Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,080 --> 00:01:13,843
Dearest mother, don't cry for me.
2
00:01:14,080 --> 00:01:16,240
I am now going to be with God.
3
00:01:16,800 --> 00:01:18,960
Be happy.
4
00:01:19,240 --> 00:01:21,479
Your son is doing it for Islam.
5
00:01:21,800 --> 00:01:24,119
Pray for me.
6
00:01:24,360 --> 00:01:27,008
Don't cry, be proud.
7
00:01:31,080 --> 00:01:35,445
Tell my brothers and kiss them for me.
8
00:01:37,800 --> 00:01:39,687
Allahu Akbar...
9
00:02:40,480 --> 00:02:45,606
LABYRINTH
10
00:02:50,080 --> 00:02:58,240
Rip, sync & edit by AK
ak1.tr@hotmail.com
11
00:04:44,320 --> 00:04:47,923
Mr. Fikret... Mr. Fikret...
12
00:04:50,000 --> 00:04:53,524
Mr. Fikret... Fikret.
13
00:04:54,440 --> 00:04:56,088
We're ready.
14
00:04:58,920 --> 00:04:59,841
I'm coming.
15
00:05:28,720 --> 00:05:29,607
Approved.
16
00:05:33,600 --> 00:05:34,879
NATIONAL SECURITY SERVICE
ISTANBUL FIELD OFFICE
17
00:05:34,880 --> 00:05:36,005
What's the status?
18
00:05:36,120 --> 00:05:38,079
All radical sites are
publicizing the attack, sir.
19
00:05:38,080 --> 00:05:40,285
Islamic Minbar and El-Sahab
just posted a special bulletin.
20
00:05:40,680 --> 00:05:41,487
Do we have a name?
21
00:05:41,640 --> 00:05:45,359
Not yet. But they found the assailant's
head around the building.
22
00:05:45,360 --> 00:05:46,804
DNA tests confirm a body match.
23
00:05:47,240 --> 00:05:48,879
Clean the face and take a photo.
24
00:05:48,880 --> 00:05:52,085
Send it along with his fingerprints
to Mossad, CIA, SIS and FBI.
25
00:05:52,200 --> 00:05:53,689
He might be in their files.
26
00:05:54,640 --> 00:05:59,084
Two more died in the hospital. The total's
up to 95; 30 Americans; 5 British.
27
00:05:59,520 --> 00:06:01,089
Anything from the security cameras?
28
00:06:01,160 --> 00:06:03,126
Only one was working. Street
cameras were under maintenance.
29
00:06:03,240 --> 00:06:05,206
We requested videos from that
camera and all surrounding ATM's.
30
00:06:05,320 --> 00:06:08,878
- Ahmet, check all border cameras.
- Ok.
31
00:06:09,960 --> 00:06:12,245
Technical department
finished its bomb analysis.
32
00:06:12,640 --> 00:06:15,038
Homemade concoction of cyclonite and HMTD.
33
00:06:15,760 --> 00:06:17,439
They also found traces
of potassium chloride and
34
00:06:17,440 --> 00:06:19,043
aluminum powder at the
bomb site and on his vest.
35
00:06:19,560 --> 00:06:20,890
Ok. Keep on searching.
36
00:06:22,000 --> 00:06:23,762
Hold on. Hold on.
37
00:06:24,840 --> 00:06:26,806
This isn't just a simple cluster bomb.
38
00:06:27,440 --> 00:06:28,247
Why?
39
00:06:29,080 --> 00:06:32,967
It's been reinforced with C4.
He carried it in his vest and briefcase.
40
00:06:33,960 --> 00:06:37,879
Check for any reports of
missing, stolen or confiscated C4?
41
00:06:37,880 --> 00:06:40,528
Ask the police, the
gendarmerie, everyone.
42
00:06:41,240 --> 00:06:43,718
If there's C4, he wasn't alone.
There is someone that helped him.
43
00:06:43,960 --> 00:06:47,245
El Wahid officially claimed the attack.
The statement is on their website.
44
00:06:47,600 --> 00:06:48,964
Anything from our Frankfurt asset?
45
00:06:49,120 --> 00:06:52,359
Last contact with BK-144 was 3 days ago.
Nothing since the explosion.
46
00:06:52,720 --> 00:06:54,084
BND? GSG9?
47
00:06:54,520 --> 00:06:55,804
The Germans don't have anything either.
48
00:06:56,880 --> 00:06:58,119
Could he be compromised?
49
00:06:58,280 --> 00:07:02,326
If he was blown and wasn't eliminated,
he'll contact us. He doesn't have a choice.
50
00:07:02,640 --> 00:07:04,800
Our Berlin contact is on standby
by the emergency phone.
51
00:07:05,880 --> 00:07:09,119
Bahar, can you bring up BK-144's file?
52
00:07:11,960 --> 00:07:13,847
Have all his known addresses been checked?
53
00:07:14,160 --> 00:07:14,808
Yes.
54
00:07:15,160 --> 00:07:16,649
Rendezvous points, dead drops.
55
00:07:16,760 --> 00:07:17,681
Yes.
56
00:07:21,080 --> 00:07:22,046
Where are you?
57
00:07:52,920 --> 00:07:56,364
Hello. It's me.
58
00:07:56,720 --> 00:08:02,005
They know... I can't go home...
You gotta bring me in...
59
00:08:03,120 --> 00:08:05,246
There's something big...
60
00:08:07,680 --> 00:08:09,760
Yes. Ok.
61
00:08:11,200 --> 00:08:13,007
They say Zawas is here...
62
00:08:13,440 --> 00:08:14,202
Yes.
63
00:08:18,080 --> 00:08:20,399
Bring me in and I'll tell you everything.
64
00:08:22,800 --> 00:08:24,641
Karaduman, Mardin.
65
00:08:30,160 --> 00:08:31,524
Hello. Hello.
66
00:08:33,920 --> 00:08:38,364
IAFIS has an ID match.
Mossad and Interpol both confirm it.
67
00:08:38,960 --> 00:08:39,608
Hasan Nur Khan.
68
00:08:39,760 --> 00:08:43,761
Hasan Nur Khan. Posted 10 minutes ago
onto 40 sites with different sub-titles.
69
00:08:44,000 --> 00:08:46,046
Your son is doing it for Islam.
70
00:08:48,280 --> 00:08:52,758
Pray for me. Don't cry, be proud.
71
00:08:53,440 --> 00:08:55,838
Your son is a martyr for Allah and Islam.
72
00:08:56,640 --> 00:09:01,403
Tell my brothers and kiss them for me.
73
00:09:01,720 --> 00:09:02,686
Allahu Akbar.
74
00:09:10,040 --> 00:09:13,518
This is for the west and their slaves.
75
00:09:14,440 --> 00:09:18,043
Our Jihad will last
until all Muslim lands are
76
00:09:18,160 --> 00:09:21,956
liberated and collaborators
like Turkey is punished.
77
00:09:22,680 --> 00:09:32,319
You will be killed as you kill
and will be bombed as you bomb.
78
00:09:32,720 --> 00:09:35,880
Now is the time.
79
00:09:38,480 --> 00:09:41,162
This is just the beginning.
80
00:10:13,720 --> 00:10:16,687
Please Abu Hamza.
81
00:10:17,160 --> 00:10:20,797
I didn't say anything Sheikh Abu Hamza.
82
00:10:20,880 --> 00:10:23,403
Sheikh Abu Hamza.
83
00:10:34,320 --> 00:10:37,162
For God sakes Abu Hamza.
84
00:10:37,400 --> 00:10:39,560
For God sakes Abu Hamza.
85
00:10:40,400 --> 00:10:43,480
For God sakes Abu Hamza.
86
00:10:44,000 --> 00:10:51,684
For God sakes Abu Hamza.
87
00:10:51,800 --> 00:11:00,757
For God sakes Abu Hamza.
88
00:11:11,840 --> 00:11:12,567
Hello.
89
00:11:13,080 --> 00:11:14,649
Selin honey...
90
00:11:15,760 --> 00:11:18,039
Your father had to go away this weekend
and won't be able to pick you up.
91
00:11:18,040 --> 00:11:20,279
Why don't you stay with me and we'll
go to a movie this weekend. Okay?
92
00:11:20,520 --> 00:11:22,486
When are you coming home?
93
00:11:22,800 --> 00:11:25,039
Me? As soon as I'm done here.
Do you want anything?
94
00:11:25,760 --> 00:11:26,806
Sweets.
95
00:11:27,120 --> 00:11:29,359
Okay, I will bring. Kis--
96
00:11:31,960 --> 00:11:33,449
Kisses.
97
00:11:46,720 --> 00:11:48,641
I found him.
98
00:11:49,240 --> 00:11:50,839
He entered the country from Istanbul
99
00:11:50,840 --> 00:11:53,284
with a British passport under
the name Abd�lhafiz Atiye.
100
00:11:54,080 --> 00:11:54,959
Is there an address?
101
00:11:54,960 --> 00:11:57,358
Not yet, but on his visa form he put down
graduate studies as his purpose of travel.
102
00:12:00,440 --> 00:12:01,599
He was a student in university?
103
00:12:12,160 --> 00:12:16,161
Thanks. Thanks. Was a nice game. Good job.
104
00:12:26,320 --> 00:12:29,002
How are you brother Mehmet?
105
00:12:46,200 --> 00:12:49,007
I guess you know about the explosion.
106
00:12:49,280 --> 00:12:53,565
Yes, I'm very sorry. God Bless their souls.
107
00:12:54,080 --> 00:12:55,569
Why was there no warning from you?
108
00:12:55,760 --> 00:12:57,408
I didn't know anything.
109
00:12:57,480 --> 00:13:01,526
The bomber was a graduate
student in your university.
110
00:13:01,880 --> 00:13:02,642
I never met him.
111
00:13:02,960 --> 00:13:05,279
I said he was in your school.
How can you not know him?
112
00:13:06,000 --> 00:13:07,807
Did I waste my time on you?
113
00:13:08,240 --> 00:13:12,446
I never saw him on campus. No one knows him.
114
00:13:12,640 --> 00:13:14,879
Nobody in your circle or your cell met him?
115
00:13:15,760 --> 00:13:20,000
No. You know that the cells
don't know each other.
116
00:13:20,640 --> 00:13:21,924
Didn't you hear anything?
117
00:13:24,120 --> 00:13:24,927
No.
118
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Tell me the truth.
119
00:13:28,240 --> 00:13:37,197
No brother. Our cell doesn't do anything
but go to meetings and sermons. That's all.
120
00:13:38,000 --> 00:13:39,330
You're not playing me are you?
121
00:13:39,520 --> 00:13:41,884
I would've done that
in Syria if I wanted to.
122
00:13:42,000 --> 00:13:43,921
Look, I'm nothing like those savages.
123
00:13:44,480 --> 00:13:46,446
Then act like it.
Don't forget who you work for.
124
00:13:47,360 --> 00:13:49,919
My life is on the line here.
125
00:13:49,920 --> 00:13:55,160
Did you ever think what they'd
do to me if they found out?
126
00:13:58,960 --> 00:14:05,359
Why don't you believe me?
Have I ever lied to you?
127
00:14:05,800 --> 00:14:11,324
No and don't start. I'll put you back
on the first flight to Gaza.
128
00:14:12,560 --> 00:14:13,969
Trust me.
129
00:14:14,480 --> 00:14:16,560
In my line of work that
would be considered an insult.
130
00:14:18,320 --> 00:14:19,839
Open your eyes and ears.
131
00:14:19,840 --> 00:14:24,239
I don't want you missing the smallest
lead, the slightest information.
132
00:14:24,920 --> 00:14:25,727
Okay.
133
00:14:25,840 --> 00:14:29,477
Make contact if you're activated.
134
00:14:31,120 --> 00:14:35,087
Take care of yourself.
Here, send these to your parents.
135
00:14:35,560 --> 00:14:37,083
Thanks.
136
00:14:38,160 --> 00:14:40,967
When will you tell me your real name?
137
00:14:41,280 --> 00:14:42,689
When you graduate.
138
00:14:48,000 --> 00:14:50,080
- Hello.
- We found the house.
139
00:15:08,240 --> 00:15:09,047
Secured.
140
00:15:12,520 --> 00:15:13,361
Secured.
141
00:15:41,320 --> 00:15:42,809
The neighbors say that
there were three roommates.
142
00:15:42,960 --> 00:15:45,529
Compare all the prints with
the ones in the system.
143
00:15:45,720 --> 00:15:48,402
Gather a record of everyone who purchased
international tickets in the last four days.
144
00:15:55,240 --> 00:15:56,968
There's something big...
145
00:15:58,160 --> 00:15:59,808
They taped the video here.
146
00:16:04,440 --> 00:16:05,963
They say Zawas is here...
147
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Mahmud T�t�nc�.
148
00:16:23,160 --> 00:16:24,206
Yahya Atuf.
149
00:16:38,360 --> 00:16:39,326
Alo.
150
00:16:39,640 --> 00:16:43,766
I have a German number.
Ask the BND to check it.
151
00:17:15,000 --> 00:17:16,887
Be careful.
152
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Fikret!!!
153
00:17:48,040 --> 00:17:49,324
You wanted to see me Boss?
154
00:17:49,560 --> 00:17:51,049
Come in Fikret.
155
00:17:51,160 --> 00:17:56,684
Let me introduce you.
Hugh Spencer. SIS-Istanbul station chief.
156
00:17:57,280 --> 00:17:58,724
Pleasure.
157
00:17:59,080 --> 00:17:59,807
Likewise.
158
00:19:51,400 --> 00:19:58,038
Can we at least expect your
intel support from now on?
159
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Take action.
160
00:21:31,760 --> 00:21:33,681
Look in here.
161
00:21:42,480 --> 00:21:46,845
It's me. Connect me to
Turkish intelligence.
162
00:21:48,880 --> 00:21:51,926
Mr. Undersecretary, Assistant
Undersecretaries and Directors.
163
00:21:53,720 --> 00:21:55,919
We believe that the two
suspects of the Istanbul attack,
164
00:21:55,920 --> 00:21:59,080
Yahya Atuf and Mahmud T�t�nc�,
are hiding in Northern Iraq.
165
00:21:59,200 --> 00:22:01,166
We also established
that they're in contact
166
00:22:01,280 --> 00:22:03,565
with the Frankfurt cell
raided by German Intelligence.
167
00:22:04,560 --> 00:22:07,879
We shared all phone numbers
with British Intelligence.
168
00:22:08,600 --> 00:22:10,441
We haven't located
their local contacts yet.
169
00:22:10,720 --> 00:22:13,519
But, we know that there's
a growing financial
170
00:22:13,520 --> 00:22:15,884
and logistical network that helped them.
171
00:22:16,440 --> 00:22:20,077
The leaders of this network
run the other cells.
172
00:22:20,600 --> 00:22:22,964
Instructions are
received from abroad.
173
00:22:25,000 --> 00:22:29,797
We have an unconfirmed lead that
Yousuf Zawas has joined the organization.
174
00:22:31,120 --> 00:22:35,201
If it's true, our job
just got a lot harder.
175
00:22:36,240 --> 00:22:39,604
According to latest intel
Zawas was in Germany.
176
00:22:39,680 --> 00:22:42,567
BK-144 was eliminated
before we could confirm it.
177
00:22:44,360 --> 00:22:46,929
We believe that the Hasan Nur Khan
operation was just a trial attack..
178
00:22:47,040 --> 00:22:49,847
They need a much bigger operation
to prove their strength.
179
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
Something as big as
Bin Laden's death.
180
00:22:53,880 --> 00:22:58,404
An attack on our soil would generate
publicity both in the East and the West.
181
00:22:58,920 --> 00:23:01,046
Our sources point to a
bigger operation and...
182
00:23:01,200 --> 00:23:04,564
in all radical publications
Turkey is declared a target.
183
00:23:05,320 --> 00:23:10,401
Sir, we need additional personnel
for analysis and operations;...
184
00:23:10,520 --> 00:23:13,282
additional funds to motivate
our current assets and informants...
185
00:23:13,360 --> 00:23:16,838
and recruit new ones.
186
00:23:19,000 --> 00:23:21,205
Mr. Undersecretary. Let's do all these,
187
00:23:21,320 --> 00:23:23,400
but this organization
isn't our only problem.
188
00:23:23,520 --> 00:23:26,884
We also have to deal with IBDA-C,
PKK, Tevhid-i Selam and many many more.
189
00:23:27,760 --> 00:23:29,204
Sir, obviously we have
many more problems but...
190
00:23:29,320 --> 00:23:31,798
if we're late again,
they'll hit us much harder.
191
00:23:34,520 --> 00:23:37,884
Sir, if I may.
These requests will be crucial...
192
00:23:38,000 --> 00:23:40,119
not only dealing with
El-Wahid but will be
193
00:23:40,120 --> 00:23:42,359
helpful against all other
terror groups as well.
194
00:23:45,520 --> 00:23:49,157
Send us a written memo with
all your requests. Thank you.
195
00:23:55,280 --> 00:23:56,769
Thanks.
196
00:24:30,160 --> 00:24:31,081
Come in.
197
00:24:33,200 --> 00:24:34,879
Mr. Rifat, the health aid vehicles
198
00:24:34,880 --> 00:24:37,358
we've sent to Northern
Iraq returned to Mardin sir.
199
00:24:37,480 --> 00:24:38,526
Thank you.
200
00:24:48,520 --> 00:24:50,248
Your medicine is ready.
201
00:24:54,000 --> 00:24:55,603
Thank you Reyhan.
202
00:24:55,720 --> 00:24:56,527
You're welcome.
203
00:24:56,640 --> 00:24:57,367
Thank you.
204
00:24:57,720 --> 00:25:01,801
Thanks to you I ate
something other than leek.
205
00:25:02,040 --> 00:25:04,279
You ingrate. If you bother to come home
you can have something else.
206
00:25:04,440 --> 00:25:06,679
We're really swamped
these days Ayla.
207
00:25:07,440 --> 00:25:08,167
Don't I know?
208
00:25:08,400 --> 00:25:10,526
Go ahead Ayla. Ask them if
I'm the only one working long hours.
209
00:25:10,680 --> 00:25:13,487
You know what? We've
been married for 10 years,...
210
00:25:13,600 --> 00:25:17,124
but if you calculate the actual time
we've seen each other, it'll be 4-5 years.
211
00:25:17,440 --> 00:25:19,247
Is that bad? We keep
missing each other.
212
00:25:20,680 --> 00:25:22,726
At least you guys manage.
213
00:25:23,160 --> 00:25:25,604
It's more like Ayla manages.
214
00:25:28,160 --> 00:25:30,126
Did any of you ever
think of quitting?
215
00:25:30,400 --> 00:25:31,127
Me, every day.
216
00:25:32,320 --> 00:25:33,968
I did once.
When Selin was born.
217
00:25:37,840 --> 00:25:38,522
Me?
218
00:25:41,040 --> 00:25:44,279
I never thought about it.
What will I do if I quit?
219
00:25:45,080 --> 00:25:49,922
Start a business.
Write your memoires. Get married.
220
00:25:51,160 --> 00:25:52,081
Me?
221
00:25:52,920 --> 00:25:54,000
You never thought about it?
222
00:25:55,800 --> 00:25:56,721
Writing my memoires?
223
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
No. Getting married.
224
00:26:02,040 --> 00:26:03,404
I got engaged actually.
225
00:26:05,520 --> 00:26:07,009
Long time ago. Forget it.
226
00:26:07,880 --> 00:26:09,449
What happened?
227
00:26:12,400 --> 00:26:20,402
We were engaged for a year.
Then we broke it off.
228
00:26:22,120 --> 00:26:23,959
When Ayla's father found about my job,
229
00:26:23,960 --> 00:26:26,165
he said "I have no
daughter to give to a spy".
230
00:26:27,320 --> 00:26:34,481
Ok... Girls... Girls...
Give me a kiss... And you in here.
231
00:26:39,280 --> 00:26:40,849
Can we watch a film dad?
232
00:26:41,000 --> 00:26:42,330
Ask Reyhan.
233
00:26:42,480 --> 00:26:46,686
Sure. There are DVD's in the
other room. Mum can you show them?
234
00:26:47,360 --> 00:26:48,326
Time to go to bed for you.
235
00:26:48,440 --> 00:26:49,679
Slowly.
236
00:26:52,280 --> 00:26:53,610
Let me get a kiss.
237
00:26:57,360 --> 00:27:00,565
- Good night.
- Good night.
238
00:27:04,200 --> 00:27:05,121
Tea? Coffee?
239
00:27:05,320 --> 00:27:06,047
Tea is fine.
240
00:27:07,280 --> 00:27:08,121
Ok. Ok.
241
00:27:08,800 --> 00:27:10,641
I'll give you a hand.
242
00:27:20,120 --> 00:27:21,041
Come on.
243
00:27:32,920 --> 00:27:33,807
What?
244
00:27:34,040 --> 00:27:34,927
What what?
245
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
What are you looking at?
246
00:27:37,840 --> 00:27:39,079
Come on...
247
00:27:41,040 --> 00:27:42,324
What come on? What?
248
00:27:43,760 --> 00:27:46,559
She's single; attractive;
good at her job;
249
00:27:46,560 --> 00:27:49,447
cooks well; knows how
to fight and fire a gun.
250
00:27:49,560 --> 00:27:50,685
What else do you want?
251
00:27:51,000 --> 00:27:56,922
Quiet. Cut it out. Why don't you
take a few dishes to the kitchen. Go. Go.
252
00:28:00,600 --> 00:28:03,169
It can happen.
It would be good.
253
00:28:05,000 --> 00:28:06,284
No. It can't happen.
254
00:28:08,760 --> 00:28:11,079
It can't happen.
255
00:28:16,040 --> 00:28:18,404
You're the only one
who doesn't see it.
256
00:28:34,520 --> 00:28:37,202
- Hello.
- Hello.
257
00:28:37,320 --> 00:28:38,809
Welcome al-raid.
258
00:28:38,920 --> 00:28:41,239
Thanks.
259
00:28:45,000 --> 00:28:45,921
Is everything set?
260
00:28:46,560 --> 00:28:49,163
Yes My Emir.
The medicine is ready.
261
00:28:52,920 --> 00:28:55,000
I want to send
a letter to my family.
262
00:28:56,200 --> 00:28:57,280
I'll take care of it my emir.
263
00:28:59,800 --> 00:29:02,960
When the time comes, I want you to
arrange a meeting with the members.
264
00:29:04,400 --> 00:29:06,003
I want to inspect them all in person.
265
00:29:07,120 --> 00:29:08,359
How long will you stay?
266
00:29:09,440 --> 00:29:14,203
Till the end.
I'll personally run it.
267
00:29:19,680 --> 00:29:21,840
His name is Rasim.
268
00:29:22,440 --> 00:29:25,725
Three years ago when he was studying
in Syria, he was in contact with radicals.
269
00:29:26,480 --> 00:29:28,162
I recruited him and brought him here.
270
00:29:29,280 --> 00:29:31,758
I made him infiltrate
their local chapter.
271
00:29:33,800 --> 00:29:36,164
His brother joined
Al-Wahid six years ago.
272
00:29:37,960 --> 00:29:39,801
They tried to hook him in as well.
273
00:29:41,640 --> 00:29:45,277
The kid's religious but
he abhors religious violence.
274
00:29:48,720 --> 00:29:49,845
Where's his family?
275
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Gaza.
276
00:29:54,360 --> 00:29:56,201
His mother is part Turkish.
277
00:29:58,680 --> 00:30:04,522
He hasn't seen his brother in years.
At least that's what he says.
278
00:30:05,320 --> 00:30:06,729
Who knows in the agency?
279
00:30:08,280 --> 00:30:11,838
No one. He's not official.
280
00:30:14,680 --> 00:30:17,919
I couldn't risk it. You never
know what's going to leak out.
281
00:30:20,280 --> 00:30:21,644
Why're you telling me?
282
00:30:23,600 --> 00:30:25,566
You? Insurance.
283
00:30:27,080 --> 00:30:29,319
He's a high value asset.
284
00:30:31,040 --> 00:30:35,359
If something happens to me,
I want you to run him.
285
00:30:38,360 --> 00:30:40,440
No one else can know.
286
00:30:44,440 --> 00:30:45,963
How do you finance him?
287
00:30:50,320 --> 00:30:52,968
Never mind. I took care of it.
288
00:30:54,760 --> 00:30:56,204
What if they investigate you?
289
00:30:59,840 --> 00:31:01,284
I already am.
290
00:31:03,720 --> 00:31:06,198
- Hello Brother.
- Come in, hi.
291
00:31:06,960 --> 00:31:09,847
Come in, don't worry.
292
00:31:13,600 --> 00:31:15,646
Rasim; Suna.
293
00:31:17,760 --> 00:31:20,158
From now on if you can't reach me
or if I can't come, you'll contact Suna.
294
00:31:20,480 --> 00:31:22,799
I gave her the passwords
and rendezvous points.
295
00:31:23,040 --> 00:31:26,723
Okay? Me or her.
No difference.
296
00:31:27,400 --> 00:31:29,844
Ok. Our cell received a message.
297
00:31:30,400 --> 00:31:32,321
They moved one of our guys
somewhere else for a special job.
298
00:31:34,360 --> 00:31:35,360
Where?
299
00:31:35,600 --> 00:31:37,248
He had a ticket to Mardin.
300
00:31:37,320 --> 00:31:38,400
Mardin? When?
301
00:31:38,520 --> 00:31:40,599
In four days.
302
00:32:42,760 --> 00:32:45,965
Targets in motion.
37120 down to you.
303
00:33:31,000 --> 00:33:33,887
Streets too narrow. I can't
do parallel. I'm hanging back.
304
00:33:34,600 --> 00:33:35,964
Keep your distance 122.
305
00:33:36,160 --> 00:33:38,001
Targets headed to �ayirli street.
306
00:33:39,160 --> 00:33:43,525
Hang back 122. 134 they're headed
towards to you. We're coming, too
307
00:33:56,000 --> 00:33:57,523
102. Targets headed straight to you.
308
00:33:58,160 --> 00:33:59,604
Roger. We're coming.
309
00:35:34,880 --> 00:35:37,359
102. All teams. Does anyone
have a visual on the targets?
310
00:35:37,360 --> 00:35:38,440
We lost the target,
there is no one in here.
311
00:35:38,760 --> 00:35:39,681
Anyone in contact?
312
00:35:39,800 --> 00:35:42,119
148. We lost their track.
They are not here, either.
313
00:35:42,360 --> 00:35:45,167
134. Is there anyone in contact?
Can you see anyone?
314
00:36:10,400 --> 00:36:14,526
Don't drive too fast. And
don't stop much till Istanbul.
315
00:36:29,360 --> 00:36:30,883
Fikret!!!
316
00:37:49,040 --> 00:37:50,881
- Hello.
- Hello.
317
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
The medicine has been delivered.
318
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
Shit. I can't hear through the noise.
319
00:38:02,400 --> 00:38:03,730
Haluk, shut up.
320
00:38:34,160 --> 00:38:36,888
The medicine has been delivered..."
321
00:38:39,720 --> 00:38:43,846
Let us know about the rebate..."
322
00:38:46,400 --> 00:38:48,685
He's alternating between Arabic
and Turkish. It's hard to make out.
323
00:38:50,400 --> 00:38:52,128
Seyran-"
324
00:38:53,800 --> 00:38:54,289
Abu Ham--"
325
00:38:54,480 --> 00:38:58,083
Abu Hamza, Yousuf Zawas,
326
00:38:58,400 --> 00:39:03,276
also known as Al Suud;
Abu Hafs al-Masri, Al Hakim, El Tabip.
327
00:39:03,680 --> 00:39:08,886
55 years old. His father was
a Saudi doctor; his mother is Syrian.
328
00:39:10,160 --> 00:39:13,479
Was trained as a surgeon in Ankara.
He did his residency in the States.
329
00:39:13,640 --> 00:39:16,322
He then returned to Saudi Arabia.
There he became interested in Wahabism,...
330
00:39:16,440 --> 00:39:19,918
he was transformed by the preaching
of a few sheiks and became radicalized;
331
00:39:20,080 --> 00:39:22,887
...he rubbed elbows with
a few dissident groups.
332
00:39:24,720 --> 00:39:27,679
He was jailed in 1984
for criticizing the
333
00:39:27,680 --> 00:39:30,806
Royal family for deviating
from the true path.
334
00:39:31,280 --> 00:39:35,326
It's believed that he was severely
tortured in prison. But gave up no one.
335
00:39:36,600 --> 00:39:41,840
In 1986 he traveled to Afghanistan through
Pakistan and fought with the mujahiddin.
336
00:39:43,200 --> 00:39:46,564
Islamic Jihad, Hamas, and Al-Qaeda.
He's served with them all.
337
00:39:47,000 --> 00:39:49,080
Last information reveals that
he works free-lance in Middle East.
338
00:39:49,200 --> 00:39:50,769
We don't know when hejoined El Wahid
339
00:39:50,840 --> 00:39:52,806
but he's a legend among
all the organizations.
340
00:39:53,480 --> 00:39:56,765
Like Yahya Ayyash from Hamas,
H�seyin Fadallah of Hezbollah.
341
00:39:57,240 --> 00:40:00,923
His latest photo was
taken in Afghanistan in 1992.
342
00:40:01,920 --> 00:40:03,886
We have to assume he's here.
343
00:40:04,760 --> 00:40:06,806
Why would he
risk being exposed?
344
00:40:07,840 --> 00:40:10,409
Definitely for something big.
Might even be for multiple attacks.
345
00:40:11,080 --> 00:40:16,036
Let's inform all other
agencies and warn them.
346
00:40:17,320 --> 00:40:20,162
They should take it seriously.
This man is one of the best.
347
00:40:23,320 --> 00:40:25,525
B�lent and I are flying to
Northern Iraq tomorrow.
348
00:40:44,600 --> 00:40:46,044
I'm afraid to ask.
349
00:40:46,160 --> 00:40:47,399
Then don't Ayla.
350
00:41:06,720 --> 00:41:08,482
Don't worry. I won't be foolish.
351
00:41:08,600 --> 00:41:09,759
Promise?
352
00:41:21,560 --> 00:41:23,481
Hello.
353
00:41:26,280 --> 00:41:29,042
Final version of the transcripts
and the latest intel on Yousuf Zawas.
354
00:41:30,520 --> 00:41:31,202
Thank you.
355
00:41:33,000 --> 00:41:35,719
Tomorrow, I'm going to cross check the names
on our files with Zawas's operations.
356
00:41:35,720 --> 00:41:37,527
Maybe we'll hit a connection.
357
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
Would be good.
358
00:41:40,720 --> 00:41:41,800
You ready?
359
00:41:43,000 --> 00:41:44,239
Almost.
360
00:41:50,960 --> 00:41:53,120
Be careful.
361
00:41:54,320 --> 00:41:55,843
Come back safe.
362
00:42:00,080 --> 00:42:01,808
Don't worry.
363
00:42:33,320 --> 00:42:34,366
Who's that girl?
364
00:42:36,080 --> 00:42:37,046
Nobody.
365
00:42:37,800 --> 00:42:38,925
You know her?
366
00:42:40,120 --> 00:42:40,882
What's it to you?
367
00:42:46,320 --> 00:42:49,002
I never saw her around
here before. I was wondering.
368
00:42:50,560 --> 00:42:55,561
Don't. Mind your own business.
You ask too many questions.
369
00:42:59,240 --> 00:42:59,967
Where you going?
370
00:43:00,640 --> 00:43:02,845
- Toilet.
- Hurry up.
371
00:43:08,000 --> 00:43:11,637
NORTHERN IRAQ - SHEKRAN
372
00:43:41,880 --> 00:43:44,244
The Americans
began transmitting.
373
00:45:22,040 --> 00:45:24,245
B�lent. B�lent.
374
00:45:25,320 --> 00:45:27,525
I'm good. I'm good. You.
375
00:45:28,760 --> 00:45:31,204
Command. House is secure.
376
00:45:32,040 --> 00:45:35,484
Yahya Atuf is dead.
Mahmud T�t�nc� is wounded.
377
00:45:54,520 --> 00:45:57,919
- My stomach... - Mahmut.
- My stomach...
378
00:45:58,080 --> 00:46:02,365
Ok, ok, ok. We are here.
We are here. When's the attack?
379
00:46:02,800 --> 00:46:05,846
Tell me when is the attack,
come on Mahmut.
380
00:46:06,600 --> 00:46:09,601
Tell me and I'll let the
doctor through. Come on.
381
00:46:10,840 --> 00:46:12,761
I dont know.
382
00:46:13,320 --> 00:46:16,048
Who was your contact?
Who gave you the material?
383
00:46:16,800 --> 00:46:20,596
Who? Talk.
Come on.
384
00:46:21,000 --> 00:46:23,842
You're losing blood. Come on.
I'll call in the doctor.
385
00:46:25,720 --> 00:46:26,879
Crippled... He was crippled.
386
00:46:27,040 --> 00:46:31,916
Was he crippled? Was that his codename?
Was he crippled? Give me a name.
387
00:46:32,160 --> 00:46:34,558
Come on. Tell me,
what is his name?
388
00:46:48,840 --> 00:46:55,035
You've all made
your brothers proud.
389
00:46:55,840 --> 00:47:00,079
Thanks to you the whole
world will hear us soon
390
00:47:00,080 --> 00:47:03,206
and tremble with fear in front of us.
391
00:47:05,320 --> 00:47:14,800
But, we have another important
mission ahead of us before that.
392
00:47:16,560 --> 00:47:22,118
For our cause and our brothers,
we need a martyr,...
393
00:47:23,400 --> 00:47:26,919
a hero who will sacrifice himself and
394
00:47:26,920 --> 00:47:31,205
walk through the gates
of heaven for all of us.
395
00:47:50,240 --> 00:47:56,037
If there's anyone among you,...
396
00:47:57,560 --> 00:48:01,799
who believes he's not
fit for this holly mission
397
00:48:01,800 --> 00:48:06,563
and doesn't deserve the honour,
let him step forward now.
398
00:48:29,360 --> 00:48:32,042
You resemble my son.
399
00:50:31,600 --> 00:50:34,726
- Inshallah.
- Inshallah.
400
00:50:45,000 --> 00:50:48,524
I've been activated.
I have to carry a package.
401
00:50:48,640 --> 00:50:50,084
- What packet?
- I don't know.
402
00:50:50,480 --> 00:50:51,279
When?
403
00:50:51,280 --> 00:50:55,399
In three days. I have to wait
in front of the Agha Mosque
404
00:50:55,400 --> 00:50:57,605
in Beyoglu wearing a red T-shirt.
405
00:50:59,120 --> 00:50:59,759
Then?
406
00:50:59,760 --> 00:51:03,284
15 minutes later I have to
leave it at a street behind T�nel.
407
00:51:04,280 --> 00:51:05,439
- Is that all?
- Yes.
408
00:51:06,080 --> 00:51:07,319
They might follow him.
409
00:51:07,520 --> 00:51:12,237
Follow me? I'll be dead
if they follow me.
410
00:51:13,120 --> 00:51:15,962
I already can't sleep; I keep
thinking they'll find out any minute.
411
00:51:16,040 --> 00:51:17,449
Relax. We'll handle it.
412
00:51:19,120 --> 00:51:22,678
I saw on the internet
what they did to that guy in Frankfurt.
413
00:51:23,160 --> 00:51:24,808
Don't worry.
We'll protect you.
414
00:51:25,160 --> 00:51:30,957
Who was protecting him? Hah?
Who was protecting him?
415
00:51:33,920 --> 00:51:36,205
When is all this gonna end?
I can't take it anymore.
416
00:51:37,440 --> 00:51:41,646
Calm down Rasim.
Hang in there a little longer.
417
00:51:44,640 --> 00:51:48,039
I have for 3 years.
3 years.
418
00:51:50,720 --> 00:51:52,720
Come.
419
00:51:54,120 --> 00:51:59,405
But we're almost there.
I know how difficult it is for you.
420
00:52:01,440 --> 00:52:06,237
I'll pull you out soon.
I'll bring your family as well.
421
00:52:08,640 --> 00:52:18,915
I promise.
Wait for instructions.
422
00:52:27,360 --> 00:52:28,799
My name is Zait Yilmaz.
423
00:52:28,800 --> 00:52:33,439
Turkey has abolished the Caliphate
and has given land to American bases.
424
00:52:33,440 --> 00:52:35,566
It's as guilty as the imperialists.
425
00:52:35,680 --> 00:52:41,556
Zait. Stop. Start over.
Look into the camera.
426
00:52:59,040 --> 00:53:04,166
My name is Zait Yilmaz. In this war
we fight against evil.
427
00:53:05,760 --> 00:53:07,559
I'm doing this for my
honour and for all my
428
00:53:07,560 --> 00:53:09,481
persecuted brothers and
sisters around the world.
429
00:53:10,680 --> 00:53:19,796
My prayers, my sacrice, my life
and my death belong to Allah...
430
00:53:21,200 --> 00:53:24,917
Good afternoon. We've informed
you of an explosion earlier.
431
00:53:25,040 --> 00:53:27,040
The details are slowly coming in.
432
00:53:27,560 --> 00:53:31,606
45 people have died and more than
433
00:53:31,760 --> 00:53:35,477
100 are wounded because of the explosion.
434
00:53:35,600 --> 00:53:37,646
According to Associated Press
no one has claimed responsibility so far.
435
00:53:37,800 --> 00:53:41,085
In Frankfurt; 40 minutes ago. They remote
detonated a minibus filled with explosives.
436
00:53:46,240 --> 00:53:50,366
The Director is sending me to Berlin.
For intel sharing.
437
00:53:53,160 --> 00:53:57,400
Sir, it's El Wahid. They sent
a press release to Al-Jazeera.
438
00:53:59,840 --> 00:54:01,840
This can't be the real thing.
439
00:54:15,080 --> 00:54:16,080
Mamma... How are you?
440
00:54:18,760 --> 00:54:24,955
I'm good. Good...
How's Meryem and Hasan?
441
00:54:29,760 --> 00:54:40,831
I'll come mamma. As soon as
the term ends I'll come. I promise.
442
00:54:59,400 --> 00:55:00,844
BAHCEKAPI SYNAGOGUE
443
00:56:11,920 --> 00:56:18,194
Attention. Passengers on Turkish
Airlines flight number 1721
444
00:56:18,280 --> 00:56:23,406
please proceed to gate 216
for security inspection.
445
00:59:18,600 --> 00:59:20,089
Think it over.
446
00:59:48,960 --> 00:59:50,642
Find that traitor.
447
00:59:55,480 --> 00:59:58,003
- Hello.
- May I speak to Rasim?
448
00:59:58,120 --> 01:00:01,041
Yes. Rasim. For you.
449
01:00:04,960 --> 01:00:05,642
Hello.
450
01:00:05,880 --> 01:00:08,767
Hello. Rasim. Rasim.
451
01:00:09,840 --> 01:00:10,408
Zait.
452
01:00:11,240 --> 01:00:12,888
I couldn't do it Rasim.
I couldn't.
453
01:00:13,200 --> 01:00:15,041
What couldn't you do?
Where are you?
454
01:00:22,200 --> 01:00:25,599
Come to the place
in Bahariye, ok? Alone.
455
01:00:25,600 --> 01:00:26,521
Ok.
456
01:00:52,720 --> 01:00:54,050
We are ready for the meeting.
457
01:00:58,400 --> 01:00:59,366
I'm coming.
458
01:01:00,360 --> 01:01:01,360
You okay?
459
01:01:06,600 --> 01:01:07,441
What's wrong?
460
01:01:09,320 --> 01:01:10,161
Nothing.
461
01:01:10,960 --> 01:01:11,722
Are you sure?
462
01:01:12,440 --> 01:01:13,929
Nothing. It's not important.
463
01:01:16,720 --> 01:01:19,641
If there is anything I should
know about tomorrow's operation...
464
01:01:30,440 --> 01:01:31,963
They want Rasim.
465
01:01:35,520 --> 01:01:36,645
Who?
466
01:01:39,760 --> 01:01:40,885
The British
467
01:01:42,240 --> 01:01:43,161
What?
468
01:01:44,760 --> 01:01:46,204
They want him
to get to his brother.
469
01:01:46,640 --> 01:01:49,243
They must be out of their minds.
You said no, right?
470
01:01:51,240 --> 01:01:52,240
You said no, right?
471
01:01:52,760 --> 01:01:55,158
- It's not what you think.
- Did you say no or didn't you?
472
01:01:55,520 --> 01:01:58,282
- It's not what you think.
- Whatever? Did you say no or not?
473
01:01:58,440 --> 01:02:01,520
- It's about an old operation in Yemen.
- Whatever it is! You can't give up Rasim.
474
01:02:01,720 --> 01:02:02,686
It's not that simple.
475
01:02:02,800 --> 01:02:08,119
Simple or not! If we burn
our assets, who would trust us?
476
01:02:10,840 --> 01:02:12,806
Do you think this is the first?
477
01:02:30,560 --> 01:02:31,799
I said he was in your school.
478
01:02:31,880 --> 01:02:32,562
Be careful.
479
01:04:08,200 --> 01:04:12,121
- 37117. They are coming towards you.
- Roger that.
480
01:04:21,200 --> 01:04:23,326
37116. We are in T�nel on stand-by.
481
01:04:35,240 --> 01:04:38,082
Target is coming towards you. 37101
482
01:04:42,800 --> 01:04:44,999
37116. Target has
entered the subway. Beard.
483
01:04:45,000 --> 01:04:47,444
Height 1.75 meters. Striped
t-shirt and black pants.
484
01:04:47,600 --> 01:04:49,885
Down to you.
We're staying back.
485
01:04:50,480 --> 01:04:54,163
37116. Understood.
We'll wait for him at the Karak�y exit.
486
01:05:42,960 --> 01:05:44,559
37102. We have a new target.
487
01:05:44,560 --> 01:05:47,322
A girl with long, curly
hair and dark blue shirt.
488
01:05:58,360 --> 01:05:59,769
3rd Floor.
489
01:06:04,560 --> 01:06:08,686
37120 watch over the building.
All other teams stay on target.
490
01:06:26,520 --> 01:06:30,203
Stop stop. Turn around.
Man in patisserie is our real target.
491
01:06:43,680 --> 01:06:46,442
Let's set up a stakeout
close to the building.
492
01:06:46,520 --> 01:06:48,202
Request a technical team as well.
493
01:06:59,080 --> 01:07:04,161
It could be embedded into the photo
with steganography. Do we have a password?
494
01:07:05,040 --> 01:07:05,688
No.
495
01:07:08,400 --> 01:07:10,082
I can start the steganalysis right away.
496
01:07:10,240 --> 01:07:13,764
But the file looks like high-density
encoding. It can take a while.
497
01:07:16,440 --> 01:07:18,079
B�lent, let's find out who he is.
498
01:07:18,080 --> 01:07:20,649
Social security, registration,
address, everything...
499
01:07:20,800 --> 01:07:21,687
Ok.
500
01:07:38,400 --> 01:07:43,685
Gather our things.
We won't be back.
501
01:07:52,840 --> 01:07:55,204
Do you think we can get installed
in the apartment below?
502
01:07:56,040 --> 01:07:59,166
We'll check.
It'd be good audio access.
503
01:08:02,520 --> 01:08:03,441
Tea is ready.
504
01:08:19,400 --> 01:08:21,003
Can I ask you something?
505
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
Go ahead.
506
01:08:24,720 --> 01:08:26,368
What happened in Yemen?
507
01:08:26,920 --> 01:08:28,409
What happened in Yemen?
508
01:08:36,520 --> 01:08:39,639
5 years ago we found out
that a branch of El-Tekfir
509
01:08:39,640 --> 01:08:42,084
in Yemen was planning
an attack on Turkey.
510
01:08:43,640 --> 01:08:53,392
A friend of mine - Ugur Sener - and
I placed an asset in one of their cells.
511
01:08:54,760 --> 01:08:57,999
It took us 2 years to
recruit and train him.
512
01:08:58,920 --> 01:09:02,887
He was 20 years old.
He led us to someone important.
513
01:09:03,600 --> 01:09:05,566
We went to meet the guy.
514
01:09:07,400 --> 01:09:10,003
I was going to make contact.
Ugur was going to wait in the car.
515
01:09:11,360 --> 01:09:12,804
Not to scare the guy.
516
01:09:12,920 --> 01:09:17,205
Our asset was compromised.
The terrorists kidnapped them both.
517
01:09:19,160 --> 01:09:21,081
I tried but couldn't make it.
518
01:09:23,280 --> 01:09:25,849
I couldn't get to Ugur in time.
519
01:09:28,560 --> 01:09:30,447
He shouldn't have left the car.
520
01:09:34,120 --> 01:09:36,802
Three weeks later a video cassette
turned up at our Riyadh Consulate.
521
01:09:40,680 --> 01:09:45,761
They hung the kid from a butcher's hook
and were skinning him alive.
522
01:09:46,080 --> 01:09:47,762
We never heard from Ugur again.
523
01:09:50,320 --> 01:09:51,650
What happened after that?
524
01:09:51,960 --> 01:09:54,879
I followed leads for a
while and tried to find him.
525
01:09:54,880 --> 01:09:56,880
But the agency told me to give it up.
526
01:10:01,160 --> 01:10:04,797
Nobody wanted to admit that
we lost one of our own.
527
01:10:07,520 --> 01:10:10,202
There wasn't an official request?
528
01:10:11,400 --> 01:10:14,799
I pushed for a diplomatic note,
but everyone told me to shut up.
529
01:10:15,920 --> 01:10:19,364
I was about to leak it to the press,
but someone fabricated stories about...
530
01:10:20,160 --> 01:10:23,206
how Ugur trafficked guns and heroin.
531
01:10:25,440 --> 01:10:28,918
No one wanted to go after a
dirty intelligence officer after that.
532
01:10:30,760 --> 01:10:32,647
They closed his file.
533
01:10:36,480 --> 01:10:38,799
Do you think he was killed?
534
01:10:42,360 --> 01:10:43,281
No.
535
01:10:47,080 --> 01:10:51,286
He's in Lebanon.
Hugh Spencer found him.
536
01:10:56,280 --> 01:10:58,485
He wants Rasim in return.
537
01:13:11,800 --> 01:13:17,722
Some very unfortunate accident
will happen to you, to your wife,...
538
01:13:17,800 --> 01:13:21,799
or to your 11 year-old daughter
going to a British school here,
539
01:13:21,800 --> 01:13:25,358
or perhaps to your 18-year old
son studying in Cambridge...
540
01:13:26,080 --> 01:13:27,524
Be careful.
541
01:13:47,600 --> 01:13:50,248
Check it out. Am I missing any names?
542
01:14:32,520 --> 01:14:34,884
37102. We're ready in 10 minutes.
543
01:14:35,800 --> 01:14:37,687
37114. Roger that. 37116.
544
01:14:38,560 --> 01:14:40,208
37116. Listening.
545
01:14:41,320 --> 01:14:42,207
Wait.
546
01:14:53,240 --> 01:14:55,684
They're leaving! To all teams.
They're leaving the apartment.
547
01:14:55,920 --> 01:14:57,886
We're going in now.
Secure the street immediately.
548
01:14:58,040 --> 01:15:00,279
Roger that. Haluk, neutralize
the suspect outside. We are coming, too.
549
01:15:00,400 --> 01:15:02,400
Roger that.
550
01:15:50,640 --> 01:15:53,368
Don't move. Hands above your head.
Hands above the head.
551
01:16:24,600 --> 01:16:25,521
Are you okay?
552
01:16:27,200 --> 01:16:28,769
The apartment's secure.
553
01:16:33,400 --> 01:16:34,809
There is something in here.
554
01:16:36,600 --> 01:16:38,964
He rented the apartment
a year ago. He pays in cash.
555
01:16:40,760 --> 01:16:42,920
- Anything about the C4?
- No.
556
01:16:43,240 --> 01:16:45,604
I need more time to break decode it.
557
01:16:58,120 --> 01:17:00,962
There are hundreds of scouting
photos in their computer.
558
01:17:02,160 --> 01:17:04,047
I think they are possible targets.
559
01:17:16,800 --> 01:17:19,323
Can I buy you a bowl of soup?
560
01:17:30,880 --> 01:17:32,289
I'm sorry.
561
01:17:34,320 --> 01:17:35,445
Why?
562
01:17:36,640 --> 01:17:39,288
I was unfair to you about Rasim.
563
01:17:40,480 --> 01:17:42,287
You're too kind to me.
564
01:17:44,880 --> 01:17:49,438
Because you're not
to yourself. Why?
565
01:17:50,720 --> 01:17:54,323
I don't know. Why?
566
01:17:55,160 --> 01:17:58,684
It's as if you carry everyone's
secrets and sins on your back.
567
01:18:00,880 --> 01:18:03,801
My own are probably enough.
568
01:18:08,600 --> 01:18:10,089
I had this superior.
569
01:18:11,960 --> 01:18:16,559
The day I started on the job,
he pulled me aside and said:
570
01:18:16,560 --> 01:18:21,004
"look kid, this job's not for
the married or the innocent."
571
01:18:22,800 --> 01:18:24,005
He was right.
572
01:18:27,400 --> 01:18:33,754
At the beginning all the secrecy
and the operations give you a rush.
573
01:18:34,960 --> 01:18:37,438
You pretend to be a hero.
574
01:18:38,360 --> 01:18:42,156
But later doubts and
regrets slowly creep in.
575
01:18:43,200 --> 01:18:47,121
And after a while, you can't forgive
yourself for everything you've done.
576
01:18:48,320 --> 01:18:54,003
You know the job has to be done,
but you can't help it.
577
01:18:56,120 --> 01:18:59,039
One day you look in the mirror
578
01:18:59,040 --> 01:19:05,076
and see that the young innocent
idealist that was you is gone.
579
01:19:06,880 --> 01:19:08,687
Despite it all, I still love the job.
580
01:19:09,440 --> 01:19:14,396
I always keep telling myself
that someone's gotta do it.
581
01:19:14,960 --> 01:19:16,449
My only fear is to
582
01:19:20,720 --> 01:19:23,084
not see my daughter grow up.
583
01:19:26,440 --> 01:19:28,202
You know what my fear is?
584
01:19:32,280 --> 01:19:35,042
It's strange.
585
01:19:37,720 --> 01:19:39,084
Zawas.
586
01:19:41,440 --> 01:19:45,680
I feel like if we catch him
I'll be absolved of my sins.
587
01:19:48,200 --> 01:19:49,439
You'll catch him.
588
01:19:52,080 --> 01:19:53,683
We'll catch him.
589
01:20:19,640 --> 01:20:24,277
I couldn't. I couldn't do it.
I threw the vest to the sea.
590
01:20:24,560 --> 01:20:26,004
I couldn't kill those people.
591
01:20:26,120 --> 01:20:27,802
- Where?
- The synagogue.
592
01:20:28,920 --> 01:20:31,000
I couldn't do it.
Little kids, mothers.
593
01:20:31,160 --> 01:20:34,206
I asked myself: "is this our Islam?"
I couldn't do it. I can't.
594
01:20:34,560 --> 01:20:35,367
I understand.
595
01:20:36,680 --> 01:20:39,408
Those people have done nothing to us?
596
01:20:39,880 --> 01:20:41,687
Okay okay. Calm down.
597
01:20:42,080 --> 01:20:45,717
They won't let me live. Please don't
turn me in. They'll kill me.
598
01:20:45,840 --> 01:20:47,249
I won't, don't worry.
599
01:20:47,480 --> 01:20:51,197
I wanna run away. I wanna get away
from them. But they'll find me.
600
01:20:51,440 --> 01:20:53,600
They'll kill me.
They'll kill my family.
601
01:21:03,800 --> 01:21:05,766
- Hello.
- Hello.
602
01:21:07,560 --> 01:21:10,686
The Brits will leave you alone.
Don't worry.
603
01:21:11,280 --> 01:21:13,201
Thanks.
604
01:21:16,680 --> 01:21:18,010
His name is Zait.
605
01:21:18,680 --> 01:21:20,283
When will he carry out the attack?
606
01:21:20,400 --> 01:21:22,959
He won't. He couldn't
do it. He's on the run.
607
01:21:22,960 --> 01:21:24,847
He's so scared he's about to go mad.
608
01:21:25,680 --> 01:21:26,964
You have to bring him to us.
609
01:21:27,400 --> 01:21:31,999
He'll tell you all he knows, but he
wants a guarantee that you'll protect him.
610
01:21:32,000 --> 01:21:32,762
And his family.
611
01:21:33,120 --> 01:21:34,245
Guarantee for what?
612
01:21:35,000 --> 01:21:41,558
He wants a signed document.
From Ankara. Otherwise he won't come.
613
01:21:44,080 --> 01:21:47,922
He's seen Yousuf Zawas.
614
01:22:17,440 --> 01:22:19,566
37114. We are about to arrive.
615
01:22:20,200 --> 01:22:24,121
You go in. The other team
should secure the street.
616
01:22:24,600 --> 01:22:25,487
Understood.
617
01:22:27,080 --> 01:22:33,604
Guys; be safe.
Faster. Faster.
618
01:24:11,360 --> 01:24:12,565
Haluk! Get out!
619
01:27:29,680 --> 01:27:30,646
That's it.
620
01:27:32,120 --> 01:27:36,678
This is the value of an officer's life.
As much as this fake obituary.
621
01:27:44,720 --> 01:27:51,074
I'm tired.
I am fed up with this shit.
622
01:27:53,160 --> 01:27:58,843
It took all my friends. There's no one left.
623
01:28:22,200 --> 01:28:23,848
I'm here.
624
01:28:56,120 --> 01:29:04,076
Hello. I told you not to use this number?
Not now. Do as I say. Understand?
625
01:30:21,160 --> 01:30:22,240
Good luck.
626
01:30:30,400 --> 01:30:34,003
Something they forgot. Something
we're not seeing. Has to be.
627
01:30:34,120 --> 01:30:36,518
We'll do another pass sir.
We'll use the UV this time.
628
01:30:36,920 --> 01:30:40,205
Fikret. Rasim made contact.
629
01:30:40,320 --> 01:30:41,764
Sir. We broke the code.
630
01:30:42,680 --> 01:30:45,840
Ok. You go on. I'll get
Zait's letter and meet you.
631
01:30:56,120 --> 01:30:58,200
23 Saban 1745.
632
01:30:59,600 --> 01:31:00,680
23 July.
633
01:31:02,760 --> 01:31:03,760
24.
634
01:31:04,320 --> 01:31:06,879
According to the
Muslim calendar it's 23.
635
01:31:06,880 --> 01:31:10,006
According to ours it would
be 24 August. In two days.
636
01:31:10,120 --> 01:31:11,689
The second number can't be a year.
637
01:31:13,520 --> 01:31:14,725
Time.
638
01:31:16,560 --> 01:31:21,482
17:45. Could be for
coordination with other attacks.
639
01:31:22,120 --> 01:31:24,598
They could use that many
explosives in multiple places.
640
01:31:27,360 --> 01:31:34,919
But where will they hit?
Zait.
641
01:31:36,240 --> 01:31:37,888
- I got the document you wanted.
- Thanks.
642
01:31:38,240 --> 01:31:40,286
- Fikret.
- Let's talk when I get back.
643
01:31:48,680 --> 01:31:50,999
- Zait?
- Miss Suna?
644
01:32:03,240 --> 01:32:04,479
Where's the letter?
645
01:32:05,720 --> 01:32:08,084
- It's on the way. What's the target?
- Where's the letter?
646
01:32:09,240 --> 01:32:11,799
I said it is on the way.
It'll be here any minute.
647
01:32:11,800 --> 01:32:13,880
Let's talk while we wait.
What's the target?
648
01:32:14,280 --> 01:32:17,644
None of us knows the target.
But it's something big.
649
01:32:17,920 --> 01:32:20,318
We loaded three trucks
full of explosives.
650
01:32:20,680 --> 01:32:21,839
When's the attack?
651
01:32:22,120 --> 01:32:24,927
I don't know. Only Zawas knows. And...
652
01:33:34,840 --> 01:33:40,319
He approached me four years ago.
He said he worked for the Americans.
653
01:33:40,960 --> 01:33:44,040
He chased me for five months.
654
01:33:44,720 --> 01:33:48,119
In the beginning he paid me
a lot of money for some useless intel.
655
01:33:50,480 --> 01:33:56,038
The first time I felt guilty,
but then I got used to it.
656
01:33:56,560 --> 01:34:03,596
Then he started to ask for more and more.
Operation dates, places, names and all.
657
01:34:05,320 --> 01:34:11,356
There was no end to it.
When I finally refused, he threatened me.
658
01:34:11,520 --> 01:34:15,601
He said he would tell my wife,
my kids, the agency.
659
01:34:16,080 --> 01:34:19,365
I swear to you. I never knew
it would come to this.
660
01:34:20,200 --> 01:34:22,564
I couldn't predict all these.
661
01:34:25,080 --> 01:34:29,399
I thought I was just played
by an American agent.
662
01:34:32,720 --> 01:34:35,527
You really expect me to believe
this false flag bullshit, huh?
663
01:34:37,320 --> 01:34:42,003
You never thought about it?
What'll happen when you retire?
664
01:34:44,040 --> 01:34:47,643
How will you live,
how'll you get by.
665
01:34:47,760 --> 01:34:50,442
You think they'll call you,
take care of you?
666
01:34:52,000 --> 01:34:55,205
I had to think of my family's future.
667
01:34:55,880 --> 01:34:58,040
You sold out your friends for them.
668
01:34:58,160 --> 01:35:00,888
Haven't you ever sold out your friends?
669
01:35:01,120 --> 01:35:04,325
Can you even remember the number?
670
01:35:05,040 --> 01:35:09,007
Don't stand in front of me and
act all innocent and righteous.
671
01:35:09,680 --> 01:35:11,521
I dedicated my life to this country!
672
01:35:13,120 --> 01:35:14,723
B�lent dedicated his life.
673
01:35:15,840 --> 01:35:19,602
You are alive. B�lent's blood
is on your hands. Reyhan's missing.
674
01:35:20,360 --> 01:35:22,406
You'll rot in prison.
675
01:35:22,720 --> 01:35:27,403
Oh God. I never wanted this.
That bastard used me.
676
01:35:28,600 --> 01:35:29,441
Who?
677
01:35:31,680 --> 01:35:32,726
Who?
678
01:35:34,000 --> 01:35:35,409
He contacted me.
679
01:35:36,040 --> 01:35:37,722
What's his name?
680
01:36:03,320 --> 01:36:06,162
I can make him talk
but it'll take time.
681
01:36:30,200 --> 01:36:35,440
How did this bastard find you?
Answer me.
682
01:36:36,720 --> 01:36:44,404
Who's leaking you information?
Talk. Come on, talk.
683
01:36:51,160 --> 01:36:57,002
What do you know about the operation?
Do you know the target?
684
01:37:04,760 --> 01:37:08,204
I don't know what they planned,
or when.
685
01:37:11,880 --> 01:37:15,722
You don't think they'd be
stupid enough to tell me, do you?
686
01:37:58,160 --> 01:38:00,081
Who's your source? Talk. Come on talk.
687
01:38:01,400 --> 01:38:05,117
Who's your source?
Talk. Come on talk.
688
01:38:31,800 --> 01:38:37,085
Go. Who's giving you information.
Talk. Come on say it.
689
01:39:03,880 --> 01:39:05,767
Work on her a bit more.
690
01:39:06,960 --> 01:39:15,076
When the trucks are on the bridge
we'll call. Finish her off and leave.
691
01:39:24,520 --> 01:39:26,361
Where is the woman?
692
01:39:42,760 --> 01:39:49,284
I have only one question.
Where is the woman?
693
01:40:26,600 --> 01:40:32,442
Leave her and take him out
before he stinks the whole place.
694
01:42:12,760 --> 01:42:15,408
Ayse, hang on.
695
01:42:20,600 --> 01:42:22,089
- Are you ok?
- I am ok.
696
01:42:28,640 --> 01:42:29,924
Come. Come.
697
01:42:33,800 --> 01:42:37,358
Three trucks. Highway Directorate
logos on the sides.
698
01:42:37,880 --> 01:42:41,165
- Zawas? - He left with them
but he's in a separate car.
699
01:42:56,720 --> 01:43:00,005
Has to be symbolic.
To make a big statement.
700
01:43:01,560 --> 01:43:03,401
Which bridge?
701
01:43:06,280 --> 01:43:07,326
Try this one as well.
702
01:43:12,240 --> 01:43:13,524
There's something here.
703
01:43:16,320 --> 01:43:16,968
Sir.
704
01:43:22,240 --> 01:43:26,764
...ani Rd ...me St.
The rest is not legible.
705
01:43:30,640 --> 01:43:34,198
The internet chatter has
slowed down. As if they're waiting.
706
01:43:34,920 --> 01:43:36,284
I understand.
707
01:43:49,320 --> 01:43:51,082
Bahar can you focus on the
left corner of this photo?
708
01:43:51,560 --> 01:43:52,287
Of course.
709
01:44:15,080 --> 01:44:17,001
Baltalimani Road...
710
01:44:26,480 --> 01:44:31,163
37102. To all teams. Our targets are
three Highway Directorate trucks.
711
01:44:31,920 --> 01:44:33,359
All are loaded with explosives.
712
01:44:33,360 --> 01:44:36,319
No one should approach them or
make contact without our approval.
713
01:44:36,320 --> 01:44:38,048
We'll take the safe house.
714
01:44:41,880 --> 01:44:45,722
We have to find the house.
Yousuf Zawas won't risk it.
715
01:46:02,480 --> 01:46:05,958
Sir. The vehicles are at the bridge
entrance. The teams are in place.
716
01:46:06,200 --> 01:46:08,882
Take them down when ready. I repeat.
Take them down when ready.
717
01:46:09,120 --> 01:46:10,325
Roger Sir.
718
01:46:36,520 --> 01:46:39,202
Arpaci Cesme Street.
This is it. This is it.
719
01:47:10,120 --> 01:47:11,450
Apartment on top floor.
720
01:47:38,160 --> 01:47:40,558
- We're ready sir.
- Take'em down.
721
01:47:41,880 --> 01:47:45,563
Roger that.
All teams. Standby.
722
01:47:53,880 --> 01:47:56,767
Take down anyone who moves.
We've got the third van.
723
01:50:41,440 --> 01:50:43,999
37102. Arpaci Cesme Street, Number 9.
724
01:50:44,000 --> 01:50:47,524
Urgent ambulance is needed.
Officer is down. Urgent!
725
01:51:13,360 --> 01:51:18,077
I... I...
726
01:51:18,640 --> 01:51:20,845
Me too. Me too.
727
01:54:26,200 --> 01:54:30,042
Fikret.
His name was Fikret.
728
01:54:41,360 --> 01:54:43,804
He had this in his safe.
It's for you.
729
01:55:05,880 --> 01:55:06,926
I'm Reyhan.
56758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.