All language subtitles for Life Love On The Line Ep 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,200 دانلود شده از سایت Subgir.ir I don't know where this line 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,300 will lead me to. 3 00:00:11,300 --> 00:00:14,700 However, if we're together, surely... 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,650 We can walk forward together. 5 00:00:17,650 --> 00:00:20,740 [Twenty-five] 6 00:00:20,740 --> 00:00:23,380 This is Ms. Shiraishi, who has joined the company 7 00:00:23,380 --> 00:00:24,580 part way through the year. 8 00:00:24,580 --> 00:00:26,790 Please take care of me. 9 00:00:28,660 --> 00:00:30,130 Oh!? 10 00:00:33,230 --> 00:00:37,080 I like you, please go out with me. 11 00:00:37,570 --> 00:00:41,660 If there's anything you don't understand, please ask him. 12 00:00:41,660 --> 00:00:42,590 Okay. 13 00:00:42,590 --> 00:00:45,320 - I'm counting on you!
- Okay. 14 00:00:48,010 --> 00:00:50,240 Please treat me kindly. 15 00:00:54,870 --> 00:00:56,530 Me as well. 16 00:01:01,260 --> 00:01:07,060 We're just little dots that were forced into this world like this. 17 00:01:08,070 --> 00:01:11,800 Helpless and lonely. 18 00:01:18,000 --> 00:01:21,350 That's why someday we search for 19 00:01:21,350 --> 00:01:23,730 another dot to connect with. 20 00:01:23,730 --> 00:01:26,690 Someone that we can form a line with 21 00:01:28,340 --> 00:01:30,100 and live on. 22 00:01:40,450 --> 00:01:45,680 ♫ This life is full of ups and downs ♫ 23 00:01:45,680 --> 00:01:51,080 ♫ But also full of expectations ♫ 24 00:01:51,080 --> 00:01:57,910 ♫ The only hopes that make us to believe ♫ 25 00:02:00,900 --> 00:02:06,470 ♫ The only ropes that make us to proceed ♫ 26 00:02:06,470 --> 00:02:11,820 [Life~Love on the Line] 27 00:02:11,820 --> 00:02:13,470 - Preparations are complete.
- Alright.
[Episode 3] 28 00:02:13,470 --> 00:02:16,130 Well then, to Honoka Shiraishi! 29 00:02:16,130 --> 00:02:17,710 Cheers! 30 00:02:17,710 --> 00:02:19,360 Cheers! 31 00:02:23,100 --> 00:02:25,160 (Inaudible chatter) 32 00:02:25,160 --> 00:02:27,050 (Inaudible chatter) 33 00:02:27,050 --> 00:02:29,500 [Don-tei] 34 00:02:29,500 --> 00:02:31,590 (Inaudible chatter) 35 00:02:31,590 --> 00:02:34,910 [Peace Light] 36 00:02:35,760 --> 00:02:38,110 (Inaudible chatter) 37 00:02:38,110 --> 00:02:40,620 (Inaudible chatter) 38 00:02:40,620 --> 00:02:43,420 (Inaudible chatter) 39 00:02:43,420 --> 00:02:47,120 (Inaudible chatter) 40 00:02:47,120 --> 00:02:49,010 (Inaudible chatter) 41 00:02:49,010 --> 00:02:51,910 (Inaudible chatter) 42 00:02:51,910 --> 00:02:55,480 - I'll pour for you.
- Thank you! 43 00:02:58,100 --> 00:03:01,240 I didn't think we would meet again like this. 44 00:03:01,240 --> 00:03:03,350 You don't have to use polite speech like that! 45 00:03:03,350 --> 00:03:06,740 Companies really do headhunting it seems! 46 00:03:06,740 --> 00:03:09,330 So you're going to be my supervisor right away? 47 00:03:09,330 --> 00:03:11,220 I might! 48 00:03:12,620 --> 00:03:16,920 I couldn't do what I wanted to do at my previous company. 49 00:03:18,610 --> 00:03:21,260 However, just between us, 50 00:03:21,260 --> 00:03:24,470 I might not be here at this company for long either. 51 00:03:24,470 --> 00:03:26,640 Is that so? 52 00:03:26,640 --> 00:03:30,600 If I can find someplace where I can put more of my skills to use that is. 53 00:03:32,640 --> 00:03:34,520 Your ambition is really amazing! 54 00:03:34,520 --> 00:03:37,000 - Really?
- Yeah. 55 00:03:37,000 --> 00:03:40,190 I respect you. 56 00:03:41,070 --> 00:03:43,950 You only live once. 57 00:03:43,950 --> 00:03:46,790 So I want to obtain everything that I want. 58 00:03:46,790 --> 00:03:48,560 Is that your motto? 59 00:03:48,560 --> 00:03:52,420 Yeah! My life motto. 60 00:03:52,420 --> 00:03:55,400 Oh, but I want to get married like normal, too. 61 00:03:55,400 --> 00:03:59,800 I want children as well, but of course, I want to continue working as well. 62 00:04:08,930 --> 00:04:10,680 Here. 63 00:04:14,620 --> 00:04:16,740 Thank you. 64 00:04:25,170 --> 00:04:26,900 I'm back. 65 00:04:28,490 --> 00:04:30,250 Welcome back. 66 00:04:31,730 --> 00:04:33,140 You were quite late. 67 00:04:33,140 --> 00:04:36,000 Sorry, there was a welcome party for a new employee. 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,740 - You must be tired.
- Yeah. 69 00:04:42,280 --> 00:04:45,570 - I reek of smoke.
- It's fine. 70 00:04:53,140 --> 00:04:56,470 This weekend do you want to go on a trip? 71 00:04:56,470 --> 00:04:59,860 Huh? An overnight stay through Saturday and Sunday? 72 00:04:59,860 --> 00:05:02,000 If we're going to do that, a three day weekend would be best. 73 00:05:02,000 --> 00:05:04,340 It's fine, we can go somewhere close by. 74 00:05:04,340 --> 00:05:06,850 There's something I want to talk to you about as well. 75 00:05:10,100 --> 00:05:11,960 Okay, fine. 76 00:05:11,960 --> 00:05:14,500 - Really?
- Yeah.
- Alright! 77 00:05:15,290 --> 00:05:17,270 You're heavy! 78 00:05:20,800 --> 00:05:23,990 - It's a promise then!
- Yeah, I promise. 79 00:05:32,900 --> 00:05:35,480 This feels so good! 80 00:05:36,390 --> 00:05:38,880 We have some time before dinner. 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,910 - Shall we go play?
- Yeah! 82 00:05:40,910 --> 00:05:43,790 ♫ Summer now, you're gonna check ♫ 83 00:05:43,790 --> 00:05:46,060 ♫ Now you can't find your way ♫ 84 00:05:46,060 --> 00:05:49,600 ♫ Back home, oh oh ♫ 85 00:05:49,600 --> 00:05:53,450 ♫ You know you want it ♫ 86 00:05:53,450 --> 00:05:57,160 ♫ To feel something more, oh oh oh ♫ 87 00:06:02,410 --> 00:06:05,270 ♫ I know you want to run ♫ 88 00:06:05,270 --> 00:06:08,240 ♫ And everything's pulling down ♫ 89 00:06:08,240 --> 00:06:14,220 ♫ I know fear that you stuck, and it shakes you ♫ 90 00:06:14,220 --> 00:06:17,110 ♫ Don't you hide from the pain ♫ 91 00:06:17,110 --> 00:06:20,070 ♫ It's all about what makes you stronger ♫ 92 00:06:20,070 --> 00:06:23,440 ♫ Don't you dare turn away ♫ 93 00:06:23,440 --> 00:06:26,140 ♫ Just please stay ♫ 94 00:06:31,210 --> 00:06:33,030 - It's the Beta Canis Minoris!
- What? 95 00:06:34,180 --> 00:06:37,970 See, over there. Procyon and Gomeisa. 96 00:06:38,680 --> 00:06:39,800 Which one? 97 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 That one! 98 00:06:43,580 --> 00:06:45,430 You don't know? 99 00:06:46,340 --> 00:06:48,130 Hold on. 100 00:06:51,230 --> 00:06:53,250 See. 101 00:06:53,250 --> 00:06:55,980 This is Procyon and Gomeisa. 102 00:06:56,890 --> 00:07:00,190 Why would there be a small dog formed from two dots?
(T/N: Beta Canis Minoris is called the "little dog constellation" when translated directly) 103 00:07:00,190 --> 00:07:01,630 Don't you think it's amazing? 104 00:07:01,630 --> 00:07:03,480 What is? 105 00:07:03,480 --> 00:07:06,710 The imagination of the people of the past. 106 00:07:06,710 --> 00:07:09,040 From all these infinite number of stars, 107 00:07:09,040 --> 00:07:11,580 they tried to connect those two together. 108 00:07:11,580 --> 00:07:13,450 Between those two points 109 00:07:13,450 --> 00:07:17,240 for those two points to have stars! 110 00:07:17,240 --> 00:07:19,340 That feels forced! 111 00:07:22,430 --> 00:07:24,840 Were you always such a realist? 112 00:07:24,840 --> 00:07:26,610 I'm sorry! 113 00:07:29,530 --> 00:07:31,980 We are... 114 00:07:31,980 --> 00:07:34,830 just like those stars, every one of us. 115 00:07:34,830 --> 00:07:39,540 I think we're just little dots that were forced into this world. 116 00:07:41,940 --> 00:07:46,790 That's why it's scary and lonely and why we get lost. 117 00:07:48,280 --> 00:07:50,110 If, from the start, you could 118 00:07:50,110 --> 00:07:53,370 find a line that you can connect to, 119 00:07:53,370 --> 00:07:56,200 you wouldn't be lost in the first place. 120 00:08:02,540 --> 00:08:06,670 You're quite the romanticist today! 121 00:08:18,260 --> 00:08:22,470 By the way, what was it that you wanted to talk about? 122 00:08:27,350 --> 00:08:31,210 I'm thinking about quitting my company. 123 00:08:31,210 --> 00:08:32,630 Huh? 124 00:08:33,760 --> 00:08:34,970 Why? 125 00:08:34,970 --> 00:08:38,270 I want to go to school, one for screenplay. 126 00:08:38,270 --> 00:08:40,060 - For screenplay?
- Yeah. 127 00:08:41,270 --> 00:08:43,400 When I first entered my company, 128 00:08:43,400 --> 00:08:46,600 I was frantic to get used to everything there. 129 00:08:46,600 --> 00:08:50,750 But once things calmed down, I was finally able to see what I wanted to do. 130 00:08:52,320 --> 00:08:55,460 Of course, I'll have a part-time job and also help with expenditures. 131 00:08:56,200 --> 00:09:00,640 However, I wanted to hear your opinion on this. 132 00:09:01,670 --> 00:09:04,360 Do you think it's okay? 133 00:09:04,360 --> 00:09:07,130 Of course it's fine! 134 00:09:07,130 --> 00:09:09,260 - Really?
- Yeah! 135 00:09:09,260 --> 00:09:13,230 You always were good at making up stories. 136 00:09:13,230 --> 00:09:14,730 Even now, 137 00:09:14,730 --> 00:09:17,700 Those fantasy make-believe games we did back then 138 00:09:17,700 --> 00:09:20,010 always remained with me in my heart. 139 00:09:20,010 --> 00:09:24,180 I thought it would be nice if I could always have fun like that. 140 00:09:25,880 --> 00:09:28,830 - So that's why you suggested to trip? To talk about that?
- Yeah. 141 00:09:29,810 --> 00:09:32,440 I think a lot of things will change from here on out. 142 00:09:32,440 --> 00:09:34,570 So I wanted to talk to you properly about it. 143 00:09:40,210 --> 00:09:42,900 I'm so relieved that I could finally say it! 144 00:09:52,200 --> 00:09:54,960 - Huh?
- What's wrong? 145 00:09:54,960 --> 00:09:59,050 - I can't find my Zippo lighter.
- Your favorite one? 146 00:09:59,890 --> 00:10:03,740 - I wonder if I dropped it somewhere while we were playing.
- Shall we search for it? 147 00:10:03,740 --> 00:10:06,910 No, it will be hard to find in the sandy plains. 148 00:10:06,910 --> 00:10:10,460 It's fine, let's go eat dinner. 149 00:10:37,350 --> 00:10:40,940 You want to have fun like back in those days forever? 150 00:10:41,830 --> 00:10:44,170 I never knew that you 151 00:10:44,170 --> 00:10:46,720 were thinking of things like that. 152 00:10:54,360 --> 00:10:56,330 I wonder if 153 00:10:56,330 --> 00:10:58,930 things between us will change, too. 154 00:11:49,520 --> 00:11:53,700 Yuki? 155 00:12:54,590 --> 00:12:56,450 Yuki!? 156 00:13:05,750 --> 00:13:07,550 Yuki... 157 00:13:12,500 --> 00:13:15,190 I found some gold in the desert! 158 00:13:25,680 --> 00:13:28,630 I wonder if we can buy a camel with this? 159 00:13:37,560 --> 00:13:39,690 Were you really that happy? 160 00:14:12,830 --> 00:14:15,270 - Good morning.
- Morning. 161 00:14:16,840 --> 00:14:20,990 - Itou.
- Yes?
- The plans you designed the other day were great. 162 00:14:20,990 --> 00:14:22,870 - Thank you.
- The Planning Department complimented you. 163 00:14:22,870 --> 00:14:25,920 - I'm counting on you next time as well!
- I'll do my best! 164 00:14:29,180 --> 00:14:31,080 As long as we're together, 165 00:14:31,080 --> 00:14:33,500 there's nothing to fear. 166 00:14:33,500 --> 00:14:35,770 That's what I had believed. 167 00:14:38,930 --> 00:14:40,970 But, ever since that day... 168 00:14:40,970 --> 00:14:44,260 A feeling of unease has been constantly following me around. 169 00:14:51,830 --> 00:14:54,040 I'm home. 170 00:14:54,040 --> 00:14:55,870 Welcome back. 171 00:14:59,810 --> 00:15:02,400 Are you still going to work? 172 00:15:02,400 --> 00:15:05,520 Sorry, I want to stick with doing this. 173 00:15:05,520 --> 00:15:08,310 I've finally decided on the topic after all. 174 00:15:11,670 --> 00:15:13,760 I'm going to bed then. 175 00:15:38,480 --> 00:15:43,550 At that time, more so than when we first met, that
mature smile
176 00:15:43,550 --> 00:15:46,230 was really pretty, I thought. 177 00:15:49,340 --> 00:15:52,090 However, in the next moment... 178 00:15:52,090 --> 00:15:55,520 I imagined a world without Yuki. 179 00:15:55,520 --> 00:15:57,470 And I thought that I would slip off 180 00:15:57,470 --> 00:16:00,450 from my feet, and it was scary. 181 00:16:04,720 --> 00:16:08,690 Would Yuki always be 182 00:16:08,690 --> 00:16:11,490 together with me from here on out? 183 00:16:17,940 --> 00:16:21,020 I understand. 184 00:16:21,020 --> 00:16:23,940 Okay, in front of the station. 185 00:16:23,940 --> 00:16:26,100 Okay, see you. 186 00:16:33,040 --> 00:16:35,630 - Your parents?
- Yeah. 187 00:16:35,630 --> 00:16:38,040 They keep pestering me with stuff like, "Are you not getting married?" 188 00:16:38,040 --> 00:16:40,510 And stuff like, "I want to see my grandchildren's faces!" 189 00:16:43,290 --> 00:16:46,760 Are your parents like this, too? 190 00:16:46,760 --> 00:16:49,580 Well, I guess so. 191 00:16:49,580 --> 00:16:52,040 My older sister lives as she pleases, so 192 00:16:52,040 --> 00:16:54,450 they want me to hurry up and get married 193 00:16:54,450 --> 00:16:57,940 so that they can feel relieved. 194 00:16:57,940 --> 00:16:59,880 Is that so? 195 00:17:05,650 --> 00:17:09,770 In that case, do you think we should just tell them the truth? 196 00:17:11,900 --> 00:17:13,740 We shouldn't. 197 00:17:13,740 --> 00:17:16,390 We don't know what will happen. 198 00:17:17,340 --> 00:17:20,060 - But...
- Thanks for the meal. 199 00:17:29,110 --> 00:17:33,400 Mitazono Station 200 00:17:34,990 --> 00:17:36,790 Yuki! 201 00:17:47,240 --> 00:17:50,230 - Pardon me.
- Thank you. 202 00:17:50,990 --> 00:17:53,230 Please take your time. 203 00:18:02,170 --> 00:18:05,300 This is quite a wonderful restaurant. 204 00:18:05,300 --> 00:18:09,330 Well? What was it that you wanted to talk about? 205 00:18:09,330 --> 00:18:11,320 Well... 206 00:18:11,320 --> 00:18:14,950 - Please don't be surprised when you hear this.
- Huh? 207 00:18:14,950 --> 00:18:17,070 What is it? 208 00:18:17,690 --> 00:18:19,330 I'm... 209 00:18:20,690 --> 00:18:25,490 - I'm currently going out with someone.
- Okay. 210 00:18:27,690 --> 00:18:29,620 And that person is 211 00:18:32,040 --> 00:18:35,510 a boy... 212 00:18:45,740 --> 00:18:47,660 [Akari Corporation] 213 00:18:47,660 --> 00:18:51,100 I'll send you the details and contact info later. 214 00:18:51,100 --> 00:18:52,640 Okay. 215 00:18:58,240 --> 00:19:01,690 - Is that everything regarding what I'm taking over?
- Yes. 216 00:19:01,700 --> 00:19:04,650 Thank you for your hard for these past 3 years. 217 00:19:04,650 --> 00:19:07,600 Thank you for having me. 218 00:19:07,600 --> 00:19:10,650 I can't believe you've been selected to be transferred so soon. 219 00:19:10,650 --> 00:19:13,130 The personnel department sure is selfish, right? 220 00:19:13,130 --> 00:19:16,410 Yeah, but working at the main office is a promotion, isn't it? 221 00:19:16,410 --> 00:19:18,440 That's true, but... 222 00:19:18,440 --> 00:19:21,270 Shiraishi, you've always done such a great job. 223 00:19:21,270 --> 00:19:24,180 It's all thanks to your guidance! 224 00:19:24,180 --> 00:19:26,110 I told you to drop the honorifics! 225 00:19:26,110 --> 00:19:30,030 You're no longer directly my junior from here on out. 226 00:19:30,030 --> 00:19:31,820 Okay. 227 00:19:37,630 --> 00:19:41,820 - Itou-kun.
- Huh?
- I like you. 228 00:19:42,530 --> 00:19:44,050 Huh? 229 00:19:48,920 --> 00:19:55,280 I still like you after all. 230 00:19:59,730 --> 00:20:04,910 If it's alright with you, would you like to go on a date this weekend? 231 00:20:15,570 --> 00:20:17,670 Is that so? 232 00:20:20,620 --> 00:20:24,020 I'm sorry for not telling you this whole time. 233 00:20:29,590 --> 00:20:32,110 He's someone that is truly important to me. 234 00:20:33,810 --> 00:20:38,540 But same sex marriage is 235 00:20:38,540 --> 00:20:40,640 something you can't do in Japan, right? 236 00:20:40,640 --> 00:20:42,800 Huh? 237 00:20:42,800 --> 00:20:45,160 If you go to Holland or something, you might be able to do it there. 238 00:20:45,160 --> 00:20:48,320 Holland... Europe! 239 00:20:48,320 --> 00:20:51,050 I've always wanted to go there with you! 240 00:20:53,670 --> 00:20:57,130 You can hold the ceremony in Japan, it seems. 241 00:20:58,300 --> 00:21:01,380 There seems to be a lot of regulations, though. 242 00:21:01,380 --> 00:21:07,000 Hey, you can also have children through adoption. See? 243 00:21:07,000 --> 00:21:10,840 - You're being too hasty!
- Was I? 244 00:21:12,090 --> 00:21:13,790 - Mother.
- Yes? 245 00:21:16,750 --> 00:21:18,490 Thank you. 246 00:21:24,640 --> 00:21:26,140 It's on the first train line. 247 00:21:26,140 --> 00:21:29,040 - Okay. This way, right?
- Yeah. 248 00:21:30,510 --> 00:21:33,040 Well then, next time 249 00:21:33,040 --> 00:21:35,110 bring along your partner, okay? 250 00:21:35,110 --> 00:21:36,770 Okay. 251 00:21:36,770 --> 00:21:39,610 - See you!
- See you! 252 00:21:40,950 --> 00:21:42,770 - Be careful!
- Okay! 253 00:21:48,870 --> 00:21:53,080 We just need to go on with our own ways of life. 254 00:21:54,620 --> 00:21:58,550 I should take some time and talk about this with Akira as well. 255 00:21:58,550 --> 00:22:02,610 [Alaska Fairbanks Aurora] 256 00:22:08,520 --> 00:22:09,760 I'm back. 257 00:22:09,760 --> 00:22:12,620 Welcome home! Akira! Akira! 258 00:22:12,620 --> 00:22:14,500 What is it? 259 00:22:17,330 --> 00:22:21,060 This is the radio drama that I was in charge of. 260 00:22:21,060 --> 00:22:23,240 Will your name be announced or something? 261 00:22:23,240 --> 00:22:25,580 I'm not a celebrity, so no, it won't. 262 00:22:34,990 --> 00:22:38,330 Oh, this line. 263 00:22:38,330 --> 00:22:39,970 Did you notice? 264 00:22:39,970 --> 00:22:43,680 I got it from what you said a long time ago. 265 00:22:43,680 --> 00:22:45,650 I can't believe you still remember that stuff! 266 00:22:45,650 --> 00:22:47,700 It was on the way back from that trip. 267 00:22:47,700 --> 00:22:49,730 You lost both of our tickets. 268 00:22:49,730 --> 00:22:52,780 You tried to make a lot of excuses up to the station staff! 269 00:22:52,780 --> 00:22:55,680 Yuki, you always remember all of my mistakes! 270 00:22:55,680 --> 00:22:59,660 That's because you were so cute back then, Akira! 271 00:23:00,800 --> 00:23:04,940 Oh, shall we go back to that sea again this weekend? 272 00:23:04,940 --> 00:23:07,720 We haven't really gone anywhere of late, anyway. 273 00:23:07,720 --> 00:23:11,780 - Well, this weekend is...
- It's fine, right? It was fun, wasn't it? 274 00:23:13,890 --> 00:23:18,440 I have plans this weekend, sorry. 275 00:23:45,440 --> 00:23:49,130 - Let me help you.
- Sorry and thank you! 276 00:23:49,910 --> 00:23:51,740 Very cute! 277 00:23:52,880 --> 00:23:55,250 Please go on ahead. 278 00:24:46,140 --> 00:24:47,910 Akira? 279 00:24:51,700 --> 00:24:53,800 I'm tired. 280 00:25:22,840 --> 00:25:26,500 [Alaska Fairbanks Aurora] 281 00:25:38,060 --> 00:25:39,970 I'm back. 282 00:25:51,400 --> 00:25:54,670 [Alaska Fairbanks Aurora] 283 00:25:59,610 --> 00:26:01,650 What's with this? 284 00:26:01,650 --> 00:26:03,970 Are you going to Alaska? When? 285 00:26:03,970 --> 00:26:06,640 No, that's not it. 286 00:26:07,990 --> 00:26:11,140 It would be great if we could go together some day. 287 00:26:16,310 --> 00:26:20,410 Didn't we want to go to a place like this long ago? 288 00:26:20,410 --> 00:26:24,670 I know we're busy right now and really shouldn't be thinking about a trip, but... 289 00:26:25,620 --> 00:26:28,560 Some day, when we have time, let's go! 290 00:26:28,560 --> 00:26:31,510 Some day in the future! 291 00:26:31,510 --> 00:26:34,140 I wonder if it would be best if we went after we're retired? 292 00:26:34,140 --> 00:26:37,610 It is said that it could take several days before you can see the aurora, after all. 293 00:26:38,810 --> 00:26:43,100 Don't you think we'd still be pretty energetic when we're sixty years old? 294 00:26:43,100 --> 00:26:47,430 We could cover the expenses by saving up little by little. 295 00:26:47,430 --> 00:26:52,470 And, we could find a cheap place to stay if we searched.
- Yuki... 296 00:26:52,470 --> 00:26:57,060 You don't like Alaska? Would the desert have been better? 297 00:26:57,060 --> 00:26:59,190 I'm fine going anywhere as long as I'm with you, Akira. 298 00:26:59,190 --> 00:27:00,940 Yuki! 299 00:27:04,640 --> 00:27:08,410 I can't promise you that. 300 00:27:15,940 --> 00:27:17,710 Let's break up. 301 00:27:27,730 --> 00:27:29,520 Why? 302 00:27:31,030 --> 00:27:35,250 Do the two of us have a future? 303 00:27:36,240 --> 00:27:39,860 We're no longer of an age where youthful enthusiasm can accomplish anything. 304 00:27:41,780 --> 00:27:47,360 You and I weren't necessarily into other guys in the first place, right? 305 00:27:47,360 --> 00:27:49,610 When you think about your future, 306 00:27:49,610 --> 00:27:52,590 you would also like to normally get married 307 00:27:52,590 --> 00:27:54,880 and have a family, right? 308 00:27:57,310 --> 00:27:59,640 If we continue on 309 00:27:59,640 --> 00:28:02,580 with this fruitless relationship, 310 00:28:02,580 --> 00:28:06,890 we'll surely regret it once we're forty of fifty years old. 311 00:28:11,880 --> 00:28:14,710 To be attached to this relationship... 312 00:28:18,570 --> 00:28:20,770 It's a mistake. 313 00:28:38,610 --> 00:28:42,630 Normal... Normal. 314 00:28:42,630 --> 00:28:45,340 This is normal enough, is it not? 315 00:28:45,340 --> 00:28:48,000 An ordinary salary man... 316 00:28:58,250 --> 00:29:03,250 Even though he loved he so much! 317 00:29:39,190 --> 00:29:42,690 A life on the rails of normalcy 318 00:29:42,690 --> 00:29:45,990 is something similar to this train. 319 00:29:46,960 --> 00:29:49,260 Once you get on, 320 00:29:49,260 --> 00:29:51,840 so long as you don't get off on your own, 321 00:29:51,840 --> 00:29:57,170 you're automatically brought to your destination. 322 00:29:57,170 --> 00:29:59,760 - Itou, regarding today's meeting, 323 00:29:59,760 --> 00:30:01,830 we're meeting at 3 p.m. at Sendai Station.
- Understood. 324 00:30:01,830 --> 00:30:03,560 - I'm counting on you.
- Okay. 325 00:30:03,560 --> 00:30:06,370 Look at this. Cute, right? 326 00:30:06,370 --> 00:30:08,900 My baby is so cute! 327 00:30:08,900 --> 00:30:12,810 Lately, my baby won't sit still at all! 328 00:30:12,810 --> 00:30:15,140 It's so cute! 329 00:30:16,230 --> 00:30:19,680 ♫ We drift apart ♫ 330 00:30:19,680 --> 00:30:25,280 ♫ Like it's being eaten away, every day ♫ 331 00:30:25,280 --> 00:30:27,620 ♫ Things turned out like this ♫ 332 00:30:27,620 --> 00:30:30,040 ♫ The sky that opens up when we leave the airport ♫ 333 00:30:30,040 --> 00:30:34,860 No matter how you look at it, the correct destination. 334 00:30:36,250 --> 00:30:39,520 - I'm back.
- Welcome home, dinner is ready! 335 00:30:39,520 --> 00:30:41,820 Thank you, I'll eat. 336 00:30:47,440 --> 00:30:50,080 - Do you want to drink some wine?
- I do! 337 00:30:50,080 --> 00:30:52,220 That looks delicious! 338 00:30:52,220 --> 00:30:54,510 Let's eat! 339 00:30:55,480 --> 00:30:59,580 That's right. This is the correct life. 340 00:30:59,580 --> 00:31:03,910 There's nothing more to think about. 341 00:31:03,910 --> 00:31:08,860 I've obtained a normal life. 342 00:31:10,460 --> 00:31:15,350 [Thirty-two] 343 00:31:28,760 --> 00:31:32,730 I can't love you anymore than this. 344 00:31:33,480 --> 00:31:35,140 That's not something you can get away with just apologizing for! 345 00:31:35,140 --> 00:31:37,310 Stop it already! 346 00:31:37,310 --> 00:31:39,290 I'm tired of all this! 347 00:31:39,290 --> 00:31:43,070 It looks like there's a line that was formed in the sky. 26135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.