All language subtitles for LaCuisineAuBeurre(1963).fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Ne pleure pas, Gerda. 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,240 Je t'aime Fernand. 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,480 C'est la vie ! 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,720 Qui aurait pu penser... 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 ... qu'il allait revenir ? 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,200 Dix ans de silence... 7 00:00:21,600 --> 00:00:25,200 On le croyait tous mort, bien sûr. 8 00:00:26,880 --> 00:00:30,080 Souviens-toi, c'est encore ton mari. 9 00:00:30,100 --> 00:00:34,100 Pense aux souffrances qu'il a dû endurer ! 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,100 Dix ans en Sibérie ! 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,200 En voiture ! 12 00:00:38,540 --> 00:00:40,540 Fermez les portes ! 13 00:00:40,780 --> 00:00:42,780 En voiture ! 14 00:00:43,020 --> 00:00:45,020 Fermez les portes ! 15 00:00:50,836 --> 00:00:53,836 Dis-moi que tu ne m'oublieras jamais. 16 00:00:53,900 --> 00:00:55,900 Jamais, Gerda. Jamais. 17 00:03:11,840 --> 00:03:14,939 Merci. - Je vous en prie. 18 00:03:14,940 --> 00:03:17,439 C'est beau, hein ? - Ah ! Oui, c'est beau. 19 00:03:17,440 --> 00:03:19,540 C'est encore plus beau chez moi. 20 00:03:19,541 --> 00:03:21,681 C'est où chez vous ? - Aux Martigues. 21 00:03:21,682 --> 00:03:23,821 Martigues ? - Oui. 22 00:03:25,360 --> 00:03:27,499 Contrôle des billets, s'il vous plaît. 23 00:03:37,200 --> 00:03:39,639 Quelles belles photos ! 24 00:03:39,640 --> 00:03:43,090 Vous voulez voir ? - Oui. 25 00:03:43,091 --> 00:03:46,091 Ça, c'est moi avec la toque ! 26 00:03:46,092 --> 00:03:49,992 Ça, c'est ma femme. 27 00:03:49,993 --> 00:03:53,900 Et ça, c'est mon restaurant. 28 00:03:53,901 --> 00:03:57,262 "À la vraie bouillabaisse." 29 00:03:57,263 --> 00:04:00,456 Parce que je languis de les revoir. 30 00:04:03,540 --> 00:04:06,740 "À la sole normande ?!" 31 00:04:06,741 --> 00:04:08,640 Ça, alors. 32 00:04:08,641 --> 00:04:13,340 Demandez " Provençal Dimanche" ! " Provençal Dimanche tous les sports"! 33 00:04:13,341 --> 00:04:18,296 Demandez " Provençal Dimanche"! " Provençal Dimanche"! 34 00:04:46,950 --> 00:04:48,800 Poché à la crème... 35 00:04:48,801 --> 00:04:50,301 Au beurre blanc... 36 00:04:50,322 --> 00:04:54,322 Au beurre noisette... 37 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 Un santon... 38 00:05:29,561 --> 00:05:31,561 Le meunier... 39 00:05:33,800 --> 00:05:34,700 Monsieur ? 40 00:05:34,701 --> 00:05:35,600 Oh ! 41 00:05:35,601 --> 00:05:36,300 Pardon. 42 00:05:36,301 --> 00:05:37,701 C'est pour une table ? 43 00:05:37,702 --> 00:05:39,401 Vous êtes seul ou plusieurs ! 44 00:05:39,402 --> 00:05:41,002 Vous, vous êtes pas normande ! 45 00:05:41,003 --> 00:05:43,703 Je suis née à Marseille à Plan-de-Cuques. 46 00:05:43,704 --> 00:05:45,904 Qu'est-ce que je vous sers ? - Un pastis... 47 00:05:45,905 --> 00:05:48,405 ... bien frais. 48 00:05:48,901 --> 00:05:52,901 Avant ici, ça s'appelait bien " La vraie bouillabaisse." 49 00:05:52,902 --> 00:05:55,811 Je sais pas, il faudrait le demander au patron. 50 00:05:55,812 --> 00:06:00,682 Les friands, à feu doux ! -Oui, patron, soyez tranquille. 51 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 M. André. - Oui. 52 00:06:02,001 --> 00:06:06,601 Y a le monsieur qui demande si ici, avant, c'était pas " La vraie bouillabaisse". 53 00:06:06,618 --> 00:06:07,748 Bonjour monsieur. - Bonjour monsieur. 54 00:06:07,749 --> 00:06:10,749 "La vraie bouillabaisse". Ah, ça, c'est l'histoire ancienne. 55 00:06:10,750 --> 00:06:15,250 Depuis plus de 10 ans... C'est "La sole normande" ici. 56 00:06:15,251 --> 00:06:18,081 Monsieur a sans doute connu la maison pendant l'occupation ? 57 00:06:18,082 --> 00:06:21,182 Ah ! Non, avant la guerre... Je suis navigateur. 58 00:06:21,183 --> 00:06:24,300 Ah ! Excusez-moi, je vous disais ça à cause de votre... 59 00:06:24,301 --> 00:06:26,901 De quoi ? - De votre blaireau là... 60 00:06:26,902 --> 00:06:28,602 Avec ces touristes, on sait jamais. 61 00:06:28,603 --> 00:06:30,999 Il y en a qui se plaisaient bien en France, alors forcément... 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,059 Ils reviennent. - C'est ça. 63 00:06:33,060 --> 00:06:35,279 Vous fumez, monsieur ? - Merci. 64 00:06:35,280 --> 00:06:36,960 Je la garde pour tout à l'heure. 65 00:06:36,961 --> 00:06:40,161 Je la fumerai en douce, parce que ma femme aime pas ça. 66 00:06:40,162 --> 00:06:43,381 Vous boirez quelque chose avec moi ? - Pas de refus. 67 00:06:43,382 --> 00:06:45,882 Juste une toute petite goutte... 68 00:06:45,883 --> 00:06:48,683 ... pour vous faire plaisir. 69 00:06:48,684 --> 00:06:51,850 À la vôtre. - À votre santé. 70 00:06:52,370 --> 00:06:54,770 En somme, chez vous, le patron... 71 00:06:54,771 --> 00:06:56,220 ... c'est plutôt la patronne. 72 00:06:56,221 --> 00:06:57,721 Ah ! Vous savez... 73 00:06:57,722 --> 00:06:59,960 ... on fait pas toujours ce qu'on veut ! 74 00:06:59,961 --> 00:07:03,419 Alors, à ce que je vois, monsieur était un habitué de la maison ? 75 00:07:03,520 --> 00:07:04,720 Un habitué ? 76 00:07:04,721 --> 00:07:05,820 Ça, vous pouvez le dire. 77 00:07:05,821 --> 00:07:08,519 C'est qu'on mangeait bien ici. Le patron, c'était un chef. 78 00:07:08,520 --> 00:07:10,320 Un chef ? 79 00:07:10,321 --> 00:07:11,391 Si on veut ! 80 00:07:11,392 --> 00:07:12,692 Comment "si on veut" ? 81 00:07:12,693 --> 00:07:13,793 Et sa cuisine ? 82 00:07:13,794 --> 00:07:15,019 Vous avez goûté sa cuisine ? 83 00:07:15,020 --> 00:07:17,020 Son boeuf en daube, son stock au fish... 84 00:07:17,021 --> 00:07:19,221 ... ses pieds paquets maison. 85 00:07:19,222 --> 00:07:20,497 Ses pieds paquets ! 86 00:07:20,498 --> 00:07:23,486 Ça vous plaît pas les pieds paquets ? - Non, je dis pas ça... 87 00:07:23,487 --> 00:07:24,987 Et sa bouillabaisse ? 88 00:07:24,988 --> 00:07:27,786 Vous savez ce que c'était sa bouillabaisse ? 89 00:07:27,787 --> 00:07:29,787 C'était des boîtes. 90 00:07:29,788 --> 00:07:32,088 Ah ! Oui, c'était des boîtes. 91 00:07:32,089 --> 00:07:33,139 Des boîtes ? 92 00:07:33,140 --> 00:07:34,490 Sa bouillabaisse ? 93 00:07:34,491 --> 00:07:36,391 Vous voulez peut-être dire de la conserve ? 94 00:07:36,392 --> 00:07:38,592 Attention, monsieur, à ce que vous dites ! 95 00:07:38,593 --> 00:07:39,893 Vous l'insultez. 96 00:07:39,894 --> 00:07:40,794 Ah non... 97 00:07:40,795 --> 00:07:43,513 ... je ne me permettrais pas d'insulter un mort... 98 00:07:43,514 --> 00:07:44,694 Un mort ? 99 00:07:44,695 --> 00:07:46,065 Oui, il est mort... 100 00:07:46,066 --> 00:07:47,773 Vous saviez pas ? 101 00:07:47,774 --> 00:07:49,794 Non, je... Première nouvelle. 102 00:07:49,795 --> 00:07:51,593 Oui, il est mort en captivité. 103 00:07:51,594 --> 00:07:53,994 En captivité ? - Attendez, je vais vous montrer. 104 00:07:53,995 --> 00:07:55,695 Vous allez voir. 105 00:07:55,696 --> 00:07:57,059 Tenez... 106 00:07:57,060 --> 00:07:59,660 Regardez ça. 107 00:07:59,661 --> 00:08:01,531 Fernand Jouvin, soldat de 1e classe... 108 00:08:01,532 --> 00:08:03,986 ... s'était déjà illustré pendant la campagne 39-40... 109 00:08:03,987 --> 00:08:07,387 ... en sauvant sa cuisine roulante sous le feu de l'ennemi. 110 00:08:07,401 --> 00:08:12,400 Fais prisonnier avec sa division, a disparu en captivité. 111 00:08:12,401 --> 00:08:14,840 C'est beau... - Ah oui, très beau. 112 00:08:14,841 --> 00:08:17,091 Sa femme, vous savez pas ce qu'elle est devenue ? 113 00:08:17,092 --> 00:08:17,842 Sa femme ? 114 00:08:17,843 --> 00:08:20,230 Ah ben, maintenant, sa femme... 115 00:08:20,231 --> 00:08:22,631 C'est la mienne. 116 00:08:22,632 --> 00:08:24,102 Au début, ça a été très dur. 117 00:08:24,103 --> 00:08:25,503 Mais heureusement... 118 00:08:25,504 --> 00:08:26,403 ... j'étais là. 119 00:08:26,404 --> 00:08:29,804 Je l'ai vite consolée. 120 00:08:29,805 --> 00:08:32,105 Mais au fait, si vous l'avez connue. 121 00:08:32,106 --> 00:08:33,675 Ça vous fait plaisir de la revoir ? 122 00:08:33,676 --> 00:08:37,226 Non, la dérangez pas, c'est pas la peine. - Mais si. 123 00:08:37,227 --> 00:08:38,227 Christiane ! - oui. 124 00:08:38,228 --> 00:08:39,228 Patron ! 125 00:08:39,229 --> 00:08:42,409 Patron, j'ai baissé le gaz, mais les friands sont noirs comme du charbon. 126 00:08:42,410 --> 00:08:44,210 Excusez-moi, il faut que je fasse tout ici. 127 00:08:44,211 --> 00:08:46,299 Je peux pas les laisser une minute tout seuls. 128 00:08:46,300 --> 00:08:48,000 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 129 00:08:48,001 --> 00:08:53,001 Si c'est pas malheureux, on n'a pas une seconde à soi ! Je viens. 130 00:08:59,500 --> 00:09:02,325 Merde, la belle-mère ! 131 00:09:05,960 --> 00:09:08,760 Mais... mais Marinette, c'est une honte ! 132 00:09:08,761 --> 00:09:10,461 Qu'est-ce que c'est que cette pagaille ! 133 00:09:10,462 --> 00:09:12,399 C'est une vraie révolution! 134 00:09:12,400 --> 00:09:14,915 Ça, c'est pas raisonnable. 135 00:09:19,480 --> 00:09:25,039 Ah, cette nouvelle génération ! Il faut faire tout soi-même ici. 136 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 Et ces melons ?! 137 00:09:26,041 --> 00:09:28,699 Marius, tu les rentres, ces melons ! 138 00:09:28,700 --> 00:09:31,100 Marius ! 139 00:09:31,101 --> 00:09:33,794 Il faut avoir l'oeil sur tout ! 140 00:09:43,100 --> 00:09:45,000 Hé ben ! Il a de la chance, celui-là. 141 00:09:45,001 --> 00:09:49,001 Il y a qui attend 2 heures avant de venir les ramasser. 142 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 M. André. - Oui. 143 00:09:51,841 --> 00:09:53,940 Le soufflé du 7, le client le réclame ? 144 00:09:53,941 --> 00:09:55,886 Le soufflé du 7 ? - Dans 3 minutes ! 145 00:09:55,887 --> 00:09:58,787 Le soufflé, plus on attend plus c'est bon, dis-lui ça le calmera. 146 00:09:58,788 --> 00:10:00,588 On voit bien que c'est pas lui qui servait les clients ! 147 00:10:00,589 --> 00:10:02,429 Trois artichauts béchamel qui vont bien. 148 00:10:02,430 --> 00:10:03,629 C'est deux-là à moi ! 149 00:10:03,630 --> 00:10:05,951 Surveille ça, toi, vite... 150 00:10:08,080 --> 00:10:09,480 Dis, tonton André. - Oui. 151 00:10:09,481 --> 00:10:11,599 Tu sais, je t'aime bien ! - Il ne manquerait plus que ça ! 152 00:10:11,600 --> 00:10:13,800 Tu sais ce qui se passe le 24 juin ? - Non. 153 00:10:13,801 --> 00:10:14,979 C'est ma fête. 154 00:10:14,980 --> 00:10:16,480 Ben ! Tu l'auras ta bicyclette. 155 00:10:16,481 --> 00:10:19,251 Mais file, t'es tout le temps dans mes jambes au moment du coup de feu. 156 00:10:19,252 --> 00:10:20,591 Sacré gars. 157 00:10:20,592 --> 00:10:22,892 3 Normandes et 1 Rossini bleu pour le 4. 158 00:10:22,893 --> 00:10:25,093 Dis, ma tante, tu sais ce qui se passe le 24 juin ? 159 00:10:25,094 --> 00:10:26,894 Non, je sais pas ce qui se passe le 24 juin. 160 00:10:26,895 --> 00:10:29,099 ...mais ce que je sais c'est que tu vas te coucher et en vitesse. 161 00:10:29,100 --> 00:10:31,839 Allez, va dire bonjour à mon oncle. Bon, au revoir. 162 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Dites, madame... 163 00:10:32,841 --> 00:10:35,191 ... au trois, c'est pas deux Pouillys qu'ils ont pris, c'est une. 164 00:10:35,192 --> 00:10:36,359 Et encore, ils l'ont pas fini. 165 00:10:36,360 --> 00:10:37,659 Tiens, je vais refaire l'addition. 166 00:10:37,660 --> 00:10:38,760 Maman, fais attention ! 167 00:10:38,761 --> 00:10:44,861 Je savais plus si c'était une ou deux, alors, par précaution, j'avais mis deux. 168 00:10:45,480 --> 00:10:47,980 Oh, maître Sarrazin ! 169 00:10:48,781 --> 00:10:49,981 André... 170 00:10:49,982 --> 00:10:50,881 ... Maître Sarrazin ! 171 00:10:50,882 --> 00:10:53,082 Voilà ma petite Louise, j'ai retenu pour quatre. 172 00:10:53,083 --> 00:10:56,983 Mais oui, Maître Sarrazin, votre table habituelle. 173 00:11:01,400 --> 00:11:04,790 Rose. - Bonsoir, Maître. 174 00:11:17,380 --> 00:11:19,879 Bonsoir, Maître. - M. Colombey, le patron. 175 00:11:19,880 --> 00:11:21,580 Bonsoir, madame. - Mes amis. 176 00:11:21,581 --> 00:11:23,381 Bonsoir, Mesdames et Messieurs. 177 00:11:23,382 --> 00:11:24,419 Le whisky de la maison ? 178 00:11:24,420 --> 00:11:28,776 Vraiment, c'est très bien, bravo ! - Louisette, quatre whiskies. 179 00:11:28,777 --> 00:11:31,690 Mme Christiane, quatre whiskies. pour la table de Maître Sarazen. 180 00:11:31,691 --> 00:11:32,691 Vous avez choisi ? 181 00:11:32,692 --> 00:11:38,299 Ah, choisir, choisir... That is the question ! 182 00:11:38,300 --> 00:11:40,750 On mangerait tout. 183 00:11:40,751 --> 00:11:43,250 Il y a 2 jours, j'ai pris une sole normande. 184 00:11:43,251 --> 00:11:45,910 C'est une véritable plaidoirie pour la Normandie. 185 00:11:45,911 --> 00:11:49,311 Ah mon cher, vous êtes Démosthène. 186 00:11:49,312 --> 00:11:51,939 Bon alors, soles normandes. 187 00:11:52,040 --> 00:11:53,699 Laisse, maman, je le prends. 188 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Allô ? 189 00:11:54,701 --> 00:11:56,251 Clinique Saint-Regis... 190 00:11:56,252 --> 00:11:57,252 ... Madame Jouvin ? 191 00:11:57,253 --> 00:12:01,253 Oui, Madame Jouvin, c'est moi. 192 00:12:01,254 --> 00:12:02,254 Mon mari ? 193 00:12:02,255 --> 00:12:04,755 Mon mari, il est là. 194 00:12:04,756 --> 00:12:06,916 Qui ? 195 00:12:06,920 --> 00:12:09,480 Fernand Jouvin ! - Qu'est-ce qui se passe ? 196 00:12:09,481 --> 00:12:11,781 Oui, c'était mon 1er mari. 197 00:12:11,782 --> 00:12:12,882 Oh, mon Dieu ! 198 00:12:12,883 --> 00:12:15,321 André ! André, viens vite ! 199 00:12:15,322 --> 00:12:17,521 Veuillez m'excuser. - Je vous en prie. 200 00:12:17,522 --> 00:12:19,219 Qu'est-ce qu'il y a ? 201 00:12:19,220 --> 00:12:21,020 André, c'est pas possible, je peux pas y croire. 202 00:12:21,021 --> 00:12:22,371 Qu'est-ce qu'il se passe ? 203 00:12:22,372 --> 00:12:23,842 On ne peut pas se tromper. 204 00:12:23,843 --> 00:12:26,043 On a retrouvé sur lui son livret militaire. 205 00:12:26,044 --> 00:12:28,324 Je vous dis que votre mari est là. 206 00:12:28,325 --> 00:12:31,764 Ben, euh, le mari de ma femme, c'est moi. 207 00:12:31,765 --> 00:12:33,930 Fernand, vivant. je peux pas le croire. 208 00:12:33,931 --> 00:12:36,399 Il est bien capable d'être vivant celui-là. 209 00:12:36,400 --> 00:12:40,268 Mlle Pauline, ça vous fait rien de m'arranger les coussins et le lit. 210 00:12:40,269 --> 00:12:43,069 C'est tout défait. 211 00:12:43,070 --> 00:12:44,789 Ça fait 3 fois que je vous les retape ! 212 00:12:44,960 --> 00:12:46,185 Oui, je le fais exprès. 213 00:12:46,186 --> 00:12:51,086 Ça me permet de vous voir de près, vous avez de si jolis yeux. 214 00:12:56,360 --> 00:12:58,719 Voilà. - Eh ben... 215 00:12:58,720 --> 00:13:02,540 Des malades comme vous, vous me la copierez. 216 00:13:02,541 --> 00:13:03,941 Là. 217 00:13:03,942 --> 00:13:06,342 Ça va mieux, hein ? 218 00:13:06,343 --> 00:13:08,943 Cathinette, donne une orange à pépé. 219 00:13:08,944 --> 00:13:11,244 J'aurais préféré des caramels. 220 00:13:11,245 --> 00:13:12,845 Il est jamais content. 221 00:13:12,846 --> 00:13:15,446 Allez, asseyons-nous. 222 00:13:16,500 --> 00:13:18,400 Tiens, maman. 223 00:13:18,401 --> 00:13:19,626 Mon Dieu... 224 00:13:19,627 --> 00:13:21,327 ... je peux pas croire que c'est lui. 225 00:13:21,328 --> 00:13:24,228 Il faut en avoir le coeur net. 226 00:13:24,320 --> 00:13:26,099 C'est là. 227 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 Allez, un peu de courage. 228 00:13:28,001 --> 00:13:30,801 Je suis là, allez... 229 00:13:46,100 --> 00:13:48,639 C'est lui ! 230 00:13:48,640 --> 00:13:51,179 C'est bien lui, tu sais. - Ne pleure pas. 231 00:13:51,180 --> 00:13:53,080 T'as tellement pleuré quand il est mort. 232 00:13:53,081 --> 00:13:55,981 Maintenant qu'il est vivant, tu vas pas recommencer. 233 00:13:55,982 --> 00:14:00,422 Je croyais pas que c'était une chose possible. 234 00:14:02,480 --> 00:14:05,080 Fernand... 235 00:14:05,081 --> 00:14:07,081 C'est moi, Christiane. 236 00:14:07,082 --> 00:14:08,930 Tu me reconnais pas ? 237 00:14:08,931 --> 00:14:11,931 Cricri... Cricri... 238 00:14:11,932 --> 00:14:15,132 Cricri... Cricri... ? 239 00:14:15,191 --> 00:14:16,870 Oui. - C'est toi ? 240 00:14:16,871 --> 00:14:18,471 On te croyait mort. 241 00:14:18,472 --> 00:14:20,672 Où tu as été pendant tout ce temps ? 242 00:14:20,673 --> 00:14:22,573 Je t'ai tellement attendu. 243 00:14:22,574 --> 00:14:26,035 Ça, on peut dire qu'on vous a attendu ! - Vous savez... 244 00:14:26,036 --> 00:14:26,836 Fernand... 245 00:14:26,837 --> 00:14:29,537 ... je te présente mon mari. 246 00:14:29,538 --> 00:14:33,474 Enchanté. - On se connaît déjà. 247 00:14:34,700 --> 00:14:37,119 C'est lui qui est parti sans payer son Pastis. 248 00:14:37,120 --> 00:14:38,420 Et comment Fernand ? 249 00:14:38,421 --> 00:14:40,720 Tu étais à la maison et tu es reparti ? 250 00:14:40,721 --> 00:14:41,721 Ah ! Oui... 251 00:14:41,722 --> 00:14:44,720 ... j'avais tout compris et je voulais pas gâcher votre bonheur. 252 00:14:44,721 --> 00:14:46,821 Mais pendant tout ce temps pourquoi tu n'as pas écrit ? 253 00:14:46,822 --> 00:14:48,422 Je pouvais pas... L'encre... 254 00:14:48,423 --> 00:14:51,473 Qu'est-ce qu'elle avait l'encre ? - Elle gelait. 255 00:14:51,474 --> 00:14:53,833 Mais où tu étais, alors ? 256 00:14:53,834 --> 00:14:57,134 En Sibérie. - En Sibérie ? 257 00:14:57,135 --> 00:14:58,335 En Sibérie ? 258 00:14:58,336 --> 00:15:00,636 Là-bas au pôle Nord avec les ours blancs ? 259 00:15:00,637 --> 00:15:03,937 Comment tu t'es débrouillé, alors ? 260 00:15:03,938 --> 00:15:05,638 Mal... 261 00:15:05,639 --> 00:15:07,539 ... au stalag, j'avais qu'une idée : 262 00:15:07,540 --> 00:15:08,837 ... M'évader ! 263 00:15:08,838 --> 00:15:10,692 ... Revoir Martigues. 264 00:15:11,880 --> 00:15:14,319 ... Te revoir. 265 00:15:14,320 --> 00:15:19,689 Et alors, un soir, la grande aventure a commencé. 266 00:15:25,000 --> 00:15:27,100 Mes provisions diminuaient à vue d'oeil... 267 00:15:27,101 --> 00:15:29,999 ... Ma dernière boîte de sardines. 268 00:15:30,000 --> 00:15:34,164 Il fallait survivre, et pas se faire reprendre ! 269 00:15:35,920 --> 00:15:38,959 Un soir, mourant de faim et de froid. 270 00:15:38,960 --> 00:15:43,560 J'arrive près d'une auberge isolée... 271 00:15:43,561 --> 00:15:48,862 Malgré le danger, j'ai fini par rentrer. 272 00:15:48,863 --> 00:15:50,863 L'aubergiste, une vraie brute... 273 00:15:50,864 --> 00:15:54,763 ... avait compris que j'étais pas un véritable officier allemand. 274 00:15:54,764 --> 00:15:58,376 J'étais tombé dans un piège. 275 00:15:58,377 --> 00:16:01,077 Le lendemain matin, on frappe à la porte. 276 00:16:01,078 --> 00:16:04,236 C'était la Feldgendarmerie. 277 00:16:04,237 --> 00:16:08,396 J'ai juste eu le temps de passer par la fenêtre et de franchir la frontière. 278 00:16:08,397 --> 00:16:11,497 Malheureusement pour moi, les Russes m'ont pris pour un espion allemand. 279 00:16:11,498 --> 00:16:13,586 Un type qui me ressemblait comme deux gouttes d'eau. 280 00:16:13,587 --> 00:16:15,587 Même gueule, mêmes dents et puis à la fin... 281 00:16:15,588 --> 00:16:19,188 ... c'est là qu'ils m'ont déporté en Sibérie. 282 00:16:19,200 --> 00:16:22,359 80 degrés en dessous de zéro. 283 00:16:22,360 --> 00:16:24,859 Vous pouvez pas savoir ce que c'était de travailler... 284 00:16:24,860 --> 00:16:27,939 ... dans les mines de sel à ciel ouvert. 285 00:16:27,940 --> 00:16:29,940 Ce cauchemar a duré 10 ans. 286 00:16:29,941 --> 00:16:32,791 Je savais même pas que la guerre était finie. 287 00:16:32,792 --> 00:16:36,647 J'étais un mort vivant. 288 00:16:36,648 --> 00:16:41,649 Un beau jour, il arrive un télégramme officiel. 289 00:16:41,650 --> 00:16:46,069 J'avais été victime du culte de la personnalité. 290 00:16:46,070 --> 00:16:50,574 Enfin, j'étais libre et je pouvais rentrer. 291 00:16:54,840 --> 00:16:57,340 C'est le voyage de retour qui m'a paru le plus long. 292 00:16:57,341 --> 00:16:58,340 Ah ! - Ah ! Oui. 293 00:16:58,341 --> 00:17:01,000 En Sibérie, par moins 80 ! 294 00:17:01,001 --> 00:17:03,301 Mais comment tu as pu tenir, toi qui es si frileux ? 295 00:17:03,302 --> 00:17:05,952 C'est une affaire d'habitude. - Oh ! Oui. 296 00:17:05,953 --> 00:17:09,012 Et maintenant, Fernand, qu'est-ce que tu comptes faire ? 297 00:17:09,013 --> 00:17:11,013 Ce que je compte faire ? 298 00:17:11,014 --> 00:17:12,063 Je vais travailler. 299 00:17:12,064 --> 00:17:14,864 Avant de parler travail, il faut qu'il se repose. 300 00:17:14,865 --> 00:17:16,359 Il est fatigué cet homme-là. 301 00:17:16,360 --> 00:17:19,740 Non, quand il sortira d'ici, il viendra "À la sole normande". 302 00:17:19,741 --> 00:17:20,741 André... 303 00:17:20,742 --> 00:17:22,241 ... aux Martigues ? - Oui. 304 00:17:22,242 --> 00:17:23,521 Les gens vont parler. 305 00:17:23,522 --> 00:17:24,922 Ben ! Je voudrais bien voir ça. 306 00:17:24,923 --> 00:17:28,623 Un homme qui a travaillé par moins 80, ce serait le comble, alors. 307 00:17:28,624 --> 00:17:31,024 Je veux pas vous déranger. - Mais non. 308 00:17:31,025 --> 00:17:34,464 Une convalescence, c'est pas éternel. 309 00:17:34,465 --> 00:17:36,165 Et puis, ton 1er mari... 310 00:17:36,166 --> 00:17:37,465 ... c'est presque un parent. 311 00:17:37,466 --> 00:17:39,244 Ah ! Oui, ça c'est vrai. 312 00:17:39,245 --> 00:17:42,364 Bon, alors Fernand, à bientôt, on viendra te chercher. 313 00:17:42,365 --> 00:17:46,458 On se bise ? - Mais oui. 314 00:17:46,460 --> 00:17:48,999 Bon, ma maison est la vôtre. 315 00:17:49,000 --> 00:17:52,199 Vous êtes brave, vous savez. - Merci, à bientôt. 316 00:17:52,200 --> 00:17:54,559 Allez, à bientôt. - Bon retour. 317 00:17:54,560 --> 00:17:57,859 Dis, pépé, quand je pense que tu te plains pour un estomac en moins ! 318 00:17:57,860 --> 00:18:01,039 Alors qu'y a des gens, ils leur arrivent des choses pareilles ! 319 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 Dites, monsieur, vous voulez pas une orange ? 320 00:18:04,041 --> 00:18:05,119 Mais avec joie. 321 00:18:05,120 --> 00:18:07,220 La nouvelle, vous la connaissez, la nouvelle ? 322 00:18:07,221 --> 00:18:10,221 Ouais ! - Fernand est rentré ! 323 00:18:11,072 --> 00:18:13,972 Mais, qui vous l'a dit ? c'est Jeannot vous l'a dit ? 324 00:18:13,973 --> 00:18:15,419 Allez, au revoir, M. Pelletan. 325 00:18:15,420 --> 00:18:18,270 Je m'en vais parce que mon oncle, lui, il plaisante pas. 326 00:18:18,271 --> 00:18:21,471 Ah ! Ça, le Fernand, sa maison, il a dû la trouver changée. 327 00:18:21,472 --> 00:18:23,022 Et sa femme, encore plus. 328 00:18:23,023 --> 00:18:26,759 C'est vrai ça, elle et les sous, ça lui a pas réussi... 329 00:18:26,760 --> 00:18:27,939 Passe-moi les lunettes. 330 00:18:27,940 --> 00:18:30,370 C'est toujours comme ça, les gens qui ont trop de tout. 331 00:18:30,371 --> 00:18:32,300 Pour l'instant, elle a trop de maris ! 332 00:18:32,301 --> 00:18:34,801 Deux maris, dites, elle va pas se croiser les jambes. 333 00:18:34,802 --> 00:18:37,202 Pourquoi tu crois qu'ils ont ramené là le Fernand ? 334 00:18:37,203 --> 00:18:38,559 Pour moi, c'est une question de gros sous. 335 00:18:38,620 --> 00:18:41,239 Hé ben, ça va faire une de ces parties, je te dis que ça ! 336 00:18:41,240 --> 00:18:44,240 Surtout que Fernand, avec le travail, il s'est jamais bien entendu. 337 00:18:44,241 --> 00:18:46,641 En face de l'autre que toute la journée, il arrête pas. 338 00:18:46,642 --> 00:18:50,042 Même on croirait qu'il veut te faire honte. - Pas à moi, en tout cas ! 339 00:18:50,043 --> 00:18:52,102 Parce que moi, avant que j'y remette les pieds là-bas. 340 00:18:52,103 --> 00:18:53,103 Ils peuvent toujours attendre ! 341 00:18:53,104 --> 00:18:55,463 Pas moi ! Pour moi, Fernand, c'est Fernand ! 342 00:18:55,464 --> 00:18:57,034 Et Rosa, Christiane et le Normand... 343 00:18:57,035 --> 00:19:00,435 Il y a personne qui m'empêchera d'aller l'embrasser ! 344 00:19:00,436 --> 00:19:03,495 Vé, les enfants, le voilà, le Fernand. - Fais voir. 345 00:19:03,496 --> 00:19:07,575 Regarde un peu. 346 00:19:07,576 --> 00:19:10,026 À côté du rideau derrière ! - À moi alors ! 347 00:19:10,027 --> 00:19:14,566 Je le vois mieux qu'avec les jumelles. - Tu as assez vu. 348 00:19:14,600 --> 00:19:16,739 C'est vrai, je le vois ! 349 00:19:18,280 --> 00:19:20,479 Donne-moi ça. 350 00:19:20,480 --> 00:19:23,280 Voilà la belle-mère ! - Celle-là c'est la plus pire ! 351 00:19:23,281 --> 00:19:26,975 Elle peut pas me sentir celle-là, pourquoi ? - Et moi, elle m'a dans le nez. 352 00:19:26,976 --> 00:19:30,515 Oh, regarde cette silhouette dégagée ! 353 00:19:31,116 --> 00:19:32,215 Tu t'es lavé les mains ? - Oui. 354 00:19:32,216 --> 00:19:33,216 Hé ben, tu l'as fait mal. 355 00:19:33,217 --> 00:19:35,836 Ça va mieux votre jambe. - C'est guéri. 356 00:19:35,837 --> 00:19:37,156 Toi, tu te mets là ! - Bon. 357 00:19:37,157 --> 00:19:39,657 Et dire que tous les ans pour votre anniversaire. 358 00:19:39,658 --> 00:19:41,050 Je vous ai fait lire une messe. 359 00:19:41,051 --> 00:19:46,852 Dites, si c'est pour me les plaindre, je peux vous rembourser tout de suite. 360 00:19:47,920 --> 00:19:50,490 Sole normande à ma façon. 361 00:19:50,491 --> 00:19:51,791 Eh oui ! 362 00:19:51,792 --> 00:19:52,671 Eh oui ! 363 00:19:52,672 --> 00:19:55,211 Ça, vous allez voir ce que c'est de la bonne cuisine. 364 00:19:55,212 --> 00:19:56,612 Tout le menu est au beurre. 365 00:19:56,613 --> 00:19:57,763 Brochet beurre blanc. 366 00:19:57,764 --> 00:19:58,764 Raie au beurre noir. 367 00:19:58,765 --> 00:20:00,453 Escalope beurre noisette. 368 00:20:00,454 --> 00:20:01,654 Dites, mais l'huile ici. 369 00:20:01,655 --> 00:20:04,095 Vous la mettez dans les moteurs d'automobiles ? 370 00:20:04,096 --> 00:20:07,572 Non, on en met un peu dans la salade. - C'est toujours ça. 371 00:20:07,573 --> 00:20:08,673 Mais dites-moi. 372 00:20:08,674 --> 00:20:10,574 Cette cuisine exotique, là. 373 00:20:10,575 --> 00:20:12,473 Les gens d'ici, ils la digèrent ? 374 00:20:12,474 --> 00:20:15,773 Goûte. 375 00:20:15,774 --> 00:20:17,913 On va voir ça. 376 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 Alors ? 377 00:20:23,881 --> 00:20:26,281 Qu'est-ce que tu en penses ? 378 00:20:26,282 --> 00:20:28,161 Ça surprend ? - Ça surprend ? 379 00:20:28,170 --> 00:20:30,170 En Sibérie, vous mangez comment ? 380 00:20:30,171 --> 00:20:30,920 En Sibérie ? 381 00:20:30,921 --> 00:20:33,021 Ah, en Sibérie ! Mais on mangeait froid, pardi. 382 00:20:33,022 --> 00:20:34,622 Par ici, messieurs... 383 00:20:34,623 --> 00:20:36,119 Par ici ! 384 00:20:36,120 --> 00:20:39,420 Mon cher Jouvin, je suis très heureux de votre retour parmi nous. 385 00:20:39,421 --> 00:20:41,121 Moi aussi, M. le Maire, vous pensez ! 386 00:20:41,122 --> 00:20:44,422 Les messieurs de la presse aimeraient connaître vos impressions. 387 00:20:44,423 --> 00:20:46,662 On va commencer par faire une photo. 388 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 T'occupes pas de ça, mon chéri ! 389 00:20:53,161 --> 00:20:55,659 Tiens, je vais te servir. Tu aimes ça ? 390 00:20:55,660 --> 00:20:57,060 Tu veux une moule ? 391 00:20:57,061 --> 00:20:58,461 Il va faire une photo, là. 392 00:20:58,462 --> 00:20:59,799 Merci, Mme Rose. 393 00:20:59,800 --> 00:21:02,239 Tiens, prends mon sac. - D'accord. 394 00:21:02,240 --> 00:21:06,559 Alors, attention, là. 395 00:21:06,560 --> 00:21:08,059 J'y vais ! 396 00:21:08,060 --> 00:21:09,420 Ne bougez pas, on la double. 397 00:21:09,420 --> 00:21:12,088 Fernand, tu vas avoir ta photo dans le journal ! 398 00:21:12,089 --> 00:21:13,779 C'est le héros du jour. 399 00:21:13,780 --> 00:21:15,780 Alors, c'est parfait. On va faire autre chose. 400 00:21:15,781 --> 00:21:17,779 Venez, madame, une seconde. 401 00:21:17,780 --> 00:21:20,739 Mettez-vous à côté de votre mari, venez. 402 00:21:22,540 --> 00:21:25,179 Ne reste pas là, André, viens. 403 00:21:25,180 --> 00:21:28,779 Si, monsieur, c'est une bonne idée. Venez, approchez. 404 00:21:28,780 --> 00:21:30,279 Là ! 405 00:21:30,280 --> 00:21:31,380 Formidable... 406 00:21:31,381 --> 00:21:33,439 ... entre deux maris, extraordinaire... ne bougez pas ! 407 00:21:33,440 --> 00:21:35,319 Attention ! 408 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Souriez ! 409 00:21:36,321 --> 00:21:37,421 Ne bougez plus ! 410 00:21:37,422 --> 00:21:38,722 Merci. 411 00:21:40,800 --> 00:21:42,600 Venez voir ce que dit la radio. 412 00:21:42,601 --> 00:21:43,901 C'est Radio Monte-Carlo ! 413 00:21:43,901 --> 00:21:47,931 Oui, tu parles d'une histoire. - C'est Radio Monte-Carlo. 414 00:21:49,740 --> 00:21:51,579 C'est peut-être pour Fernand. 415 00:21:51,580 --> 00:21:53,280 Attention ! Ne bougez plus... 416 00:21:53,281 --> 00:21:54,380 Merci. 417 00:21:54,381 --> 00:21:56,906 2, 1, 0. Attention, la voiture. 418 00:21:56,907 --> 00:21:59,107 M. le maire, un mot pour nos auditeurs. 419 00:21:59,108 --> 00:22:01,008 En tant que maire des Martigues... 420 00:22:01,009 --> 00:22:03,509 Je suis heureux, au nom de la population. 421 00:22:03,510 --> 00:22:06,289 D'exprimer la grande joie que nous avons... 422 00:22:06,520 --> 00:22:10,319 En retrouvant notre concitoyen, Fernand Jouvin. 423 00:22:10,320 --> 00:22:13,720 Le héros modeste, mais... - Authentique... 424 00:22:13,721 --> 00:22:16,440 C'est ça. Et qui retourne de Sibérie. 425 00:22:16,441 --> 00:22:17,439 Merci, M. le Maire. 426 00:22:17,440 --> 00:22:19,640 C'était le Dr Sitoul, le sympathique maire des Martigues. 427 00:22:19,641 --> 00:22:22,039 M. Fernand Jouvin, pour nos auditeurs également... 428 00:22:22,040 --> 00:22:25,740 Voulez-vous nous dire, dans quelle partie exacte de la Sibérie vous vous trouviez ? 429 00:22:25,760 --> 00:22:27,060 Au nord. 430 00:22:27,061 --> 00:22:29,160 Au nord et comment était-il ce nord ? 431 00:22:29,161 --> 00:22:33,460 Eh ben, au nord, à la pointe du nord. C'était terrible, froid ! 432 00:22:33,461 --> 00:22:35,999 Et maintenant M. Jouvin, que comptez-vous faire ? 433 00:22:36,000 --> 00:22:37,100 Rien... 434 00:22:37,101 --> 00:22:38,699 ... je suis très bien moi ici... 435 00:22:38,700 --> 00:22:41,000 ... entouré de l'affection de ma femme... 436 00:22:41,001 --> 00:22:42,801 ... de mon ex-belle-mère... 437 00:22:42,802 --> 00:22:47,641 ... et du nouveau mari de ma femme que je trouve très sympathique. 438 00:22:47,642 --> 00:22:49,141 Et je vais essayer d'oublier. 439 00:22:49,142 --> 00:22:51,642 Et qui sait, un jour peut-être... 440 00:22:51,643 --> 00:22:53,599 ... me remettre au travail. 441 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 Viens, on va leur dire ! 442 00:22:54,901 --> 00:22:57,801 Qui c'est, ce monsieur-là ? - C'est M. Jouvin. 443 00:22:58,278 --> 00:22:59,778 Il a parlé... 444 00:22:59,779 --> 00:23:01,577 ... j'ai reconnu sa voix ! 445 00:23:01,578 --> 00:23:03,078 Qui aurait dit ça, dis ? 446 00:23:03,079 --> 00:23:05,477 Le jour où on a reçu son acte de décès officiel... 447 00:23:05,478 --> 00:23:08,177 ... Que le maire, il nous a fait un discours à nous tirer les larmes. 448 00:23:08,178 --> 00:23:10,178 Quand je pense qu'il est là. 449 00:23:10,179 --> 00:23:11,819 Et qu'il est encore sur le monument aux morts. 450 00:23:11,820 --> 00:23:13,999 Avec l'administration, il en a encore pour un bon moment. 451 00:23:14,000 --> 00:23:15,350 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 452 00:23:15,351 --> 00:23:16,601 Ce qu'il m'a dit ? - oui. 453 00:23:16,602 --> 00:23:18,902 Je vais vous raconter ! - Hé ben, raconte ! 454 00:23:18,903 --> 00:23:20,403 Si vous saviez d'où il vient ?! 455 00:23:20,404 --> 00:23:22,004 Mais, d'où il vient ? 456 00:23:22,005 --> 00:23:22,762 Hé ben, dis-le. 457 00:23:22,763 --> 00:23:26,442 On lui pose des questions, c'est extraordinaire ! 458 00:23:26,443 --> 00:23:29,113 Il a raconté d'où il vient, c'est merveilleux ! 459 00:23:29,114 --> 00:23:31,714 Mais, tu vas nous le dire ! 460 00:23:31,720 --> 00:23:33,120 Au revoir, M. le maire. 461 00:23:33,121 --> 00:23:34,539 Au revoir, M. Jouvin. - Au revoir, Monsieur. 462 00:23:34,540 --> 00:23:36,080 Au revoir, M. Colombey. - Au revoir, Monsieur. 463 00:23:36,081 --> 00:23:38,081 Au revoir, Madame... - Colombey. 464 00:23:38,082 --> 00:23:39,819 ... Colombey, oui... 465 00:23:39,820 --> 00:23:42,520 Regarde-moi, ça ! Quel chantier ! Un vrai champ de bataille. 466 00:23:42,521 --> 00:23:45,921 Rappelle-toi, ça te fait de la publicité. 467 00:23:45,922 --> 00:23:47,979 Au revoir, monsieur. - Au revoir, monsieur. 468 00:23:47,980 --> 00:23:50,480 Dépêche-toi, on n'a pas encore mangé, j'ai faim. 469 00:23:50,481 --> 00:23:51,481 Attends ! 470 00:23:51,482 --> 00:23:53,481 Avec ça, je ne suis pas en avance pour mes soles. 471 00:23:53,482 --> 00:23:55,212 Et personne ne vient m'aider ici ! 472 00:23:55,213 --> 00:23:56,063 Louisette ! 473 00:23:56,064 --> 00:23:56,764 Oui, j'arrive. 474 00:23:56,765 --> 00:23:58,765 Aide-moi à mettre les couverts là-dessus. 475 00:23:58,766 --> 00:24:01,540 Pierrot, fais réchauffer la sole pour M. Fernand. 476 00:24:01,541 --> 00:24:03,841 Je vais m'habiller pour recevoir les clients. 477 00:24:03,842 --> 00:24:05,241 Dis... 478 00:24:05,242 --> 00:24:09,701 De mon temps, les clients, tu les recevais avec le tablier qui avait les cerises rouges. 479 00:24:09,702 --> 00:24:11,702 Tu t'en souviens encore ? - Je pense bien ! 480 00:24:11,703 --> 00:24:12,943 Et pour la fête de ta mère... 481 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 ... avec le décolleté... Ça, j'ai pas oublié. 482 00:24:16,001 --> 00:24:21,485 Oh, bandit va ! Toi, tu as encore de la mémoire. 483 00:24:35,200 --> 00:24:37,350 C'est pas possible ! 484 00:24:37,351 --> 00:24:41,251 Ils auraient pu mettre mon nom ailleurs que sur le monument aux morts ! 485 00:24:49,600 --> 00:24:53,219 Ça fait plaisir de te voir. - Il faut que je t'embrasse, Fernand ! 486 00:24:53,220 --> 00:24:54,220 Et ben, le voilà ! 487 00:24:54,221 --> 00:24:57,621 Et celui-là, tu le reconnais ? - Mais c'est Bernard ! 488 00:24:57,622 --> 00:25:00,419 Tu as deviné. - Mon filleul ! 489 00:25:00,420 --> 00:25:03,339 Je t'ai entendu au haut-parleur. - Ça alors ! 490 00:25:03,340 --> 00:25:06,140 C'est formidable, tu quittes un gosse en culottes courtes... 491 00:25:06,141 --> 00:25:08,480 ... tu te retournes, c'est un géant ! 492 00:25:08,481 --> 00:25:10,845 Ça, il faut dire que toi, tu t'es retourné pendant 14 ans. 493 00:25:10,846 --> 00:25:12,359 Oui, peut-être, mais... 494 00:25:12,360 --> 00:25:15,320 En tout cas, pour avoir été en Sibérie, tu es superbe. 495 00:25:15,320 --> 00:25:18,559 En Sibérie ? Oui, le froid, ça conserve. 496 00:25:18,560 --> 00:25:21,825 Les amis, Pastis pour tout le monde. 497 00:25:21,826 --> 00:25:24,726 Allez ! Ooooooooh ! 498 00:25:24,740 --> 00:25:28,540 Oh, oh, pour moi, ça sera un Scotch. 499 00:25:28,541 --> 00:25:30,541 Un scotch ? 500 00:25:30,542 --> 00:25:32,342 On aura tout vu. 501 00:25:32,343 --> 00:25:35,543 Il a dû se faire naturaliser Américain ! 502 00:25:35,544 --> 00:25:38,823 À la vôtre ! - À la nôtre ! 503 00:25:39,400 --> 00:25:43,300 Ça été bien brave de le ramener ici, mais je sais pas si on a eu raison. 504 00:25:43,301 --> 00:25:46,201 Demain, dans les journaux, Mme et ses 2 maris... 505 00:25:46,202 --> 00:25:48,402 J'en connais qui vont pas finir d'en parler. 506 00:25:48,403 --> 00:25:51,703 Qu'est-ce que tu veux ? On pouvait quand même pas le laisser là-bas. 507 00:25:51,704 --> 00:25:53,204 Et puis... 508 00:25:53,205 --> 00:25:58,005 Ça me faisait plaisir de te faire plaisir. 509 00:25:58,006 --> 00:26:01,676 On a même plus le temps de se faire plaisir. 510 00:26:01,677 --> 00:26:03,079 Hein, Christiane ? 511 00:26:03,080 --> 00:26:06,587 T'es bête. - -Dis-moi... 512 00:26:06,588 --> 00:26:08,288 M. André ? - Oui. 513 00:26:08,289 --> 00:26:10,289 On vous demande à la cuisine. 514 00:26:11,290 --> 00:26:13,829 Oh, on peut jamais être tranquille, quoi ! 515 00:26:13,830 --> 00:26:16,230 Tout le temps... 516 00:26:16,720 --> 00:26:18,820 Dis-moi, je voulais te dire. 517 00:26:18,821 --> 00:26:22,421 Pourquoi vous êtes pas venus à "La Sole Normande"? 518 00:26:22,422 --> 00:26:24,461 Alors ? 519 00:26:24,462 --> 00:26:26,662 Alors, si j'étais pas venu. 520 00:26:26,663 --> 00:26:30,163 Si j'avais pas traversé le canal... 521 00:26:30,941 --> 00:26:33,319 Oh, vous êtes muets ? 522 00:26:33,320 --> 00:26:34,520 Je vais te dire. 523 00:26:34,521 --> 00:26:37,360 Là-bas, on n'est pas en odeur de sainteté. 524 00:26:37,361 --> 00:26:38,691 On est plutôt mal reçus. 525 00:26:38,692 --> 00:26:40,492 Oh, tu comprends... 526 00:26:40,493 --> 00:26:41,635 ... on a sa fierté. 527 00:26:41,636 --> 00:26:46,015 Mais moi, j'y serais allé quand même pour te voir. 528 00:26:46,016 --> 00:26:48,016 J'ai été très bien reçu, moi... 529 00:26:48,017 --> 00:26:49,817 J'étais rien. 530 00:26:49,818 --> 00:26:51,418 J'avais rien. 531 00:26:51,419 --> 00:26:53,659 Je suis mort. 532 00:26:53,660 --> 00:26:56,060 Et le Normand comme vous dites... 533 00:26:56,061 --> 00:27:00,561 Il a tenu quand même à me ramener à la maison. 534 00:27:00,562 --> 00:27:03,079 Alors, on boit plus, tu dors là ? -Non, non. 535 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 Et alors ? 536 00:27:04,081 --> 00:27:07,981 Pour monsieur, ce sera un Scotch. 537 00:27:07,982 --> 00:27:10,182 Allez, tenez, oooooooh ! 538 00:27:10,183 --> 00:27:13,511 Allez... allez... 539 00:27:13,512 --> 00:27:15,612 À la nôtre ! 540 00:27:16,400 --> 00:27:19,521 Pierrot, ça marche le 2. - Entendu. 541 00:27:19,620 --> 00:27:21,720 Y a un client au 5 qui mange doucement. 542 00:27:21,721 --> 00:27:23,721 Et inscrit des chiffres sur un carnet. 543 00:27:23,721 --> 00:27:26,221 C'est sans doute l'inspecteur du Guide Michelin. 544 00:27:26,222 --> 00:27:28,119 Je vais peut-être avoir ma 2e étoile, les gars ! 545 00:27:28,120 --> 00:27:29,220 La sole du 5 ! - Oui. 546 00:27:29,221 --> 00:27:31,299 Ah ! C'est le 5, attends. 547 00:27:31,300 --> 00:27:32,750 Qu'est-ce qu'il a mangé avant ? - Qui ? 548 00:27:32,751 --> 00:27:34,799 Ben, le 5... - Ah ! Des feuilletés. 549 00:27:34,800 --> 00:27:36,350 Merde alors, ils étaient d'hier. 550 00:27:36,351 --> 00:27:40,451 Non, donne ça, tu vas encore gaffer, pousse-toi. 551 00:27:45,120 --> 00:27:47,202 Bonsoir, monsieur. 552 00:27:50,280 --> 00:27:54,064 Vite, une assiette, Marinette. - Tout de suite, monsieur. 553 00:28:02,880 --> 00:28:04,928 Pardon, monsieur. 554 00:28:05,550 --> 00:28:08,550 Le feuilleté... 555 00:28:08,551 --> 00:28:09,851 La moule... 556 00:28:09,852 --> 00:28:11,852 Voilà. 557 00:28:33,260 --> 00:28:34,260 Tout va bien ? 558 00:28:34,261 --> 00:28:35,461 Ça vous plaît ? 559 00:28:35,462 --> 00:28:36,819 C'est parfait, merci. 560 00:28:36,820 --> 00:28:39,270 Un Mouton-Cadet pour le 3. 561 00:28:39,271 --> 00:28:42,411 Bonsoir, messieurs-dames ! 562 00:28:43,540 --> 00:28:45,633 Ho, Christiane ! 563 00:28:47,800 --> 00:28:49,400 Y a du monde, hein ? 564 00:28:50,602 --> 00:28:52,602 Pardon, monsieur. 565 00:28:53,880 --> 00:28:55,480 Merci, monsieur. 566 00:28:55,520 --> 00:28:57,470 Ah là, des tomates pour tout le monde. 567 00:28:57,471 --> 00:29:00,572 Moi, je... - Toi, tais-toi, au coin, là-bas ! 568 00:29:00,573 --> 00:29:03,973 Dis, Marinette, va me chercher quelques olives là-bas. 569 00:29:03,974 --> 00:29:05,874 C'est ce qu'il vous faut ? - C'est tout. 570 00:29:05,875 --> 00:29:07,575 Marinette, elle a autre chose à faire ! 571 00:29:07,676 --> 00:29:11,276 Ah bon ! Elle a autre chose à faire ! Alors, j'y vais moi-même. 572 00:29:11,277 --> 00:29:13,277 Dis, Pelletan, toi qui a l'habitude... 573 00:29:13,278 --> 00:29:17,878 ... passe derrière le comptoir, tu feras le patron. 574 00:29:23,960 --> 00:29:25,710 Oh, les olives... 575 00:29:25,711 --> 00:29:29,011 ... noires ou vertes ? - Les deux. 576 00:29:29,381 --> 00:29:31,081 Alors, je prends les deux. 577 00:29:31,082 --> 00:29:32,582 Pardon, monsieur, pour les olives. 578 00:29:32,583 --> 00:29:33,883 Il faut que je passe encore une fois. 579 00:29:33,884 --> 00:29:34,982 J'ai les olives, je peux pas... 580 00:29:34,983 --> 00:29:36,583 Attends, Fernand ! - Non. 581 00:29:36,584 --> 00:29:38,584 J'ai les olives, il va la lever. 582 00:29:40,641 --> 00:29:42,723 Il va vous la rendre. 583 00:29:44,860 --> 00:29:46,460 André... André 584 00:29:46,461 --> 00:29:48,961 Venez voir ce qui se passe tout de même ! 585 00:29:48,962 --> 00:29:50,961 Alors, ces Tomates, tu les sers ? 586 00:29:59,780 --> 00:30:02,019 Et l'eau, boy ? - Ça, l'eau, mon vieux... 587 00:30:02,020 --> 00:30:03,590 Demande à Rose. - Non ! 588 00:30:03,591 --> 00:30:06,791 Ah, elle a dit non. - Elle est là ! 589 00:30:06,792 --> 00:30:10,792 D'abord, elle a dit non. - Allez, les enfants ! Hop, hop, hop. 590 00:30:13,000 --> 00:30:15,339 Voilà. 591 00:30:15,360 --> 00:30:17,610 Tu te rappelles le jour de la noce de Maximin ? 592 00:30:17,611 --> 00:30:19,711 Tu avais pris une de ces cuites. 593 00:30:19,712 --> 00:30:21,212 J'avais encore soif. 594 00:30:21,213 --> 00:30:22,812 Et la grosse de Fos-sur-Mer ! 595 00:30:22,813 --> 00:30:25,613 Elle était stylée celle-là ! - Un vrai tramway ! 596 00:30:25,614 --> 00:30:29,014 Monsieur, écoutez-moi, si vous avez vu cette fille. 597 00:30:29,015 --> 00:30:31,994 Dis, laisse-le tranquille. Ça l'intéresse pas ! 598 00:30:31,995 --> 00:30:34,335 Désolé de vous déranger. Bon appétit. 599 00:30:34,336 --> 00:30:38,855 Tu te rappelles, tu chantais " Elle est belle, elle est mignonne." 600 00:30:38,856 --> 00:30:41,255 Oh ! C'est mauvais, pas comme ça, c'était. 601 00:30:41,256 --> 00:30:48,095 " Elle est belle, elle est mignonne. C'est une bien jolie personne." 602 00:30:48,096 --> 00:30:54,155 "De dedans la rue, on peut la voir Qu'elle est assise dans son comptoir." 603 00:30:54,156 --> 00:30:58,156 " Elle a toujours le sourire..." 604 00:30:58,157 --> 00:31:00,976 Chut, assez ! - Ah oui, alors ! 605 00:31:00,977 --> 00:31:01,727 Intolérable ! 606 00:31:01,729 --> 00:31:04,488 Comment, monsieur ? - J'ai dit "Ah oui, alors !" 607 00:31:04,489 --> 00:31:07,693 Ah bon ? Il a dit : "Ah oui, alors." 608 00:31:12,100 --> 00:31:13,500 André, c'est une catastrophe ! 609 00:31:13,501 --> 00:31:15,801 André, bois un coup avec nous. - C'est bien le moment ! 610 00:31:15,802 --> 00:31:19,962 C'est une petite fête de famille. Mais c'est pas tous les jours comme ça. 611 00:31:20,020 --> 00:31:21,470 Fernand ! 612 00:31:21,471 --> 00:31:23,819 Maintenant, ça suffit. - Ah oui ? 613 00:31:23,820 --> 00:31:25,779 Bon... 614 00:31:25,880 --> 00:31:29,180 Une petite écrevisse. 615 00:31:29,181 --> 00:31:31,781 À la vôtre. - À la tienne. 616 00:31:32,880 --> 00:31:35,084 Vous avez choisi, mesdames ? 617 00:31:35,150 --> 00:31:37,250 Vous partez déjà, vous n'avez pas commencé ? 618 00:31:37,251 --> 00:31:40,751 J'attends la note. - Je vous en prie, c'est pour la maison. 619 00:31:40,752 --> 00:31:43,431 Tout va bien ? 620 00:31:46,960 --> 00:31:49,399 Au revoir poussin, travaille bien. 621 00:31:49,400 --> 00:31:51,100 Au revoir mon gars. 622 00:31:51,101 --> 00:31:53,701 Allez... - Au revoir, Mme Rose. 623 00:31:53,702 --> 00:31:55,402 "Le revenant de Sibérie" ! 624 00:31:55,403 --> 00:31:56,803 "Le rescapé de l'enfer" ! 625 00:31:56,804 --> 00:31:58,502 "Le mort-vivant des Martigues" ! 626 00:31:58,503 --> 00:31:59,503 Je vous le dis, moi ! 627 00:31:59,504 --> 00:32:02,434 Fernand dans une maison qui se respecte, c'est une catastrophe. 628 00:32:02,435 --> 00:32:04,735 Bonjour. 629 00:32:04,740 --> 00:32:06,833 Bonjour. - Bonjour. 630 00:32:09,000 --> 00:32:12,616 Hé ben ! Ce matin, le fond de l'air est un peu frais. 631 00:32:12,617 --> 00:32:15,217 Tu t'es vu sur le journal ? 632 00:32:15,218 --> 00:32:17,617 T'es devenu une vedette. 633 00:32:17,618 --> 00:32:18,843 Hé, oui, je me suis vu, oui. 634 00:32:18,844 --> 00:32:21,144 Marius m'a apporté le journal à la chambre. 635 00:32:21,145 --> 00:32:23,045 Le café ! 636 00:32:23,046 --> 00:32:23,999 Voilà. 637 00:32:24,000 --> 00:32:24,800 Aaaah ! 638 00:32:24,801 --> 00:32:27,901 C'est pas ma faute s'il est chaud. 639 00:32:28,740 --> 00:32:30,540 Un croissant... 640 00:32:30,541 --> 00:32:32,040 Une biscotte. 641 00:32:32,041 --> 00:32:35,239 J'ai faim ce matin, je sais pas ce que c'est. 642 00:32:35,240 --> 00:32:37,540 T'as du miel ? 643 00:32:37,541 --> 00:32:41,841 Le miel, je trouve que, en plus du sucre, ça donne un goût... 644 00:32:42,660 --> 00:32:45,459 Le café, s'il vous plaît. 645 00:32:45,460 --> 00:32:46,210 Ah non. 646 00:32:46,211 --> 00:32:48,211 Voilà. 647 00:32:54,200 --> 00:32:57,179 Il y a des moments dans la vie où on n'a pas grand-chose à se dire. 648 00:32:57,180 --> 00:32:58,680 Ben si justement ! 649 00:32:58,681 --> 00:33:01,331 On a à vous dire que votre numéro d'hier soir. 650 00:33:01,332 --> 00:33:04,811 Vous pouvez le garder pour le cirque Pinder. Mais pas pour "La Sole Normande" ! 651 00:33:04,812 --> 00:33:05,812 Maman. 652 00:33:05,813 --> 00:33:08,292 Oh, toi, laisse-moi finir ! - Oui, laisse-la finir. 653 00:33:08,293 --> 00:33:09,042 Alors... 654 00:33:09,043 --> 00:33:10,043 On a à vous dire... 655 00:33:10,044 --> 00:33:12,723 ... que vos acolytes, les compagnons de la chanson. 656 00:33:12,724 --> 00:33:14,423 Hé ben, ici on les a assez vus ! 657 00:33:14,424 --> 00:33:17,124 Ou alors, il y a plus qu'à mettre la clé sous le paillasson. 658 00:33:17,125 --> 00:33:19,159 On mélange pas les torchons et les serviettes ! 659 00:33:19,160 --> 00:33:22,739 Et moi, je vais vous dire d'abord qu'ici, j'ai pas demandé à y venir. 660 00:33:22,740 --> 00:33:25,379 On m'y a apporté ! 661 00:33:25,380 --> 00:33:26,880 Bon, ben... 662 00:33:26,881 --> 00:33:29,781 ... je vous laisse en famille. 663 00:33:30,660 --> 00:33:32,660 Il faut que tu comprennes, Fernand. 664 00:33:32,661 --> 00:33:33,760 C'est plus comme avant. 665 00:33:33,761 --> 00:33:35,361 C'est plus la même clientèle. 666 00:33:35,362 --> 00:33:37,262 Maintenant, c'est du monde qui paye. 667 00:33:37,263 --> 00:33:38,863 Ah, je comprends... 668 00:33:38,864 --> 00:33:40,214 Rien que pour s'asseoir. 669 00:33:40,215 --> 00:33:41,952 Ça coûte presque le prix d'un repas ! 670 00:33:41,953 --> 00:33:44,953 Et ce monde aime bien être entre eux pas avec les voyous des Martigues. 671 00:33:44,954 --> 00:33:47,182 Hé ben, ces voyous des Martigues, c'est mes amis. 672 00:33:47,183 --> 00:33:48,333 J'allais à l'école avec eux. 673 00:33:48,334 --> 00:33:50,559 Et Cricri aussi. C'est des braves gens. 674 00:33:50,560 --> 00:33:53,079 Hé ben, puisqu'ils sont interdits de séjour, moi aussi. 675 00:33:53,080 --> 00:33:56,880 Et je sais ce qu'il me reste à faire : la valise ! 676 00:33:56,881 --> 00:33:57,781 Maman... 677 00:33:57,782 --> 00:33:59,062 Tu veux que je te dise ? 678 00:33:59,063 --> 00:34:01,063 Tu as exagéré ! 679 00:34:05,640 --> 00:34:07,599 Fernand. - oui. 680 00:34:07,600 --> 00:34:09,670 Tu as besoin de rien ? 681 00:34:12,260 --> 00:34:15,110 Tiens, hier, j'ai acheté des chaussettes neuves pour André. 682 00:34:15,111 --> 00:34:16,181 Tu les veux ? 683 00:34:16,182 --> 00:34:17,852 J'ai pas besoin de tes chaussettes... 684 00:34:17,853 --> 00:34:20,399 ... ni de ta 403 ni de votre confort moderne. 685 00:34:20,400 --> 00:34:23,319 Fernand, tu sais, moi, je voulais pas te faire de la peine. 686 00:34:23,320 --> 00:34:26,190 Il y a qu'une personne que je regretterais ici, c'est toi, CriCri ! 687 00:34:26,191 --> 00:34:28,990 Ne dis pas ça, Fernand, tu sais bien que c'est pas possible. 688 00:34:28,991 --> 00:34:31,391 La dernière fois que j'ai fait cette valise, c'était pour la guerre. 689 00:34:31,392 --> 00:34:34,791 La guerre qui est cause de tout. Sans elle, on serait toujours ensemble. 690 00:34:34,792 --> 00:34:37,531 Ta mère serait peut-être morte et on serait heureux... 691 00:34:37,532 --> 00:34:40,532 Aujourd'hui, c'est le grand départ et tu me regardes même pas. 692 00:34:40,533 --> 00:34:42,633 Mais... je suis mariée. 693 00:34:42,634 --> 00:34:43,934 Tu es mariée. 694 00:34:43,935 --> 00:34:45,635 Tu es mariée, moi, je suis mort. 695 00:34:45,636 --> 00:34:48,916 Mort... administrativement. 696 00:34:48,917 --> 00:34:51,517 En tous les cas, si tu as besoin de quelque chose... 697 00:34:51,518 --> 00:34:53,118 Non, merci ! 698 00:34:53,119 --> 00:34:56,119 Un mort n'a besoin de rien. 699 00:34:56,880 --> 00:34:59,480 Et maintenant M. Jouvin, que comptez-vous faire ? 700 00:34:59,481 --> 00:35:00,581 Rien... 701 00:35:00,582 --> 00:35:02,081 ... je suis très bien moi ici... 702 00:35:02,082 --> 00:35:04,481 ... entouré de l'affection de ma femme... 703 00:35:04,482 --> 00:35:06,039 ... de mon ex-belle-mère... 704 00:35:06,040 --> 00:35:10,670 ... et du nouveau mari de ma femme que je trouve très sympathique. 705 00:35:11,440 --> 00:35:12,840 Merci, M. Jouvin. 706 00:35:12,841 --> 00:35:15,541 Et maintenant, comme c'est l'usage à Radio Monte-Carlo. 707 00:35:15,542 --> 00:35:18,042 Nous allons demander à nos auditeurs présents dans le studio. 708 00:35:18,043 --> 00:35:19,519 S'ils ont des questions à poser. 709 00:35:19,520 --> 00:35:22,439 Vous, madame. - Mme Legrand, Châtillon sous Bagneux. 710 00:35:22,440 --> 00:35:26,359 Je voudrais savoir, des 2 maris de Mme Colombey, lequel est le bon ? 711 00:35:26,360 --> 00:35:28,959 Le Pr de la faculté va vous répondre. 712 00:35:28,960 --> 00:35:31,260 La législation est formelle. 713 00:35:31,261 --> 00:35:35,161 Le seul mari reconnu par la loi est le premier. 714 00:35:35,162 --> 00:35:38,162 Ce qui veut dire que dans ce cas précis, c'est M. Jouvin ? 715 00:35:38,163 --> 00:35:40,363 Exactement. 716 00:35:40,364 --> 00:35:43,363 Je suis pas d'accord, moi. - Alors, c'est M. Fernand, le patron. 717 00:35:43,364 --> 00:35:46,251 Ça alors, ça change tout ! 718 00:35:46,252 --> 00:35:48,252 Je reste. 719 00:35:48,253 --> 00:35:50,923 Bon, si c'est Fernand le patron, je n'ai plus rien à faire ici. 720 00:35:50,924 --> 00:35:53,194 Je n'ai plus qu'à m'en aller ! - André, tu n'y penses pas ! 721 00:35:53,195 --> 00:35:55,195 Il n'a qu'à me remplacer aux fourneaux. 722 00:35:55,196 --> 00:35:58,796 Mais qu'est-ce qui demande à te faire disparaître ? Personne. 723 00:36:09,680 --> 00:36:12,046 Hélas, madame, vous êtes bigame. 724 00:36:12,047 --> 00:36:15,647 Mon Dieu ! Moi qui m'étais mariée pour que ma situation soit régulière ! 725 00:36:15,648 --> 00:36:19,848 Quant à vous, monsieur, vous êtes considéré comme un mari putatif. 726 00:36:19,849 --> 00:36:20,999 Putatif ? 727 00:36:21,000 --> 00:36:23,900 Putatif ! Qui vient du verbe latin : 728 00:36:23,901 --> 00:36:27,179 Puto, putas, putavi, putare, penser. 729 00:36:27,180 --> 00:36:31,179 Ça signifie que vous pensez être le mari. 730 00:36:31,180 --> 00:36:34,379 Alors, qu'est-ce que je suis ? - Rien. 731 00:36:34,380 --> 00:36:36,480 T'y comprends quelque chose, toi ? 732 00:36:36,481 --> 00:36:38,931 Toi, tu es bigame, moi, je suis putatif ? 733 00:36:38,932 --> 00:36:41,332 Et finalement, je suis rien, moi. 734 00:36:41,333 --> 00:36:43,633 Mais alors, Maître, qu'est-ce qu'il faut faire ? 735 00:36:43,634 --> 00:36:46,839 D'abord obtenir le divorce d'avec M. Jouvin. 736 00:36:46,840 --> 00:36:50,948 Et ensuite, vous pourrez épouser légalement M. Colombey. 737 00:36:50,949 --> 00:36:52,549 Ah ben ! Ça, c'est le bouquet ! 738 00:36:52,550 --> 00:36:56,168 On est mariés, va falloir que ma femme divorce pour qu'on soit mariés. 739 00:36:56,169 --> 00:36:57,369 Mais ce n'est pas si simple. 740 00:36:57,370 --> 00:37:01,370 Si c'est Mme Jouvin qui demande le divorce, elle n'a aucune chance de l'obtenir. 741 00:37:01,371 --> 00:37:04,030 Par contre, si c'est M. Jouvin, alors lui, il a un motif sérieux. 742 00:37:04,031 --> 00:37:04,999 Lequel ? 743 00:37:05,000 --> 00:37:06,700 L'adultère ! 744 00:37:06,701 --> 00:37:09,759 L'adultère dont madame s'est rendue coupable avec vous. 745 00:37:09,760 --> 00:37:12,856 Et par-dessus le marché, on est adultères ? 746 00:37:12,860 --> 00:37:15,660 Hé ben ! C'était bien la peine qu'on se marie ! 747 00:37:15,661 --> 00:37:18,461 Un repas de 40 couverts en plein marché noir. 748 00:37:18,462 --> 00:37:22,462 J'ajoute que M. Jouvin a des droits sur "La Sole Normande"... 749 00:37:22,463 --> 00:37:24,561 ... dont vous aurez à le dédommager. 750 00:37:24,562 --> 00:37:25,462 Quoi ? 751 00:37:25,463 --> 00:37:28,863 C'est tout de même lui qui a crée "La Vraie Bouillabaisse". 752 00:37:28,864 --> 00:37:30,764 C'était des boîtes, alors ! 753 00:37:30,765 --> 00:37:33,565 De toute façon, pour qu'il demande le divorce... 754 00:37:33,566 --> 00:37:35,466 ... il faut qu'il soit vivant. 755 00:37:35,467 --> 00:37:37,017 Qu'est-ce qu'il vous faut ? 756 00:37:37,018 --> 00:37:38,918 Pour être vivant, il est vivant ! 757 00:37:38,919 --> 00:37:41,319 Mais vivant légalement ! 758 00:37:41,320 --> 00:37:44,439 Pour cela, il doit signer une pièce que vous réclamerez à la mairie des Martigues. 759 00:37:44,440 --> 00:37:49,339 ... qui lui permettra de casser le jugement d'état civil qui l'a déclaré décédé. 760 00:37:50,160 --> 00:37:53,760 Attention ! J'ajoute que de la bonne volonté de M. Jouvin. 761 00:37:53,761 --> 00:37:55,861 ... dépend que les choses aillent vite. 762 00:37:55,862 --> 00:38:00,399 Ou traînent vraiment plusieurs mois, voire plusieurs années ! 763 00:38:00,400 --> 00:38:06,159 Alors du doigté, de la douceur... En un mot, ménagez-le ! 764 00:38:06,160 --> 00:38:08,699 Madame, mes hommages. - Au revoir Maître. 765 00:38:08,700 --> 00:38:11,193 À ce soir. - À ce soir. 766 00:38:32,060 --> 00:38:36,079 Ben... va chercher les papiers. - Pourquoi tu irais pas toi ? 767 00:38:36,080 --> 00:38:39,199 De quoi j'aurais l'air, moi ? Tu sais ce qu'a dit Maître Sarazen ? 768 00:38:39,200 --> 00:38:41,879 Le plus tôt il aura signé, le plus tôt on sera débarrassés. 769 00:38:41,880 --> 00:38:43,959 Oh, les hommes ! 770 00:38:43,960 --> 00:38:45,060 Oh ! Petit. 771 00:38:45,061 --> 00:38:46,461 Tire-moi celle-là. 772 00:38:46,462 --> 00:38:47,710 Il y en a 3 pour nous, là. 773 00:38:47,711 --> 00:38:50,810 Oh, à condition de faire un carreau. 774 00:38:50,811 --> 00:38:53,670 Mais ça, c'est naturel. 775 00:38:54,040 --> 00:38:55,140 Attends. 776 00:38:55,141 --> 00:38:57,041 Dis, Turpin ! 777 00:38:57,042 --> 00:38:59,442 Tu as fini de taper tes boules pour faire de la musique... 778 00:38:59,443 --> 00:39:00,639 ... et lui couper le bras ? 779 00:39:00,640 --> 00:39:04,233 C'est vrai, ça, quoi ! - Imbécile ! 780 00:39:06,940 --> 00:39:08,040 Vise... 781 00:39:08,041 --> 00:39:09,541 Oh ! 782 00:39:09,542 --> 00:39:11,442 Tu siffles. - Mais non ! 783 00:39:11,443 --> 00:39:13,402 Non ? 784 00:39:13,403 --> 00:39:15,842 Bon, j'y vais, parrain ? - Pardi que tu y vas ! 785 00:39:15,843 --> 00:39:19,143 Et doucement, hein ? Et silence là ! 786 00:39:20,445 --> 00:39:21,945 Oh, mon pauvre. 787 00:39:21,946 --> 00:39:23,046 Aïe, aïe, aïe... 788 00:39:23,047 --> 00:39:24,539 Aïe, aïe, aïe... 789 00:39:24,540 --> 00:39:28,779 Ah oui, alors ! Aïe, aïe ! Tu joues avec eux, toi ? 790 00:39:28,780 --> 00:39:31,079 J'ai pas fait exprès, parrain. - Pas fait exprès. 791 00:39:31,080 --> 00:39:35,035 Allez, tire-là, toi ! - Forcément que je vais la tirer ! 792 00:39:46,159 --> 00:39:47,859 Oh, on fait le point ! 793 00:39:47,860 --> 00:39:49,160 Vous avez poussé le bouchon. 794 00:39:49,161 --> 00:39:50,861 La boule est restée, le point est toujours à nous. 795 00:39:50,862 --> 00:39:51,961 Ça me ferait mal, ça ! 796 00:39:51,962 --> 00:39:55,862 Je pourrai pas le dire, moi, je mesure ! Gervasoni, passe-moi la ficelle. 797 00:39:55,863 --> 00:39:56,863 T'as la noire, là ? 798 00:39:56,864 --> 00:39:59,416 Ne t'occupe pas de ça, toi ! - Mais, il y a au moins un doigt. 799 00:39:59,417 --> 00:40:01,617 Un doigt ? Une main, il y a. 800 00:40:03,718 --> 00:40:04,968 Alors, à qui il est ? 801 00:40:04,969 --> 00:40:06,669 Enfin, tout de même ce point est à nous quoi ! 802 00:40:06,670 --> 00:40:08,989 À toi ? 803 00:40:09,090 --> 00:40:11,359 C'est l'évidence ! - Tu bigles ! 804 00:40:12,872 --> 00:40:14,472 Oh... 805 00:40:14,475 --> 00:40:17,675 Ça, c'est le comble, on peut même plus rentrer chez soi. 806 00:40:17,676 --> 00:40:20,076 Tiens, puisque tu as les papiers, profites-en pour le faire signer. 807 00:40:20,077 --> 00:40:21,077 Mais ce n'est pas le moment. 808 00:40:21,078 --> 00:40:22,478 Ils sont en pleine partie ! 809 00:40:22,479 --> 00:40:24,136 Et en plus, ils mesurent le point. 810 00:40:24,137 --> 00:40:26,177 Bon, j'ai compris, puisque tu veux pas y aller, j'y vais. 811 00:40:26,178 --> 00:40:27,178 T'es pas un peu fou, non ? 812 00:40:27,179 --> 00:40:29,069 Souviens-toi de ce que t'a dit Maître Sarrazin. 813 00:40:29,070 --> 00:40:31,120 "Il faut le mè-na-ger." 814 00:40:31,121 --> 00:40:34,830 Maître Sarrazin, il s'en fout, c'est pas lui qui est putatif. 815 00:40:34,831 --> 00:40:39,631 Alors, tu y vas ou tu n'y vas pas ? - Mon Dieu, ce que tu peux être désagréable. 816 00:40:39,632 --> 00:40:42,382 C'est pas rien d'avoir ça chez soi, alors ! 817 00:40:42,383 --> 00:40:46,042 Attention, laissez passer. 818 00:40:46,043 --> 00:40:51,542 Un... deux... " Je veux revoir ma Normandie." 819 00:40:51,543 --> 00:40:54,242 Fernand, je dois te parler. - En plein travail ? 820 00:40:54,243 --> 00:40:58,143 Vous n'allez pas nous le prendre ? - Je vous le rends tout de suite. 821 00:40:58,144 --> 00:41:03,309 Amundi, remplace-moi deux minutes. 822 00:41:03,349 --> 00:41:04,919 Normand ou Marseillais... 823 00:41:04,920 --> 00:41:09,620 ... elle les mène tous par le bout du nez. 824 00:41:09,651 --> 00:41:13,451 Alors, c'est le divorce que tu cherches ? - Fernand, c'est la loi... 825 00:41:13,452 --> 00:41:15,011 Il y a pas d'autre solution. 826 00:41:15,012 --> 00:41:17,412 Il n'y a pas de loi qui oblige à divorcer. 827 00:41:17,413 --> 00:41:19,813 Enfin, on verra... 828 00:41:19,892 --> 00:41:22,692 Tu sais, Fernand, tu n'as même pas besoin de te déranger. 829 00:41:22,693 --> 00:41:24,671 Une signature, et... 830 00:41:24,672 --> 00:41:25,872 Eh, oui... 831 00:41:25,873 --> 00:41:29,273 ... une simple signature. 832 00:41:32,500 --> 00:41:34,475 Alors, j'ai même plus le droit de... 833 00:41:34,476 --> 00:41:36,276 Écoute, Christiane. 834 00:41:36,277 --> 00:41:38,046 Je suis ton mari ou je suis pas ton mari ? 835 00:41:38,047 --> 00:41:39,747 C'est pas ça, Fernand. 836 00:41:39,748 --> 00:41:41,619 Mais tu sais André, il faut le comprendre. 837 00:41:41,620 --> 00:41:45,860 Il y a dix ans qu'on est mariés. Alors de voir arriver mon mari comme ça... 838 00:41:45,861 --> 00:41:47,061 Mets-toi à sa place. 839 00:41:47,062 --> 00:41:48,462 Je voudrais bien. 840 00:41:48,463 --> 00:41:49,511 Je sais ce que c'est. 841 00:41:49,512 --> 00:41:50,712 Comment tu sais ce que c'est ? 842 00:41:50,713 --> 00:41:53,912 Enfin, je veux dire, je me l'imagine. 843 00:41:53,913 --> 00:41:56,763 Je devine parce que on est tranquillement chez soi. 844 00:41:56,764 --> 00:41:59,364 Puis on voit arriver tout d'un coup quelqu'un qu'on connaît pas. 845 00:41:59,365 --> 00:42:02,665 Et qui prend ta place, il y a de quoi te couper le souffle. 846 00:42:02,666 --> 00:42:05,259 Vous voulez que je vous dise ce qui va se passer ? 847 00:42:05,260 --> 00:42:09,119 Fernand, à la première occasion, il va la reprendre sa Christiane. 848 00:42:09,120 --> 00:42:10,999 Les femmes aiment les hommes qui les font rire. 849 00:42:11,000 --> 00:42:13,579 Et lui, il la fait rire et vous, vous la faites pas rire. 850 00:42:13,580 --> 00:42:16,269 On vous demande rien, vous ! 851 00:42:16,270 --> 00:42:17,979 Enfin, pardon. 852 00:42:17,980 --> 00:42:20,259 Christiane ! Christiane ! 853 00:42:20,260 --> 00:42:22,999 Il y a le Normand qui t'appelle au secours. - T'as le droit de parler comme ça ! 854 00:42:23,000 --> 00:42:26,639 Pourquoi ? - André, c'est un brave garçon, sérieux. 855 00:42:26,640 --> 00:42:28,740 Ah, sérieux, pour être sérieux, il est sérieux. 856 00:42:28,741 --> 00:42:30,991 Mais avec lui, tu dois pas rigoler tous les jours. 857 00:42:30,992 --> 00:42:33,211 Tu parles comme si on avait encore 20 ans. 858 00:42:33,212 --> 00:42:35,162 On a passé l'âge de s'amuser, Fernand. 859 00:42:35,163 --> 00:42:37,493 "Passer l'âge", mais quand je te regarde, Christiane. 860 00:42:37,494 --> 00:42:39,294 Et malgré la différence qu'il y a entre nous deux. 861 00:42:39,295 --> 00:42:42,995 Il me semble que j'ai toujours 20 ans, et même peut-être moins. 862 00:42:42,996 --> 00:42:44,735 Non, Fernand. - Oui, pardon. 863 00:42:44,736 --> 00:42:51,396 Dis, tu en prends connaissance et une simple signature, hein. 864 00:42:58,950 --> 00:43:01,169 Alors, il a signé ? - Il n'a pas dit "non". 865 00:43:01,170 --> 00:43:05,770 Il n'a pas dit "non". Mais, il n'a pas dit oui ! 866 00:43:07,220 --> 00:43:09,120 Ne vous bousculez pas comme tous les jours ! 867 00:43:09,121 --> 00:43:11,121 C'est fini, oui ? 868 00:43:11,821 --> 00:43:13,521 Allez, deux par deux ! 869 00:43:13,522 --> 00:43:16,072 À quoi on joue demain ? - On jouera à la Sibérie. 870 00:43:16,081 --> 00:43:17,681 La chasse au lion, je suis le lion. 871 00:43:17,682 --> 00:43:20,341 Il y a pas de lions en Sibérie. - C'est mon oncle qui me l'a dit. 872 00:43:20,342 --> 00:43:20,942 Ton oncle ? 873 00:43:20,943 --> 00:43:24,243 Mon père a dit que ton oncle disait que des couillonnades. 874 00:43:30,500 --> 00:43:32,800 Qu'est-ce que c'est ? 875 00:43:32,801 --> 00:43:35,001 Sauvage... 876 00:43:35,002 --> 00:43:37,452 On voit bien que c'est pas lui qui dort ! 877 00:43:38,253 --> 00:43:39,453 Dis, tonton Fernand. 878 00:43:39,454 --> 00:43:42,153 Qu'est-ce que tu me donnes pour le prix de mon silence ? 879 00:43:42,154 --> 00:43:43,604 Le prix de ton silence ? 880 00:43:43,605 --> 00:43:44,713 Qu'est-ce que ça veut dire ? 881 00:43:44,714 --> 00:43:47,913 Ça veut dire que tu me donnes 500 francs, et je dis rien. 882 00:43:47,914 --> 00:43:49,014 Tu dis rien ? 883 00:43:49,015 --> 00:43:50,064 Et qu'est-ce que tu as à dire ? 884 00:43:50,065 --> 00:43:52,415 Mon copain, son père qui est professeur... 885 00:43:52,416 --> 00:43:54,719 Il a dit qu'il y avait pas de lions en Sibérie. 886 00:43:54,720 --> 00:43:56,620 Qu'est-ce qu'il en sait le père de ton copain. 887 00:43:56,621 --> 00:43:59,921 Il n'a jamais foutu les pieds en Sibérie. - Et toi non plus. 888 00:43:59,922 --> 00:44:00,922 Ah ! 889 00:44:00,923 --> 00:44:02,522 Tu sais comment on appelle ça ! 890 00:44:02,523 --> 00:44:04,121 Du chantage. 891 00:44:04,122 --> 00:44:05,822 Il faut jamais céder au chantage. 892 00:44:05,823 --> 00:44:07,141 Jamais ! 893 00:44:07,142 --> 00:44:10,641 Voilà 500 francs, je te les donne parce que je suis un bon tonton. 894 00:44:10,642 --> 00:44:15,302 Maintenant, laissez-moi dormir, et tout ça ne m'intéresse pas. 895 00:44:20,280 --> 00:44:24,180 Dis, ma tante. - Toi, monte vite faire tes devoirs. 896 00:44:24,181 --> 00:44:26,081 Dis, Fernand ? 897 00:44:26,082 --> 00:44:27,582 Je veux pas t'ennuyer avec ça. 898 00:44:27,583 --> 00:44:30,483 Mais il va falloir prendre une décision. 899 00:44:30,484 --> 00:44:32,484 Tu veux pas toujours être mort. 900 00:44:32,485 --> 00:44:34,034 Alors, tu signes. 901 00:44:34,035 --> 00:44:34,885 Mais... 902 00:44:34,886 --> 00:44:36,686 Je sais pas... 903 00:44:36,687 --> 00:44:40,087 Je sais pas si c'est mon intérêt. Tu comprends ? 904 00:44:40,088 --> 00:44:43,658 Mort comme ça avec toi, c'est déjà le paradis. 905 00:44:43,659 --> 00:44:45,759 Je te vois, je te parle... 906 00:44:45,760 --> 00:44:48,559 J'ai les amis, j'ai les boules. 907 00:44:48,560 --> 00:44:50,540 Que tu veux plus ? 908 00:44:51,741 --> 00:44:54,741 Là ! Cette femme ! 909 00:44:54,840 --> 00:44:56,933 Dites, oh, j'ai faim, moi ! 910 00:44:58,910 --> 00:44:59,710 Alors... 911 00:44:59,711 --> 00:45:01,111 Il a signé, cette fois ? 912 00:45:01,112 --> 00:45:02,830 Oh ! "Il a signé ?" 913 00:45:02,831 --> 00:45:05,901 C'est tout ce que tu sais dire ! Je peux pas signer à sa place, non ! 914 00:45:05,902 --> 00:45:07,602 Tu peux pas avoir 2 maris... 915 00:45:07,603 --> 00:45:10,021 Et il peut pas y avoir 2 patrons ici. 916 00:45:10,022 --> 00:45:11,822 Si tu veux que ça soit lui, t'as qu'à le dire. 917 00:45:11,823 --> 00:45:13,319 Ne sois pas bête, maintenant, dis. 918 00:45:13,320 --> 00:45:14,920 Moi, je fais ce qu'a dit maître Sarrazin : 919 00:45:14,921 --> 00:45:18,621 Du doigté, de la douceur et du tact. 920 00:45:22,100 --> 00:45:23,340 Là ! 921 00:45:26,880 --> 00:45:28,380 Ne te gêne plus ! 922 00:45:28,381 --> 00:45:31,181 Qu'est-ce que tu fais dans ma cuisine avec ton huile-là ? 923 00:45:31,182 --> 00:45:31,932 Une omelette. 924 00:45:31,933 --> 00:45:33,732 Tu goûteras ça, c'est formidable. 925 00:45:33,733 --> 00:45:35,333 Tu te fous de moi, par-dessus le marché. 926 00:45:35,334 --> 00:45:36,532 Débarrasse le plancher, allez. 927 00:45:36,533 --> 00:45:37,133 Ah, dis... 928 00:45:37,134 --> 00:45:38,319 Pas avant de finir l'omelette. 929 00:45:38,320 --> 00:45:40,120 Si tu ne veux pas t'en aller. Moi, je vais te faire partir. 930 00:45:40,121 --> 00:45:41,121 André, qu'est-ce qui te prend ? 931 00:45:41,122 --> 00:45:44,422 C'est pas parce que t'as la loi pour toi que tu vas avoir raison. 932 00:45:44,423 --> 00:45:46,023 Monsieur se croit tout permis, ici ! 933 00:45:46,024 --> 00:45:46,823 Tout lui appartient ! 934 00:45:46,824 --> 00:45:48,024 Ma cuisine, ma femme ! 935 00:45:48,025 --> 00:45:48,902 Et quoi encore ? 936 00:45:48,903 --> 00:45:50,603 Une femme, ça se partage pas, d'accord. 937 00:45:50,604 --> 00:45:52,505 Mais une cuisine, il y en a la place pour deux, non ? 938 00:45:52,506 --> 00:45:53,406 Ce qui me comble. 939 00:45:53,407 --> 00:45:56,446 J'ai même plus le droit de faire une omelette à l'huile ! 940 00:45:56,447 --> 00:45:59,687 Toi, l'huile, tu sais ce que c'est. Mais monsieur l'ignore ! 941 00:45:59,688 --> 00:46:02,327 Tiens, voilà ce que j'en fais de ton huile ! 942 00:46:02,328 --> 00:46:03,828 Oh, mais alors... 943 00:46:03,829 --> 00:46:08,129 Voilà ce que j'en fais de ton papier ! Tiens, là, il flambe. 944 00:46:08,200 --> 00:46:11,559 Euh, c'est le papier qu'il devait signer ! 945 00:46:11,560 --> 00:46:16,733 Oui et c'est aussi l'omelette que je devais manger. 946 00:46:24,540 --> 00:46:26,740 Bonjour, Madame. - Bonjour, M. le maire. 947 00:46:26,741 --> 00:46:29,141 Elle est fort belle, cette Christiane. 948 00:46:29,142 --> 00:46:32,142 Pensez-vous que Fernand veuille vraiment divorcer ? 949 00:46:32,143 --> 00:46:36,043 Moi, à sa place, je divorcerais pas. 950 00:46:39,400 --> 00:46:40,800 Hé ! Madame. 951 00:46:40,801 --> 00:46:44,001 Votre M. Fernand, je suis en train de vous le ressusciter. 952 00:46:44,002 --> 00:46:48,505 Eh, continuez. 953 00:46:51,320 --> 00:46:53,020 Tu as d'autres des papiers ? - Oui. 954 00:46:53,021 --> 00:46:54,421 Il faut qu'il les signe. - Où il est ? 955 00:46:54,422 --> 00:46:55,322 Il fait la sieste. 956 00:46:55,323 --> 00:46:56,422 T'as qu'à le réveiller. 957 00:46:56,423 --> 00:46:58,502 André, tu n'y penses pas ? il faut pas le brusquer. 958 00:46:58,503 --> 00:46:59,719 Et puis la sieste c'est sacré. 959 00:46:59,720 --> 00:47:00,595 Ça, c'est le comble. 960 00:47:00,596 --> 00:47:01,796 Moi, je me crève toute la journée. 961 00:47:01,797 --> 00:47:02,697 Lui, il fout rien. 962 00:47:02,698 --> 00:47:04,700 Et la sieste de monsieur est sacrée ! 963 00:47:04,701 --> 00:47:07,101 Dites, pour dormir, avec vous, c'est un peu difficile ! 964 00:47:07,102 --> 00:47:09,152 Ça vous fatigue pas de parler par cette chaleur ! 965 00:47:09,153 --> 00:47:11,353 Dis, Fernand, j'en ai d'autres de papiers. Tu me les signes. 966 00:47:11,404 --> 00:47:14,023 Toi, alors, quand tu as quelque chose dans la tête ! 967 00:47:14,024 --> 00:47:16,083 Alors, je viens ? - Eh oui, tu viens. 968 00:47:17,200 --> 00:47:19,299 Hé ben, oui. - Ouais... 969 00:47:19,300 --> 00:47:20,699 Bon... 970 00:47:20,700 --> 00:47:22,000 Il faut qu'il signe. 971 00:47:22,001 --> 00:47:23,719 Ça a assez duré. 972 00:47:23,720 --> 00:47:25,320 Ah, Mme Colombey. 973 00:47:25,321 --> 00:47:28,221 Je vous apporte des sous. 974 00:47:28,260 --> 00:47:30,460 C'est le Ministère des pensions. 975 00:47:30,461 --> 00:47:34,261 C'est votre pension de veuve de guerre. 976 00:47:34,262 --> 00:47:36,752 Tu veux pas toucher ta pension de veuve de guerre ? 977 00:47:36,753 --> 00:47:38,579 T'es plus veuve puisqu'il est plus mort. 978 00:47:38,580 --> 00:47:39,839 Mais j'ai pas signé. 979 00:47:39,840 --> 00:47:41,340 Et tant que j'ai pas signé. 980 00:47:41,341 --> 00:47:42,540 Elle est veuve. 981 00:47:42,541 --> 00:47:44,841 Alors, aujourd'hui, elle prend les sous. 982 00:47:44,842 --> 00:47:47,119 Et demain, je signe. 983 00:47:47,120 --> 00:47:48,120 Bon et merci. 984 00:47:48,121 --> 00:47:50,599 Alors au revoir tout le monde. - Oh ! 985 00:47:50,600 --> 00:47:56,579 Maintenant que je suis réveillé, je viens avec toi, avec lui ! 986 00:47:56,900 --> 00:47:58,430 Tous les moyens lui sont bons. 987 00:47:58,431 --> 00:47:59,879 Tu verras, il signera jamais. 988 00:47:59,880 --> 00:48:03,079 André, encore un peu de patience, tu veux ? 989 00:48:03,080 --> 00:48:06,550 Attendre 24 heures pour une somme pareille. 990 00:48:06,800 --> 00:48:12,500 Qu'est-ce que t'as à le regarder comme ça ? - Qu'est-ce que ça peut te faire ? 991 00:48:18,260 --> 00:48:19,559 Bonsoir, monsieur. Bonsoir, madame. 992 00:48:19,560 --> 00:48:25,291 Dépêche-toi, Marinette. Bernard t'attend depuis un bon moment. 993 00:48:30,480 --> 00:48:32,180 Alors, Christiane... 994 00:48:32,181 --> 00:48:34,181 On va se coucher ? 995 00:48:34,182 --> 00:48:35,959 Tu vois pas que je tape les menus ? 996 00:48:35,960 --> 00:48:38,560 Oh ! Toi, depuis que t'as cette machine ! 997 00:48:38,561 --> 00:48:41,061 Tu taperas après. Allez, viens. 998 00:48:41,062 --> 00:48:43,981 Chaque chose en son temps. 999 00:48:44,000 --> 00:48:46,839 Bon, ben... 1000 00:48:55,280 --> 00:48:58,259 Alors, on tapote un peu ? 1001 00:48:58,260 --> 00:49:00,960 T'as pas sommeil ? C'est drôle, moi non plus. 1002 00:49:00,961 --> 00:49:02,759 Ça m'étonne de toi. 1003 00:49:02,760 --> 00:49:04,360 Qu'est-ce que tu veux ? 1004 00:49:04,361 --> 00:49:08,861 Moi, quand je dors, c'est pour oublier. 1005 00:49:12,220 --> 00:49:13,881 Dis... 1006 00:49:15,380 --> 00:49:18,799 ... Tu veux pas qu'on aille faire un tour sur la jetée, en pèlerinage. 1007 00:49:18,800 --> 00:49:21,399 Tu m'as l'air d'un drôle de pèlerin, toi. 1008 00:49:21,400 --> 00:49:25,239 Allez, laisse-la cette machine. La vie est courte. 1009 00:49:25,240 --> 00:49:28,159 Je te vois venir avec tes gros sabots, toi. 1010 00:49:28,160 --> 00:49:33,081 Je suis une honnête femme, moi. - Ah, alors... 1011 00:49:36,719 --> 00:49:40,639 Tu crois peut-être être aussi une bonne chrétienne ? 1012 00:49:40,640 --> 00:49:43,660 Tu sais ce qu'il m'a dit l'abbé Daniel cet après-midi ? 1013 00:49:43,661 --> 00:49:45,859 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? - Il m'a dit. 1014 00:49:45,860 --> 00:49:49,460 Il m'a dit que tout ce qui était lié au ciel... 1015 00:49:49,461 --> 00:49:52,461 ... ne pouvait pas être délié sur la terre. 1016 00:49:52,462 --> 00:49:55,233 Remarque, c'est pas moi qui parle, c'est l'abbé. 1017 00:50:00,580 --> 00:50:02,180 André ! - Oui. 1018 00:50:02,181 --> 00:50:03,581 Ne te déshabille pas. 1019 00:50:03,582 --> 00:50:04,881 Pourquoi, on se couche pas ? 1020 00:50:04,882 --> 00:50:07,299 Si, mais pas ensemble. 1021 00:50:07,300 --> 00:50:07,950 Quoi ? 1022 00:50:07,951 --> 00:50:11,659 André, tu sais que depuis 10 ans on vit en état de péché mortel. 1023 00:50:11,660 --> 00:50:13,760 On est pas morts pour ça. 1024 00:50:13,761 --> 00:50:15,761 Qu'est-ce que c'est encore que cette histoire ? 1025 00:50:15,762 --> 00:50:17,462 Mais c'est l'abbé Daniel qui l'a dit : 1026 00:50:17,680 --> 00:50:22,180 " Tout ce qui était lié dans le ciel ne peut pas être délié sur la terre." 1027 00:50:22,181 --> 00:50:24,481 Qu'est-ce que ça veut dire tout ce charabia ? 1028 00:50:24,482 --> 00:50:25,382 Ça veut dire... 1029 00:50:25,383 --> 00:50:28,083 ... que devant Dieu, comme devant M. le maire... 1030 00:50:28,084 --> 00:50:29,761 ... C'est Fernand mon mari. 1031 00:50:29,762 --> 00:50:32,062 Voilà le Bon Dieu qui s'en mêle ! Il ne manquait plus que lui. 1032 00:50:32,063 --> 00:50:34,163 Alors là, c'est plus fort que de jouer au bouchon. 1033 00:50:34,164 --> 00:50:35,564 C'est le point de vue de l'église. 1034 00:50:35,565 --> 00:50:39,065 Ils n'ont pourtant pas dit non, pour bénir notre mariage ! 1035 00:50:39,066 --> 00:50:41,525 Même que pour une messe basse, c'était pas donné ! 1036 00:50:41,526 --> 00:50:42,776 C'est par erreur. 1037 00:50:42,777 --> 00:50:45,677 Tant que Fernand il était mort, y avait pas de mal. 1038 00:50:45,678 --> 00:50:48,278 Maintenant qu'il est revenu, c'est pas pareil. 1039 00:50:48,279 --> 00:50:50,779 Il faut que tu ailles te coucher dans la chambre du petit. 1040 00:50:50,780 --> 00:50:52,979 Alors, je vais coucher tout seul avec le petit ? 1041 00:50:52,980 --> 00:50:55,960 Tu veux plus de moi, quoi ! - Non, mon chéri, c'est pas ça. 1042 00:50:55,961 --> 00:50:59,060 Mais, c'est le point de vue de l'église, j'y peux rien. 1043 00:50:59,061 --> 00:51:02,580 L'église, qu'est-ce que ça peut te faire ? T'y vas même pas 2 fois par an ! 1044 00:51:02,581 --> 00:51:05,949 Ça m'empêche pas d'avoir de la religion. - Oui, oh... 1045 00:51:05,950 --> 00:51:08,709 Puisque ça te contrarie, c'est moi qui vais chez le petit. 1046 00:51:08,710 --> 00:51:10,079 Qu'est-ce que ça change ? 1047 00:51:10,080 --> 00:51:13,538 Je dis ça pour toi. C'est un mauvais moment à passer. 1048 00:51:14,720 --> 00:51:16,220 Ça va durer combien de temps, ça ? 1049 00:51:16,221 --> 00:51:18,921 Le temps que Monseigneur fasse le nécessaire auprès du Saint-Père... 1050 00:51:18,922 --> 00:51:20,779 ... pour faire annuler mon mariage avec Fernand. 1051 00:51:20,780 --> 00:51:25,539 Monseigneur, c'est pas lui qui couche tout seul ! 1052 00:51:25,540 --> 00:51:27,140 Voilà ta brosse à dents... 1053 00:51:27,141 --> 00:51:29,040 ... ton dentifrice et ton rasoir. 1054 00:51:29,041 --> 00:51:30,419 Va te coucher, va... 1055 00:51:30,420 --> 00:51:32,720 Tu es fatigué, demain, tu te lèves tôt. 1056 00:51:32,721 --> 00:51:34,247 Bon, bon, très bien ! 1057 00:51:34,248 --> 00:51:35,948 Très bien. 1058 00:51:35,949 --> 00:51:37,349 J'ai compris. - Oh ! 1059 00:51:37,350 --> 00:51:39,950 J'oubliais le réveil ! 1060 00:51:42,450 --> 00:51:43,460 Tu penses à tout ! 1061 00:51:43,461 --> 00:51:44,686 Ne fais pas cette tête-là ! 1062 00:51:44,687 --> 00:51:46,189 Je t'en prie ! 1063 00:51:46,190 --> 00:51:47,090 Le curé ! 1064 00:51:47,091 --> 00:51:48,091 Monseigneur ! 1065 00:51:48,092 --> 00:51:49,292 Le Saint-Père. 1066 00:51:49,293 --> 00:51:50,960 Tout le diable et son train ! 1067 00:51:50,961 --> 00:51:53,161 Vous me connaissez pas ! 1068 00:51:53,162 --> 00:51:58,162 Le point de vue de l'église, qu'est-ce que j'en ai à foutre ! 1069 00:52:17,480 --> 00:52:18,680 Fernand ? 1070 00:52:18,681 --> 00:52:19,819 Qu'est-ce qu'il te prend ? 1071 00:52:19,820 --> 00:52:21,220 Cricri, je te remercie. 1072 00:52:21,221 --> 00:52:24,221 Quand j'ai entendu que ton coeur avait parlé. 1073 00:52:28,800 --> 00:52:31,119 Regarde dans quelle situation tu me mets. 1074 00:52:31,120 --> 00:52:35,179 Et me faire coucher avec le petit garçon ! Ça, j'admets pas ! 1075 00:52:35,180 --> 00:52:37,880 Péché mortel ! Ça, c'est un peu fort ! 1076 00:52:37,881 --> 00:52:42,681 L'abbé Daniel ! De quoi il se mêle, lui ? 1077 00:52:47,900 --> 00:52:50,970 CriCri, je suis très heureux que tu aies pris ta décision. 1078 00:52:50,981 --> 00:52:52,281 Ma décision ? 1079 00:52:52,282 --> 00:52:53,581 Quelle décision ? 1080 00:52:53,582 --> 00:52:55,282 Eh ben, André, il se casse. 1081 00:52:55,283 --> 00:52:57,679 Mais dis ! Qu'est-ce que tu t'imagines ? 1082 00:52:57,680 --> 00:53:00,599 Mais c'est toi-même qui m'as dit que je vivais en état de péché mortel ! 1083 00:53:00,600 --> 00:53:02,600 Mais avec lui, mais pas avec moi. 1084 00:53:02,601 --> 00:53:04,601 Avec moi c'est pas un péché au contraire. 1085 00:53:04,602 --> 00:53:05,839 Puisque je suis ton mari. 1086 00:53:05,840 --> 00:53:07,840 Non ! Non, Fernand, non, vraiment. 1087 00:53:07,841 --> 00:53:10,641 Je sais, toi, tu as beaucoup souffert en Sibérie. 1088 00:53:10,642 --> 00:53:12,642 Mais lui, c'est un si brave garçon... 1089 00:53:12,643 --> 00:53:13,643 ... travailleur... 1090 00:53:13,644 --> 00:53:15,644 ... sobre... 1091 00:53:15,645 --> 00:53:16,745 ... et fidèle. 1092 00:53:16,746 --> 00:53:19,065 Tiens, Louisette, tu tombes bien. 1093 00:53:19,066 --> 00:53:20,966 Depuis le temps que j'en avais envie... 1094 00:53:20,967 --> 00:53:23,167 Ce soir... 1095 00:53:23,168 --> 00:53:24,716 Je t'emmène au cinéma. 1096 00:53:24,717 --> 00:53:26,717 Au cinéma ? 1097 00:53:26,718 --> 00:53:27,718 Hé ben, dites... 1098 00:53:27,719 --> 00:53:30,519 Habillé comme vous l'êtes, on aura un drôle de succès. 1099 00:53:30,520 --> 00:53:33,039 Bon, très bien, c'est raté, quoi ! Une fois de plus. 1100 00:53:33,040 --> 00:53:34,340 Fernand, n'insiste pas. 1101 00:53:34,341 --> 00:53:35,739 Tu veux que je te dise ce que tu es ? 1102 00:53:35,740 --> 00:53:37,799 Ce que je suis ? Moi, je vais te dire ce que tu es, toi ! 1103 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 Toi, tu es comme ta mère. 1104 00:53:38,801 --> 00:53:40,859 Tu as un porte-monnaie à la place du coeur. 1105 00:53:40,860 --> 00:53:44,160 Madame, il lui faut la belle vie, des gens qui font des chichis. 1106 00:53:44,161 --> 00:53:46,861 Enfin, je vous comprends. 1107 00:53:50,760 --> 00:53:53,260 Vé, Louisette, pas encore couchée ? 1108 00:53:53,261 --> 00:53:55,359 Eh non, M. Fernand. 1109 00:53:55,360 --> 00:53:57,360 Ça me donne une idée, ça. 1110 00:53:57,361 --> 00:53:59,899 Vous voulez pas que nous allions au cinéma ensemble ? 1111 00:53:59,900 --> 00:54:02,639 Dites, je sais pas ce que vous avez tous avec le cinéma, aujourd'hui. 1112 00:54:02,640 --> 00:54:07,560 Enfin, y a qu'à vous regarder. Le cinéma, il est à la maison ! 1113 00:54:08,900 --> 00:54:12,856 Qu'est-ce qu'elle a voulu dire par : "Il est à la maison"? 1114 00:54:26,580 --> 00:54:28,739 Qu'est-ce qu'il y a, tu me fuis ? 1115 00:54:28,740 --> 00:54:30,540 J'ai rien à te dire. 1116 00:54:30,541 --> 00:54:31,641 Tu es fâché ? 1117 00:54:31,642 --> 00:54:32,641 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 1118 00:54:32,642 --> 00:54:33,779 Je t'ai fait quelque chose ? 1119 00:54:33,780 --> 00:54:35,180 Dis, tu me prends pour un imbécile ? 1120 00:54:35,181 --> 00:54:36,680 Tu crois que j'ai pas tout compris ? 1121 00:54:36,681 --> 00:54:38,479 Tu veux tout, ici : ma femme, la baraque... 1122 00:54:38,480 --> 00:54:39,650 La baraque, tu peux la prendre. 1123 00:54:39,651 --> 00:54:41,151 Christiane, ça... 1124 00:54:41,152 --> 00:54:42,799 C'est une autre affaire. 1125 00:54:42,800 --> 00:54:43,700 Tu es fou, voyons ? 1126 00:54:43,701 --> 00:54:44,300 Cricri ? 1127 00:54:44,301 --> 00:54:45,879 Cricri ? Pourquoi tu t'appelles Cricri ? 1128 00:54:45,880 --> 00:54:48,479 Tu peux pas l'appeler Christiane comme tout le monde, non ? 1129 00:54:48,480 --> 00:54:50,080 Parce que je l'ai connue avant toi. 1130 00:54:50,081 --> 00:54:53,181 Et maintenant, j'en veux pas de Cricri. - Oh ! On dit ça. 1131 00:54:53,182 --> 00:54:55,182 Je te le dis comme je le pense. 1132 00:54:55,183 --> 00:54:59,883 Viens boire un coup au "Petit Marseille". - Je ne boirai jamais plus avec toi. 1133 00:54:59,884 --> 00:55:01,484 André, tu veux que je te le dise ? 1134 00:55:01,485 --> 00:55:02,785 Tu es une victime. - Oh ! 1135 00:55:02,786 --> 00:55:04,786 Mais oui, une victime des femmes. 1136 00:55:04,788 --> 00:55:06,688 Tu travailles trop, tu te lèves au petit jour. 1137 00:55:06,689 --> 00:55:09,128 Toute la journée, tu as le nombril devant tes fourneaux. 1138 00:55:09,129 --> 00:55:10,629 Tu te fais rissoler comme un beignet. 1139 00:55:10,630 --> 00:55:13,430 Et le soir, quand tu montes te coucher, madame ne te reçoit pas. 1140 00:55:13,431 --> 00:55:16,005 Elle te ferme la porte au nez. 1141 00:55:17,020 --> 00:55:20,619 Tu me fais pitié. - Oh, t'exagères. 1142 00:55:20,620 --> 00:55:22,759 Dis que c'est pas vrai. 1143 00:55:22,760 --> 00:55:24,659 Ces dames, elles prennent tout le monde pour des couillons. 1144 00:55:24,660 --> 00:55:27,660 Elles te font des sourires par devant pour mieux te torpiller par derrière. 1145 00:55:27,661 --> 00:55:28,961 Tandis que toi... 1146 00:55:28,962 --> 00:55:31,162 ... tu peux pas me souffrir, mais... 1147 00:55:31,163 --> 00:55:34,359 ... tu t'en caches pas. 1148 00:55:34,360 --> 00:55:35,899 Pourtant, euh... 1149 00:55:35,900 --> 00:55:37,400 Moi... 1150 00:55:37,401 --> 00:55:39,100 ... j'ai beaucoup d'estime pour toi. 1151 00:55:39,101 --> 00:55:41,819 Alors, pourquoi tu veux pas me signer le papier ? 1152 00:55:41,820 --> 00:55:44,020 Dans ton intérêt... - Oh ! 1153 00:55:44,021 --> 00:55:45,359 Je te rends service. 1154 00:55:45,360 --> 00:55:47,460 Ça te plaît de te mettre le col dur ? 1155 00:55:47,461 --> 00:55:51,079 Ça te plaît qu'elle t'empêche de fumer ? 1156 00:55:51,080 --> 00:55:54,659 Ça te plaît t'entendre dire tous les jours. "Tu as pris ton bain ?" 1157 00:55:54,660 --> 00:55:56,560 Comment tu sais tout ça, toi ? 1158 00:55:56,561 --> 00:55:59,560 Parce qu'elle me l'a fait à moi. - Ah bon ? 1159 00:55:59,561 --> 00:56:00,761 Vois-tu, André... 1160 00:56:00,762 --> 00:56:02,962 Dans la vie, il y a qu'une chose qui compte : 1161 00:56:02,963 --> 00:56:03,860 ... la liberté. 1162 00:56:03,861 --> 00:56:04,661 La liberté ? 1163 00:56:04,662 --> 00:56:05,861 Y avait longtemps. 1164 00:56:05,862 --> 00:56:08,299 J'ai déjà fait la guerre pour la liberté. 1165 00:56:08,300 --> 00:56:11,239 C'est même pour ça que je suis venu me cacher à Martigues 1166 00:56:11,240 --> 00:56:13,340 La liberté ? Plutôt de l'esclavage. 1167 00:56:13,341 --> 00:56:15,941 L'esclavage ? Moi, je suis pas esclave. 1168 00:56:15,942 --> 00:56:18,694 Je fais ce qu'il me plaît ! 1169 00:56:19,300 --> 00:56:22,764 Oh, Christiane à mis le réveil à 5 h, il faut aller se coucher. 1170 00:56:22,765 --> 00:56:25,365 Allez, à la tienne. 1171 00:56:25,700 --> 00:56:29,097 Vé, Christiane ! 1172 00:56:33,520 --> 00:56:35,010 Y a pas à dire, hein. 1173 00:56:35,011 --> 00:56:36,811 Christiane... 1174 00:56:36,812 --> 00:56:38,911 ... c'est une belle femme. 1175 00:56:38,912 --> 00:56:41,351 De mon temps... 1176 00:56:47,860 --> 00:56:50,950 Il n'y a rien de changé. 1177 00:56:50,951 --> 00:56:52,951 Si je te le dis ! 1178 00:56:52,952 --> 00:56:54,952 C'est bien. 1179 00:57:10,253 --> 00:57:12,253 Ça vaut pas... 1180 00:57:21,654 --> 00:57:24,454 Oh, mon Dieu ! 1181 00:57:29,140 --> 00:57:30,240 Moi, non. - Non. 1182 00:57:30,241 --> 00:57:31,641 Ah ! Non, non. 1183 00:57:31,642 --> 00:57:33,642 Ah, si je te le dis ! 1184 00:57:33,643 --> 00:57:35,443 Parce que... 1185 00:57:35,444 --> 00:57:37,444 ... une raison. 1186 00:57:40,480 --> 00:57:43,939 Oh ! Tu exagères. - Non, non ! 1187 00:57:43,940 --> 00:57:48,040 Oh ! Tu es bien de Marseille ! - Je suis de Marseille, mais quand même... 1188 00:57:48,041 --> 00:57:51,169 Ça a pas empêché que... 1189 00:57:55,819 --> 00:57:57,419 Ah ? 1190 00:57:57,420 --> 00:57:59,019 Ah ! Bon ? - Oui. 1191 00:58:00,420 --> 00:58:02,459 C'est dommage. 1192 00:58:12,650 --> 00:58:14,350 Attention. - C'est la table. 1193 00:58:14,351 --> 00:58:15,951 Tu boiras bien un petit Calvados ? 1194 00:58:15,952 --> 00:58:19,070 Je l'ai rapporté de chez moi, il est bon. 1195 00:58:19,071 --> 00:58:23,087 Ce soir, je vais le boire, ton Calvados. 1196 00:58:26,960 --> 00:58:29,405 Ça doit être amusant. 1197 00:58:30,200 --> 00:58:31,300 Ben, vas-y. 1198 00:58:34,002 --> 00:58:35,002 Aïe, aïe ! 1199 00:58:35,003 --> 00:58:37,167 Oh, tu vas la réveiller. 1200 00:58:37,168 --> 00:58:38,538 Mais c'est drôle. 1201 00:58:38,539 --> 00:58:40,339 Tiens, rince-toi les dents avec ça. 1202 00:58:40,352 --> 00:58:43,952 Allez, cul sec. - Cul sec ? 1203 00:58:59,050 --> 00:59:02,301 Tu vas bien ? - Fais-moi le plein. 1204 00:59:13,420 --> 00:59:17,739 Ça va faire du bruit, ça ? - Avec ça, vous réveilleriez un mort. 1205 00:59:17,740 --> 00:59:19,844 C'est justement ce que je cherche. 1206 00:59:22,120 --> 00:59:26,290 Je suis content. Vous mettrez ça sur mon compte. 1207 00:59:56,592 --> 00:59:58,592 Bravo ! 1208 01:00:01,180 --> 01:00:02,980 Ça fait combien, ça ? - Cinq. 1209 01:00:02,981 --> 01:00:04,781 Allez, envoie. 1210 01:00:06,180 --> 01:00:07,980 Pas trop loin. 1211 01:00:07,981 --> 01:00:08,981 Là, c'est bien. 1212 01:00:08,982 --> 01:00:10,282 Oh, oh... 1213 01:00:10,283 --> 01:00:13,062 Où vous allez, là, alors ? 1214 01:00:13,063 --> 01:00:14,263 Et qu'est-ce que c'est, ça ? 1215 01:00:14,264 --> 01:00:16,464 Prends ton temps, on est pas pressé. 1216 01:00:16,465 --> 01:00:18,465 Tu vas me faire une crème de bouchon. 1217 01:00:18,466 --> 01:00:20,605 Une crème ? Ça, ça me connaît. 1218 01:00:22,350 --> 01:00:24,350 Ça vous fait pas rire, vous imbéciles ? 1219 01:00:24,351 --> 01:00:26,449 Regarde-moi ces tronches, là ! - André ! Et les soles ? 1220 01:00:26,450 --> 01:00:28,650 Elles ne sont pas prêtes ! - Ah ! 1221 01:00:28,651 --> 01:00:31,830 Ah ! Oui, c'est dommage. Tu devrais y aller, elle a raison ! 1222 01:00:31,831 --> 01:00:33,831 Il faut que tu sois à tes fourneaux en ce moment. 1223 01:00:33,832 --> 01:00:36,602 Si c'est toi qui m'envoies travailler. - André. 1224 01:00:36,603 --> 01:00:39,102 Elle t'appelle, il vaut mieux que tu ailles, vas- y. 1225 01:00:39,103 --> 01:00:42,003 Pour une fois, peuchère, que j'allais faire une crème de marrons ! 1226 01:00:42,004 --> 01:00:44,804 De bouchon ! - De bouchon ! 1227 01:00:44,805 --> 01:00:46,805 Il vient ! Il vient ! 1228 01:00:47,040 --> 01:00:48,899 Je veux revoir ma "Normandie". 1229 01:00:50,600 --> 01:00:53,539 Tu as fini de chanter, l’imbécile ! Qu'est-ce que c'est ça ? 1230 01:00:53,540 --> 01:00:56,240 Tu peux pas respecter le travail des autres, non ? 1231 01:00:56,241 --> 01:00:58,041 Le travail, c'est sacré ! 1232 01:00:58,042 --> 01:01:00,842 Allez, on y va. À moi. 1233 01:01:03,020 --> 01:01:05,620 Regardez ça ! 1234 01:01:15,940 --> 01:01:17,740 Té, regarde-les. 1235 01:01:17,741 --> 01:01:18,999 Je te le dis bien. 1236 01:01:19,000 --> 01:01:21,319 Fernand dans une maison, c'est la ruine. 1237 01:01:21,320 --> 01:01:25,672 Hier les boules, aujourd'hui, la pêche et demain... 1238 01:01:29,760 --> 01:01:33,360 Dis, André, tu pourrais le dire, quand tu pars ! 1239 01:01:33,361 --> 01:01:35,361 Mais je pars quand je veux. 1240 01:01:35,362 --> 01:01:37,562 J'irai à la pêche tous les matins si ça me fait plaisir. 1241 01:01:37,563 --> 01:01:41,063 Et c'est pas toi qui m'en empêcheras. 1242 01:01:47,020 --> 01:01:48,759 Tu fumes ? 1243 01:01:49,460 --> 01:01:51,139 Alors, raison de plus ! 1244 01:01:51,140 --> 01:01:54,040 Tiens, prends ce bon cigare ! 1245 01:01:54,041 --> 01:01:56,641 Je vais te l'allumer. 1246 01:01:57,300 --> 01:01:59,100 Tu vas humer ce parfum ! 1247 01:01:59,101 --> 01:02:02,201 Bon, je vais me coucher. Tu viens, André ? 1248 01:02:02,202 --> 01:02:06,721 Oh, pour dormir seul ! - Tu me fais de la peine, André. 1249 01:02:06,722 --> 01:02:08,022 Alors... 1250 01:02:08,023 --> 01:02:10,723 ... viens. 1251 01:02:10,800 --> 01:02:12,500 Bon ! 1252 01:02:12,501 --> 01:02:15,201 Bonsoir. 1253 01:02:15,240 --> 01:02:19,266 Tu vas pas te dégonfler, surtout ce soir ! 1254 01:02:25,079 --> 01:02:26,879 Oh ! 1255 01:02:26,880 --> 01:02:30,676 Alors... 1256 01:02:30,677 --> 01:02:32,677 Joue ! 1257 01:02:57,180 --> 01:02:59,080 C'est toi, Fernand ? 1258 01:02:59,081 --> 01:02:59,981 Oui, c'est moi. 1259 01:02:59,982 --> 01:03:01,259 Qu'est-ce que tu fais ? 1260 01:03:01,260 --> 01:03:06,260 Euh... je suis en train de réparer le... - Avec un couteau ? 1261 01:03:06,261 --> 01:03:07,961 Quand j'étais le patron ici... 1262 01:03:07,962 --> 01:03:10,910 ... je faisais ça avec une fourchette. 1263 01:03:10,911 --> 01:03:13,907 C'est pour arrondir mes semaines. 1264 01:03:13,908 --> 01:03:14,998 Ah ! 1265 01:03:15,000 --> 01:03:16,500 Maman ! - Qu'est-ce que tu as ? 1266 01:03:16,501 --> 01:03:18,501 Ils ont vidé le tiroir-caisse. 1267 01:03:18,502 --> 01:03:19,602 40 000 francs ! 1268 01:03:19,603 --> 01:03:20,603 Les canailles ! 1269 01:03:20,604 --> 01:03:23,304 Il faut appeler les gendarmes. - Pourquoi les gendarmes ? 1270 01:03:23,305 --> 01:03:25,155 Oui, pourquoi ? 1271 01:03:25,156 --> 01:03:27,199 Qui c'est les patrons, ici ? C'est nous. 1272 01:03:27,200 --> 01:03:29,359 Ça, par exemple. - Et c'est pas fini. 1273 01:03:29,360 --> 01:03:31,459 André, dis-leur ce qu'on a décidé. 1274 01:03:31,460 --> 01:03:34,179 Vous avez décidé sans nous ? - Parfaitement. 1275 01:03:34,180 --> 01:03:38,359 Quatre semaines de vacances par an et on fermera un jour par semaine. 1276 01:03:38,360 --> 01:03:40,567 Tiens, prends ça. 1277 01:03:42,060 --> 01:03:45,053 Louisette ! À votre travail. 1278 01:03:51,098 --> 01:03:53,498 Hé ! Regarde ça... Hop ! 1279 01:03:53,500 --> 01:03:55,600 Dis donc, j'ai failli en attraper deux. 1280 01:03:55,601 --> 01:03:58,019 Hé ben ! Des petits comme ça, moi, je les jette. 1281 01:03:58,020 --> 01:04:01,220 Tu peux bien parler, t'as encore rien pris. 1282 01:04:01,220 --> 01:04:03,419 Ah oui, moi, je pêche au gros. 1283 01:04:03,420 --> 01:04:06,120 Deux en cinq minutes, t'es témoin. 1284 01:04:06,121 --> 01:04:08,579 Il y a 15 ans que ça m'était pas arrivé. 1285 01:04:08,580 --> 01:04:13,566 Chez moi, dans la Manche, on m'appelle le roi du maquereau. 1286 01:04:13,567 --> 01:04:16,267 Dans la Manche ! 1287 01:04:16,268 --> 01:04:20,826 Eh ben sans moi, tu serais encore le roi de la sole normande ! 1288 01:04:20,827 --> 01:04:21,627 Oui. 1289 01:04:21,628 --> 01:04:23,928 T'es pas mieux ici que devant les fourneaux ? 1290 01:04:23,929 --> 01:04:24,829 Allez, dis-le ! 1291 01:04:24,830 --> 01:04:27,439 Ah ben, sûrement, l'air est meilleur. 1292 01:04:27,440 --> 01:04:29,556 Ah ben, forcément, oui. 1293 01:04:30,960 --> 01:04:32,807 Ho là ! 1294 01:04:34,360 --> 01:04:37,759 Oh ben, dis donc, il est gros, celui-là. - Ah oui, alors. 1295 01:04:37,760 --> 01:04:41,419 Pourquoi j'en prends pas des gros ? - Ils te connaissent pas ! 1296 01:04:41,420 --> 01:04:45,090 Ah, ils sont jobastres. 1297 01:04:49,660 --> 01:04:52,144 Ah ! Eh ben, il m'a piqué. 1298 01:04:52,145 --> 01:04:54,745 Eh, regarde ! 1299 01:04:54,746 --> 01:04:56,685 Eh, regarde ! 1300 01:04:56,686 --> 01:04:59,486 Qu'est-ce que tu fais ? 1301 01:04:59,487 --> 01:05:00,887 Ça t'épate ça ! 1302 01:05:00,888 --> 01:05:02,959 Tu mets du vernis à ongles aux poissons ? 1303 01:05:02,960 --> 01:05:03,960 Non. 1304 01:05:03,961 --> 01:05:05,361 Je peins l'hameçon. 1305 01:05:05,362 --> 01:05:07,162 Ça les attire. 1306 01:05:07,163 --> 01:05:08,163 Ah oui ? 1307 01:05:08,164 --> 01:05:12,264 Pourquoi tu pêches pas à la dynamite, alors ? 1308 01:05:12,320 --> 01:05:14,020 Ah, celui-là, alors ! 1309 01:05:14,021 --> 01:05:16,721 Attention, j'envoie. 1310 01:05:22,300 --> 01:05:24,800 Jeannot, lève-toi de là ! 1311 01:05:24,801 --> 01:05:27,401 Tu vois pas que je mets le maillot ? 1312 01:05:27,420 --> 01:05:30,739 T'as pas honte de regarder ta tante s'habiller ? 1313 01:05:30,740 --> 01:05:35,494 Elle s'habille pas, elle se déshabille. - Ah bon ! 1314 01:05:45,180 --> 01:05:46,930 Qu'est-ce que tu fais-là ? - Rien. 1315 01:05:46,931 --> 01:05:48,431 Tu fais rien ? Menteur ! 1316 01:05:48,432 --> 01:05:49,432 T'as pas honte ? 1317 01:05:49,433 --> 01:05:54,033 Tu mériterais que je te tire les oreilles. Fiche-moi le camp tout de suite ! 1318 01:06:00,420 --> 01:06:03,320 André, j'ai pensé à toi. Tu veux un petit Calvados ? 1319 01:06:03,321 --> 01:06:04,371 Apporte-le-moi. 1320 01:06:04,372 --> 01:06:07,872 Tu veux que je l'apporte à domicile ? Tu viens pas trinquer avec nous ? 1321 01:06:07,873 --> 01:06:10,472 Quand je pêche, je pêche. 1322 01:06:10,473 --> 01:06:11,573 Écoute-moi. 1323 01:06:11,574 --> 01:06:14,892 André, il est normand, mais la mer, ça lui plaît. 1324 01:06:14,893 --> 01:06:17,552 Tu vois, Cricri, de quoi tu l'as privé ! 1325 01:06:17,553 --> 01:06:22,212 Tiens, porte ça à tonton André et surtout, ne le bois pas en route. 1326 01:06:22,213 --> 01:06:26,813 C'est du 80 degrés. - Oooooh, y a plus d'enfants ! 1327 01:06:26,814 --> 01:06:30,914 Dis, Cricri, si on faisait une sieste ? - Non, je préfère prendre le soleil. 1328 01:06:30,915 --> 01:06:34,294 Tu préfère pas le prendre à l'ombre. - Non, je préfère le soleil. 1329 01:06:34,295 --> 01:06:37,822 Ah ben, ça, question de goût. 1330 01:06:44,080 --> 01:06:45,580 Eh ben, ça fait rien. 1331 01:06:45,581 --> 01:06:48,979 Pour une bigame, y en a un qui pêche et l'autre qui sieste ! 1332 01:06:48,980 --> 01:06:51,279 On peut dire que je suis gâtée. 1333 01:06:51,280 --> 01:06:55,019 Dis, tonton, André, donne-moi 500 francs et je te dirai un grand secret. 1334 01:06:55,020 --> 01:06:58,799 Tu vois pas que je pêche ! - Ça t'empêche pas de me donner 500 francs. 1335 01:06:58,800 --> 01:07:01,150 Tiens, les voilà et que je te revois plus. 1336 01:07:01,151 --> 01:07:02,929 Tu as tort parce que je t'aurais dit : 1337 01:07:02,930 --> 01:07:04,430 Tu sais que tonton Fernand. - Oui. 1338 01:07:04,431 --> 01:07:07,231 C'est un menteur. il a jamais mis les pieds en Sibérie. 1339 01:07:07,232 --> 01:07:08,732 Ah ! Si c'est pas malheureux d'entendre ça ! 1340 01:07:08,733 --> 01:07:09,733 Fernand ! - Oh ! 1341 01:07:09,734 --> 01:07:11,559 Tu sais pas ce qu'il dit ? - Non. 1342 01:07:11,560 --> 01:07:13,699 Il dit que t'as jamais été en Sibérie. 1343 01:07:13,700 --> 01:07:15,500 Là ! Attends que j'arrive ! 1344 01:07:15,501 --> 01:07:18,359 Viens ici, viens ! 1345 01:07:18,360 --> 01:07:21,259 Écoute, ne l'écoute pas, il ment comme il respire ce petit. 1346 01:07:21,260 --> 01:07:23,359 Non, ils sont terribles ces enfants ! 1347 01:07:23,360 --> 01:07:26,379 Tu vois si tu l'avais cru, c'était le même prix, ça. 1348 01:07:26,380 --> 01:07:27,939 Allons, voyons ! 1349 01:07:27,940 --> 01:07:29,940 Ah, merde ! 1350 01:07:32,580 --> 01:07:37,449 Eh oui, c'est le moulinet. - Ben oui, il me parle, ce gosse. 1351 01:08:16,300 --> 01:08:19,304 Vous avez de la place, là. - Merci. 1352 01:08:22,420 --> 01:08:24,820 Alors, qu'est-ce t'attends ? Va t'asseoir ! 1353 01:08:24,821 --> 01:08:26,621 Moi, j'avais pas soif. 1354 01:08:26,622 --> 01:08:29,540 J'aurais pu pêcher encore pendant une heure. 1355 01:08:29,541 --> 01:08:31,940 La pêche, la pêche, tu ne penses qu'à la pêche. 1356 01:08:33,381 --> 01:08:35,480 On a passé une bonne journée ! - Ah ! Oui. 1357 01:08:35,481 --> 01:08:38,739 Tu es contente au moins ? - Mais, le mardi, on faisait 40 couverts. 1358 01:08:38,740 --> 01:08:42,033 Allez, toi, tu ne penses qu'à tes sous. 1359 01:08:43,380 --> 01:08:45,580 Hé ! Un tango. 1360 01:08:45,581 --> 01:08:47,339 On le fait ? - N'y pense pas. 1361 01:08:47,340 --> 01:08:50,479 Tu vas pas refuser un tango à un homme qui a pas dansé depuis 12 ans. 1362 01:08:50,480 --> 01:08:51,279 Ah ! Tu vois ? 1363 01:08:51,280 --> 01:08:53,480 Allez, dansez. 1364 01:08:53,481 --> 01:08:55,981 Merci, André. 1365 01:08:56,000 --> 01:08:58,379 Deux diabolos à la table. - Bien, monsieur. 1366 01:08:58,380 --> 01:09:01,399 Et monsieur ? - Qu'est-ce que tu bois ? 1367 01:09:01,400 --> 01:09:03,800 Une limonade, tonton André. - Une limonade ! 1368 01:09:03,801 --> 01:09:05,101 Et pour moi... 1369 01:09:05,102 --> 01:09:07,379 Vous avez du cidre ? - Oui, monsieur. 1370 01:09:07,380 --> 01:09:09,059 Bah, il va pas être bon. 1371 01:09:09,060 --> 01:09:14,105 Ben ! Donnez-moi de la bière. - De la bière, d'accord. 1372 01:09:19,600 --> 01:09:21,739 C'est le meilleur moment de la journée. 1373 01:09:21,740 --> 01:09:23,779 C'est le meilleur moment de la journée. 1374 01:09:23,780 --> 01:09:26,480 Les poissons ne mordent qu'au coucher du soleil, c'est bien connu. 1375 01:09:26,481 --> 01:09:30,320 Je reviendrai mardi et seul, comme ça, je serai plus tranquille. 1376 01:09:30,321 --> 01:09:31,621 Pour vous, c'est la bière. - Oui. 1377 01:09:31,622 --> 01:09:32,822 Tiens, enlève ça. 1378 01:09:32,823 --> 01:09:34,399 Le petit, c'est la limonade. 1379 01:09:34,400 --> 01:09:39,096 Pour la Dame, pour Monsieur... - Je vous remercie. 1380 01:09:40,040 --> 01:09:44,840 Dis, tonton, le tango c'est la danse des frotadoux. 1381 01:09:46,020 --> 01:09:49,819 Le tango, c'est toute notre jeunesse qui revient. 1382 01:09:49,820 --> 01:09:53,519 Je t'aime bien, Christiane. - Fernand, tu vas pas recommencer, dis. 1383 01:09:53,520 --> 01:09:56,520 Oh non, je vais finir. 1384 01:09:56,521 --> 01:09:59,421 Tu sais, André, c'est un brave garçon. 1385 01:09:59,422 --> 01:10:02,122 Tu es bien tombée, mieux qu'avec moi. 1386 01:10:02,123 --> 01:10:05,079 Oh, Fernand, qu'est-ce qui te prend ? 1387 01:10:05,080 --> 01:10:06,480 Tiens... 1388 01:10:06,481 --> 01:10:07,881 Regarde. 1389 01:10:07,882 --> 01:10:08,999 Qu'est-ce que c'est ? 1390 01:10:09,000 --> 01:10:10,300 Ton papier... 1391 01:10:10,301 --> 01:10:13,001 Signé... 1392 01:10:25,900 --> 01:10:30,671 Tu sais, je t'aime bien, moi, tonton André. 1393 01:10:51,200 --> 01:10:53,600 Où il est passé, tonton André ? 1394 01:10:53,601 --> 01:10:55,301 Il est parti prendre l'air ! 1395 01:10:55,302 --> 01:10:56,579 Il aime pas le tango ! 1396 01:10:56,580 --> 01:10:57,580 Mon Dieu ! 1397 01:10:57,581 --> 01:10:59,479 Qu'est-ce qu'il est encore allé imaginer ? 1398 01:10:59,480 --> 01:11:00,680 La voiture ? 1399 01:11:00,681 --> 01:11:01,881 C'est pas possible ! 1400 01:11:01,882 --> 01:11:04,382 Ça, ça serait trop bête ! 1401 01:11:38,000 --> 01:11:41,439 Eh mon ami, il fait beau dans ton pays de Normandie. 1402 01:11:41,440 --> 01:11:43,999 J'y reviendrai ! 1403 01:11:44,000 --> 01:11:48,000 Quand tu pars, tu pourrais avertir. 1404 01:11:49,800 --> 01:11:53,319 Tu me fais faire 1 000 km pour que je tombe devant les muets ? 1405 01:11:53,320 --> 01:11:54,779 Je t'ai rien demandé, moi ! 1406 01:11:54,780 --> 01:11:56,380 Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 1407 01:11:56,381 --> 01:11:58,159 Tu manques pas de culot après ce qui s'est passé ! 1408 01:11:58,160 --> 01:11:59,460 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1409 01:11:59,461 --> 01:12:03,079 Oh excusez-moi, tu crois que je vous ai pas vu vous embrasser. 1410 01:12:03,080 --> 01:12:05,305 C'est pour ça ? 1411 01:12:05,305 --> 01:12:09,405 Alors, tu crois que pour un baiser fraternel... 1412 01:12:09,406 --> 01:12:12,506 T'as pas compris que je lui avais donné le papier signé. 1413 01:12:12,507 --> 01:12:14,037 C'est encore une histoire ! 1414 01:12:14,038 --> 01:12:15,878 Si tu crois que je te crois. 1415 01:12:15,879 --> 01:12:17,179 Tu mens comme tu respires. 1416 01:12:17,180 --> 01:12:19,180 Quand je pense que c'est pour un malentendu... 1417 01:12:19,181 --> 01:12:22,479 ... que tu as laissé ta pauvre femme en pleurs avec des larmes comme ça ? 1418 01:12:22,480 --> 01:12:25,680 Maintenant, c'est plus la mienne, c'est la tienne ! 1419 01:12:25,681 --> 01:12:28,081 Devant le maire, devant le curé ! 1420 01:12:28,082 --> 01:12:31,982 Parce que les lois sont mal faites. - T'as pas toujours dit ça. 1421 01:12:31,983 --> 01:12:33,321 Allez, laisse-moi travailler. 1422 01:12:33,322 --> 01:12:38,372 André, tu veux que je t'aide ? - Non, j'ai pas besoin que tu m'aides... 1423 01:12:38,373 --> 01:12:40,284 ... ça pourrait te fatiguer. 1424 01:12:42,540 --> 01:12:46,059 Oh... Imbécile ! 1425 01:12:46,060 --> 01:12:48,199 Il pleut, hein ? 1426 01:12:54,520 --> 01:12:58,504 Vous me préparez ma note, madame. -Oui, monsieur. 1427 01:13:00,205 --> 01:13:01,305 Imbécile ! 1428 01:13:01,306 --> 01:13:04,406 Pardon, madame, vous permettez que Mlle me tape une lettre à la machine ? 1429 01:13:04,680 --> 01:13:06,459 Bien sûr, monsieur, si ça peut vous rendre service. 1430 01:13:06,460 --> 01:13:08,260 Vous êtes bien aimable, vous savez madame. 1431 01:13:08,261 --> 01:13:11,261 Je peux la prendre en sténo si vous voulez. 1432 01:13:11,262 --> 01:13:13,039 Voilà : 1433 01:13:13,040 --> 01:13:16,340 Mon chéri. Sans "e". 1434 01:13:16,341 --> 01:13:20,599 Je suis désespérée. Avec un "e". 1435 01:13:20,600 --> 01:13:28,000 Je me demande pourquoi tu es parti le jour où Fernand a signé le papier ? 1436 01:13:28,001 --> 01:13:30,260 Pour le reste, le curé a dit que... 1437 01:13:30,261 --> 01:13:37,841 ... ça s'arrangerait et qu'on irait à la pêche tous les mardis. 1438 01:13:37,842 --> 01:13:39,935 Reviens vite. 1439 01:13:45,818 --> 01:13:47,518 Hé ! 1440 01:13:47,520 --> 01:13:53,420 Oh ! Je rentre ou je rentre pas ? - Je crois que tu ne rentres pas. 1441 01:13:53,421 --> 01:13:56,780 Alors, je rentre pas ? Tu me laisses dehors sous la pluie ? 1442 01:13:56,781 --> 01:14:00,559 T'as pas de chance, y a 40 ans qu'il avait pas plu comme ça. 1443 01:14:00,560 --> 01:14:02,860 40 ans ? Eh ben, mon vieux ! 1444 01:14:02,861 --> 01:14:04,839 Tu sais pas pourquoi je suis revenu. 1445 01:14:04,840 --> 01:14:08,719 J'ai oublié de te remettre une lettre de Christiane. 1446 01:14:08,720 --> 01:14:13,736 Oui. Allez, ouvre-moi. - Non. 1447 01:14:19,880 --> 01:14:25,399 Tu la lis pas ? - Oh, j'ai bien le temps. 1448 01:14:25,400 --> 01:14:29,400 Tu as le temps, mais moi, quand on me donne une lettre, je la lis tout de suite... 1449 01:14:29,401 --> 01:14:31,701 ... parce que des fois, c'est urgent. 1450 01:14:31,702 --> 01:14:35,999 Oui, mais moi, je ne la lirai que quand tu seras parti. 1451 01:14:36,000 --> 01:14:40,339 Eh oui ! Alors, au revoir. - Au revoir. 1452 01:14:40,340 --> 01:14:42,628 Eh oui, au revoir. 1453 01:15:32,979 --> 01:15:36,579 Écoute-moi... pour te prouver que tu es un ami... 1454 01:15:36,580 --> 01:15:38,450 Je vais te faire une confidence... 1455 01:15:38,451 --> 01:15:41,410 ... que je ferais pas à mon frère. Jure-moi de ne pas le répéter ! 1456 01:15:41,411 --> 01:15:43,011 T'as pas de frère ! 1457 01:15:43,012 --> 01:15:44,912 Et puis, j'ai pas besoin de confidence. 1458 01:15:44,913 --> 01:15:46,992 Laisse-moi dormir ! - Je te le dirai quand même ! 1459 01:15:46,993 --> 01:15:48,993 J'écoute pas. 1460 01:15:49,000 --> 01:15:53,479 Je n'ai jamais mis les pieds en Sibérie. Tu écoutes ? 1461 01:15:53,480 --> 01:15:54,679 Menteur ! 1462 01:15:54,680 --> 01:15:57,905 Où t'étais, alors ? - Au Tyrol ! 1463 01:16:02,900 --> 01:16:05,000 La fiancée de Fernand ? - Oui. 1464 01:16:05,001 --> 01:16:09,071 Il a vécu 13 ans chez moi à Krems. 1465 01:16:09,072 --> 01:16:11,972 Ah, Krems, en Sibérie ? 1466 01:16:11,973 --> 01:16:14,673 Quelle idée... Non... 1467 01:16:14,674 --> 01:16:16,592 Krems, c'est pas en Sibérie. 1468 01:16:16,593 --> 01:16:19,139 Krems, c'est dans le Tyrol ! 1469 01:16:19,140 --> 01:16:20,440 Je comprends tout ! 1470 01:16:20,441 --> 01:16:25,011 La Sibérie, les mines de sel, l'encre qui gelait ! C'était ça. 1471 01:16:25,012 --> 01:16:27,962 Il ne vous a jamais dit qu'il avait une femme qui l'attendait ? 1472 01:16:27,963 --> 01:16:32,562 Non, il a dit qu'il vit avec sa vieille mère. 1473 01:16:32,563 --> 01:16:34,363 Madame. 1474 01:16:34,364 --> 01:16:35,882 Madame. 1475 01:16:35,883 --> 01:16:37,583 En somme... 1476 01:16:37,584 --> 01:16:39,162 Il vous a jamais parlé de moi ? 1477 01:16:39,163 --> 01:16:40,163 Non. 1478 01:16:40,164 --> 01:16:45,163 Il a dit seulement que les femmes françaises c'est des paresseuses. 1479 01:16:45,164 --> 01:16:46,899 Je voudrais pas vous déranger. 1480 01:16:46,900 --> 01:16:49,519 Au contraire, il va arriver dans un moment. 1481 01:16:49,520 --> 01:16:53,751 On va l'attendre. Il sera ravi de vous voir. 1482 01:17:06,638 --> 01:17:07,738 Aaaah ! 1483 01:17:08,040 --> 01:17:10,919 On est quand même content de rentrer chez soi. 1484 01:17:10,920 --> 01:17:12,270 Tenez, gardez tout. 1485 01:17:12,271 --> 01:17:14,021 Tu as eu une bonne idée. 1486 01:17:14,022 --> 01:17:15,719 Les fleurs, ça lui fera plaisir. 1487 01:17:15,720 --> 01:17:20,407 Oui, ça, c'est une délicate attention. 1488 01:17:20,408 --> 01:17:24,527 Dis, tonton Fernand, qu'est-ce que tu me donnes si je te dis un secret. 1489 01:17:24,528 --> 01:17:27,928 Une raclée à te laisser sur place ! Fiche-moi le camp de là ! 1490 01:17:27,929 --> 01:17:28,879 Ça recommence. 1491 01:17:28,880 --> 01:17:31,980 Mais enfin ! Passe le 1er, puisque tu as les fleurs. 1492 01:17:32,000 --> 01:17:34,504 Ah ben, oui. 1493 01:17:39,840 --> 01:17:41,499 Bonjour. -Bonjour. 1494 01:17:41,500 --> 01:17:42,500 Bonjour. 1495 01:17:42,501 --> 01:17:45,860 Christiane, je te le ramène, ton déserteur. Il a dit qu'il le refera plus. 1496 01:17:45,861 --> 01:17:47,840 Je suis heureux de te revoir, Christiane. 1497 01:17:47,841 --> 01:17:50,279 Surtout après ta lettre. - Quelle lettre ? 1498 01:17:50,280 --> 01:17:52,680 La lettre... - Il a apporté des fleurs ! 1499 01:17:52,681 --> 01:17:55,321 Elles sont jolies ces fleurs, excellent, elles sentent bon. 1500 01:17:55,322 --> 01:17:56,492 Ça, c'est gentil. 1501 01:17:56,493 --> 01:18:01,393 Tu peux l'embrasser, tu sais, le passé est mort. 1502 01:18:03,140 --> 01:18:05,890 Tu peux l'embrasser aussi, il s'en est donné du mal. 1503 01:18:05,891 --> 01:18:07,791 Attends, Fernand ! 1504 01:18:07,792 --> 01:18:10,292 Puisque André le permet... 1505 01:18:10,293 --> 01:18:12,593 Viens que je te fasse la bise. - Me voilà. 1506 01:18:12,594 --> 01:18:14,773 Tiens, voilà pour la Sibérie ! - Mais ça fait mal ! 1507 01:18:14,774 --> 01:18:17,574 Les mines de sel, l'encre qui gelait ! 1508 01:18:17,575 --> 01:18:19,019 Houuuuu ! 1509 01:18:19,020 --> 01:18:22,620 Fernand, mon chéri ! 1510 01:18:22,621 --> 01:18:23,499 Gerda. 1511 01:18:23,500 --> 01:18:25,200 Fernand. 1512 01:18:25,301 --> 01:18:27,801 Quel sale temps. 1513 01:18:31,020 --> 01:18:35,559 Toi, monte. - André, le temps a changé. 1514 01:18:35,560 --> 01:18:37,119 Ne t'occupe pas, monte. 1515 01:18:37,120 --> 01:18:41,420 Et les fleurs ? Au prix que ça coûte. - Monte, je te dis ! 1516 01:18:41,421 --> 01:18:45,079 Je comprends pas, dans ta lettre... - Quelle lettre, je t'ai jamais écrit ! 1517 01:18:45,080 --> 01:18:48,479 T'as pas écrit ça ? - Non ! Monte ! 1518 01:18:48,480 --> 01:18:50,539 Komm, komm, Gerda. 1519 01:18:57,640 --> 01:19:02,559 Qu'est-ce t'es venue faire ici et ton mari ? -Il avait une maîtresse. 1520 01:19:02,560 --> 01:19:05,039 Une maîtresse ? Le misérable. 1521 01:19:05,040 --> 01:19:08,340 Il est reparti en Sibérie pour la retrouver. 1522 01:19:08,341 --> 01:19:13,111 Alors, moi, je suis venue parce qu'il a vendu la maison. 1523 01:19:13,112 --> 01:19:15,927 Vendu la maison ? 1524 01:19:15,928 --> 01:19:21,078 Je vais le ramener ton déserteur. - Non, Fernand. 1525 01:19:22,120 --> 01:19:24,119 Je suis libre ! 1526 01:19:24,121 --> 01:19:29,688 On va... être heureux. Et ensemble travailler. 1527 01:19:30,480 --> 01:19:34,599 Arbeit, Fernand, arbeit. 1528 01:19:34,600 --> 01:19:38,616 Arbeit, Gerda, arbeit. 1529 01:19:47,640 --> 01:19:50,379 La choucroute du 6, c'est pour aujourd'hui ou pour demain ? 1530 01:19:50,380 --> 01:19:53,030 Alors, mes soles, elles viennent ? Schnell, schnell. 1531 01:19:53,031 --> 01:19:57,174 Ben, il faut le temps, quoi ! 1532 01:19:57,175 --> 01:20:01,690 Une, ça allait encore, mais deux, c'est plus possible. 1533 01:20:05,780 --> 01:20:09,706 Oh dis, tu l'as laissé prendre au fond. 1534 01:20:12,700 --> 01:20:16,319 Les hommes français c'est des paresseux. - On n'a pas le choix ! 1535 01:20:16,320 --> 01:20:19,620 André ! André ! 1536 01:20:19,621 --> 01:20:22,399 C'est quand le jour de fermeture ? - Ben, mardi ! 1537 01:20:22,400 --> 01:20:25,751 Mardi... ? 117028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.