All language subtitles for Le lion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,024 --> 00:01:21,107 W ROLACH GŁÓWNYCH 2 00:01:36,566 --> 00:01:38,191 SCENARIUSZ 3 00:01:52,941 --> 00:01:54,982 LEW 4 00:01:58,107 --> 00:01:59,607 REŻYSERIA 5 00:02:46,607 --> 00:02:50,191 Wszystkiego najlepszego, kochanie. 6 00:02:58,107 --> 00:03:02,732 Myślałem o tym wszystkim, czego nie zrobiliśmy. 7 00:03:05,524 --> 00:03:08,441 Nurkowanie w turkusowych wodach Polinezji, 8 00:03:09,274 --> 00:03:10,732 wyjazd do Tanzanii, 9 00:03:10,816 --> 00:03:13,774 pocałunek na szczycie Kilimandżaro... 10 00:03:22,357 --> 00:03:24,316 Za tobą, na szóstej. 11 00:03:26,232 --> 00:03:27,774 Chyba nas namierzyli. 12 00:03:30,941 --> 00:03:31,982 Tamci dwaj? 13 00:03:33,316 --> 00:03:34,274 Nie. 14 00:03:35,107 --> 00:03:36,149 Jaki masz plan? 15 00:03:41,982 --> 00:03:42,816 Jak zwykle. 16 00:04:30,607 --> 00:04:31,691 Nie. 17 00:04:32,732 --> 00:04:33,899 Nie, mówię! 18 00:04:46,024 --> 00:04:47,441 - Żyjesz? - Tak. 19 00:04:48,024 --> 00:04:49,066 A ty? 20 00:04:49,941 --> 00:04:51,732 Jeszcze drinka? 21 00:04:56,691 --> 00:04:58,149 Dwa razy Manhattan. 22 00:05:01,732 --> 00:05:02,566 Rachunek! 23 00:05:07,899 --> 00:05:09,149 Jak stąd wyjdziemy? 24 00:05:11,107 --> 00:05:13,066 To kwestia stanu ducha. 25 00:05:33,107 --> 00:05:36,482 Bez spadochronu, ze stupiętrowego wieżowca w Dubaju? 26 00:05:38,691 --> 00:05:44,524 Prosto do olimpijskiego basenu szejka Abdelmaleka El Flatara. 27 00:05:44,607 --> 00:05:45,441 Ciekawe... 28 00:05:52,441 --> 00:05:53,607 Kto ty jesteś? 29 00:05:54,149 --> 00:05:56,524 Już mówiłem. Doktor Tardy. 30 00:05:56,607 --> 00:05:58,607 Zastępuję doktora Faquire'a. 31 00:05:58,691 --> 00:06:00,482 Zlikwidowałeś go? 32 00:06:01,482 --> 00:06:03,482 Wyjechał na urlop. 33 00:06:03,941 --> 00:06:04,982 No jasne. 34 00:06:11,857 --> 00:06:15,232 Wypuść mnie stąd. Anna jest w niebezpieczeństwie. 35 00:06:15,316 --> 00:06:18,691 Muszę wiedzieć coś więcej. Jak się pan nazywa? 36 00:06:19,691 --> 00:06:21,816 Leo Milan. Kryptonim Lew. 37 00:06:22,982 --> 00:06:26,816 Leo Milan nie istnieje. 38 00:06:27,732 --> 00:06:30,482 To moja przykrywka. 39 00:06:31,607 --> 00:06:32,857 Ale z ciebie Bambiś! 40 00:06:32,941 --> 00:06:37,607 Jak ci podam prawdziwe nazwisko, podpiszę na siebie wyrok śmierci. 41 00:06:37,691 --> 00:06:39,316 Na ciebie też. 42 00:06:44,982 --> 00:06:47,357 Co pan tu robi? Mamy sesję! 43 00:06:48,066 --> 00:06:50,441 Mam mu podać Fenobarbital. 44 00:06:50,524 --> 00:06:51,441 Znowu? 45 00:06:51,524 --> 00:06:52,941 Nie ja tu rządzę. 46 00:06:53,774 --> 00:06:55,316 Sam mu podam. 47 00:06:55,399 --> 00:06:56,857 Jak pan chce. 48 00:07:04,107 --> 00:07:06,024 Nie rób tego, błagam. 49 00:07:06,482 --> 00:07:08,691 Muszę mieć jasny umysł. Dla Anny. 50 00:07:14,066 --> 00:07:15,107 Dziękuję. 51 00:07:15,899 --> 00:07:17,982 Potrzebne mi będą konkrety. 52 00:07:20,232 --> 00:07:24,816 Jestem agentem. Specjalizuję się w odbijaniu zakładników. 53 00:07:25,482 --> 00:07:27,441 Pracuję dla Konstelacji. 54 00:07:32,107 --> 00:07:35,649 To agencja szpiegowska, kieruje nią Zodiak. 55 00:07:35,732 --> 00:07:37,941 Supertajna. Dlatego nie słyszałeś. 56 00:07:38,816 --> 00:07:39,899 Rozumiem. 57 00:07:41,482 --> 00:07:45,024 A jakim cudem miesiąc temu znaleziono pana nagiego, 58 00:07:45,107 --> 00:07:47,691 w stanie otępienia, w lesie w Rambouillet? 59 00:07:49,857 --> 00:07:53,149 Rambouillet to nie Dubaj. 60 00:07:54,941 --> 00:07:59,274 Skoczyłem z ukochaną na główkę. 61 00:07:59,857 --> 00:08:01,399 Potem mam czarną dziurę. 62 00:08:10,357 --> 00:08:12,107 Nic panu nie jest? 63 00:08:12,774 --> 00:08:18,691 Żartujesz? Na szkoleniu uczyli mnie znosić ból. 64 00:08:19,316 --> 00:08:20,441 Rozumiem. 65 00:08:21,774 --> 00:08:25,607 - Opowie mi pan o tym szkoleniu? - Czołgałem się przez ogień. 66 00:08:25,691 --> 00:08:28,024 Wspinałem na Mont Blanc z zasłoniętymi oczami. 67 00:08:28,107 --> 00:08:32,732 Byłem w stanie śmierci klinicznej. Robiłem za sobowtóra Putina. 68 00:08:34,691 --> 00:08:35,941 Putina? 69 00:08:36,482 --> 00:08:38,941 - Ciekawe. - Nie przerywaj! 70 00:08:41,482 --> 00:08:45,149 Mówię po rosyjsku, serbsku, arabsku i po chińsku. 71 00:08:45,691 --> 00:08:48,774 Pilotuję maszyny. Znam się na mechanice kwantowej. 72 00:08:48,857 --> 00:08:50,357 Imponujące. 73 00:08:50,441 --> 00:08:52,607 Czegoś pan nie umie robić? 74 00:08:55,107 --> 00:08:56,357 Majonezu. 75 00:08:57,441 --> 00:08:59,691 - Rozumiem. - Przestań. 76 00:09:00,399 --> 00:09:01,899 Nic nie rozumiesz. 77 00:09:01,982 --> 00:09:05,566 I zostaw ten zeszycik! Nie chodzisz już do szkoły. 78 00:09:07,649 --> 00:09:09,024 Racja. 79 00:09:09,107 --> 00:09:11,941 Muszę przetrawić te informacje. 80 00:09:12,024 --> 00:09:14,149 Spotkamy się po obiedzie. 81 00:09:14,232 --> 00:09:16,399 I tak się stąd nie ruszam. 82 00:09:16,482 --> 00:09:18,066 I jeszcze jedno. 83 00:09:20,399 --> 00:09:23,691 Jak usłyszysz, że mnie przenoszą, to mi powiesz? 84 00:09:23,774 --> 00:09:25,399 Po co mieliby przenosić? 85 00:09:26,482 --> 00:09:28,357 Żeby mnie wyeliminować. 86 00:09:29,399 --> 00:09:30,441 Jasne. 87 00:09:44,899 --> 00:09:47,566 Byłem w 308. Niezły życiorys. 88 00:09:47,649 --> 00:09:50,066 Daniel Craig czy "Boję się"? 89 00:09:50,149 --> 00:09:54,107 Nie daj się ponieść emocjom. Odseparuj je. 90 00:09:54,857 --> 00:09:59,399 Mogę przecież okazać pacjentom trochę uczuć. 91 00:09:59,857 --> 00:10:02,149 Daniel Craig to już nie nasz problem. 92 00:10:02,232 --> 00:10:03,857 Jutro go przenoszą. 93 00:10:06,857 --> 00:10:08,941 - Dokąd? - Do szpitala wojskowego. 94 00:10:09,024 --> 00:10:12,357 - Czemu nic o tym nie wiem? - Przyszło z góry. 95 00:10:13,191 --> 00:10:15,316 - Jak to? - Z samej góry. 96 00:10:15,399 --> 00:10:17,066 Dla ciebie za wysoko. 97 00:10:24,066 --> 00:10:26,691 Naprawdę myślisz, że to szpieg? 98 00:10:27,191 --> 00:10:28,816 W sumie nie wiem. 99 00:10:29,566 --> 00:10:32,524 Może to przeniesienie to zbieg okoliczności. 100 00:10:35,357 --> 00:10:36,982 Już jest przymocowany. 101 00:10:37,066 --> 00:10:39,982 Zależy mi na tym rowerze. 102 00:10:41,066 --> 00:10:44,774 -Pamiętasz o sobotniej kolacji u rodziców? - Zapomniałam. 103 00:10:45,691 --> 00:10:50,066 Jeśli znów mam słuchać, jak im przykro, że nie mamy ślubu i dzieci... 104 00:10:50,149 --> 00:10:52,857 Wiem, brak im wyczucia. 105 00:10:52,941 --> 00:10:54,482 Są mili. 106 00:10:54,566 --> 00:10:57,066 Mają dobre intencje. 107 00:11:03,149 --> 00:11:06,232 Powiedzieć mu o tym przeniesieniu? 108 00:11:07,066 --> 00:11:10,649 "Kto nic nie robi, nie zalicza błędów, ale i sukcesów". 109 00:11:11,191 --> 00:11:13,107 - To nie Freud? - Nie. 110 00:11:14,441 --> 00:11:16,566 - Jung? - Też nie. 111 00:11:18,816 --> 00:11:20,024 Homer Simpson. 112 00:11:20,899 --> 00:11:22,232 Wariatka. 113 00:11:28,066 --> 00:11:30,107 Do zobaczenia wieczorem! 114 00:11:49,149 --> 00:11:52,816 Będę szczery: mają pana przenieść... 115 00:11:52,899 --> 00:11:55,191 Jest poważniejsza sprawa. 116 00:11:56,441 --> 00:11:58,982 Twoją pannę śledzi furgonetka z kwiaciarni. 117 00:11:59,066 --> 00:12:01,816 - Słucham? - To zwykle nie są kwiaciarze. 118 00:12:01,899 --> 00:12:03,899 Albo ją porwą, albo zlikwidują. 119 00:12:03,982 --> 00:12:06,774 Rozumiem. Słyszał pan, co mówiłem? 120 00:12:08,191 --> 00:12:11,566 Mówię, że twoja panna jest w niebezpieczeństwie! 121 00:12:11,649 --> 00:12:13,274 Proszę mnie puścić! 122 00:12:13,941 --> 00:12:15,149 Kwiaciarnia! 123 00:12:17,191 --> 00:12:19,191 Miał być na Fenobarbitalu. 124 00:12:19,274 --> 00:12:21,482 Może podałem za małą dawkę. 125 00:12:22,316 --> 00:12:23,732 Ostrzeż ją! 126 00:12:24,399 --> 00:12:26,107 - Co robimy? - 60 miligramów. 127 00:12:26,191 --> 00:12:27,441 Trochę dużo. 128 00:12:30,191 --> 00:12:31,774 Pora spać. 129 00:12:32,649 --> 00:12:36,274 - Kiedyś ja cię uśpię. Z hukiem! - Już się boję. 130 00:12:53,566 --> 00:12:54,399 Louise? 131 00:12:55,191 --> 00:12:56,274 To ja! 132 00:12:56,357 --> 00:12:57,399 Zaraz! 133 00:13:03,649 --> 00:13:06,191 Powiedziałem mu, że go przenoszą. 134 00:13:06,774 --> 00:13:10,649 A on na to, że cię śledzą, 135 00:13:11,899 --> 00:13:16,482 chcą porwać, a nawet grozi ci śmierć. 136 00:13:17,399 --> 00:13:19,982 Ale nie bój się, kochanie. 137 00:13:20,066 --> 00:13:22,899 Ten gość uważa się za Jamesa Bonda. 138 00:13:23,607 --> 00:13:26,149 Twym kurczaczkiem mogę być. 139 00:13:26,232 --> 00:13:28,899 To pasuje mi. 140 00:13:28,982 --> 00:13:34,357 Nawet gdybym pieskiem był, Pasowałoby. 141 00:13:49,482 --> 00:13:50,732 Musimy pogadać. 142 00:13:52,316 --> 00:13:53,899 Zamówiłem chińszczyznę. 143 00:13:53,982 --> 00:13:57,482 Dla ciebie wegańskie sajgonki z ostrym sosem. 144 00:14:13,316 --> 00:14:18,149 "Kochany, nie mieszaj się do tego". Co to ma znaczyć? 145 00:14:20,524 --> 00:14:21,982 Nie do wiary! 146 00:14:24,399 --> 00:14:25,774 Odbierz! 147 00:14:25,857 --> 00:14:28,107 Imię, nazwisko, data urodzenia. 148 00:14:28,191 --> 00:14:29,399 Louise Roc. 149 00:14:29,482 --> 00:14:33,982 Urodzona 22 marca 1984 roku 150 00:14:34,066 --> 00:14:35,191 w Paryżu. 151 00:14:35,774 --> 00:14:39,691 - Nie ma takiej. - Pewnie źle pan wpisał. 152 00:14:39,774 --> 00:14:41,399 Roc, przez C. 153 00:14:43,524 --> 00:14:46,857 - Widział pan napastnika? - Był w masce. 154 00:14:46,941 --> 00:14:49,274 Samca szympansa. 155 00:14:49,357 --> 00:14:52,566 Na nocnych dyżurach oglądam filmy przyrodnicze. 156 00:14:53,316 --> 00:14:56,274 - Na dyżurach? - W szpitalu psychiatrycznym. 157 00:14:57,274 --> 00:14:58,941 Brzmi niepokojąco, wiem. 158 00:14:59,024 --> 00:15:02,607 Niedawno byłem na pańskim miejscu, tylko z Lwem. 159 00:15:05,649 --> 00:15:07,232 Zostawiła liścik. 160 00:15:08,024 --> 00:15:11,232 Pewnie pisany pod przymusem - 161 00:15:11,316 --> 00:15:15,566 nie mówi do mnie "kochany", tylko "mój kurczaczku". 162 00:15:17,191 --> 00:15:19,316 - Rozumiem. - Nie rozumie pan. 163 00:15:19,399 --> 00:15:25,024 Lew to mój pacjent. Uprzedzał mnie o tym porwaniu. 164 00:15:26,607 --> 00:15:27,482 Jak tam? 165 00:15:28,774 --> 00:15:34,316 W skrócie: narzeczoną kurczaczka porwał szympans. 166 00:15:35,274 --> 00:15:37,982 Zostawiła liścik ze zwrotem "kochany". 167 00:15:38,941 --> 00:15:41,024 Jej kurczaczka. 168 00:15:41,691 --> 00:15:45,232 Lew go ostrzegał, ale on nie uwierzył. 169 00:15:45,816 --> 00:15:47,024 Grubsza sprawa. 170 00:15:48,524 --> 00:15:50,399 Właśnie mu to tłumaczę. 171 00:15:50,482 --> 00:15:51,982 Co zamierzacie? 172 00:15:52,066 --> 00:15:55,191 Przydzielimy do tego najlepszych ludzi. 173 00:15:55,274 --> 00:15:58,566 Obstawimy drogi, dworce, lotniska, szpitale... 174 00:15:58,649 --> 00:16:02,357 Dziękuję. Już myślałem, że nie traktuje mnie pan serio. 175 00:16:23,857 --> 00:16:27,232 Tu Kelly. Zostaw wiadomość. 176 00:16:30,941 --> 00:16:34,524 Mówi Romain. Możesz do mnie pilnie oddzwonić? 177 00:17:16,649 --> 00:17:20,524 Miał pan rację. Porwali Louise! 178 00:17:21,274 --> 00:17:24,607 Skórzana tapicerka... Szyberdach... 179 00:17:24,691 --> 00:17:26,691 Niech pan się obudzi! 180 00:17:27,316 --> 00:17:28,941 Anno, to ty? 181 00:17:29,024 --> 00:17:33,107 Jesteś cudowna. Wiedziałem, że żyjesz. 182 00:17:33,191 --> 00:17:34,274 Rozumiem. 183 00:17:34,357 --> 00:17:37,274 Czemu mnie przywiązałaś? 184 00:17:52,899 --> 00:17:54,982 Coś ty mi zrobił?! 185 00:17:55,066 --> 00:17:58,732 Nie to, co pan myśli. Wstrzyknąłem amfetaminę na pobudzenie. 186 00:18:09,774 --> 00:18:11,357 Proszę się skupić! 187 00:18:12,607 --> 00:18:16,107 Żartujesz? Tyłek sam mi tańczy techno. 188 00:18:16,191 --> 00:18:19,816 Stała się rzecz straszna. Porwali Louise! 189 00:18:19,899 --> 00:18:22,732 Policja mi nie wierzy. Nie wiem, co robić. 190 00:18:22,816 --> 00:18:26,232 Uspokój się. Uspokój! 191 00:18:26,316 --> 00:18:27,607 Jestem spokojny! 192 00:18:27,691 --> 00:18:28,941 Właśnie widzę. 193 00:18:30,441 --> 00:18:32,232 Opowiedz, co się stało. 194 00:18:32,982 --> 00:18:35,024 Rozmawialiśmy przy winie... 195 00:18:35,107 --> 00:18:38,232 Co to było? Chablis. 196 00:18:38,316 --> 00:18:40,316 - A to ma znaczenie? - Nie. 197 00:18:40,399 --> 00:18:41,816 To się streszczaj. 198 00:18:41,899 --> 00:18:47,524 Właśnie mówiłem Louise, że może być śledzona, kiedy ktoś zapukał do drzwi. 199 00:18:47,607 --> 00:18:50,607 Myślałem, że to zamówiona chińszczyzna. 200 00:18:50,691 --> 00:18:53,399 Ale za drzwiami stał facet w masce małpy. 201 00:18:53,482 --> 00:18:58,316 Walnął mnie, a jak się ocknąłem, Louise nie było. Zostawiła to. 202 00:19:06,816 --> 00:19:09,399 - Pic na wodę. - Jak to? 203 00:19:09,774 --> 00:19:11,732 - Przynęta. To kitajce. - Kitajce? 204 00:19:11,816 --> 00:19:16,441 Żółtki. Chińczycy z Pekinu! 205 00:19:17,232 --> 00:19:19,607 - Co ona robi? - Sprzedaje płyty. 206 00:19:19,691 --> 00:19:20,649 No co? 207 00:19:22,316 --> 00:19:25,982 Wśród szpiegów to popularna przykrywka. 208 00:19:27,274 --> 00:19:29,524 Louise szpiegiem? 209 00:19:32,649 --> 00:19:33,899 Bzdura. 210 00:19:34,441 --> 00:19:35,482 To pewne. 211 00:19:35,982 --> 00:19:38,191 Jak dostaną od niej, czego chcą, 212 00:19:38,274 --> 00:19:41,357 zaleją ją betonem albo rozpuszczą w kwasie. 213 00:19:41,441 --> 00:19:46,357 Kitajce się nie patyczkują. Saudyjczycy to przy nich słodkie misie. 214 00:19:52,566 --> 00:19:53,607 Co mam zrobić? 215 00:19:53,691 --> 00:19:54,941 Beze mnie? 216 00:19:55,024 --> 00:19:56,274 Módl się. 217 00:19:58,107 --> 00:20:01,649 Znajdzie ją pan w ciągu doby? 218 00:20:05,441 --> 00:20:10,691 Byk i ja odbiliśmy w Gwatemali czeskiego inżyniera w osiem godzin. 219 00:20:11,441 --> 00:20:16,066 Jeszcze zabarłożyliśmy po drodze, bo wpadła mu w oko jedna Gwatemalka. 220 00:20:17,357 --> 00:20:19,607 Pasował do niego ten kryptonim. 221 00:20:20,482 --> 00:20:22,066 Idziemy czy nie? 222 00:20:26,357 --> 00:20:28,649 Wyprowadź mnie stąd. 223 00:20:29,732 --> 00:20:33,149 Na 99 procent specjalizuję się w takich sprawach. 224 00:20:34,899 --> 00:20:36,149 Dlaczego nie na sto? 225 00:20:37,732 --> 00:20:38,857 Bo byłbym kłamcą. 226 00:20:44,107 --> 00:20:45,191 Chodźmy. 227 00:20:46,191 --> 00:20:47,524 Dla jasności. 228 00:20:48,149 --> 00:20:51,941 Pomogę ci odnaleźć tę laskę, ale już tu nie wracam. 229 00:20:53,441 --> 00:20:54,941 Puścisz mnie do Anny. 230 00:20:58,232 --> 00:20:59,357 Umowa stoi? 231 00:20:59,941 --> 00:21:01,149 Stoi. 232 00:21:07,274 --> 00:21:08,191 Co znowu? 233 00:21:08,274 --> 00:21:10,191 Z balastem nigdzie nie idę. 234 00:21:10,274 --> 00:21:11,399 Z balastem? 235 00:21:12,024 --> 00:21:16,149 Z gościem, który mnie będzie spowalniał. Nauczę cię paru chwytów. 236 00:21:16,232 --> 00:21:19,482 Znam podstawy dżudo. 237 00:21:21,649 --> 00:21:22,691 Chwilkę... 238 00:21:23,482 --> 00:21:26,607 Widzę tu jednego zawodowca i nie jesteś to ty. 239 00:21:27,316 --> 00:21:29,441 - Zaatakuj mnie. - To śmieszne. 240 00:21:29,524 --> 00:21:32,441 Śmiało! Atakuj, mówię! 241 00:21:39,399 --> 00:21:40,649 Unik kraba. 242 00:21:42,107 --> 00:21:43,732 Nie jesteś gotowy. 243 00:21:43,816 --> 00:21:45,191 Śmiało, zaatakuj. 244 00:21:50,857 --> 00:21:53,482 Gdzie mój balaścik? O, tam! 245 00:21:55,857 --> 00:21:57,316 Nieźle! 246 00:22:02,732 --> 00:22:05,899 Nauczę cię ciosu Lwa. 247 00:22:05,982 --> 00:22:08,524 Ciosu Lwa? Co to? 248 00:22:08,857 --> 00:22:13,024 Widzisz moje kciuki? Widzisz? 249 00:22:17,024 --> 00:22:18,774 Psychol jeden! 250 00:22:18,857 --> 00:22:20,232 Lew wrócił do gry. 251 00:22:20,316 --> 00:22:21,316 I zaryczy! 252 00:22:22,232 --> 00:22:23,941 Musimy być cicho. 253 00:22:43,441 --> 00:22:45,316 Co pan wyprawia? Mam kartę. 254 00:22:45,399 --> 00:22:47,441 Trzeba zaskoczyć przeciwnika. 255 00:22:49,691 --> 00:22:53,024 - To się udało! - Dyskrecja jest dla frajerów. 256 00:22:53,107 --> 00:22:55,649 Tu trzeba działać z rozmachem. Szpula! 257 00:23:20,566 --> 00:23:21,857 Rozdzielimy się. 258 00:23:23,274 --> 00:23:24,482 Na dwie grupy. 259 00:23:24,566 --> 00:23:27,274 - Spotkamy się na trzy zero. - Na czym? 260 00:23:27,982 --> 00:23:29,107 Trzy zero. 261 00:23:30,232 --> 00:23:32,316 No tak, nie byłeś szkolony. 262 00:23:32,816 --> 00:23:35,816 Trzy zero to taki kod. 263 00:23:36,232 --> 00:23:39,941 Trzy to trzy kilometry, a zero znaczy "zachód". 264 00:23:40,024 --> 00:23:41,066 Kumasz? 265 00:23:42,274 --> 00:23:44,399 Trzy kilometry na zachód stąd. 266 00:23:44,482 --> 00:23:48,941 Dwa pięć znaczyłoby dwa kilometry na południe stąd. 267 00:23:52,649 --> 00:23:55,816 - Powiedz, że załapałeś. - Z grubsza. 268 00:23:57,316 --> 00:23:59,399 Trzy kilometry to nie tuż obok. 269 00:24:00,232 --> 00:24:02,399 - To na zero zero. - Czyli gdzie? 270 00:24:02,482 --> 00:24:04,316 Trzymaj się mnie. 271 00:24:23,399 --> 00:24:25,066 Mówiłem, że będzie huk. 272 00:24:25,607 --> 00:24:26,482 Dogadamy się. 273 00:24:27,857 --> 00:24:28,941 Zamknij dziób. 274 00:24:31,066 --> 00:24:32,816 Doktorku, chodź! 275 00:24:36,066 --> 00:24:38,149 Tardy? To przez ciebie? 276 00:24:38,691 --> 00:24:40,316 Dawaj! Cios Lwa! 277 00:24:40,399 --> 00:24:41,774 To mój szef. 278 00:24:42,357 --> 00:24:44,566 Cios Lwa, mówię! Bo odpuszczę. 279 00:24:47,774 --> 00:24:49,857 Przykro mi. Patrz na moje kciuki. 280 00:24:49,941 --> 00:24:51,732 Odbiło ci? 281 00:24:51,816 --> 00:24:55,982 Lew ma wyrwać Louise z łap pekińskich Chińczyków. 282 00:24:56,066 --> 00:24:59,649 - Z łap pekińczyków? - Oni ją chcą zlikwidować. 283 00:24:59,732 --> 00:25:02,524 - Kto?! - To przeniesienie to podstęp. 284 00:25:02,607 --> 00:25:04,191 Przestań! 285 00:25:04,607 --> 00:25:08,357 Wybacz, że byłem wobec ciebie surowy. 286 00:25:08,441 --> 00:25:11,982 Weź się w garść. To jest psychopata. 287 00:25:12,524 --> 00:25:14,149 Dobrze gada. 288 00:25:16,149 --> 00:25:18,024 - Przepraszam. - Odzyska pan... 289 00:25:20,441 --> 00:25:22,566 - Pan go zabił! - Z bańki? 290 00:25:24,774 --> 00:25:25,899 Ożył. 291 00:25:31,274 --> 00:25:33,524 Słusznie, nie pomagaj mi! 292 00:25:36,399 --> 00:25:37,857 Jak stąd wyjdziemy? 293 00:25:38,732 --> 00:25:40,607 To kwestia stanu ducha. 294 00:26:07,691 --> 00:26:09,941 Twoja kolej! Skacz! 295 00:26:12,399 --> 00:26:14,232 Hop siup! 296 00:26:15,732 --> 00:26:17,441 Nie jest wysoko. 297 00:26:18,274 --> 00:26:20,066 Dawaj! 298 00:26:24,607 --> 00:26:25,482 Żyjesz? 299 00:26:29,566 --> 00:26:31,399 Ale grzmotnąłeś! 300 00:26:34,982 --> 00:26:36,232 Pana to bawi? 301 00:26:37,691 --> 00:26:39,482 Zwichnąłem sobie dwa palce! 302 00:26:39,566 --> 00:26:40,607 Pokaż. 303 00:26:42,899 --> 00:26:44,982 To nic takiego. 304 00:26:46,857 --> 00:26:49,274 - Psychopata! - Spadamy! 305 00:26:50,482 --> 00:26:52,774 - Gdzie twoja bryka? - Nie mam auta. 306 00:26:52,857 --> 00:26:55,274 - Żartujesz? - Przyjechałem na rowerze. 307 00:26:55,357 --> 00:26:59,316 - Czemu nie na elektrycznej hulajnodze? - Bo to niebezpieczne. 308 00:26:59,399 --> 00:27:02,024 Weźmy wóz Marca. Kluczyki są w środku. 309 00:27:02,107 --> 00:27:03,982 - Clio odpada. - Dlaczego? 310 00:27:04,066 --> 00:27:06,774 - Renault to wróg. - Co pan bredzi? 311 00:27:07,566 --> 00:27:09,649 Fiat nie! To auto szefa! 312 00:27:20,066 --> 00:27:22,441 Szpieg i nie umie uruchomić samochodu? 313 00:27:23,149 --> 00:27:25,024 - Coś mówiłeś? - Nic. 314 00:27:51,899 --> 00:27:52,982 Karta! 315 00:27:54,482 --> 00:27:55,691 Dawaj, dawaj. 316 00:27:57,357 --> 00:28:02,107 Nie mogę znaleźć. Pewnie mi wypadła. Co pan wyrabia?! 317 00:28:10,149 --> 00:28:11,482 Co pan robi? 318 00:28:28,357 --> 00:28:29,982 Mógł pan uprzedzić! 319 00:28:30,066 --> 00:28:31,607 Mogłeś zapiąć pas. 320 00:28:31,691 --> 00:28:34,149 - Gdzie mieszkasz z tą laską? - Z Louise! 321 00:28:34,232 --> 00:28:36,691 Jakie to ma znaczenie? 322 00:28:36,774 --> 00:28:40,191 Śledztwo zaczyna się tam, gdzie doszło do porwania. 323 00:28:42,191 --> 00:28:43,857 Logiczne. 324 00:28:44,232 --> 00:28:46,232 Prosto i pierwsza w prawo. 325 00:28:56,357 --> 00:28:58,732 - Rozmyśliłem się. - No nie... 326 00:28:58,816 --> 00:29:00,316 Gdzie ona pracuje? 327 00:29:00,399 --> 00:29:01,774 Nie jedziemy do domu? 328 00:29:02,816 --> 00:29:06,524 Spryciara nie ukryła wrażliwych informacji w chałupie. 329 00:29:06,607 --> 00:29:11,607 Czyli śledztwo zaczyna się w miejscu porwania tylko w przypadku głupków? 330 00:29:11,691 --> 00:29:15,107 Gdyby porwali ciebie, jechałbym prosto do mieszkania. 331 00:29:15,191 --> 00:29:16,357 To miłe. 332 00:29:16,774 --> 00:29:19,941 - Więc gdzie to? - Zawrotka i pierwsza w lewo. 333 00:29:30,482 --> 00:29:34,024 - Co znowu?! - W tamtym samochodzie chyba była Anna. 334 00:29:36,316 --> 00:29:40,399 Podobno, żeby odnaleźć Louise, musimy się spieszyć. 335 00:29:40,482 --> 00:29:41,774 Louise? 336 00:29:42,441 --> 00:29:45,357 - A kto to? - Moja narzeczona! 337 00:29:48,274 --> 00:29:49,774 Podpuszczam cię. 338 00:29:51,774 --> 00:29:52,774 Ale mina! 339 00:30:00,566 --> 00:30:02,774 Zabije nas pan! 340 00:30:03,149 --> 00:30:04,982 Panuję nad sytuacją. 341 00:30:17,274 --> 00:30:18,524 Super pan panuje. 342 00:30:20,857 --> 00:30:22,441 Co znowu? 343 00:30:22,524 --> 00:30:26,149 Myślisz, że będzie jak w "Locie nad kukułczym gniazdem"? 344 00:30:26,232 --> 00:30:28,066 - Jaki masz PIN? - Co pan! 345 00:30:28,149 --> 00:30:29,066 PIN. 346 00:30:29,899 --> 00:30:31,607 3236. 347 00:30:31,691 --> 00:30:34,649 Tylko ostrożnie, mam otwartą... 348 00:30:35,566 --> 00:30:36,982 linię kredytową! 349 00:30:41,691 --> 00:30:44,982 ZWALNIAM CIĘ! ODDAJ MÓJ WÓZ! 350 00:30:45,066 --> 00:30:49,357 Mam przesrane! Co za palant! 351 00:31:22,982 --> 00:31:25,607 - To u Prady strzygą? - Nie każdego. 352 00:31:27,274 --> 00:31:29,024 - Prezent. - Co to? 353 00:31:29,607 --> 00:31:34,691 Etui na karty ze strusiej skóry. Lepsze niż ten plastikowy szajs. 354 00:31:43,066 --> 00:31:44,441 Strusia skóra... 355 00:31:44,524 --> 00:31:46,524 Mógłbyś podziękować. 356 00:31:47,316 --> 00:31:50,399 - To za moje pieniądze. - Ale prezent. 357 00:31:58,941 --> 00:32:02,524 2174 euro?! Zwariował pan? 358 00:32:02,607 --> 00:32:04,691 Ja nie ubieram się w Lidlu. 359 00:32:05,274 --> 00:32:07,607 - Do mnie pan pije? - Zgadnij. 360 00:32:09,482 --> 00:32:11,816 W Lidlu kupuje się żywność. 361 00:32:11,899 --> 00:32:16,524 A ta kwota to dwukrotność płacy minimalnej. Nie mam tyle. 362 00:32:16,607 --> 00:32:18,482 Ale tyle wydałeś. 363 00:32:22,524 --> 00:32:24,857 Jedziemy w złym kierunku! 364 00:32:24,941 --> 00:32:27,316 Lew nie pracuje na głodniaka. 365 00:32:28,691 --> 00:32:30,649 Mógłby pan wytrzymać. 366 00:32:46,566 --> 00:32:47,816 Nie jesz? 367 00:32:47,899 --> 00:32:49,274 Nie jestem głodny. 368 00:32:49,899 --> 00:32:52,524 Wątpliwości odbierają mi apetyt. 369 00:32:53,316 --> 00:32:54,357 Mięczak. 370 00:32:55,816 --> 00:32:58,649 - Masz zdjęcia tej panny? - Tak. A co? 371 00:32:59,232 --> 00:33:03,857 Widziałem ją raz i z daleka. Chyba powinienem wiedzieć, jak wygląda? 372 00:33:16,149 --> 00:33:17,191 To ona? 373 00:33:17,857 --> 00:33:19,816 Tak. W Touquet. 374 00:33:21,316 --> 00:33:22,482 Mitoman. 375 00:33:23,024 --> 00:33:26,316 - Naprawdę byliśmy w Touquet. - Nie o tym mówię. 376 00:33:26,399 --> 00:33:29,566 - To nie może być twoja dziewczyna. - Ale jest. 377 00:33:30,982 --> 00:33:32,357 To wasz syn? 378 00:33:32,441 --> 00:33:34,066 Mój siostrzeniec. 379 00:33:34,982 --> 00:33:36,316 Nie macie dzieci? 380 00:33:38,024 --> 00:33:39,316 To skomplikowane. 381 00:33:40,441 --> 00:33:41,732 Strzelasz ślepakami? 382 00:33:43,732 --> 00:33:46,066 Widzę, że trafiłem w czuły punkt. 383 00:34:00,982 --> 00:34:02,357 Co pan robi? 384 00:34:03,982 --> 00:34:05,149 Zapamiętuję ją. 385 00:34:06,774 --> 00:34:08,066 Już wystarczy! 386 00:34:11,274 --> 00:34:12,399 Dobra. 387 00:34:12,482 --> 00:34:14,982 Wryła mi się w pamięć ta twoja blondynka. 388 00:34:15,941 --> 00:34:17,274 Jest szatynką. 389 00:34:17,899 --> 00:34:18,941 Wygłupiam się. 390 00:34:20,899 --> 00:34:23,316 Idziemy? Czas mija. 391 00:34:25,357 --> 00:34:27,982 Księga gości, a dla pana rachunek. 392 00:34:28,066 --> 00:34:32,274 350 euro? To przez Bordeaux. W dodatku go pan nie tknął. 393 00:34:32,357 --> 00:34:35,316 Nie będę się stołował w McDonaldzie. 394 00:34:38,274 --> 00:34:39,482 Niespodzianka. 395 00:34:44,524 --> 00:34:49,566 Wybacz, że zakłóciłem twój żywot amiszki, ale jesteś mi potrzebna. 396 00:34:49,649 --> 00:34:50,941 Wal się, Swanney. 397 00:34:51,024 --> 00:34:55,357 Nieładnie tak mówić do byłego. Jak się żyje z psychiatrą? 398 00:34:55,441 --> 00:34:58,649 Wcześniej żyłam z chorym psychicznie. 399 00:34:58,732 --> 00:35:01,316 Nie straciłaś poczucia humoru. 400 00:35:01,399 --> 00:35:04,274 Ale taka dziewczyna z takim frajerem? 401 00:35:04,816 --> 00:35:05,857 Kocham go. 402 00:35:05,941 --> 00:35:07,399 To chciałem usłyszeć. 403 00:35:08,607 --> 00:35:10,107 Twój ukochany. 404 00:35:12,649 --> 00:35:16,816 Nie wiem, w co on gra, ale jeśli nie będziesz wykonywać moich poleceń, 405 00:35:17,732 --> 00:35:18,774 kropnę go. 406 00:35:19,107 --> 00:35:20,107 Zrozumiano? 407 00:35:22,399 --> 00:35:23,732 Wysiadaj. 408 00:35:29,649 --> 00:35:31,316 Aki? To żart? 409 00:35:31,857 --> 00:35:33,232 Słodka jest. 410 00:35:33,316 --> 00:35:34,566 Zajmij się nią. 411 00:35:34,649 --> 00:35:37,191 Moja Solo! Nic się nie zmieniłaś. 412 00:36:02,482 --> 00:36:05,941 - Nie może pan normalnie zaparkować?! - Stuknąłem go? 413 00:36:06,024 --> 00:36:08,316 Układ kierowniczy do przeglądu. 414 00:36:08,399 --> 00:36:10,274 To pan jest do przeglądu. 415 00:36:20,232 --> 00:36:22,899 - Obserwuj furgonetkę. Idę na reko. - Na co? 416 00:36:22,982 --> 00:36:24,107 Na rekonesans. 417 00:36:25,149 --> 00:36:27,982 To ta, w której śledzili Louise? 418 00:36:29,149 --> 00:36:32,899 Możliwe. Nie spuszczaj jej z oka. 419 00:36:35,107 --> 00:36:39,441 - Nie puszczę pacjenta samego. - Rób, co mówię, bo się wycofam! 420 00:36:40,607 --> 00:36:46,191 - Nie musi pan być niegrzeczny. - Bądź tak miły i pilnuj furgonetki, 421 00:36:46,274 --> 00:36:49,857 kiedy ja będę zbierał informacje o twojej narzeczonej. 422 00:36:49,941 --> 00:36:51,232 Teraz dobrze. 423 00:37:10,232 --> 00:37:11,732 Czym mogę służyć? 424 00:37:38,107 --> 00:37:40,774 To jednak samochód kwiaciarni. 425 00:37:43,732 --> 00:37:46,857 Panie Lew? Co to ma znaczyć? 426 00:37:47,191 --> 00:37:48,566 Nie do wiary! 427 00:37:52,232 --> 00:37:54,107 Co to za świr? 428 00:37:55,566 --> 00:37:57,649 Wytłumaczę ci. To... 429 00:37:57,732 --> 00:37:58,899 skomplikowane. 430 00:37:58,982 --> 00:38:00,982 Widzisz, jakiego bajzlu narobił? 431 00:38:01,066 --> 00:38:03,649 Louise została porwana. 432 00:38:03,732 --> 00:38:06,024 - Poważnie? - A wyglądamy na kawalarzy? 433 00:38:06,107 --> 00:38:07,316 Kto to? 434 00:38:07,399 --> 00:38:10,941 Tajny agent od odbijania zakładników. 435 00:38:11,024 --> 00:38:12,191 Agent? 436 00:38:14,691 --> 00:38:17,732 - Wziąłeś go z psychiatryka? - Nie mów tak. 437 00:38:17,816 --> 00:38:19,107 Coś tu nie gra. 438 00:38:19,191 --> 00:38:22,024 Pracuję tu od dwóch lat. Zauważyłabym. 439 00:38:22,357 --> 00:38:25,274 Jeśli nie ma nic, to znaczy, że coś jest. 440 00:38:25,357 --> 00:38:27,066 Ten koleś jest walnięty. 441 00:38:29,191 --> 00:38:30,357 Muszę się skupić. 442 00:38:30,441 --> 00:38:33,524 - Powiedz mu, żeby przestał. - Niech pan przestanie. 443 00:38:33,899 --> 00:38:35,482 Gdzie z tą ręką?! 444 00:38:38,482 --> 00:38:43,774 Chyba powinniśmy wrócić do szpitala. Potem wyjdzie pan jak człowiek. 445 00:38:46,524 --> 00:38:48,774 Ulubiony wokalista twojej dziewczyny? 446 00:38:49,524 --> 00:38:50,357 Ja. 447 00:38:51,232 --> 00:38:54,107 A drugi ulubiony? 448 00:38:54,191 --> 00:38:56,107 - Ten po angielsku... - Bob Dylan. 449 00:38:57,024 --> 00:38:59,774 Właśnie miałem powiedzieć. Albo Freddie Mercury. 450 00:39:05,274 --> 00:39:06,441 Puk puk. 451 00:39:14,691 --> 00:39:16,191 Sprawa się klaruje. 452 00:39:19,441 --> 00:39:21,191 To nie należy do Louise. 453 00:39:21,274 --> 00:39:24,066 Nie Louise, tylko Julia... 454 00:39:27,107 --> 00:39:28,149 Camilla... 455 00:39:30,441 --> 00:39:31,482 Sofia... 456 00:39:35,524 --> 00:39:38,982 Lubi imiona kończące się na A. Ten jest autentyczny. 457 00:39:39,066 --> 00:39:41,607 Twoja panna nazywa się Jessica Rocher. 458 00:39:42,316 --> 00:39:43,524 Nie wierzę... 459 00:39:45,774 --> 00:39:47,191 Muszę usiąść. 460 00:39:55,107 --> 00:39:56,774 Masz może szklankę wody? 461 00:39:58,232 --> 00:40:00,857 - Marnie się czuję. - Bo nic nie jadłeś. 462 00:40:01,649 --> 00:40:02,607 Nie jadł. 463 00:40:10,441 --> 00:40:14,399 Na koniec zwiedzimy prywatne salony prezesa Banku Francji, 464 00:40:14,482 --> 00:40:17,774 przebudowane na początku Piątej Republiki. 465 00:40:17,857 --> 00:40:19,482 A rezerwę złota? 466 00:40:19,566 --> 00:40:22,524 To zabronione. Proszę pomyśleć dlaczego. 467 00:40:48,482 --> 00:40:49,607 Jak tam? 468 00:40:50,399 --> 00:40:51,441 Dobrze. 469 00:40:58,441 --> 00:40:59,982 Karty proszę. 470 00:41:05,066 --> 00:41:05,899 Dzięki. 471 00:41:06,524 --> 00:41:08,857 Ja swoje zrobiłem. Kolej na was. 472 00:41:09,441 --> 00:41:10,691 Dasz mu...? 473 00:41:13,524 --> 00:41:14,607 Nie. 474 00:41:22,024 --> 00:41:24,024 Jesteś współwinna zabójstwa. 475 00:41:31,482 --> 00:41:32,732 Hasło. 476 00:41:32,816 --> 00:41:33,899 Hasło. 477 00:41:33,982 --> 00:41:36,899 - Chodzi mi o hasło. - Hasło, bez kreseczki. 478 00:41:37,524 --> 00:41:40,024 - Twoje hasło to "hasło"? - Właśnie. 479 00:41:45,232 --> 00:41:48,274 Jessica Rocher, w środowisku znana jako Solo... 480 00:41:48,357 --> 00:41:50,524 To jakaś bzdura. 481 00:41:50,607 --> 00:41:55,524 W wieku 17 lat włamała się do systemu Dyrekcji Bezpieczeństwa Zewnętrznego. 482 00:41:55,607 --> 00:41:57,066 I co jeszcze? 483 00:41:57,816 --> 00:42:01,399 A 11 września to nie ona? 484 00:42:01,732 --> 00:42:05,941 Twórczyni Fantoma - oprogramowania, 485 00:42:06,024 --> 00:42:09,732 które potrafi złamać każdy kod informatyczny. 486 00:42:10,691 --> 00:42:11,732 Ktoś tu majaczy. 487 00:42:11,816 --> 00:42:16,232 To dlatego nazwała kota Kacper! Jak ten duszek. 488 00:42:16,316 --> 00:42:18,232 Mogę dokończyć? 489 00:42:18,316 --> 00:42:22,899 W 2014 pracowała dla organizacji anarchistycznej 12 Małp. 490 00:42:22,982 --> 00:42:26,774 Była w związku z jej szefem, niejakim Swanneyem. 491 00:42:26,857 --> 00:42:29,316 - W związku? - Jak tata i mama. 492 00:42:30,566 --> 00:42:32,524 Wiem, co to jest związek. 493 00:42:33,107 --> 00:42:35,441 Od 2015 nie ma nic. 494 00:42:38,816 --> 00:42:40,316 Wtedy się poznaliśmy. 495 00:42:40,941 --> 00:42:46,732 26 stycznia, w supermarkecie. 496 00:42:46,816 --> 00:42:48,316 Mamy to gdzieś. 497 00:42:48,982 --> 00:42:50,399 Ja nie. 498 00:42:50,982 --> 00:42:53,107 Swanney porwał ją dla Fantoma. 499 00:42:53,191 --> 00:42:54,732 Nie zna pan Louise. 500 00:42:54,816 --> 00:42:59,899 - Jak się uprze, nikomu go nie udostępni. - Chyba że pod naciskiem. 501 00:43:01,607 --> 00:43:04,232 Myśli pan, że to mnie...? 502 00:43:07,399 --> 00:43:09,649 Pan naprawdę jest tajnym agentem? 503 00:43:13,357 --> 00:43:14,691 Współczuję mu. 504 00:43:15,732 --> 00:43:19,191 Niemiło się dowiedzieć, że było się przykrywką. 505 00:43:21,066 --> 00:43:23,149 Ale ona naprawdę go kocha. 506 00:43:23,232 --> 00:43:26,399 Rozumiem ją. Jest taki seksowny. 507 00:43:27,274 --> 00:43:28,316 Tak? 508 00:43:29,274 --> 00:43:30,441 Pan też. 509 00:43:35,524 --> 00:43:37,274 Chodź. Lecimy do Pekinu. 510 00:43:38,649 --> 00:43:41,357 - Nie mam paszportu. - Żartuję. 511 00:43:41,982 --> 00:43:44,649 Jedziemy do Konstelacji, to niedaleko. 512 00:43:45,191 --> 00:43:47,982 Tylko oni mają aktualny spis terrorystów. 513 00:43:48,316 --> 00:43:51,982 No nie, nie możemy. Mam wracać do szpitala. 514 00:43:52,066 --> 00:43:54,149 Jedziemy do Konstelacji. 515 00:43:55,774 --> 00:43:57,482 - Na pewno? - Tak. 516 00:44:11,857 --> 00:44:13,649 Co jest, do cholery? 517 00:44:45,816 --> 00:44:47,941 - Alarmy dźwiękowe? - Dezaktywowane. 518 00:44:48,024 --> 00:44:49,191 Alarmy termiczne? 519 00:44:51,316 --> 00:44:52,357 Dezaktywowane. 520 00:44:52,857 --> 00:44:53,982 Kamery? 521 00:44:55,774 --> 00:44:56,899 Odcięte. 522 00:44:56,982 --> 00:44:58,191 Świetnie. 523 00:44:58,274 --> 00:45:03,316 Mamy cztery godziny do najbliższej zmiany. 524 00:45:24,607 --> 00:45:29,732 Medycyna, czwarty na roku, dwa lata studiów nad Lacanem, 525 00:45:29,816 --> 00:45:36,191 wydana książka, a nie zauważyłem, że żyję z hakerką. 526 00:45:36,274 --> 00:45:39,441 Baby nie rozgryziesz. Dlatego zatrudniamy je w wywiadzie. 527 00:45:39,524 --> 00:45:40,482 Dlaczego? 528 00:45:40,566 --> 00:45:44,399 Wiesz, ile tajemnic państwowych wyśpiewuje się w łóżku? 529 00:45:44,941 --> 00:45:49,232 A ta twoja panna ma takie oczy... 530 00:45:52,774 --> 00:45:56,066 Wyobrażam sobie poranną pobudkę. 531 00:45:56,149 --> 00:45:58,857 Te oczy wśród pościeli... 532 00:45:58,941 --> 00:46:00,524 Aż chce się żyć. 533 00:46:01,607 --> 00:46:03,107 Zamknij się pan! 534 00:46:03,191 --> 00:46:04,566 Nie denerwuj się. 535 00:46:04,649 --> 00:46:06,649 Będę! 536 00:46:06,732 --> 00:46:10,399 Mam dosyć tych głupich gadek! 537 00:46:11,316 --> 00:46:13,482 Lepiej niech pan znajdzie Louise. 538 00:46:13,566 --> 00:46:16,191 Raczej Solo albo Jessicę. Pogódź się z tym. 539 00:46:18,732 --> 00:46:20,107 Teraz ty. 540 00:46:20,191 --> 00:46:22,524 Stawką jest życie twojego faceta. 541 00:46:24,149 --> 00:46:25,191 Powtarzasz się. 542 00:46:28,524 --> 00:46:30,399 Lubię jasne sytuacje. 543 00:47:23,399 --> 00:47:24,566 Widzicie to? 544 00:47:25,691 --> 00:47:27,732 Francuskie rezerwy złota. 545 00:47:29,316 --> 00:47:31,482 2435 ton. 546 00:47:37,899 --> 00:47:38,982 To żart, prawda? 547 00:47:39,816 --> 00:47:41,857 Konstelacja ma różne przykrywki. 548 00:47:41,941 --> 00:47:46,482 Dzisiaj salon fryzjerski, jutro spożywczak albo mięsny. 549 00:47:46,566 --> 00:47:47,691 Mają fantazję. 550 00:47:48,524 --> 00:47:51,066 Tamten wygląda na fryzjera. 551 00:47:51,149 --> 00:47:54,232 I o to chodzi. Czy ja wyglądam na szpiega? 552 00:47:55,649 --> 00:47:56,482 Nie. 553 00:47:56,566 --> 00:47:59,524 Zasada numer jeden: nie wierz pozorom. 554 00:47:59,607 --> 00:48:01,566 To on jest szpiegiem? 555 00:48:02,191 --> 00:48:04,399 Zasada numer dwa: nie kłap dziobem. 556 00:48:04,482 --> 00:48:05,982 Niech pan się uspokoi. 557 00:48:08,691 --> 00:48:09,982 Zamknięte! 558 00:48:30,357 --> 00:48:32,482 Zamknięte, mówię! Przerwa obiadowa. 559 00:48:32,566 --> 00:48:33,982 Jestem z firmy. 560 00:48:34,066 --> 00:48:36,357 - Słucham? - Lew. Nic ci to nie mówi? 561 00:48:36,441 --> 00:48:38,857 Nie. Strzyżenie najwcześniej we wtorek... 562 00:48:39,441 --> 00:48:41,732 - Aie! Putain! Aie! - Dosyć! 563 00:48:41,816 --> 00:48:45,566 - Może to zwykły fryzjer! - Fryzjer? Zasada numer jeden? 564 00:48:45,649 --> 00:48:47,357 Nie wierz pozorom. 565 00:48:48,024 --> 00:48:48,941 Boli! 566 00:48:49,024 --> 00:48:50,691 Potrzebne nam info. 567 00:48:51,399 --> 00:48:55,441 Szukamy Jessiki albo Louise. Metr siedemdziesiąt, szatynka. 568 00:48:55,524 --> 00:48:57,899 I te wielkie, piękne... 569 00:48:57,982 --> 00:48:59,232 oczy. 570 00:48:59,316 --> 00:49:02,732 Właśnie. Piękne oczy. 571 00:49:02,816 --> 00:49:03,816 To ona. 572 00:49:03,899 --> 00:49:06,899 Nie organizuję schadzek. 573 00:49:07,816 --> 00:49:10,857 Masz mnie skontaktować z Zodiakiem. 574 00:49:10,941 --> 00:49:13,232 Z jakim zodiakiem? 575 00:49:13,316 --> 00:49:15,607 On nic nie wie. 576 00:49:16,982 --> 00:49:19,774 Kazali mu grać fryzjera. Zastępujesz Skorpiona? 577 00:49:19,857 --> 00:49:21,816 Jestem Bykiem. 578 00:49:21,899 --> 00:49:24,066 Skorpionem! 579 00:49:24,149 --> 00:49:26,149 Nie będę już tracił czasu! 580 00:49:26,232 --> 00:49:27,482 Basta! 581 00:49:29,066 --> 00:49:31,607 On nic nie wie i nic nie powie. 582 00:49:31,691 --> 00:49:35,357 To prawdziwy fryzjer. 583 00:49:35,857 --> 00:49:38,107 Może i tak. Spadamy stąd. 584 00:49:39,066 --> 00:49:42,607 Pomyłka. Proszę nam wybaczyć. 585 00:49:46,232 --> 00:49:49,607 I ja w to uwierzyłem? W życiu nie znajdziemy Louise. 586 00:49:49,691 --> 00:49:51,107 Jessiki albo Solo. 587 00:49:51,191 --> 00:49:53,357 Pan nie jest żadnym szpiegiem. 588 00:49:54,357 --> 00:49:55,649 A ja jestem idiotą. 589 00:49:56,482 --> 00:49:57,774 Nadal tu jest? 590 00:49:57,857 --> 00:49:59,607 - Kto? - Ten z kwiaciarni. 591 00:49:59,691 --> 00:50:01,774 - Basta. - Chcesz, to wracaj. 592 00:50:01,857 --> 00:50:03,566 Ja zawsze kończę misję. 593 00:50:04,982 --> 00:50:06,191 Zostaw. 594 00:50:06,274 --> 00:50:10,274 Dam panu coś na rozluźnienie. Dla pana dobra. 595 00:50:11,316 --> 00:50:12,816 Tymi łapkami? 596 00:50:13,649 --> 00:50:14,649 Ciosem Lwa. 597 00:50:15,899 --> 00:50:19,024 Proszę patrzeć na moje kciuki. 598 00:50:20,316 --> 00:50:22,399 To nie cios Lwa, tylko Balastu. 599 00:50:37,149 --> 00:50:38,899 Mam kiepski humor, uprzedzam. 600 00:50:47,107 --> 00:50:49,566 Ślub u Justinów, piętnasta. 601 00:50:50,274 --> 00:50:53,899 Róże dla Robinów, orchidee dla Madarów. 602 00:50:56,816 --> 00:50:59,149 Ten też kwiaciarz. 603 00:50:59,232 --> 00:51:02,024 Żartowałem. Zobacz. Nieźle, co? 604 00:51:02,107 --> 00:51:03,399 O kurczę! 605 00:51:04,691 --> 00:51:06,524 "Trwa akcja". 606 00:51:07,732 --> 00:51:10,066 Nie wiemy, gdzie są? 607 00:51:11,191 --> 00:51:13,274 Spoko. Ściągnąłem apkę. 608 00:51:14,524 --> 00:51:16,816 Wyślę mu SMS z ukrytym linkiem. 609 00:51:17,941 --> 00:51:20,566 Jeśli odpowie, apka nam ich zlokalizuje. 610 00:51:21,857 --> 00:51:22,982 Jeśli. 611 00:51:24,149 --> 00:51:26,232 Odpowie. "Zlikwidować psychiatrę?" 612 00:51:31,816 --> 00:51:32,982 Nie. 613 00:51:33,066 --> 00:51:35,066 Nie bój się, zaprzeczy. 614 00:51:35,149 --> 00:51:38,399 Proszę. "Jeszcze nie". Masz szczęście. 615 00:51:40,566 --> 00:51:43,316 Są w Paryżu. W Banku Francji. 616 00:51:43,399 --> 00:51:47,149 W Banku Francji? Jedziemy? 617 00:51:52,482 --> 00:51:55,232 To jest misja rządowa. Proszę odjechać. 618 00:51:55,316 --> 00:52:00,191 Jedźcie stąd. Jesteśmy tajnymi agentami. 619 00:52:00,274 --> 00:52:03,399 Naćpani. Ręce na głowę. Na kolana. 620 00:52:05,107 --> 00:52:09,524 Jesteśmy na misji! Nie dociera do was? 621 00:52:11,232 --> 00:52:13,482 Patrzcie na moje kciuki... 622 00:52:22,482 --> 00:52:25,899 Ty kładziesz ludzi, żeby gadali, a ja na odwrót. 623 00:52:25,982 --> 00:52:29,232 Nie ma czasu! Spotkamy się na jeden trzy. 624 00:52:29,732 --> 00:52:30,816 Nie... 625 00:53:12,399 --> 00:53:15,482 A ten co? Mój rower! 626 00:53:15,566 --> 00:53:17,024 Przymknij dziób! 627 00:53:27,524 --> 00:53:28,482 Mój dziób! 628 00:54:10,107 --> 00:54:12,066 Brawo! Równo na jeden trzy! 629 00:54:14,649 --> 00:54:17,857 Może aż za precyzyjnie. Potłukł się. 630 00:54:20,107 --> 00:54:21,191 Zbieraj się. 631 00:54:26,732 --> 00:54:29,107 Twój tyłek będzie tańczył techno. 632 00:54:32,732 --> 00:54:34,024 Wskakuj. 633 00:54:58,274 --> 00:55:00,482 Lew? Normalnie nie wierzę. 634 00:55:04,566 --> 00:55:06,066 Myślałem, że nie żyjesz! 635 00:55:06,149 --> 00:55:10,232 Król dżungli nie umiera. Mój kumpel Romain, psychopata. 636 00:55:11,441 --> 00:55:13,482 - Psychiatra. - Na jedno wychodzi. 637 00:55:13,566 --> 00:55:18,357 Psychiatra to lekarz, a psychopata - ktoś jak wy. 638 00:55:20,566 --> 00:55:21,732 To ćpun. 639 00:55:22,274 --> 00:55:23,357 Jasne. 640 00:55:23,441 --> 00:55:24,982 Długo zna pan Lwa? 641 00:55:26,857 --> 00:55:30,899 Z dziesięć lat. Z czasów, kiedy rozwalał szyfry. 642 00:55:32,316 --> 00:55:36,941 - Spieszy nam się. Lecimy do Panamy. - Ratować moją pannę. 643 00:55:37,024 --> 00:55:40,066 Napada właśnie z pekińczykami na Bank Francji. 644 00:55:40,149 --> 00:55:43,232 Przedstawia się jako Louise, na imię ma Jessica, 645 00:55:43,316 --> 00:55:48,482 a w środowisku znana jest jako Solo. Skomplikowane. 646 00:55:49,649 --> 00:55:54,816 Dzisiaj się nie da. Czekam na klientów. 647 00:55:55,774 --> 00:55:58,066 W imię dawnych czasów, 648 00:55:58,149 --> 00:56:02,066 kiedy schodziliście z Himalajów z zasłoniętymi oczami! 649 00:56:03,482 --> 00:56:04,857 Co on bredzi? 650 00:56:04,941 --> 00:56:06,399 Przytrzymaj. 651 00:56:08,024 --> 00:56:11,482 Bomba! Wkurzał mnie. Nic nie kumał! 652 00:56:13,816 --> 00:56:17,691 Romain, zostaw! Oddaj to! 653 00:56:19,774 --> 00:56:21,024 Dosyć tego! 654 00:56:21,107 --> 00:56:23,107 Uspokój się. 655 00:56:23,191 --> 00:56:25,149 Jestem spokojny! 656 00:56:26,899 --> 00:56:28,566 Idziemy. 657 00:56:30,482 --> 00:56:32,941 W śmigłowcu niczego nie dotykaj. 658 00:56:33,024 --> 00:56:34,357 I spokojnie. 659 00:56:35,399 --> 00:56:36,774 To nie... 660 00:56:39,191 --> 00:56:40,732 To nie... 661 00:56:45,066 --> 00:56:47,399 To nie, to nie... 662 00:56:47,482 --> 00:56:49,566 To nie może być trudne. 663 00:56:49,649 --> 00:56:54,149 Mówił pan, że pilotuje maszyny. Że umie zrobić wszystko oprócz majonezu. 664 00:56:54,649 --> 00:56:56,399 Gadałem bzdury. 665 00:56:58,982 --> 00:56:59,982 Palant. 666 00:57:03,274 --> 00:57:04,482 Lecimy. 667 00:57:11,191 --> 00:57:14,566 Cała trudność to start. 668 00:57:16,357 --> 00:57:17,482 Nie drzyj się! 669 00:57:17,566 --> 00:57:20,524 Zaraz puszczę pawia. 670 00:57:20,607 --> 00:57:23,732 Znam się tylko na śmigłowcach wojskowych. 671 00:57:23,816 --> 00:57:26,482 Dla Lwa to jest Tygrys albo Super Puma. 672 00:57:31,982 --> 00:57:35,191 Dotrzemy za trzy minuty. Wezwij Ubera. 673 00:57:35,274 --> 00:57:36,649 Ubera? 674 00:57:39,732 --> 00:57:43,774 Daj mi się skupić. Lądowanie jest najtrudniejsze. 675 00:57:43,857 --> 00:57:46,274 A twierdził pan, że start. 676 00:57:46,357 --> 00:57:47,899 Zapomniałem o lądowaniu. 677 00:57:57,982 --> 00:57:59,399 Zaraz zginiemy! 678 00:58:09,899 --> 00:58:10,857 Coś mówiłeś? 679 00:58:26,149 --> 00:58:27,566 Chyba już lepiej. 680 00:58:31,482 --> 00:58:32,899 Czy my ją znajdziemy? 681 00:58:33,732 --> 00:58:35,024 Jak Bóg da. 682 00:58:37,316 --> 00:58:38,524 Jak Bóg da? 683 00:58:38,941 --> 00:58:43,982 Będziemy próbowali wszystkiego. Grunt to działać. 684 00:58:46,941 --> 00:58:48,149 Pan żartuje? 685 00:58:48,232 --> 00:58:52,107 Jesteś jak wodnik - najbardziej depresyjny znak zodiaku. 686 00:58:53,274 --> 00:58:55,982 - Jestem wagą. - To gorzej. 687 00:58:58,149 --> 00:59:02,107 Znajdziemy ją czy nie, będziesz miał czyste sumienie. 688 00:59:02,191 --> 00:59:05,316 Bo zrobiłeś wszystko, żeby ją ratować. 689 00:59:05,399 --> 00:59:08,316 Wolałbym znaleźć. 690 00:59:09,857 --> 00:59:13,149 Jak już znajdziemy, będzie z ciebie taka dumna. 691 00:59:13,232 --> 00:59:15,524 Zobaczysz te oczy. 692 00:59:20,399 --> 00:59:22,149 - Jak Bóg da. - Chodź, 693 00:59:22,732 --> 00:59:24,441 tata Lew cię przytuli. 694 00:59:25,732 --> 00:59:26,732 Nie trzeba. 695 00:59:26,816 --> 00:59:28,399 Chodź, mówię. 696 00:59:41,149 --> 00:59:43,107 Z życiem! 697 01:00:00,441 --> 01:00:02,732 PRZYŚLIJCIE POMOC 698 01:00:14,107 --> 01:00:15,399 Jest w środku? 699 01:00:15,482 --> 01:00:16,649 Możliwe. 700 01:00:17,524 --> 01:00:18,524 Idziemy? 701 01:00:21,107 --> 01:00:22,107 No co? 702 01:00:22,607 --> 01:00:25,691 Lepiej, żeby się nie kapnęli, że jesteś jej facetem. 703 01:00:25,774 --> 01:00:28,357 Wymyślimy ci pseudonim. 704 01:00:29,232 --> 01:00:30,232 Tylko szybko. 705 01:00:30,316 --> 01:00:35,607 Niecierpliwe lwiątko. Pasuje do ciebie. Zrób lwiątko. 706 01:00:37,816 --> 01:00:39,482 Idealnie. 707 01:00:39,566 --> 01:00:40,732 Lwiątko? 708 01:00:40,816 --> 01:00:42,149 Średnio mi się podoba. 709 01:00:42,232 --> 01:00:43,566 Chodź, Simba. 710 01:01:07,441 --> 01:01:10,316 Tajne służby. Zgłoszono nam strzały. 711 01:01:11,024 --> 01:01:12,649 Nic nie słyszeliśmy. 712 01:01:14,482 --> 01:01:17,316 Pewnie jakiś kawał. Chcecie sprawdzić? 713 01:01:17,857 --> 01:01:19,149 Przydałoby się. 714 01:01:36,816 --> 01:01:40,816 - Z Dyrekcji Bezpieczeństwa Zewnętrznego? - Nie. Wolni strzelcy. 715 01:01:41,941 --> 01:01:44,732 Nie wiem, jak tu dotarłeś, 716 01:01:45,941 --> 01:01:47,774 ale to koniec podróży. 717 01:01:47,857 --> 01:01:49,524 Oni nie wiedzą. 718 01:01:49,607 --> 01:01:54,191 Chcemy wam z Lwiątkiem zrobić "Dobranoc, pchły na noc". 719 01:02:00,149 --> 01:02:01,649 Z czego oni rżą? 720 01:02:01,732 --> 01:02:04,024 Chyba nie traktują pana serio. 721 01:02:04,107 --> 01:02:05,524 To się załatwi. 722 01:02:10,024 --> 01:02:12,441 Kevlar. 10 milimetrów. 723 01:02:16,774 --> 01:02:19,274 Mawashi-geri. 300 kilo. 724 01:02:23,774 --> 01:02:25,566 Cios Lwa! 725 01:02:35,149 --> 01:02:36,607 Palant! 726 01:02:37,482 --> 01:02:40,399 Kość nietknięta. To tylko draśnięcie. 727 01:02:43,816 --> 01:02:45,066 Bassai Dai! 728 01:02:46,149 --> 01:02:48,482 Żelazny rycerz. Unik kraba. 729 01:02:48,566 --> 01:02:51,399 Pomóż pan zamiast pajacować! 730 01:02:51,482 --> 01:02:57,066 Badam, dlaczego mój chwyt się nie udał. Nauczył mnie go Baran. W Peszawarze. 731 01:02:57,149 --> 01:03:00,149 Dosyć! Wykrwawiam się! 732 01:03:00,232 --> 01:03:02,232 Ledwie ciurka. 733 01:03:10,232 --> 01:03:11,566 Już po wszystkim. 734 01:03:15,857 --> 01:03:17,732 Nic się nie dzieje. 735 01:03:19,274 --> 01:03:22,441 - Nie ściskaj pan tak! - To ma być opaska. 736 01:03:26,982 --> 01:03:29,482 Opaskę zakłada się nad raną. 737 01:03:29,566 --> 01:03:31,107 Idziemy! 738 01:03:35,441 --> 01:03:37,149 Trzeba wziąć spluwy. 739 01:03:39,149 --> 01:03:40,357 Zostaw to. 740 01:03:41,899 --> 01:03:44,232 Jak sobie poradzimy bez broni? 741 01:03:44,316 --> 01:03:48,524 Moje dłonie to śmiercionośna broń czwartej kategorii. 742 01:03:48,607 --> 01:03:50,566 Niepotrzebna nam spluwa. 743 01:03:58,357 --> 01:04:00,899 Winda. Pewnie nią jechali. 744 01:04:01,316 --> 01:04:02,899 Tu też jest kod. 745 01:04:02,982 --> 01:04:05,774 To zawsze dzień urodzin szefa. 746 01:04:05,857 --> 01:04:08,316 Dlaczego ja na to nie wpadłem? 747 01:04:09,191 --> 01:04:11,774 Urodziny prezesa Banku Francji to...? 748 01:04:13,524 --> 01:04:15,482 18 lipca '65. 749 01:04:20,274 --> 01:04:22,024 No nie... 750 01:04:23,607 --> 01:04:24,941 Pewnie, że nie. 751 01:04:25,607 --> 01:04:27,357 Zwinąłem kartę wstępu. 752 01:04:27,441 --> 01:04:28,566 Sierota. 753 01:04:28,649 --> 01:04:29,732 Szybciej! 754 01:04:30,191 --> 01:04:32,982 Nie pan oberwał nożem w udo! 755 01:04:36,441 --> 01:04:37,649 Przywitaj się. 756 01:04:39,857 --> 01:04:42,899 Jesteśmy prawie gotowe. Co tam na górze? 757 01:04:47,274 --> 01:04:48,774 Mark, zgłoś się. 758 01:04:59,149 --> 01:05:02,691 - To nie jest angielski. - Mówię po arabsku, 759 01:05:02,774 --> 01:05:06,024 rosyjsku, serbsku i chińsku, nie po angielsku. 760 01:05:06,107 --> 01:05:07,607 To mów pan po chińsku. 761 01:05:13,441 --> 01:05:16,357 - To ma być chiński? - Mandaryński. 762 01:05:22,441 --> 01:05:25,816 Poproszę ze Swanneyem, 763 01:05:25,899 --> 01:05:28,899 szefem Małp, please. 764 01:05:28,982 --> 01:05:30,649 Please znaczy "proszę". 765 01:05:32,441 --> 01:05:33,524 Kto mówi? 766 01:05:34,149 --> 01:05:35,357 Lew. 767 01:05:36,357 --> 01:05:37,524 Lew? 768 01:05:37,607 --> 01:05:40,441 Tak, przyjacielu. Znowu. 769 01:05:40,524 --> 01:05:43,232 Lew we własnej osobie. 770 01:05:45,066 --> 01:05:49,107 Co to za kretyn? Pokaż kamerę w holu. 771 01:05:57,316 --> 01:05:58,399 Winda. 772 01:06:01,107 --> 01:06:02,774 BRAK SYGNAŁU 773 01:06:06,066 --> 01:06:09,732 Panie Lew, o co panu chodzi? 774 01:06:10,691 --> 01:06:14,441 Nic już nie mówmy. Wychodzimy na amatorów. 775 01:06:17,566 --> 01:06:21,232 Macie siedem i pół minuty, żeby się poddać. 776 01:06:22,149 --> 01:06:24,482 Potem tam przyjdę. 777 01:06:25,566 --> 01:06:27,149 To po niemiecku. 778 01:06:27,232 --> 01:06:29,232 I koniec gry. Jasne? 779 01:06:34,524 --> 01:06:36,691 Przychodź. Czekam. 780 01:06:43,316 --> 01:06:49,274 Brawo. Już wiedzą, że tu jesteśmy. A mogliśmy ich wziąć z zaskoczenia. 781 01:06:49,649 --> 01:06:51,441 Znów nie rozumiesz. 782 01:06:51,524 --> 01:06:53,357 Facet się przeraził. 783 01:06:53,441 --> 01:06:57,941 Wie, że Lew wysunie pazury, ale nie wie gdzie ani kiedy. 784 01:06:59,232 --> 01:07:01,482 Słyszałem, jak się śmiał. 785 01:07:02,191 --> 01:07:03,732 Mylisz się. 786 01:07:03,816 --> 01:07:08,149 Zaręczam ci, że robią teraz w gacie. 787 01:07:10,566 --> 01:07:11,774 A ja mam plan. 788 01:07:12,732 --> 01:07:15,316 Na wszelki wypadek będziesz moim wsparciem. 789 01:07:15,899 --> 01:07:17,399 Nie wejdę tam. 790 01:07:17,482 --> 01:07:21,232 Czekają na jedną osobę. To będzie zaskoczenie. Właź. 791 01:07:21,316 --> 01:07:23,649 Mam rozharataną nogę! 792 01:07:23,982 --> 01:07:26,316 - Chcesz uratować swoją pannę? - Tak. 793 01:07:26,399 --> 01:07:28,649 Więc będziesz wsparciem. 794 01:07:33,982 --> 01:07:35,274 Moja noga! 795 01:07:38,607 --> 01:07:41,149 Przestań jęczeć! To męczące. 796 01:07:41,232 --> 01:07:43,107 Wsparcie bez broni to żart. 797 01:07:43,191 --> 01:07:45,691 W razie problemów zgrywasz mongoła. 798 01:07:47,357 --> 01:07:49,191 To mi nie raz uratowało życie. 799 01:07:49,274 --> 01:07:53,691 Teraz mówi się "osoba z zespołem Downa". 800 01:07:53,774 --> 01:07:57,774 Przepraszam. Schowaj się! Szybko! 801 01:08:15,232 --> 01:08:17,566 - Jest pan pewny? - Spoko. 802 01:08:18,357 --> 01:08:21,566 Robiłem to już w Indochinach. 803 01:08:22,482 --> 01:08:24,441 To były lata sześćdziesiąte. 804 01:08:24,524 --> 01:08:27,482 - No i? - Nie było pana na świecie. 805 01:08:27,566 --> 01:08:28,441 Skąd wiesz? 806 01:08:35,316 --> 01:08:36,607 Siedź cicho. 807 01:08:40,899 --> 01:08:42,191 Szczur ogłuszony. 808 01:08:43,191 --> 01:08:44,482 Przynieś go. 809 01:08:46,857 --> 01:08:48,982 Masz za swoje, królu dżungli. 810 01:08:52,274 --> 01:08:55,482 I co ja teraz zrobię? 811 01:09:26,941 --> 01:09:29,107 - Skąd się tu wziął? - Nie wiem. 812 01:09:30,191 --> 01:09:31,566 Nic nie zrobiłam. 813 01:09:37,274 --> 01:09:41,024 - Korytarz C - drugi szczur. Sprawdź. - Przyjąłem. 814 01:09:43,691 --> 01:09:46,732 Nie rób tego. Zrobię, co zechcesz. 815 01:09:46,816 --> 01:09:48,316 Za późno. 816 01:09:50,482 --> 01:09:51,732 Proszę. 817 01:10:04,941 --> 01:10:06,107 Ej, ty! 818 01:10:09,232 --> 01:10:10,399 Kto? 819 01:10:10,482 --> 01:10:12,482 - Ja? - A jak myślisz? 820 01:10:17,232 --> 01:10:18,357 Tatuś! 821 01:10:20,899 --> 01:10:22,441 Co to za debil? 822 01:10:23,191 --> 01:10:25,482 Kocham cię, tatusiu! 823 01:10:26,774 --> 01:10:27,982 Nie podchodź. 824 01:10:36,482 --> 01:10:37,732 Działa, widzisz? 825 01:10:38,399 --> 01:10:39,774 Jednego mniej. 826 01:10:40,649 --> 01:10:42,732 Chodź, mamy robotę. 827 01:10:50,482 --> 01:10:52,607 Spadajcie! Weźcie broń. 828 01:10:54,274 --> 01:10:56,066 Szybciej! Na górę! 829 01:10:59,191 --> 01:11:00,691 Zostań ze mną. 830 01:11:02,399 --> 01:11:04,107 Chodź. 831 01:11:06,441 --> 01:11:07,691 Zamknij drzwi. 832 01:11:10,899 --> 01:11:12,941 Zamknij te cholerne drzwi. 833 01:11:26,107 --> 01:11:27,691 Patrz, jacy amatorzy. 834 01:11:37,066 --> 01:11:39,357 Świetnie. Chodź. 835 01:11:58,024 --> 01:12:01,607 Ciekawe, jak przejdziemy przez te zasrane drzwi! 836 01:12:10,107 --> 01:12:11,607 Lew Artysta. 837 01:12:14,399 --> 01:12:19,024 Wie pan, jakie jest prawdopodobieństwo trafienia szesnastu cyfr? 838 01:12:19,857 --> 01:12:20,982 A ty wiesz? 839 01:12:21,649 --> 01:12:27,191 W Lotto, gdzie trzeba trafić sześć, szansa to jeden do dziewiętnastu milionów... 840 01:12:27,274 --> 01:12:31,149 Znasz lepsze rozwiązanie? Daj się skupić. 841 01:12:41,357 --> 01:12:42,274 Przestań. 842 01:12:46,732 --> 01:12:48,941 Szesnaście cyferek... 843 01:12:54,316 --> 01:12:55,399 Wiadomo. 844 01:13:06,774 --> 01:13:09,149 Jak pan to zrobił? 845 01:13:09,232 --> 01:13:11,191 To jest poza mną. 846 01:13:13,149 --> 01:13:14,774 Idziemy. Będzie huk. 847 01:13:18,441 --> 01:13:20,357 Zapomniał pan huknąć. 848 01:13:21,274 --> 01:13:22,524 Brawo, Simba! 849 01:13:24,441 --> 01:13:26,399 Jesteście otoczeni! 850 01:13:26,816 --> 01:13:29,649 Jest nas dwóch, nieuzbrojonych. 851 01:13:32,607 --> 01:13:38,482 Ale uprzedzam, że moje dłonie to śmiercionośna broń czwartej kategorii. 852 01:13:39,149 --> 01:13:41,024 I nie zawaham się ich użyć! 853 01:14:00,024 --> 01:14:01,024 Cholera. 854 01:14:01,524 --> 01:14:02,482 Wyszli. 855 01:14:04,357 --> 01:14:05,816 Którędy? 856 01:14:06,482 --> 01:14:07,732 Zobacz. 857 01:14:10,691 --> 01:14:12,607 Niezła logistyka. 858 01:14:18,857 --> 01:14:20,149 Szacun. 859 01:14:22,857 --> 01:14:23,899 Twoja kolej! 860 01:14:26,066 --> 01:14:28,316 Sprężaj się, bo ich zgubimy! 861 01:14:28,399 --> 01:14:31,024 Ta noga mnie zabije! 862 01:14:33,066 --> 01:14:34,732 Wisisz tam? 863 01:14:40,607 --> 01:14:41,899 Już nie. 864 01:14:44,107 --> 01:14:45,982 Mam tego dosyć! 865 01:14:46,482 --> 01:14:50,357 Trzy dni biegałem na złamanej nodze po dżungli. Nie jęcz. 866 01:14:50,441 --> 01:14:53,941 Nie opowiadaj pan bzdur. I jeszcze szczury! 867 01:14:58,607 --> 01:15:00,941 Odcumuj tę łajbę! Już! 868 01:15:17,607 --> 01:15:19,482 Notre-Dame czy Wieża Eiffla? 869 01:15:19,566 --> 01:15:21,482 Pewnie uciekli na wschód. 870 01:15:48,941 --> 01:15:51,274 - Twoja panna. - Gdzie? 871 01:15:56,107 --> 01:15:58,691 Nie widzę! Gdzie jest? 872 01:15:58,774 --> 01:16:00,107 Wierz mi, to ona. 873 01:16:06,899 --> 01:16:08,857 Przejmij ster. Dasz radę? 874 01:16:08,941 --> 01:16:11,107 Tak. W Touquet zrobiłem patent. 875 01:16:11,899 --> 01:16:15,399 - Masz patent, a nie masz prawa jazdy? - Co z tego? 876 01:16:15,982 --> 01:16:17,107 Nic. 877 01:16:26,399 --> 01:16:27,482 Uważaj! 878 01:16:28,024 --> 01:16:29,524 Przepraszam, fale. 879 01:16:30,149 --> 01:16:32,899 - Na Sekwanie? - Tak, na Sekwanie. 880 01:16:32,982 --> 01:16:34,524 Uszkodziłeś mi rękę. 881 01:16:34,607 --> 01:16:37,191 Ja ze złamanymi skakałem na skakance. 882 01:16:37,274 --> 01:16:39,524 Nie jęcz pan, to męczące. 883 01:16:40,024 --> 01:16:42,107 Na co pan czeka? 884 01:16:45,357 --> 01:16:47,274 Stajesz się mężczyzną. 885 01:16:55,649 --> 01:16:56,732 Po ludzku. 886 01:16:57,482 --> 01:16:58,816 Rozdzielimy się. 887 01:16:58,899 --> 01:17:01,941 Ja znajdę pannę, ty zatrzymasz łódź. 888 01:17:02,024 --> 01:17:05,482 - Nie lepiej trzymać się razem? - Trzeba ich zakleszczyć. 889 01:17:05,566 --> 01:17:08,066 Stosowałem tę metodę w Jemenie... 890 01:17:08,149 --> 01:17:09,857 Nie chcę wiedzieć. 891 01:18:45,982 --> 01:18:47,524 Dzięki. 892 01:18:47,899 --> 01:18:49,607 Szybko, szukamy panny! 893 01:18:49,691 --> 01:18:50,566 Nie ma co. 894 01:18:52,899 --> 01:18:54,149 Jesteśmy tu. 895 01:18:54,232 --> 01:18:56,524 Kochanie, wyciągniemy cię stąd. 896 01:18:56,607 --> 01:18:59,649 "Kochanie". Urocze. 897 01:19:03,482 --> 01:19:06,941 Jak na kogoś takiego to sukces, że tu dotarłeś. 898 01:19:07,024 --> 01:19:08,024 Gratuluję. 899 01:19:08,982 --> 01:19:12,816 Za to ty za często uchodzisz cało. 900 01:19:12,899 --> 01:19:14,482 Wkurza mnie to. 901 01:19:14,566 --> 01:19:15,816 Koniec. 902 01:19:16,732 --> 01:19:17,941 Game over. 903 01:19:18,649 --> 01:19:23,857 Mówił mi to już gostek w Afganistanie, podczas misji z Panną. 904 01:19:23,941 --> 01:19:25,441 "Dla ciebie game over". 905 01:19:26,982 --> 01:19:28,066 I co się stało? 906 01:19:28,149 --> 01:19:29,941 A jak sądzisz? 907 01:19:31,024 --> 01:19:32,024 Tamten nie żyje. 908 01:19:33,649 --> 01:19:36,649 Mam propozycję. Przemyślcie ją. 909 01:19:40,899 --> 01:19:43,441 Ty bierzesz dziewczynę, ja złoto. Co ty na to? 910 01:19:43,524 --> 01:19:45,066 - Zgoda. - Zgłupiałeś? 911 01:19:45,149 --> 01:19:46,982 Brzmi interesująco. 912 01:19:47,524 --> 01:19:50,399 Chcesz go puścić z dwoma tysiącami ton złota? 913 01:19:50,482 --> 01:19:51,566 Zostaw ją! 914 01:19:53,732 --> 01:19:56,191 - Nie bądź głupi! - Właśnie, nie bądź głupi. 915 01:20:29,691 --> 01:20:30,566 Panie Milan! 916 01:20:31,149 --> 01:20:32,357 Udało się. 917 01:20:33,857 --> 01:20:35,399 Jestem Lwem. 918 01:20:35,482 --> 01:20:37,024 Będzie dobrze. 919 01:20:43,399 --> 01:20:44,566 Panie Milan? 920 01:21:20,566 --> 01:21:21,607 No i? 921 01:21:22,316 --> 01:21:25,482 Mam nadzieję, że z tego wyjdzie. 922 01:21:27,816 --> 01:21:31,399 - Nie do wiary, że to dla mnie zrobiłeś. - Zrobiłabyś to samo. 923 01:21:31,482 --> 01:21:33,107 Chyba śnisz. 924 01:21:34,482 --> 01:21:38,024 Właściwie jak masz na imię? Bo nie wiem. 925 01:21:43,232 --> 01:21:44,274 Jessica. 926 01:21:46,149 --> 01:21:49,732 Powinienem wiedzieć o czymś jeszcze? 927 01:21:57,316 --> 01:21:58,482 Jestem w ciąży. 928 01:22:14,482 --> 01:22:15,482 Ile 929 01:22:17,066 --> 01:22:18,441 nadamy mu imion? 930 01:22:19,566 --> 01:22:20,691 Ze dwanaście? 931 01:22:23,066 --> 01:22:26,066 Lew naprawdę jest szpiegiem? 932 01:22:30,524 --> 01:22:31,732 Niezupełnie. 933 01:22:35,732 --> 01:22:39,691 TRZY LATA WCZEŚNIEJ 934 01:22:41,816 --> 01:22:47,982 LEONARD LEGRAND SPRZEDAWCĄ ROKU 935 01:23:38,524 --> 01:23:39,607 Anno. 936 01:23:41,524 --> 01:23:42,941 Nareszcie. 937 01:23:43,024 --> 01:23:44,941 Wszystkiego najlepszego. 938 01:23:46,691 --> 01:23:51,816 Myślałem o tym wszystkim, czego nie zrobiliśmy, ale zrobimy. 939 01:23:59,857 --> 01:24:02,774 Nurkowanie w turkusowych wodach Polinezji... 940 01:24:08,441 --> 01:24:10,149 Wyjazd do Tanzanii. 941 01:24:12,607 --> 01:24:13,732 I... 942 01:24:16,524 --> 01:24:19,107 Pocałunek na szczycie Kilimandżaro... 943 01:24:22,149 --> 01:24:23,691 Fajny program. 944 01:24:26,857 --> 01:24:29,066 Mówiłem, że tu wrócę, gnoju! 945 01:24:36,566 --> 01:24:38,482 Zostawcie mnie! 946 01:24:45,066 --> 01:24:46,566 Już dobrze. 947 01:24:47,941 --> 01:24:49,149 Na pomoc! 948 01:24:51,899 --> 01:24:52,982 Błagam! 949 01:25:55,191 --> 01:25:58,649 SIEĆ KONSTELACJI MIT CZY RZECZYWISTOŚĆ? 950 01:26:36,524 --> 01:26:38,149 A Leonard Legrand? 951 01:26:38,232 --> 01:26:39,607 Co z nim będzie? 952 01:26:39,691 --> 01:26:44,482 Trafi do zakładu zamkniętego. Pewnie na resztę życia. 953 01:26:45,857 --> 01:26:46,982 Tak nie można. 954 01:26:47,066 --> 01:26:50,357 Uratował moją narzeczoną i udaremnił skok stulecia. 955 01:26:50,941 --> 01:26:52,316 Jest niebezpieczny. 956 01:26:52,982 --> 01:26:56,607 Nie jest. Wymyślił sobie życiorys, żeby przykryć traumę. 957 01:26:56,691 --> 01:26:59,857 Tak radził sobie z cierpieniem. 958 01:27:01,441 --> 01:27:02,691 Przykro mi. 959 01:27:09,941 --> 01:27:11,899 Niech chociaż ja mu to powiem. 960 01:27:34,816 --> 01:27:37,149 - Co pan robi? - Wykonuję rozkazy. 961 01:27:43,482 --> 01:27:45,441 Jak żyjesz, Lwiątko? 962 01:27:49,357 --> 01:27:50,441 Dobrze. 963 01:27:53,191 --> 01:27:55,607 Znowu coś cię boli? 964 01:27:58,024 --> 01:27:59,024 Nie. 965 01:28:01,816 --> 01:28:03,024 Nie boli. 966 01:28:03,107 --> 01:28:06,274 Już wiem, kim pan jest. 967 01:28:12,232 --> 01:28:13,399 Pan to... 968 01:28:16,857 --> 01:28:22,107 Leo Milan, kryptonim Lew. Agent Konstelacji. 969 01:28:33,941 --> 01:28:35,107 Gdzie Anna? 970 01:28:41,107 --> 01:28:43,899 Powinien jej pan poszukać. 971 01:28:45,691 --> 01:28:47,274 Jak mam stąd wyjść? 972 01:28:48,649 --> 01:28:50,524 To kwestia stanu ducha. 973 01:28:53,024 --> 01:28:54,024 Negocjacje? 974 01:28:54,691 --> 01:28:56,232 Tak bez rozmachu? 975 01:28:56,691 --> 01:28:57,857 Racja. 976 01:28:58,482 --> 01:29:00,024 Mało poetyczne. 977 01:29:00,941 --> 01:29:02,399 Może cios Lwa? 978 01:29:03,232 --> 01:29:04,524 Cios Lwa... 979 01:29:06,691 --> 01:29:08,191 Zna pan cios Lwa? 980 01:29:08,274 --> 01:29:09,274 Co? 981 01:29:09,816 --> 01:29:10,649 Bambiś. 982 01:29:13,732 --> 01:29:16,816 Proszę patrzeć uważnie na moje kciuki. 983 01:29:24,399 --> 01:29:26,774 Jesteś zaskakujący. 984 01:29:26,857 --> 01:29:29,357 Jeszcze trochę i wciągnę cię do Konstelacji. 985 01:29:30,357 --> 01:29:31,649 Proszę wyjrzeć. 986 01:29:36,857 --> 01:29:41,191 Wypożyczony na fałszywy paszport Jessiki. Nie musi go pan zwracać. 987 01:29:42,316 --> 01:29:44,107 Kluczyki są w stacyjce. 988 01:29:47,691 --> 01:29:48,524 Idziemy? 989 01:29:49,816 --> 01:29:50,857 Ja nie. 990 01:29:51,816 --> 01:29:53,857 Zgłupiałeś? Jesteśmy ekipą. 991 01:29:54,941 --> 01:29:57,482 Jessica jest w ciąży. 992 01:29:57,566 --> 01:29:58,857 Co za niefart. 993 01:30:01,066 --> 01:30:03,649 Wygłupiam się. To wspaniale! 994 01:30:05,357 --> 01:30:06,899 Dojedziesz do mnie? 995 01:30:06,982 --> 01:30:09,274 Jasne. 996 01:30:18,482 --> 01:30:20,024 Ma być z rozmachem? 997 01:30:22,857 --> 01:30:24,107 Momencik. 998 01:30:36,816 --> 01:30:38,399 Będzie mi ciebie brakować. 999 01:30:41,274 --> 01:30:44,232 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Katarzyna Wojsz67052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.