Shin, what's up? 107 00:10:29,737 --> 00:10:30,431 Right now? 108 00:10:43,451 --> 00:10:44,475 Got a stiff neck? 109 00:10:46,087 --> 00:10:47,884 When you greet your elders, shouldn't you bow? 110 00:10:50,091 --> 00:10:52,059 Rude bastard. 111 00:10:53,094 --> 00:10:54,755 You're beyond rehabilitation. 112 00:10:54,829 --> 00:10:56,558 Hello, Inspector Na Chung-su. 113 00:11:06,974 --> 00:11:08,441 I'll give you a good reward. 114 00:11:10,511 --> 00:11:11,409 Good reward? 115 00:11:14,248 --> 00:11:16,910 Can't we be more specific? You're too vague. 116 00:11:24,625 --> 00:11:26,024 How much do you want? 117 00:11:28,496 --> 00:11:31,363 How much do you think I make? 118 00:11:33,134 --> 00:11:35,534 After 10 years as a cop, barely enough to live on. 119 00:11:35,603 --> 00:11:36,535 $3 million 120 00:11:44,846 --> 00:11:46,143 3 million? 121 00:11:47,749 --> 00:11:49,182 But there's one condition. 122 00:11:51,252 --> 00:11:54,517 Take Jae-cheol with you. 123 00:12:06,267 --> 00:12:07,427 3 million? 124 00:12:10,438 --> 00:12:13,737 She didn't leave a single clue. 125 00:12:19,947 --> 00:12:20,879 Let's go. 126 00:12:41,536 --> 00:12:42,935 Let's see what she listens to. 127 00:12:46,007 --> 00:12:50,876 I have to find Jangmi before she goes too far. 128 00:12:52,880 --> 00:12:55,246 You've dispatched officers to the airport and harbor, right? 129 00:12:58,052 --> 00:13:00,714 You said she'd worked in Garibong before. Where in Garibong? 130 00:13:04,725 --> 00:13:05,851 Hey, Jae-cheol. 131 00:13:06,828 --> 00:13:10,264 Why the long face? 132 00:13:12,400 --> 00:13:13,765 Don't you want to catch her? 133 00:13:15,336 --> 00:13:16,132 And what's more. 134 00:13:16,904 --> 00:13:19,270 You're so damn rude to me all the time. 135 00:13:21,309 --> 00:13:24,244 You're still upset about the past? 136 00:13:27,248 --> 00:13:32,447 Listen, you! The law comes from smartasses. 137 00:13:34,422 --> 00:13:37,255 So you can't just interpret it any way you want. 138 00:13:37,658 --> 00:13:38,852 Understand? 139 00:13:47,301 --> 00:13:48,768 Say that again! The law what? 140 00:13:50,404 --> 00:13:52,133 I'm going to kill you, you shit! 141 00:13:52,707 --> 00:13:54,572 I'm a shit, am I? 142 00:13:54,642 --> 00:13:56,166 You said I only had to serve 3 months. 143 00:13:56,244 --> 00:13:58,872 I rotted there for 4 years! 144 00:13:58,980 --> 00:14:00,208 Shut up, dickhead! 145 00:14:02,650 --> 00:14:04,481 That request was for 146 00:14:04,552 --> 00:14:08,886 Jang Ggeut-sun in Garibong... 147 00:14:08,956 --> 00:14:10,617 Jang Ggeut-sun. 148 00:14:11,025 --> 00:14:13,220 That's her name. 149 00:14:18,032 --> 00:14:20,227 Detective Park? It's me. 150 00:14:20,301 --> 00:14:21,427 Can you check something? 151 00:14:22,403 --> 00:14:23,529 Jae-cheol, 152 00:14:24,705 --> 00:14:28,573 just shut up and follow me. 153 00:14:28,976 --> 00:14:32,241 You don't have to think, just move fast. 154 00:14:33,080 --> 00:14:37,676 Whatever you do, don't get any funny ideas. 155 00:14:39,086 --> 00:14:41,179 Yes, Inspector Park. Wait a moment. 156 00:14:45,927 --> 00:14:47,189 Okay, Jang Ggeut-sun. 157 00:14:48,663 --> 00:14:49,595 25 years old? 158 00:14:50,331 --> 00:14:51,958 She's old. 159 00:14:52,033 --> 00:14:53,000 Address? 160 00:14:54,135 --> 00:14:57,696 Jeonnam province, Goheung district. 161 00:14:59,006 --> 00:14:59,768 Goheung? 162 00:15:03,344 --> 00:15:05,369 Yeah. Mapa Island? 163 00:15:13,621 --> 00:15:15,816 What? Mapa Island? 164 00:15:17,658 --> 00:15:22,857 Well, a local ferry goes there just once a week. 165 00:15:24,098 --> 00:15:25,725 There was one today. 166 00:15:29,136 --> 00:15:31,136 So you have to wait until next week. 167 00:15:37,111 --> 00:15:38,305 Is there no other way? 168 00:15:49,223 --> 00:15:51,020 Oh. You're one of us. 169 00:15:52,259 --> 00:15:54,022 Why do you want to go to Mapa Island? 170 00:15:57,064 --> 00:15:57,860 I see. 171 00:15:58,332 --> 00:16:00,823 Wait a moment, please. 172 00:16:00,901 --> 00:16:01,765 I won't be long. 173 00:16:02,203 --> 00:16:05,730 Mr. Kim! I have a detective from Seoul. 174 00:16:25,192 --> 00:16:29,253 The fish will get full today. 175 00:16:29,730 --> 00:16:31,061 Shit. 176 00:16:39,874 --> 00:16:41,637 How long have we been here? 177 00:16:49,283 --> 00:16:50,944 Is it far to Mapa? 178 00:16:54,688 --> 00:16:56,087 Mapa? That's over there. 179 00:17:03,230 --> 00:17:04,197 We came the wrong way. 180 00:17:06,500 --> 00:17:08,525 Oh, shit! 181 00:17:08,602 --> 00:17:11,127 Turn! Turn! 182 00:17:11,238 --> 00:17:14,366 Turn around and go back! 183 00:17:18,012 --> 00:17:21,140 Turn! Turn! 184 00:18:08,629 --> 00:18:10,426 Oh, shit! 185 00:18:11,899 --> 00:18:13,332 Hey! We're at Mapa Island. 186 00:18:34,021 --> 00:18:35,511 Be careful. 187 00:18:35,589 --> 00:18:40,049 Your stomachs must be empty. Eat something. 188 00:18:41,362 --> 00:18:42,522 You're out it. 189 00:18:42,596 --> 00:18:43,995 Wait it! 190 00:18:55,976 --> 00:18:57,637 Does anyone actually live here? 191 00:19:02,082 --> 00:19:04,243 That asshole just dropped us off in the middle of nowhere. 192 00:20:08,649 --> 00:20:10,549 This is really great. 193 00:20:14,989 --> 00:20:16,786 Where are we going to find people? 194 00:20:25,599 --> 00:20:28,762 No cell phone reception, either. 195 00:20:36,010 --> 00:20:38,410 Did you see that? 196 00:20:40,447 --> 00:20:41,106 What? 197 00:20:54,061 --> 00:20:56,461 You saw it, right. 198 00:21:00,067 --> 00:21:00,931 What? 199 00:21:01,969 --> 00:21:04,665 A woman in white with long hair gliding past. 200 00:21:21,889 --> 00:21:22,651 Where are you going? 201 00:21:23,123 --> 00:21:24,988 To call my boss. Why? 202 00:21:37,071 --> 00:21:38,129 Come back quickly. 203 00:22:30,124 --> 00:22:31,751 I know it's you, Jae-cheol. 204 00:22:40,701 --> 00:22:42,225 Don't mess with me, you jerk. 205 00:22:43,137 --> 00:22:47,870 I'm not scared at all. 206 00:22:57,117 --> 00:22:57,879 Don't do that. 207 00:23:10,731 --> 00:23:12,130 Jae-cheol. 208 00:23:37,925 --> 00:23:40,052 They must have been frightened. 209 00:23:40,127 --> 00:23:42,459 Are they going to be okay? 210 00:23:42,529 --> 00:23:45,157 Don't push me. 211 00:23:45,232 --> 00:23:46,824 At least they didn't die. 212 00:23:46,900 --> 00:23:50,700 You're actually quite scary at nighttime. 213 00:23:50,771 --> 00:23:53,205 Don't look at me like that. 214 00:24:22,269 --> 00:24:26,672 When was the last time we saw any young, single men? 215 00:24:31,979 --> 00:24:35,938 How do you know whether they're single or not? 216 00:24:36,984 --> 00:24:41,011 It's as clear as telling shit from Shinola. 217 00:24:41,088 --> 00:24:43,716 Feel this tight butt. 218 00:24:43,790 --> 00:24:44,586 Hey, you. 219 00:24:45,292 --> 00:24:48,455 But... What did they come this far for? 220 00:24:49,730 --> 00:24:52,290 Look at their fishing gear. They came to go fishing. 221 00:24:53,166 --> 00:24:57,034 What a dickhead! Why do you need fancy threads? 222 00:24:57,738 --> 00:25:00,866 I bet he wears that even when he's screwing. 223 00:25:00,941 --> 00:25:01,771 Oh, shit! 224 00:25:01,842 --> 00:25:03,537 What's so funny? 225 00:25:10,150 --> 00:25:13,745 Who else lives here? 226 00:25:14,621 --> 00:25:15,883 We're it. 227 00:25:17,558 --> 00:25:22,228 Young folks don't like living on an island. They all left to the mainland. 228 00:25:22,229 --> 00:25:22,991 That's right. 229 00:25:23,564 --> 00:25:24,622 Listen! 230 00:25:24,698 --> 00:25:28,930 These hunks are the first visitors in a long time. 231 00:25:29,036 --> 00:25:31,630 Everyone should be nice to them. 232 00:25:31,705 --> 00:25:33,764 Hang on, where can they stay? 233 00:25:33,840 --> 00:25:36,570 Stick them in the men's room. 234 00:25:36,643 --> 00:25:37,473 Shit! 235 00:25:40,013 --> 00:25:41,446 Chairwoman! 236 00:25:41,515 --> 00:25:45,975 They can stay at my place. 237 00:25:46,053 --> 00:25:49,989 My room is quite big. All together in your room? 238 00:25:50,624 --> 00:25:51,420 What? 239 00:25:52,092 --> 00:25:54,822 Hang on... Mrs. Yeosu! Isn't Ggeut-sun's room empty? 240 00:25:55,796 --> 00:25:57,320 Yes, it is. 241 00:25:57,397 --> 00:25:59,592 Then they can stay there. Let's do that, shall we? 242 00:25:59,666 --> 00:26:01,099 Okay? 243 00:26:03,770 --> 00:26:04,737 Sure. 244 00:26:04,805 --> 00:26:05,794 Good night. 245 00:26:15,716 --> 00:26:16,410 Thank you for the meal. 246 00:26:16,483 --> 00:26:20,214 What's this? 247 00:26:20,754 --> 00:26:21,618 Good night. 248 00:26:23,957 --> 00:26:26,221 This is my home. 249 00:26:26,293 --> 00:26:28,260 This is your room. 250 00:26:28,261 --> 00:26:30,491 That's the toilet. 251 00:26:30,964 --> 00:26:32,795 You can piss... 252 00:26:35,202 --> 00:26:36,794 Anywhere is okay. 253 00:26:42,342 --> 00:26:43,604 What's going on here? 254 00:26:46,246 --> 00:26:49,613 Oh, this is just great! What is this? 255 00:26:50,550 --> 00:26:55,078 Don't you know that these peppers can rot overnight from the dew? 256 00:26:58,392 --> 00:27:01,555 Clear them up quickly and clean Ggeut-sun's room. 257 00:27:02,796 --> 00:27:05,822 Goodness me! 258 00:27:15,275 --> 00:27:16,708 Does a girl live here? 259 00:27:17,778 --> 00:27:21,839 Is that your daughter or hers? 260 00:27:26,920 --> 00:27:28,512 It's a big problem. 261 00:27:29,756 --> 00:27:32,850 Young folks always leave home for the mainland. 262 00:27:34,294 --> 00:27:37,229 Without them, it must be hard for the grandmothers. 263 00:27:42,636 --> 00:27:44,604 So you've heard nothing from your daughter, then? 264 00:27:51,211 --> 00:27:53,611 Gee. There's nothing wrong with replying. 265 00:27:56,917 --> 00:27:57,747 Hey! 266 00:27:59,219 --> 00:28:01,187 Hey fuck you. 267 00:28:01,555 --> 00:28:04,115 Why the hell are you so curious about her? 268 00:28:04,624 --> 00:28:06,558 Okay. That's my daughter. 269 00:28:07,527 --> 00:28:08,551 So what? 270 00:28:09,496 --> 00:28:10,986 But where is she? 271 00:28:11,064 --> 00:28:14,795 Don't even mention her! She's no child of mine. 272 00:28:16,803 --> 00:28:18,737 By the way, wear this. 273 00:28:18,805 --> 00:28:21,467 It's made of hemp cloth. 274 00:28:21,541 --> 00:28:25,307 It allows air to circulate around your balls so they'll stay cool. 275 00:28:26,213 --> 00:28:27,880 Do you have a phone here? 276 00:28:27,881 --> 00:28:28,677 Telephone? 277 00:28:29,282 --> 00:28:31,182 There's one at the chairwoman's house. 278 00:28:32,586 --> 00:28:34,713 Are you going to wipe the floor all night? 279 00:28:35,155 --> 00:28:36,315 Come out! 280 00:28:38,959 --> 00:28:40,119 Take a break. 281 00:28:44,131 --> 00:28:45,996 Her voice is like a freight train. 282 00:28:47,968 --> 00:28:53,031 I knew it. You've brought us here for nothing. 283 00:28:55,108 --> 00:28:56,268 Didn't you say that she's here? 284 00:28:56,977 --> 00:28:59,111 Don't act too suspiciously in front of them. 285 00:28:59,112 --> 00:29:00,579 Don't act like a cop, okay? 286 00:29:24,004 --> 00:29:27,462 Hey, hey! 287 00:29:27,541 --> 00:29:28,599 Don't waste water. 288 00:29:29,676 --> 00:29:31,644 We're surrounded by water here... 289 00:29:31,645 --> 00:29:33,237 But it's the most precious thing at the same time. 290 00:30:33,940 --> 00:30:37,808 It's a hot day. We'd better start working early. 291 00:30:37,878 --> 00:30:42,008 - Why are you so slow? - They have to learn how to value things. 292 00:30:57,998 --> 00:31:02,662 Well, well, look at you. 293 00:31:02,769 --> 00:31:05,294 You look... just right. It's a hot day. 294 00:31:06,373 --> 00:31:08,864 Why does a farm girl need a hat like that? 295 00:31:09,576 --> 00:31:12,909 You are insane. 296 00:31:14,447 --> 00:31:15,539 Mrs. Chairwoman. 297 00:31:16,316 --> 00:31:19,080 Do you know what the boys are doing today? 298 00:31:19,152 --> 00:31:21,950 Just going fishing. 299 00:31:22,022 --> 00:31:24,991 Why? Do you want to get hooked by them? 300 00:31:25,058 --> 00:31:28,084 I can't say anything to you. 301 00:31:28,161 --> 00:31:30,425 Never trust a man from the mainland. 302 00:31:30,497 --> 00:31:32,031 They are all bastards. 303 00:31:32,032 --> 00:31:34,000 It's too hot. Let's finish work for now. 304 00:31:34,067 --> 00:31:36,501 Mrs. Jeju's roof is leaking. 305 00:31:36,569 --> 00:31:38,764 Everyone, come and help fix it! 306 00:31:38,838 --> 00:31:40,271 Take this. 307 00:31:40,340 --> 00:31:43,798 Her roof is always leaking. 308 00:32:15,141 --> 00:32:15,903 Hey you! 309 00:32:17,477 --> 00:32:18,876 Are you a fortuneteller? 310 00:32:20,013 --> 00:32:21,344 Or a shaman? 311 00:32:26,319 --> 00:32:28,219 You didn't come here to fish, did you? 312 00:32:31,191 --> 00:32:35,059 Well, do you think we came to see you grannies? 313 00:32:36,796 --> 00:32:38,320 Did you assholes come here for... 314 00:32:53,646 --> 00:32:54,476 You especially! 315 00:32:55,615 --> 00:32:56,707 Look at me. 316 00:32:58,785 --> 00:33:00,343 Look into my eyes. 317 00:33:01,788 --> 00:33:02,982 What for? 318 00:33:03,056 --> 00:33:04,421 Look at me. 319 00:33:14,300 --> 00:33:18,327 You are fated to run after people your whole life. 320 00:33:20,306 --> 00:33:23,139 What the hell are you investigating all the time? 321 00:33:24,577 --> 00:33:27,239 Your wife ran away from you because of what you do, right? 322 00:33:30,283 --> 00:33:31,750 What do you know about me? 323 00:33:41,728 --> 00:33:43,525 It's going to pour, so don't go fishing. 324 00:33:43,596 --> 00:33:46,190 Go home quickly. 325 00:33:50,603 --> 00:33:52,070 Rain on a day like this? 326 00:34:09,989 --> 00:34:11,115 The rain's all stopped. 327 00:34:11,191 --> 00:34:13,091 My joints are aching. 328 00:34:13,927 --> 00:34:21,129 When it's rainy, my joints always ache. 329 00:34:21,201 --> 00:34:23,367 Did you tell the other ladies to prepare for rain? 330 00:34:23,368 --> 00:34:24,233 Yes, I did. 331 00:34:26,973 --> 00:34:31,239 Didn't you tell them, too? 332 00:34:32,512 --> 00:34:34,104 Oh goodness, I forgot. 333 00:34:34,180 --> 00:34:35,909 You're out of your mind. 334 00:34:35,982 --> 00:34:41,079 Why are they going to the mountain with fishing rods? 335 00:34:41,688 --> 00:34:44,088 Hey, there! 336 00:34:44,157 --> 00:34:47,854 It's not that way. It's this way. 337 00:34:47,927 --> 00:34:49,394 She's saying something... 338 00:34:55,702 --> 00:34:57,363 Annoying old bat. 339 00:34:58,204 --> 00:34:59,831 Those stupid... Mrs. Chairwoman! 340 00:34:59,906 --> 00:35:03,569 I think I should go talk to them. 341 00:35:03,643 --> 00:35:04,575 Hey! 342 00:35:04,644 --> 00:35:06,009 Hey, there! 343 00:35:09,315 --> 00:35:11,943 My husband used to come here often. 344 00:35:13,753 --> 00:35:17,689 It's the best spot for fishing. 345 00:35:22,061 --> 00:35:27,431 About your daughter... Does she ever come home? 346 00:35:28,535 --> 00:35:30,162 You little shits... 347 00:35:30,537 --> 00:35:33,438 Why are you so curious about my daughter? 348 00:35:35,074 --> 00:35:37,304 Because she was so pretty in the photo. That's why. 349 00:35:38,244 --> 00:35:40,269 Who does she take after? 350 00:35:42,382 --> 00:35:43,178 You? 351 00:35:47,420 --> 00:35:48,682 Your husband, maybe. 352 00:35:48,755 --> 00:35:50,620 Stop it. It hurts to talk about her. 353 00:35:54,194 --> 00:35:56,389 If only I knew whether she was alive or not, 354 00:35:58,498 --> 00:36:00,864 I wouldn't worry so. 355 00:36:06,806 --> 00:36:08,000 Enjoy your fishing. 356 00:36:08,508 --> 00:36:11,375 Come down for lunch later. 357 00:36:11,444 --> 00:36:12,342 All right. 358 00:36:17,083 --> 00:36:20,211 Good job! "Does she ever come home?" 359 00:36:21,254 --> 00:36:22,949 Do you want everyone to know you're here to get her? 360 00:36:31,998 --> 00:36:34,398 If we just threaten them all, wouldn't they tell us everything? 361 00:36:35,435 --> 00:36:38,131 If they don't... Are you going to beat them up? 362 00:36:38,204 --> 00:36:41,605 And if they still don't tell you, you'll slice open their stomachs? 363 00:36:43,476 --> 00:36:45,671 See? You're a gangster. 364 00:36:46,379 --> 00:36:47,869 You asshole! 365 00:36:49,415 --> 00:36:52,350 All right. You want to hit me. 366 00:36:52,418 --> 00:36:54,978 You probably miss being in jail. 367 00:36:55,388 --> 00:36:56,616 Then hit me, 368 00:36:56,689 --> 00:36:58,122 just like you did last time. 369 00:36:58,191 --> 00:37:00,625 Hit me, if you can. 370 00:37:00,693 --> 00:37:01,990 No one's watching you. 371 00:37:02,061 --> 00:37:03,255 Look! I'm ready. 372 00:37:03,329 --> 00:37:04,523 Hit me. Hit me 373 00:37:04,597 --> 00:37:06,064 You can't do it? Like this! 374 00:37:06,132 --> 00:37:08,692 Hit me. Hit me 375 00:37:09,869 --> 00:37:12,167 Shit! Fucking you asshole. 376 00:37:15,141 --> 00:37:17,268 Stop messing around and look for her! 377 00:37:38,231 --> 00:37:42,861 If she came here with the money, she must be nuts. 378 00:38:01,521 --> 00:38:04,490 Ggeut-sun! It's mom. 379 00:38:05,158 --> 00:38:06,921 Are you there? 380 00:38:08,328 --> 00:38:09,727 Ggeut-sun! 381 00:38:10,663 --> 00:38:12,654 Mom's here. 382 00:38:15,335 --> 00:38:16,893 Ggeut-sun! 383 00:38:19,972 --> 00:38:21,439 What am I doing here? 384 00:40:03,976 --> 00:40:05,000 This pepper is so hot. 385 00:40:05,077 --> 00:40:07,238 Right. Eat one and feel the pain. 386 00:40:07,313 --> 00:40:08,507 Really hot. 387 00:40:09,749 --> 00:40:10,681 Very hot. 388 00:40:13,586 --> 00:40:14,314 It's hot. 389 00:40:25,998 --> 00:40:28,933 You numbnuts have ruined this year's bee farming. 390 00:40:32,238 --> 00:40:35,298 That's enough. 391 00:40:35,842 --> 00:40:38,140 Look at how he's been stung. 392 00:40:39,412 --> 00:40:41,073 You're lucky. You could have died. 393 00:40:42,715 --> 00:40:44,273 Have you caught any fish at all? 394 00:40:46,018 --> 00:40:50,512 All day you've just run around everywhere shaking your balls. 395 00:40:51,324 --> 00:40:53,918 Be careful not to lose them, or the goat will take them. 396 00:40:58,464 --> 00:41:00,796 How much longer are you going to stay here? 397 00:41:00,867 --> 00:41:03,495 The ferry comes in five days. 398 00:41:04,437 --> 00:41:05,802 We'll be here for a while. 399 00:41:06,739 --> 00:41:08,832 It's lovely and the air is fresh. 400 00:41:09,976 --> 00:41:10,943 You're right. 401 00:41:11,010 --> 00:41:15,280 There's no place like Mapa Island. 402 00:41:15,281 --> 00:41:16,046 That's right. 403 00:41:16,047 --> 00:41:17,310 How would you know? 404 00:41:17,383 --> 00:41:20,352 You've never left this island before. 405 00:41:21,087 --> 00:41:23,055 You're the same. 406 00:41:23,122 --> 00:41:24,589 No. 407 00:41:24,657 --> 00:41:29,890 I used to sing for a traveling musical troupe around Korea. 408 00:41:30,630 --> 00:41:34,031 So why did you give up that great life and come down here? 409 00:41:34,100 --> 00:41:37,831 How can we know if you really sang or if you just worked the streets? 410 00:41:39,972 --> 00:41:42,372 What did you say? 411 00:41:42,808 --> 00:41:45,709 You want a piece of me? 412 00:41:46,679 --> 00:41:48,579 Take back what you just said! 413 00:41:48,648 --> 00:41:51,708 No, I won't. What are you going to do about it? 414 00:41:51,784 --> 00:41:54,844 What are you doing in front of company? 415 00:41:55,454 --> 00:41:59,788 Let's all go fix Mrs. Jeju's roof. 416 00:42:00,293 --> 00:42:03,126 Then what are you going to do? 417 00:42:03,963 --> 00:42:06,090 More fishing? 418 00:42:06,165 --> 00:42:10,329 If you help us, we'll fix it faster. 419 00:42:18,611 --> 00:42:20,704 You owe us a lot of honey. 420 00:42:21,914 --> 00:42:24,007 Man, it's so hot. 421 00:42:25,384 --> 00:42:29,252 A strong wind would be nice. 422 00:42:31,023 --> 00:42:34,982 Hurry up, fix it faster. 423 00:42:40,933 --> 00:42:41,922 Lazy shit. 424 00:42:42,001 --> 00:42:44,765 Look at him up there! Just try to do half as much. 425 00:42:45,605 --> 00:42:47,732 Look at me. 426 00:42:47,807 --> 00:42:50,367 I'm not that kind of person. 427 00:42:50,443 --> 00:42:53,640 Leave him. He's useless anyway. 428 00:43:05,725 --> 00:43:07,625 Oh my goodness! 429 00:43:07,693 --> 00:43:11,094 You want to burn the place down? 430 00:43:11,831 --> 00:43:13,731 Put that out now, numbnuts! 431 00:43:15,001 --> 00:43:17,970 Stub it out! Moron! 432 00:43:18,037 --> 00:43:19,527 Who're got it? 433 00:43:21,240 --> 00:43:23,936 Go and work! 434 00:43:24,377 --> 00:43:25,002 Quickly! 435 00:43:32,451 --> 00:43:36,512 What's wrong with him? 436 00:43:38,691 --> 00:43:41,660 Why is he wearing his jacket and sweating a lot? It's hot! 437 00:43:44,764 --> 00:43:46,891 It's his mojo. That's what guys like him have. 438 00:43:47,967 --> 00:43:48,956 "Mojo?" 439 00:43:52,538 --> 00:43:54,130 See Mrs. Masan over there? 440 00:43:56,776 --> 00:44:00,143 See how she wears thick makeup even while working in the field? 441 00:44:02,014 --> 00:44:03,038 She's a crazy bitch. 442 00:44:04,016 --> 00:44:07,713 Jae-cheol's doing exactly the same thing she does. 443 00:44:16,629 --> 00:44:21,328 By the way, Ggeut-sun or whatever. 444 00:44:21,400 --> 00:44:23,163 Mrs. Yeosu's daughter. 445 00:44:25,071 --> 00:44:27,096 When did she stop calling? 446 00:44:28,974 --> 00:44:31,135 None of your business. 447 00:44:33,879 --> 00:44:35,107 Give me more straw! Hurry up! 448 00:44:35,581 --> 00:44:38,049 He's out of straw! Send up more! 449 00:44:44,757 --> 00:44:45,451 Hey, Mrs. Masan! 450 00:44:46,258 --> 00:44:48,192 Sing for us. 451 00:44:48,761 --> 00:44:50,592 That's a good idea. 452 00:44:50,996 --> 00:44:52,861 Really? 453 00:44:53,632 --> 00:44:56,601 I'll sing one from my days in the singing troupe. 454 00:46:37,069 --> 00:46:38,764 Hey, you bastard! 455 00:46:45,911 --> 00:46:48,675 Let's take a rest for a minute! 456 00:46:53,419 --> 00:46:54,113 Okay, let's go. 457 00:46:59,458 --> 00:47:01,358 Well this it. 458 00:47:16,942 --> 00:47:17,567 Stop! 459 00:47:21,513 --> 00:47:22,411 Stop! 460 00:47:31,423 --> 00:47:33,220 You lazy son of a bitch! 461 00:47:36,128 --> 00:47:37,390 You lazy so much. 462 00:47:50,309 --> 00:47:51,742 The gourd is broken. 463 00:48:08,227 --> 00:48:09,125 No! No! 464 00:48:09,194 --> 00:48:11,128 I haven't seen such an ass in a long time. 465 00:48:11,196 --> 00:48:13,323 I missed it. 466 00:48:34,620 --> 00:48:36,747 Are you going to sleep on the bare floor? 467 00:48:39,425 --> 00:48:41,052 What am I going to do? Where the hell is that bitch? 468 00:49:20,132 --> 00:49:22,191 Damn! This was a bad idea from the start. 469 00:49:22,901 --> 00:49:25,233 Why would she come here with that money? 470 00:49:26,972 --> 00:49:28,997 I was stupid to listen to you. 471 00:49:29,541 --> 00:49:32,135 Hey, be positive. 472 00:49:33,812 --> 00:49:37,646 And let me tell you this... 473 00:49:51,597 --> 00:49:54,088 My clothes! Where are they? 474 00:49:54,166 --> 00:49:58,796 The mute lady took them. 475 00:50:16,255 --> 00:50:20,988 You can't wash this in water! 476 00:50:23,228 --> 00:50:24,593 Who asked you to do this? 477 00:50:30,569 --> 00:50:31,627 Can you hear me? 478 00:50:33,939 --> 00:50:35,372 Can you hear me? 479 00:51:13,245 --> 00:51:15,440 Damn, that's great. You look cool! 480 00:51:19,451 --> 00:51:20,645 What are you going to do now? 481 00:51:20,719 --> 00:51:24,621 We haven't searched even half of the island. 482 00:51:27,292 --> 00:51:30,261 We need to do a minute and scientific investigation. 483 00:51:31,230 --> 00:51:32,959 Today we'll go look around the north of island. 484 00:51:35,968 --> 00:51:37,060 What? 485 00:51:37,603 --> 00:51:39,298 Drat, we've been seen. Don't look! 486 00:51:39,371 --> 00:51:39,996 Go that way. 487 00:51:40,072 --> 00:51:40,697 Come here you! 488 00:51:40,772 --> 00:51:41,830 Go. 489 00:51:42,407 --> 00:51:43,567 Where are you going, boys? 490 00:51:43,642 --> 00:51:48,679 Hey, we didn't come here to work. 491 00:51:48,680 --> 00:51:50,341 You'd better hurry up. 492 00:51:51,917 --> 00:51:52,576 Come here. 493 00:51:52,651 --> 00:51:54,278 Hurry up. 494 00:52:01,326 --> 00:52:04,454 Hey you! What are you going? 495 00:52:05,697 --> 00:52:07,494 Go. Go. 496 00:52:08,433 --> 00:52:10,401 We' re not working. 497 00:52:10,469 --> 00:52:12,198 Hurry up. 498 00:52:12,271 --> 00:52:15,934 Otherwise when are you going to work in the rice field? 499 00:52:18,544 --> 00:52:19,442 Rice field? 500 00:52:20,345 --> 00:52:22,040 Look over there. 501 00:52:35,027 --> 00:52:35,823 No way! 502 00:53:43,295 --> 00:53:44,956 - I'm bleeding. - Stop. 503 00:53:45,030 --> 00:53:46,597 A storm is coming. 504 00:53:46,598 --> 00:53:54,562 Is it? Then let's take a rest. 505 00:54:01,980 --> 00:54:05,814 My nose is bleeding. 506 00:54:15,027 --> 00:54:16,894 Let's go slowly. 507 00:54:16,895 --> 00:54:18,419 Hurry up. 508 00:54:19,498 --> 00:54:22,126 Come on, quickly. 509 00:54:39,651 --> 00:54:41,380 Are you hurt badly? 510 00:54:43,889 --> 00:54:44,617 Are you okay? 511 00:54:50,195 --> 00:54:51,219 Jae-cheol? 512 00:54:51,296 --> 00:54:54,629 Boss, I think she's not here. 513 00:54:55,167 --> 00:54:57,362 We're turning the country upside down to find her. 514 00:54:58,103 --> 00:54:59,934 Just wait there a little bit more. 515 00:55:00,005 --> 00:55:02,701 You should come and see what this island is like. 516 00:55:02,774 --> 00:55:05,038 Jangmi wouldn't come here with the money unless she was a fool. 517 00:55:05,110 --> 00:55:09,240 But when she has nowhere to go that's the place she'll go. 518 00:55:10,382 --> 00:55:11,781 Just wait until the next ferry arrives. 519 00:55:12,818 --> 00:55:16,310 Then we'll think about it again. 520 00:55:19,558 --> 00:55:22,823 You should come here and see. 521 00:55:22,894 --> 00:55:27,888 The skin on my face and back has peeled off. 522 00:55:28,900 --> 00:55:32,336 I've never worked in the heat more than 15 hours in my life. 523 00:55:32,804 --> 00:55:35,204 I can't even lie down on my back. 524 00:55:36,575 --> 00:55:37,701 What are you talking about now? 525 00:55:39,578 --> 00:55:40,306 Jae-cheol? 526 00:55:41,046 --> 00:55:41,878 Jae-cheol. 527 00:55:41,879 --> 00:55:42,778 Nothing. 528 00:55:44,249 --> 00:55:45,477 Okay, boss. 529 00:56:09,608 --> 00:56:11,803 Where are you going? Not eating with us? 530 00:56:12,310 --> 00:56:14,039 You should eat before working. 531 00:56:14,112 --> 00:56:16,205 I have some fried fish for you. 532 00:56:16,281 --> 00:56:17,543 I don't want to eat. 533 00:56:20,452 --> 00:56:23,512 Look at his temper. 534 00:57:52,077 --> 00:57:54,272 Mrs. Yeosu! Mrs. Yeosu! 535 00:57:54,346 --> 00:57:56,541 Shit, what is it? 536 00:57:56,615 --> 00:57:59,743 Hurry up! Mrs. Jeju is dying. 537 00:58:00,585 --> 00:58:02,985 Hurry up! Help! 538 00:58:03,054 --> 00:58:04,255 Mrs. Yeosu! 539 00:58:04,256 --> 00:58:06,690 - What? - Yeosu! Yeosu! 540 00:58:06,758 --> 00:58:09,886 Come out! Get her out! 541 00:58:10,295 --> 00:58:11,956 What the matter? 542 00:58:13,031 --> 00:58:15,090 Hurry! 543 00:58:40,725 --> 00:58:41,817 Help! 544 00:59:23,768 --> 00:59:25,668 Get her out! 545 00:59:25,737 --> 00:59:27,602 Come out! Get her out! 546 00:59:28,006 --> 00:59:34,002 One, two, three! 547 00:59:36,715 --> 00:59:41,414 One, two, three! 548 00:59:45,724 --> 00:59:49,558 Everyone get out right now! 549 01:00:07,045 --> 01:00:09,377 What's with you? 550 01:00:09,447 --> 01:00:13,577 All my life you cause me problems! 551 01:00:15,020 --> 01:00:19,889 Look at you! Are you okay? 552 01:00:21,893 --> 01:00:25,056 I think I got a splinter in my back. It stings. 553 01:00:26,064 --> 01:00:28,396 Don't make a big fuss. Let me have look. 554 01:00:28,466 --> 01:00:29,125 Look it. 555 01:00:30,568 --> 01:00:31,796 Oh, god. 556 01:00:31,870 --> 01:00:39,106 - It's so hurt. - Jae-cheol 557 01:00:51,056 --> 01:00:52,990 Oh shit, baby. 558 01:00:54,225 --> 01:00:58,321 He got hurt because of us. 559 01:00:58,430 --> 01:01:03,094 Make sure you all look after him, okay? 560 01:01:03,168 --> 01:01:04,760 Okay. 561 01:01:05,236 --> 01:01:06,669 - Mrs. Yeosu! - Yes. 562 01:01:06,738 --> 01:01:09,605 Mrs. Yeosu! Can you bring us some bakjae tree roots? 563 01:01:09,674 --> 01:01:11,437 Yes, all right. 564 01:01:11,509 --> 01:01:14,239 And you boil some water. 565 01:01:14,312 --> 01:01:15,108 Yes. 566 01:03:35,987 --> 01:03:36,954 Are you okay? 567 01:03:39,657 --> 01:03:41,352 I feel a little chilly. 568 01:03:50,735 --> 01:03:52,703 Should I heat up this cola? 569 01:04:04,148 --> 01:04:05,115 All right. 570 01:04:05,183 --> 01:04:09,415 - This is my day. - Eat all yourself. 571 01:04:09,520 --> 01:04:12,387 Oh, so good luck. 572 01:04:12,490 --> 01:04:16,586 Each of you gives me 16 cents. 573 01:04:16,661 --> 01:04:17,923 Oh shit. 574 01:04:17,996 --> 01:04:22,365 You've got the big one this time. 575 01:04:23,034 --> 01:04:24,467 I'm short 1 cent. 576 01:04:24,535 --> 01:04:26,867 What are you talking about? 577 01:04:26,938 --> 01:04:27,962 I gave you 16 coins. 578 01:04:28,039 --> 01:04:30,906 Then count these. Two, six, ten. 579 01:04:30,975 --> 01:04:33,569 I said I gave them all! 580 01:04:33,645 --> 01:04:35,943 - Hey, This here. - Please, calm down. 581 01:04:36,014 --> 01:04:37,641 Calm down. 582 01:04:37,715 --> 01:04:39,239 You always give 1 cent less! 583 01:04:39,317 --> 01:04:41,842 That's not a good habit. 584 01:04:41,920 --> 01:04:45,617 - I may be not play with you. - Hey, 585 01:04:45,690 --> 01:04:47,419 Can I ask you something? 586 01:04:47,492 --> 01:04:50,586 No one's nice after losing money. 587 01:04:54,666 --> 01:04:57,601 You're arguing over 1 cent, 588 01:04:57,669 --> 01:04:58,966 - not 1 billion. Am I right? - Don't say that. 589 01:04:59,037 --> 01:05:00,595 I already lost 90 cents. Shit! 590 01:05:01,506 --> 01:05:02,996 If you have some money, join us. 591 01:05:04,008 --> 01:05:07,774 To day got it, a little bit. 592 01:05:07,845 --> 01:05:08,971 Shit! 593 01:05:11,816 --> 01:05:13,010 Boss? 594 01:05:13,351 --> 01:05:14,340 It's me. 595 01:05:15,653 --> 01:05:16,517 Ggeut-sun? 596 01:05:17,755 --> 01:05:19,586 Ggeut-sun is not here. 597 01:05:21,426 --> 01:05:23,656 So I'm leaving here tomorrow by ferry. Okay? 598 01:05:24,629 --> 01:05:26,187 Dammit! I said she's not here! 599 01:05:27,332 --> 01:05:28,094 Gotta go! 600 01:05:34,272 --> 01:05:35,739 What are you upset about? 601 01:05:39,911 --> 01:05:40,935 Because of Ggeut-sun? 602 01:05:44,048 --> 01:05:46,107 No worries. I'll get her. 603 01:05:47,852 --> 01:05:49,752 She went to school in Yeosu. 604 01:05:50,755 --> 01:05:53,189 If I rough up some people there, I'll find out something. 605 01:06:16,514 --> 01:06:17,481 Are you drinking? 606 01:06:18,583 --> 01:06:20,016 I heard you're leaving tomorrow. 607 01:06:32,063 --> 01:06:33,257 You sure? 608 01:06:37,702 --> 01:06:39,897 If we go where's your fun in life? 609 01:06:40,872 --> 01:06:43,705 Do you think life is all about having fun? 610 01:06:46,644 --> 01:06:51,343 How did you ladies end up living alone on this island? 611 01:06:55,186 --> 01:06:56,778 Everyone's got a story. 612 01:06:58,456 --> 01:07:02,085 A long time ago, there was a lot of people living here. 613 01:07:03,728 --> 01:07:08,563 Our chairwoman came here to get married. 614 01:07:09,901 --> 01:07:14,338 But 15 days later, her husband died in the sea. 615 01:07:15,773 --> 01:07:17,240 What about Mrs. Masan? 616 01:07:18,476 --> 01:07:20,000 Her husband was the worst of the worst. 617 01:07:20,745 --> 01:07:24,943 He should have gone to jail. Whenever he was drunk, he hit her. 618 01:07:25,683 --> 01:07:29,278 If he didn't like the food, he overturned the table. 619 01:07:29,353 --> 01:07:32,117 She was beaten up every day. 620 01:07:32,890 --> 01:07:34,619 She didn't want to die. 621 01:07:35,460 --> 01:07:37,826 So she left her new baby behind 622 01:07:38,463 --> 01:07:41,489 and ran away to here. 623 01:07:42,700 --> 01:07:46,659 But why does Mrs. Yeosu give Mrs. Jeju such a hard time? 624 01:07:47,905 --> 01:07:49,600 Do you know why? 625 01:07:50,341 --> 01:07:52,206 Are you that curious? 626 01:07:54,645 --> 01:07:57,876 Is there any left? Pour one for me. 627 01:08:00,284 --> 01:08:05,779 On her husband's side, sons were so rare. 628 01:08:06,657 --> 01:08:10,115 But it didn't look like she could have a baby. 629 01:08:11,162 --> 01:08:13,153 So they brought 630 01:08:14,365 --> 01:08:16,526 a second wife for a baby. 631 01:08:17,635 --> 01:08:22,629 That's Mrs. Jeju. She's dumb but so pretty. 632 01:08:23,541 --> 01:08:26,339 Later she got pregnant... 633 01:08:26,410 --> 01:08:28,002 but it was a daughter. 634 01:08:28,880 --> 01:08:30,905 Mrs. Yeosu's husband got angry 635 01:08:30,982 --> 01:08:33,314 and drank all day long. 636 01:08:33,951 --> 01:08:35,976 And on the way home, sadly... 637 01:08:45,263 --> 01:08:47,697 Aren't you going? Nothing left to drink so I'm off. 638 01:08:52,904 --> 01:08:54,132 What about you? No story to tell? 639 01:08:55,273 --> 01:08:58,765 Life is just life. 640 01:08:59,810 --> 01:09:02,870 It's like a piece of gum stuck to the sole of your shoe. 641 01:09:03,381 --> 01:09:05,281 About is longer. 642 01:10:33,304 --> 01:10:34,396 Hey, you! 643 01:10:36,774 --> 01:10:38,867 I'm not sure if it'll work or not. 644 01:10:40,344 --> 01:10:42,369 Hang on. 645 01:10:43,114 --> 01:10:44,979 It's okay. 646 01:10:49,687 --> 01:10:50,619 Can you hear me? 647 01:10:54,925 --> 01:10:55,914 Can you hear me? 648 01:10:58,496 --> 01:10:59,258 You can! 649 01:11:00,698 --> 01:11:01,357 Really? 650 01:11:03,734 --> 01:11:04,359 Here. 651 01:11:06,304 --> 01:11:07,066 Got it. 652 01:11:11,976 --> 01:11:13,568 Hey! 653 01:11:14,312 --> 01:11:18,806 Did you see the container of paint thinner here? 654 01:11:18,883 --> 01:11:21,181 I put it here before to burn the rubbish. 655 01:11:22,119 --> 01:11:24,610 Haven't you seen it? 656 01:11:24,722 --> 01:11:25,381 Yes. 657 01:11:26,190 --> 01:11:27,555 Find it quickly. 658 01:11:55,886 --> 01:11:56,614 Look what? 659 01:11:58,322 --> 01:12:02,053 All the hairs got burnt off. Didn't they? 660 01:12:02,827 --> 01:12:06,024 He's lucky he's not hurt worse. 661 01:12:06,097 --> 01:12:08,088 His thing is actually okay. 662 01:12:09,300 --> 01:12:11,325 Go away! What the hell are you looking at? 663 01:12:11,402 --> 01:12:14,030 Nothing. It's too little to see. 664 01:12:14,105 --> 01:12:19,737 It's not even half the size of my husband's. 665 01:12:19,810 --> 01:12:21,141 Close the door on your way out. 666 01:12:21,579 --> 01:12:24,639 You've watched enough. Go off now. 667 01:12:24,715 --> 01:12:25,306 Thank. 668 01:12:25,383 --> 01:12:27,817 Let's go. Hurry. 669 01:12:33,958 --> 01:12:34,822 Are you okay? 670 01:12:35,826 --> 01:12:37,225 Do you think I look okay? 671 01:12:40,431 --> 01:12:41,489 I feel so sorry for you. 672 01:12:44,335 --> 01:12:45,267 I don't need your sympathy. 673 01:12:46,737 --> 01:12:49,001 But what's with your attitude toward me? 674 01:12:50,174 --> 01:12:52,165 You should treat me like an older brother. 675 01:12:54,011 --> 01:12:54,978 Are you crazy? 676 01:12:55,980 --> 01:12:58,039 No, I'm not. Call me "hyeong". 677 01:12:58,115 --> 01:12:59,047 Hurry! 678 01:13:03,821 --> 01:13:06,289 Don't laugh and call me "hyeong". I'm your big brother. 679 01:13:09,527 --> 01:13:10,391 Forget about it. 680 01:13:10,995 --> 01:13:12,292 Okay I forget. 681 01:13:12,963 --> 01:13:14,863 Yes. Call me "hyeong". 682 01:13:15,633 --> 01:13:16,895 Come on. Say it. 683 01:13:24,675 --> 01:13:26,768 I'm sorry 684 01:13:26,844 --> 01:13:30,473 for all your troubles while you were here. 685 01:13:30,548 --> 01:13:31,606 That's it. 686 01:13:31,682 --> 01:13:34,584 Chungsu, are you really okay? 687 01:13:34,585 --> 01:13:35,745 Yes. 688 01:13:35,820 --> 01:13:37,617 What about you Jae-cheol? 689 01:13:39,223 --> 01:13:40,918 Take this seafood. 690 01:13:42,226 --> 01:13:45,354 Please cook and eat it. 691 01:13:48,299 --> 01:13:50,563 What is it? 692 01:13:51,202 --> 01:13:53,227 What are you going on? 693 01:13:54,572 --> 01:13:56,301 Who... who's that? 694 01:13:57,475 --> 01:13:59,636 Isn't that Ggeut-sun? 695 01:13:59,710 --> 01:14:03,168 Who? Ggeut-sun? 696 01:14:03,247 --> 01:14:05,841 Ggeut-sun? 697 01:14:23,067 --> 01:14:24,261 You found her? 698 01:14:26,070 --> 01:14:28,231 Great. 699 01:14:29,840 --> 01:14:30,738 What about the ticket? 700 01:14:32,142 --> 01:14:34,440 - Eat as much as you like. - Yes. 701 01:14:36,213 --> 01:14:37,680 - Eat much. - Yes. 702 01:14:39,917 --> 01:14:42,477 How come they didn't take the ferry? 703 01:14:46,524 --> 01:14:47,548 Jae-cheol! 704 01:14:47,625 --> 01:14:48,853 Jang Ggeut-sun. 705 01:14:50,761 --> 01:14:51,659 How have you been? 706 01:14:57,968 --> 01:14:58,992 What's going on here? 707 01:14:59,937 --> 01:15:00,596 Stop! 708 01:15:02,973 --> 01:15:04,838 Hey, don't move! 709 01:15:05,442 --> 01:15:06,704 Stop! 710 01:15:07,645 --> 01:15:11,240 So is this all about the 16 cents? 711 01:15:11,315 --> 01:15:12,213 No problem. 712 01:15:12,283 --> 01:15:15,275 I can get that money. 713 01:15:15,352 --> 01:15:17,946 What's your problem? Are you deaf now? 714 01:15:18,022 --> 01:15:21,719 Didn't you hear that they said $16 million? 715 01:15:22,426 --> 01:15:26,522 Look. Can't we work it off? 716 01:15:27,631 --> 01:15:30,600 Do you know how much $16 million is? 717 01:15:32,803 --> 01:15:35,431 You couldn't make that much money, even if you sold the whole island. 718 01:15:36,173 --> 01:15:38,403 Ggeut-sun stole that much money. Got it? 719 01:15:39,410 --> 01:15:41,844 I'm a cop here to arrest her. 720 01:15:41,912 --> 01:15:43,243 Oh, shit. Shit! 721 01:15:43,914 --> 01:15:44,778 Shit! 722 01:15:44,848 --> 01:15:46,873 So where is she? 723 01:15:53,490 --> 01:15:57,824 You hide or help her to escape... 724 01:15:58,929 --> 01:16:00,624 You'll also go to jail. 725 01:16:00,698 --> 01:16:02,325 No. 726 01:16:02,399 --> 01:16:04,799 I'm watching you, 727 01:16:05,502 --> 01:16:06,560 so be careful. Okay? 728 01:16:06,637 --> 01:16:09,367 - We didn't do anything wrong. - Stop. Stop. 729 01:16:09,440 --> 01:16:13,103 - What is he want? - How is we do go. 730 01:16:18,449 --> 01:16:19,916 Wait he be not careful... 731 01:16:23,253 --> 01:16:24,584 Eat! You bastard! 732 01:16:25,589 --> 01:16:26,351 Hey! 733 01:16:29,159 --> 01:16:30,820 Did you add rat poison to this? 734 01:16:32,062 --> 01:16:36,294 You asshole! Who would do that? 735 01:16:42,539 --> 01:16:45,599 If it is rat poison, I'm a rat. 736 01:16:48,078 --> 01:16:49,010 You son of a bitch. 737 01:17:40,698 --> 01:17:45,397 We can't just sit and watch her get arrested. 738 01:17:45,469 --> 01:17:49,269 - Oh, How this we do? - Fix thinking. 739 01:17:54,044 --> 01:17:56,569 Where's that dog? Here, Rex! 740 01:17:57,014 --> 01:17:59,107 We don't have a dog here! 741 01:18:00,350 --> 01:18:02,045 Stop making plans. 742 01:18:05,456 --> 01:18:06,252 Just give her to me. 743 01:18:08,959 --> 01:18:11,826 You're just like a Japanese cop during colonization. 744 01:18:40,157 --> 01:18:40,782 Stop! 745 01:18:40,858 --> 01:18:45,795 Are you threatening us? Okay, take us all! 746 01:18:46,997 --> 01:18:49,022 If you hide a criminal, do you know what will happen to you? 747 01:18:49,633 --> 01:18:51,464 You'll be sent to jail. To jail! 748 01:18:53,170 --> 01:18:55,502 Stop your bullshitting... 749 01:18:56,507 --> 01:18:57,997 Ah, you don't even understand. 750 01:18:58,542 --> 01:19:01,677 Stop there! 751 01:19:01,678 --> 01:19:02,872 Stop there! 752 01:19:02,946 --> 01:19:03,674 Leave me alone! 753 01:19:03,747 --> 01:19:04,907 Stop! 754 01:19:05,382 --> 01:19:07,350 - Oh, lord! - Move! 755 01:19:07,417 --> 01:19:08,406 So bad! 756 01:19:08,485 --> 01:19:09,213 Hey! 757 01:19:09,720 --> 01:19:10,982 You're dead. 758 01:19:11,054 --> 01:19:12,180 Stop! 759 01:19:12,289 --> 01:19:14,416 Let me go! 760 01:19:14,491 --> 01:19:16,652 Hands off! 761 01:19:17,828 --> 01:19:19,887 - Hands off! - Touch him! 762 01:19:19,997 --> 01:19:20,986 Let me go! 763 01:19:21,498 --> 01:19:22,465 Let me go! 764 01:19:22,533 --> 01:19:23,625 Do you want to get hurt? 765 01:19:23,700 --> 01:19:25,361 Let me go! 766 01:19:31,742 --> 01:19:33,004 Stop here. 767 01:19:40,083 --> 01:19:40,947 Jae-cheol! 768 01:20:14,017 --> 01:20:15,143 Hey, untie me! 769 01:20:19,523 --> 01:20:20,888 What the hell are you crying for? 770 01:20:20,958 --> 01:20:23,188 Just give me the lottery ticket! Then everything is square. 771 01:20:26,430 --> 01:20:32,460 I'd never lie to you. 772 01:20:32,769 --> 01:20:34,794 Okay, so give it back to me. 773 01:21:12,242 --> 01:21:13,573 Oh, my lottery ticket! 774 01:21:13,644 --> 01:21:15,578 My lottery ticket! 775 01:21:15,646 --> 01:21:18,137 Hey, give it back! 776 01:21:18,215 --> 01:21:18,909 Give it back! 777 01:21:18,982 --> 01:21:21,041 My money! 778 01:21:22,119 --> 01:21:24,246 Give it back! 779 01:21:24,321 --> 01:21:24,980 Give it back! 780 01:21:25,055 --> 01:21:27,785 Miss, come down! Miss! 781 01:21:27,858 --> 01:21:28,324 Let me go! 782 01:21:28,392 --> 01:21:30,826 My money! 783 01:21:30,928 --> 01:21:33,761 - Let me go! - Clam down! Miss! 784 01:21:53,283 --> 01:21:55,774 Who do you think you're fooling? 785 01:21:58,188 --> 01:22:01,589 Do you think I'm that stupid? 786 01:22:03,427 --> 01:22:06,863 All you can think of is a seagull? 787 01:22:08,732 --> 01:22:12,190 I didn't believe it at first, but now I think it's true. 788 01:22:15,005 --> 01:22:20,170 You were robbed of the ticket, just like the others were by you. 789 01:22:20,610 --> 01:22:21,508 That's right. 790 01:22:21,578 --> 01:22:23,546 But it was a seagull that stole the ticket. 791 01:22:23,613 --> 01:22:24,807 Yes. 792 01:22:24,881 --> 01:22:26,815 The seagull thought it was food. 793 01:22:27,818 --> 01:22:28,409 Yes, right. 794 01:22:28,485 --> 01:22:30,214 Yes, right. 795 01:22:31,321 --> 01:22:32,948 You should write a movie screenplay, you thief. 796 01:22:33,790 --> 01:22:35,621 Please, believe me. 797 01:22:37,327 --> 01:22:40,558 I like your acting. Why don't you become an actress? 798 01:22:42,232 --> 01:22:43,028 Come here you. 799 01:22:47,704 --> 01:22:49,035 Let's me go. 800 01:22:49,506 --> 01:22:51,167 Don't hurt my daughter! 801 01:22:51,241 --> 01:22:52,037 Let's me! 802 01:22:52,109 --> 01:22:53,633 Hands off! 803 01:22:55,379 --> 01:22:56,346 Let's me now! 804 01:23:11,395 --> 01:23:12,487 It's all true, isn't it? 805 01:23:19,703 --> 01:23:21,898 Some tough guys are coming here tomorrow. 806 01:23:23,206 --> 01:23:24,867 I'll take care of everything. 807 01:23:25,776 --> 01:23:27,641 So you just act normal. 808 01:23:29,446 --> 01:23:31,676 Will that be okay with you? 809 01:23:36,219 --> 01:23:39,086 Anyway, I really appreciate everything. 810 01:23:41,892 --> 01:23:43,484 Thank you very much. 811 01:23:45,662 --> 01:23:46,629 No worries. 812 01:24:00,911 --> 01:24:02,538 Go away. I don't want to see you. 813 01:24:37,080 --> 01:24:39,014 Seagull? Do you think that makes any sense? 814 01:24:41,785 --> 01:24:43,980 Shit. Can't you just let it go this time? 815 01:24:49,593 --> 01:24:53,825 I'm going to let her run away tomorrow. 816 01:24:54,898 --> 01:24:56,195 So we missed her here. Okay? 817 01:25:03,874 --> 01:25:07,241 I got stung by bees. I've had my head broken open. 818 01:25:08,512 --> 01:25:09,911 And I've had my butt burnt. 819 01:25:21,491 --> 01:25:23,152 Was this all a bad dream? 820 01:25:40,577 --> 01:25:46,072 I thought I could do anything if I wanted to. 821 01:25:51,421 --> 01:25:57,360 I believed I could make a lot of money quickly. 822 01:26:05,735 --> 01:26:16,771 And then I was going to come and take you away somewhere nice. 823 01:26:23,720 --> 01:26:24,709 Mom, you know what? 824 01:26:29,859 --> 01:26:30,757 I'm... 825 01:26:34,464 --> 01:26:39,993 From the first day I left you I regretted it. 826 01:26:46,142 --> 01:26:51,341 Because of you, poor mom! How do you manage without me? 827 01:26:54,517 --> 01:26:58,112 I know that all you have is me. 828 01:27:02,492 --> 01:27:07,225 Mom, I'm so sorry. 829 01:27:11,835 --> 01:27:13,803 I'm really sorry. 830 01:27:17,707 --> 01:27:18,537 Mom. 831 01:29:41,985 --> 01:29:45,216 What are you doing here so early? 832 01:29:46,089 --> 01:29:48,387 Where did you get this? 833 01:29:49,025 --> 01:29:52,859 This? It's everywhere. 834 01:29:56,199 --> 01:29:57,166 This is marijuana, isn't it? 835 01:29:58,401 --> 01:30:00,528 Oh, is that what you call dried hemp leaves? 836 01:30:02,839 --> 01:30:03,533 Come with me. 837 01:30:04,107 --> 01:30:04,573 Come with me. 838 01:30:04,641 --> 01:30:05,232 What's wrong with you? 839 01:30:05,308 --> 01:30:06,608 Just come with me. 840 01:30:06,943 --> 01:30:08,103 Slowly. 841 01:30:09,779 --> 01:30:10,837 Are we nearly there? 842 01:30:11,648 --> 01:30:14,640 Stop whining. 843 01:30:15,118 --> 01:30:16,676 Shit! 844 01:30:21,758 --> 01:30:24,886 Look! Here we are. 845 01:30:25,562 --> 01:30:28,998 There are endless uses for this. 846 01:30:29,065 --> 01:30:32,057 You can make cigarettes, you can press oil out of it. 847 01:30:32,135 --> 01:30:34,569 If I smoke it, my back stops aching. 848 01:30:34,637 --> 01:30:37,197 I'm used it. 849 01:30:37,273 --> 01:30:38,604 Well It's so much. 850 01:30:39,442 --> 01:30:41,103 Don't you want to go back now? 851 01:30:41,177 --> 01:30:43,145 I'll look around here a bit more. 852 01:30:43,213 --> 01:30:44,612 It's a nice view. 853 01:30:44,681 --> 01:30:45,841 You can go back to work. 854 01:30:47,116 --> 01:30:48,811 Okay. 855 01:30:48,885 --> 01:30:49,852 Do whatever you like. 856 01:30:52,288 --> 01:30:53,118 See you. 857 01:30:53,189 --> 01:30:54,383 Yes. 858 01:30:59,696 --> 01:31:03,996 Finally my time has come! 859 01:31:04,934 --> 01:31:06,526 Sounds like bullshit to me. 860 01:31:11,241 --> 01:31:12,265 Ah, you're here. 861 01:31:14,377 --> 01:31:17,744 With all this, after a few years, $16 million will seem like nothing. 862 01:31:20,717 --> 01:31:22,048 Are you crazy? 863 01:31:23,086 --> 01:31:24,280 You know this is a drug. 864 01:31:25,121 --> 01:31:26,383 Don't care me. 865 01:31:29,526 --> 01:31:30,618 Let's just go. 866 01:31:31,361 --> 01:31:33,989 Go where? This is a goldmine. 867 01:31:35,064 --> 01:31:36,588 Tell me the truth. You like here, too. 868 01:31:38,535 --> 01:31:40,059 Shit, man, listen to me. 869 01:31:42,105 --> 01:31:43,163 Don't look at me like that. 870 01:31:44,574 --> 01:31:45,973 Let me live as I want. 871 01:31:47,544 --> 01:31:48,977 You son of a bitch. 872 01:31:50,213 --> 01:31:53,273 What did I say wrong? I said let's do this together. 873 01:31:55,351 --> 01:31:56,682 Screw you, asshole. 874 01:31:57,921 --> 01:31:59,286 You're totally out of your mind. 875 01:32:01,824 --> 01:32:03,155 You're a cop, asshole. 876 01:32:17,040 --> 01:32:19,133 What are you doing? 877 01:32:19,208 --> 01:32:21,403 - Don't do that. - Why do you do? 878 01:32:21,477 --> 01:32:24,674 - You good talk to me. - Where is Jang Ggeut-sun? 879 01:32:25,481 --> 01:32:27,312 I told you, she left 880 01:32:27,383 --> 01:32:29,851 for the mainland early this morning. 881 01:32:29,919 --> 01:32:34,754 - Oh shit! - Sir. 882 01:32:41,931 --> 01:32:46,698 Ladies, I have nothing to lose... 883 01:32:48,037 --> 01:32:52,667 because Ggeut-sun took everything from me. 884 01:32:53,910 --> 01:32:55,275 - No! - Oh shit! 885 01:32:55,345 --> 01:32:58,678 - No, burn. - Oh god! 886 01:33:21,404 --> 01:33:22,268 Fuck you! 887 01:33:25,341 --> 01:33:27,036 - Stand up. - Hit me again. Come on. 888 01:33:51,200 --> 01:33:54,397 Hit me again. 889 01:34:08,418 --> 01:34:10,852 So bad. So bad. 890 01:34:16,626 --> 01:34:17,786 You lost it? 891 01:34:20,797 --> 01:34:21,864 Yes. I'm sorry, boss. 892 01:34:21,865 --> 01:34:25,630 Choose your answer carefully. 893 01:34:27,503 --> 01:34:29,664 If you're lying, you'll live. 894 01:34:30,840 --> 01:34:32,569 But if it's the truth, you're dead. 895 01:34:35,278 --> 01:34:36,472 I'm sorry. 896 01:34:38,247 --> 01:34:39,407 Did you say sorry? 897 01:34:53,329 --> 01:34:55,058 You bastards. 898 01:35:01,938 --> 01:35:02,905 Stop it. 899 01:35:06,209 --> 01:35:07,870 I'll give you the money. 900 01:36:01,397 --> 01:36:04,332 Can we pay you back what Ggeut-sun owes with this? 901 01:36:05,067 --> 01:36:06,398 Very nice. 902 01:36:10,540 --> 01:36:12,132 Take them and lock them all up. 903 01:36:12,208 --> 01:36:14,438 What do you mean? 904 01:36:15,378 --> 01:36:18,814 I have to look after what's mine now, don't I? 905 01:36:22,185 --> 01:36:23,482 Take them. 906 01:36:23,553 --> 01:36:25,453 What's this? 907 01:36:25,521 --> 01:36:26,317 Get her! 908 01:36:29,892 --> 01:36:30,551 Hurry. 909 01:38:52,568 --> 01:38:53,899 What was that? 910 01:39:12,555 --> 01:39:16,491 Mr. Shin. That's it. It's all over. 911 01:39:19,395 --> 01:39:20,555 That's enough. 912 01:39:32,742 --> 01:39:33,970 You louse. 913 01:39:39,048 --> 01:39:43,041 I... just... my money... 914 01:39:46,956 --> 01:39:48,651 I just want my money that 915 01:39:50,626 --> 01:39:52,787 this little bitch stole from me. 916 01:39:54,697 --> 01:39:56,460 Put it down. 917 01:40:05,941 --> 01:40:06,839 Put it down. 918 01:40:10,780 --> 01:40:11,610 Put it down. 919 01:40:14,316 --> 01:40:15,442 Put it down, you son of a bitch. 920 01:40:17,887 --> 01:40:18,979 Don't come near me. 921 01:40:22,391 --> 01:40:23,915 If you come closer, then I'll... 922 01:40:35,304 --> 01:40:36,293 Mom! 923 01:40:45,648 --> 01:40:46,979 Mom! 924 01:41:12,908 --> 01:41:14,102 Mom! 925 01:41:38,868 --> 01:41:40,768 Mom! 926 01:42:10,299 --> 01:42:11,129 Look at the sea! 927 01:42:30,019 --> 01:42:30,713 Let's go. 928 01:42:57,012 --> 01:42:58,912 Come on. 929 01:43:01,050 --> 01:43:05,987 Here, I rolled this for you. 930 01:43:07,957 --> 01:43:09,686 Okay, thanks. 931 01:43:19,168 --> 01:43:22,660 The seagull story was bullshit, wasn't it? 932 01:43:27,209 --> 01:43:29,074 Don't laugh, asshole. 933 01:43:32,181 --> 01:43:35,582 I lost my head for a moment. All that money... 934 01:43:55,104 --> 01:43:56,628 Is it far to Mapa? 935 01:43:58,207 --> 01:43:59,640 Mapa? That's over there... 936 01:44:01,410 --> 01:44:02,308 We came the wrong way. 937 01:44:03,112 --> 01:44:05,137 Oh, shit! 938 01:44:07,116 --> 01:44:09,414 You probably miss being in jail. 939 01:44:10,119 --> 01:44:10,886 Then hit me. 940 01:44:10,887 --> 01:44:12,751 Just like you did last time. 941 01:44:12,821 --> 01:44:15,289 Hit me, if you can. 942 01:44:15,357 --> 01:44:18,326 Look! I'm ready. 943 01:44:18,394 --> 01:44:20,294 You can't do it? Like this! 944 01:44:20,362 --> 01:44:21,260 Hit me. Hit me. 945 01:44:21,330 --> 01:44:23,594 Hit me. Hit me. 946 01:44:23,666 --> 01:44:25,190 Hit me you can. 947 01:44:25,701 --> 01:44:28,898 Let's me go! 61892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.