All language subtitles for Kukhnya S04E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,030 --> 00:00:49,526 Иногда мне кажется, что у женщин есть какое-то супер оружие. 2 00:00:49,550 --> 00:00:53,050 С помощью которого они подчиняют мужчин и управляют ими. 3 00:01:00,120 --> 00:01:03,620 Как они это делают? 4 00:01:03,650 --> 00:01:07,150 У тебя вдруг снова появляются забытые чувства. 5 00:01:10,690 --> 00:01:14,340 Любимая. 6 00:01:14,370 --> 00:01:15,940 Спасибо. 7 00:01:15,970 --> 00:01:17,310 А одно короткое сообщение. 8 00:01:17,430 --> 00:01:18,750 Может изменить. 9 00:01:18,780 --> 00:01:22,660 Твою спокойную жизнь. 10 00:01:23,190 --> 00:01:24,680 Завтра мама приезжает. 11 00:01:25,830 --> 00:01:26,910 Решила сделать нам сюрприз. 12 00:01:29,570 --> 00:01:30,810 Это у нее отлично получилось. 13 00:01:33,750 --> 00:01:34,760 А у нас такой бардак. 14 00:01:38,740 --> 00:01:39,750 По-моему чисто. 15 00:01:40,220 --> 00:01:41,230 Чисто? 16 00:02:00,520 --> 00:02:01,980 Так... 17 00:02:02,120 --> 00:02:04,420 Сегодня же делаем генеральную уборку. 18 00:02:04,450 --> 00:02:05,460 О как.. 19 00:02:05,490 --> 00:02:06,670 Надо еще решить. 20 00:02:06,770 --> 00:02:08,380 Как мы маму размещать будем. 21 00:02:10,230 --> 00:02:12,140 Старик. 22 00:02:12,210 --> 00:02:13,870 Тебе надо съехать. 23 00:02:15,180 --> 00:02:16,450 Сам понимаешь. 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,370 Я сейчас. 25 00:02:23,420 --> 00:02:24,570 Давай это о-о- 26 00:02:24,630 --> 00:02:26,000 Обсудим в другой раз. 27 00:02:26,060 --> 00:02:27,070 У меня сейчас как раз. 28 00:02:27,420 --> 00:02:28,520 Шеф-повар сменится. 29 00:02:28,950 --> 00:02:30,100 Что ты говоришь? 30 00:02:30,270 --> 00:02:33,770 А да-да-да. Вместо Елены Павловны. 31 00:02:34,010 --> 00:02:35,850 Да. 32 00:02:35,880 --> 00:02:37,480 Ну, будь здоров. 33 00:02:41,620 --> 00:02:44,450 О! 34 00:02:44,930 --> 00:02:46,110 Шеф, брат. 35 00:02:46,150 --> 00:02:47,460 Извини, но.. 36 00:02:47,490 --> 00:02:49,080 Тебя я продать не смогу. 37 00:02:49,110 --> 00:02:50,120 Ты ж старый. 38 00:02:50,420 --> 00:02:51,710 Уже просроченный. 39 00:03:04,850 --> 00:03:06,070 Макс.. 40 00:03:06,100 --> 00:03:08,810 Так, вот деньги. 41 00:03:09,910 --> 00:03:10,950 КУпи продукты домой. 42 00:03:11,190 --> 00:03:12,350 МАме цветы. 43 00:03:12,610 --> 00:03:13,880 И к чаю, что она любит. 44 00:03:14,030 --> 00:03:15,400 Хорошо? Да, окей, босс. 45 00:03:16,470 --> 00:03:17,640 Ты маме про Дена не говори. 46 00:03:17,940 --> 00:03:19,200 Вообще, что он у нас живет. 47 00:03:19,230 --> 00:03:20,850 И что приехал. Просто они не ладят. 48 00:03:21,980 --> 00:03:23,100 Он сын от первого брака. 49 00:03:23,140 --> 00:03:26,636 Все такое, ладно? Ладно. 50 00:03:26,660 --> 00:03:30,160 Ты в подъезде подмел? Да, подмел. Все, иди. 51 00:03:30,190 --> 00:03:32,430 Смотри. 52 00:03:32,580 --> 00:03:35,950 Даже агузка уже денег дает. 53 00:03:35,990 --> 00:03:38,606 А мне нужна то всего двадцатка. Такая лодка уходит, японский мотор. 54 00:03:38,630 --> 00:03:39,640 Скоростная. 55 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 А ты.. 56 00:03:40,890 --> 00:03:42,410 Солимпиадь у своей. 57 00:03:43,880 --> 00:03:44,970 Пробовал. Попался. 58 00:03:45,080 --> 00:03:46,090 Теперь вообще не дает. 59 00:03:47,520 --> 00:03:49,560 Парни, не слышали, комнату никто не сдает? 60 00:03:49,620 --> 00:03:51,100 Мы что тебе, риелторы чтоли? 61 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 Давай, греби отсюда. 62 00:03:53,200 --> 00:03:56,670 Комнату.. Ну, что ты тупишь? 63 00:03:58,110 --> 00:04:02,090 Уйдет же лодка. Ну? Уйдет. 64 00:04:02,120 --> 00:04:03,300 Стоять. 65 00:04:03,350 --> 00:04:05,580 Есть комната за двадцатку. 66 00:04:05,630 --> 00:04:06,690 У меня в квартире. 67 00:04:06,800 --> 00:04:08,100 Что-то дороговато. 68 00:04:08,230 --> 00:04:11,970 А че дороговато? Ты же не у чужих будешь жить, у своих. Я тебя ночью на улицу не выгоню. 69 00:04:12,280 --> 00:04:13,290 Ночью не выгонит. 70 00:04:13,570 --> 00:04:14,580 Утром выгонит. 71 00:04:16,840 --> 00:04:20,060 Я подумаю, да, подумай. Только думай быстрей. 72 00:04:20,100 --> 00:04:21,300 Потому что желающих вагон. 73 00:04:21,950 --> 00:04:22,960 МАленькая тележка. 74 00:04:23,100 --> 00:04:24,110 Эге. 75 00:04:24,140 --> 00:04:25,570 Тебе Маринка то не навтыкает? 76 00:04:25,650 --> 00:04:26,730 По башке.Чего? 77 00:04:27,040 --> 00:04:29,500 Кто в доме хозяин? Я как скажу, так и будет. 78 00:04:33,020 --> 00:04:34,440 Ну, как я попрошу, так и будет. 79 00:04:35,150 --> 00:04:36,190 Но ты знаешь, как я прошу. 80 00:04:41,860 --> 00:04:43,330 Я своими ушами слышал. 81 00:04:43,420 --> 00:04:45,210 Он Лену сливает. 82 00:04:48,570 --> 00:04:50,990 МАльчики, я отъеду на пару часов. 83 00:04:51,070 --> 00:04:54,720 Вить, присмотри, пожалуйста. 84 00:04:54,750 --> 00:04:58,250 Тут... 85 00:05:00,770 --> 00:05:04,270 Что-то не похоже, что Елена Павловна собирается увольн..Тихо. 86 00:05:04,300 --> 00:05:05,660 Не ори. 87 00:05:14,060 --> 00:05:17,556 Лева. Ты не понял. Она не собирается увольняться. 88 00:05:17,580 --> 00:05:19,910 Ее хотят по-тихому заменить. 89 00:05:20,550 --> 00:05:21,690 Так.. 90 00:05:21,950 --> 00:05:23,270 Н-надо ее.. 91 00:05:23,460 --> 00:05:24,670 Предупредить. А что толку? 92 00:05:24,700 --> 00:05:28,870 Ты же ее знаешь, она просто уйдет и все. А я очень не хочу. 93 00:05:28,910 --> 00:05:29,920 Чтобы она сейчас уходила. 94 00:05:31,190 --> 00:05:33,130 Смотри. 95 00:05:34,310 --> 00:05:36,080 Вазу поставила. 96 00:05:37,460 --> 00:05:39,450 Она не уйдет, Лева. 97 00:05:39,480 --> 00:05:40,490 Ты понял меня? 98 00:05:55,920 --> 00:05:57,800 Здравствуйте. 99 00:05:57,830 --> 00:06:01,610 Здравствуйте. С приездом. Как добрались? 100 00:06:01,650 --> 00:06:05,146 Нормально. Проходите. Давайте. 101 00:06:05,170 --> 00:06:08,910 Ой, ничего, подниму. 102 00:06:09,410 --> 00:06:10,580 Вика? Да. 103 00:06:10,690 --> 00:06:12,160 Видишь в чем я приехала? 104 00:06:13,650 --> 00:06:17,150 Да, очень красиво. 105 00:06:17,180 --> 00:06:18,540 А где купили? 106 00:06:18,570 --> 00:06:19,570 Очень смешно, Вик. 107 00:06:19,610 --> 00:06:20,870 Ты же сама его связала. 108 00:06:21,280 --> 00:06:22,400 Маме на день рождения. 109 00:06:22,700 --> 00:06:23,880 Помнишь, мы ей послали? 110 00:06:24,080 --> 00:06:27,580 Да. Я его постоянно ношу. Еще раз тебе большое спасибо. 111 00:06:27,610 --> 00:06:31,106 Ты у меня такая умница. Да? Ой. 112 00:06:31,130 --> 00:06:34,230 Руки не помыла. У вас..где? Там. 113 00:06:37,600 --> 00:06:38,790 ТО есть. 114 00:06:38,820 --> 00:06:40,110 Я связала платок. 115 00:06:40,190 --> 00:06:42,270 Вик, ну и связала, и связала. 116 00:06:42,710 --> 00:06:44,740 Подарок на день рожденья от невестки. 117 00:06:44,880 --> 00:06:48,480 Мы же ей хотели фонию подарить. Вик, она не знает, что это такое. Что с ним делать. 118 00:06:48,510 --> 00:06:49,710 Для нее это.. 119 00:06:49,740 --> 00:06:51,730 Миска с зубочистками. 120 00:06:52,380 --> 00:06:55,876 Ну, все. Валентина Васильевна? 121 00:06:55,900 --> 00:06:59,396 Да? Может вы проголодались с дороги? Да нет, не очень. 122 00:06:59,420 --> 00:07:00,860 Хотя.. 123 00:07:00,890 --> 00:07:04,390 От твоего угощения не откажусь. Макс тебя очень хвалил. 124 00:07:04,420 --> 00:07:08,580 Особенно твой борщ. Даже говорил, что ты готовишь лучше, чем я. 125 00:07:08,610 --> 00:07:10,350 Так. 126 00:07:10,610 --> 00:07:11,690 Сумки надо разгрузить. 127 00:07:11,770 --> 00:07:13,310 Я вам такого варенья привезла. 128 00:07:13,480 --> 00:07:14,790 Сейчас.. 129 00:07:18,430 --> 00:07:20,960 Я еще и готовлю. Что ей еще про меня наврал? 130 00:07:21,030 --> 00:07:22,820 Я, вообще, как лучше хотел. 131 00:07:22,850 --> 00:07:24,840 Ну, маме очень приятно, что ее невестка. 132 00:07:25,070 --> 00:07:26,840 Может и вязать и готовить. Да. 133 00:07:26,880 --> 00:07:28,510 И где мы будем брать борщ? 134 00:07:30,010 --> 00:07:31,150 Мам? Да. 135 00:07:31,190 --> 00:07:34,150 А давай в честь твоего приезда, сходим бургеров поедим. 136 00:07:34,200 --> 00:07:35,420 Помнишь, ты хотела. 137 00:07:35,570 --> 00:07:36,770 Вон, Вика не против. 138 00:07:37,100 --> 00:07:38,690 Правда, Вик? 139 00:07:44,200 --> 00:07:46,980 Марина, я с тобой поговорить хотел. 140 00:07:47,010 --> 00:07:48,090 Денег не дам. 141 00:07:48,140 --> 00:07:51,636 Какие деньги? Деньги ни при чем. Я просто посоветоваться хотел. 142 00:07:51,660 --> 00:07:53,540 Можно у нас? 143 00:07:53,910 --> 00:07:56,290 Парень с моей работы поживет немного? 144 00:07:56,460 --> 00:07:59,010 Что? Да повара эти на кухне такие люди.. 145 00:08:00,380 --> 00:08:01,730 Бесчувственные прямо. 146 00:08:02,010 --> 00:08:05,510 Все деньги у них, деньги одни в голове. Больше ничего. 147 00:08:05,540 --> 00:08:07,140 А у парня горе. 148 00:08:07,170 --> 00:08:10,666 Он всю семью потерял. 149 00:08:10,690 --> 00:08:11,800 В авиакатастрофе все.. 150 00:08:11,850 --> 00:08:13,280 Как один разбились. 151 00:08:13,440 --> 00:08:14,600 ПРедставляешь ему как тяжело? 152 00:08:14,690 --> 00:08:16,150 В тридцать лет остался один совсем. 153 00:08:16,420 --> 00:08:18,840 Начал пить, отобрали квартиру, еще и ограбили. 154 00:08:19,040 --> 00:08:20,100 Последнее забрали, гады. 155 00:08:21,420 --> 00:08:22,430 Бывает же так, а.. 156 00:08:22,460 --> 00:08:23,650 Да вот и я о том же.. 157 00:08:23,990 --> 00:08:25,680 Может поможем человеку? 158 00:08:26,020 --> 00:08:28,740 Он немного совсем поживет. Говорит, давайте даже платить буду. 159 00:08:29,100 --> 00:08:31,016 Хотя бы сколько-то там..Хотя бы пять тысяч давайте. 160 00:08:31,040 --> 00:08:33,730 Да что ты, Сень, ну пусть живет бесплатно. У парня такое горе. 161 00:08:33,770 --> 00:08:34,930 Ну, пять тысяч немного. 162 00:08:34,980 --> 00:08:37,150 Может там.. 163 00:08:37,190 --> 00:08:38,930 Коммуналку просто... Сеня. 164 00:08:38,960 --> 00:08:41,000 Пусть живет бесплатно. 165 00:08:41,120 --> 00:08:43,960 Пусть живет. 166 00:08:44,000 --> 00:08:45,060 Бесплатно. 167 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 Ну, в общем старик, за двадцать пять. 168 00:08:47,750 --> 00:08:51,250 Жена за двадцать не согласилась. 169 00:08:53,150 --> 00:08:54,630 Ну, окей. 170 00:08:57,800 --> 00:08:59,160 Так, ну... 171 00:08:59,230 --> 00:09:01,350 Вот это, собственно, кухня. 172 00:09:02,460 --> 00:09:03,470 Там.. 173 00:09:03,690 --> 00:09:04,700 Кладовая. 174 00:09:05,100 --> 00:09:06,110 Ааа.. 175 00:09:06,640 --> 00:09:07,650 Там.. 176 00:09:07,690 --> 00:09:09,290 Кабинет. Там.. 177 00:09:09,480 --> 00:09:12,630 Раздевалки, душевые, туалет для персонала. 178 00:09:12,720 --> 00:09:14,950 Что вам еще показать я не знаю. 179 00:09:16,650 --> 00:09:20,770 Да мне, в принципе, все понятно. 180 00:09:20,920 --> 00:09:24,310 Ну, в общем, вам, как говорится. Карты в руки. 181 00:09:25,960 --> 00:09:28,080 Лева, где Лена? 182 00:09:28,160 --> 00:09:31,270 Уехала..Ее Николай Андреевич. 183 00:09:31,340 --> 00:09:32,506 КУда-то отправил. Через час будет. 184 00:09:32,530 --> 00:09:34,380 Видишь, вот этот урод. 185 00:09:34,510 --> 00:09:38,010 Твой новый шеф. 186 00:09:41,560 --> 00:09:45,056 Виктор ПЕтрович, может не надо? Лева, не начинай. 187 00:09:45,080 --> 00:09:48,570 Просто бьясним, что ему тут работать не надо. Культурно поговорим. 188 00:09:55,650 --> 00:09:59,150 Давай-давай. 189 00:09:59,180 --> 00:10:02,676 Молодой человек, а в-в-вы? 190 00:10:02,700 --> 00:10:03,730 Вы-вы..Ну-ка.. 191 00:10:07,310 --> 00:10:08,470 Для психологического эффекта. 192 00:10:09,270 --> 00:10:12,766 Сюда. Что вы делаете? Уберите руки. 193 00:10:12,790 --> 00:10:16,286 Заткнись и слушай сюда. Ты здесь работать не будешь. 194 00:10:16,310 --> 00:10:19,810 Понял меня? Если мы тебя здесь увидим. 195 00:10:19,840 --> 00:10:23,336 Вот этот тебе нос сломает. Сломаешь? 196 00:10:23,360 --> 00:10:26,856 И если ты еще про нас кому-нибудь скажешь..вот этот длинный. 197 00:10:26,880 --> 00:10:30,380 Тебе все зубы вышибит. До самой смерти будешь шепелявить. 198 00:10:30,410 --> 00:10:33,690 Понял? Понял. 199 00:10:33,730 --> 00:10:35,160 Ну-ка, сядь на место. 200 00:10:35,260 --> 00:10:38,760 Лева, и ты сядь тоже. Быстро-быстро. 201 00:10:42,840 --> 00:10:45,550 Ааа, Елена Павловна. 202 00:10:45,890 --> 00:10:49,390 Что ж вы нас бросили, уехали? 203 00:10:49,420 --> 00:10:52,230 А вот му тут без вас не справляемся. Ну, ладно.. 204 00:10:52,270 --> 00:10:55,766 НЕ скромничайте. Не управляетесь. Не справлялись, вы бы на кухне носились. 205 00:10:55,790 --> 00:10:59,286 Вы, я смотрю переоделись. А я как раз вышел встретить вас и поговорить. 206 00:10:59,310 --> 00:11:01,940 Знаешь, а я тоже хотела с тобой поговорить. 207 00:11:02,030 --> 00:11:03,330 Может быть мы... 208 00:11:03,360 --> 00:11:06,210 Совместим наш разговор? Как на счет того, чтобы... 209 00:11:06,380 --> 00:11:07,620 Поужинать завтра? 210 00:11:07,650 --> 00:11:09,300 В нашем ресторане. 211 00:11:09,520 --> 00:11:11,000 Вдвоем? 212 00:11:11,540 --> 00:11:12,720 Да. 213 00:11:13,490 --> 00:11:14,690 Конечно и с удовольствием. 214 00:11:15,680 --> 00:11:19,180 Ты идешь? Нет, я немножко еще воздухом подышу. 215 00:11:23,270 --> 00:11:26,230 Лева, представляешь? Она пригласила меня на свидание. 216 00:11:26,800 --> 00:11:28,770 Ты еще здесь? Просто это моя машина. 217 00:11:29,000 --> 00:11:30,870 Ах да, Лева вылезай, что сидишь? 218 00:11:31,150 --> 00:11:34,650 Видишь, человеку ехать надо, стекло вставлять. Давай-давай. 219 00:11:42,610 --> 00:11:44,180 Посмотри.. 220 00:11:44,420 --> 00:11:46,780 Смотри, я тут задумчивый. 221 00:11:46,830 --> 00:11:49,190 Это фото с зайцем? Макс тогда. 222 00:11:49,220 --> 00:11:52,600 Фотовспышки испугался и описался. Мам? 223 00:11:54,150 --> 00:11:56,150 Вик, вот я зацепилась где-то.. 224 00:11:56,230 --> 00:11:57,950 У меня нитка поползла, ты можешь поправить? 225 00:11:58,840 --> 00:12:01,880 Поправить..Угу. 226 00:12:02,380 --> 00:12:03,390 А у меня сейчас нету.. 227 00:12:03,990 --> 00:12:05,000 Спиц. 228 00:12:05,030 --> 00:12:06,720 Я их на работе оставила. 229 00:12:06,750 --> 00:12:07,760 У меня есть. 230 00:12:07,790 --> 00:12:08,800 Я принесу. 231 00:12:08,840 --> 00:12:11,840 Там всего пара петель. Я бы сама сделала. 232 00:12:11,930 --> 00:12:12,940 Только очки забыла дома. 233 00:12:13,040 --> 00:12:14,140 Что будем делать? 234 00:12:14,280 --> 00:12:15,660 Ладно, пара петель всего. 235 00:12:15,870 --> 00:12:18,280 У тебя же высшее образование, сейчас разберемся. 236 00:12:18,310 --> 00:12:21,810 Так.. 237 00:12:26,510 --> 00:12:27,560 Как.. 238 00:12:27,730 --> 00:12:28,730 Починить.. 239 00:12:29,690 --> 00:12:30,690 Вязаный платок. 240 00:12:31,980 --> 00:12:32,990 Ищи, как перестать врать. 241 00:12:34,390 --> 00:12:35,810 О. Смотри, даже видео урок есть. 242 00:12:35,890 --> 00:12:37,460 Макс! 243 00:12:37,960 --> 00:12:40,210 Макс, помоги пожалуйста, у меня молнию заело. 244 00:12:40,290 --> 00:12:41,300 Сейчас, мам. 245 00:12:41,440 --> 00:12:44,940 Держи. Угу. 246 00:12:46,340 --> 00:12:48,270 Макс. 247 00:12:48,400 --> 00:12:49,410 Ты его совсем испортил. 248 00:12:53,170 --> 00:12:54,860 Завтра найдем на работе. 249 00:12:54,890 --> 00:12:55,906 Кто тебе свяжет этот платок. А маме скажи. 250 00:12:55,930 --> 00:12:56,990 Что у тебя голова болит. 251 00:12:57,040 --> 00:13:00,540 Не буду я врать. Нашла.. 252 00:13:00,570 --> 00:13:03,260 Ой, а что случилось? Голова раскалывается. 253 00:13:03,370 --> 00:13:05,390 У нее мигрени. 254 00:13:05,460 --> 00:13:07,040 Бывает иногда просто, после аварии. 255 00:13:07,250 --> 00:13:08,810 Какой аварии? 256 00:13:09,070 --> 00:13:13,140 Что случилось? Мам, потом расскажу. Главное, что все живы, здоровы. 257 00:13:13,330 --> 00:13:14,340 Сейчас полежим. 258 00:13:14,460 --> 00:13:15,470 Вика, давай. 259 00:13:15,500 --> 00:13:16,510 Отдохнем. 260 00:13:16,780 --> 00:13:17,790 И все будет хорошо. 261 00:13:17,830 --> 00:13:19,000 Все в порядке, мам. 262 00:13:26,490 --> 00:13:27,500 Серьезно, да? 263 00:13:27,570 --> 00:13:28,700 И что? 264 00:13:32,060 --> 00:13:34,080 Что-то непохоже, что у него горе. 265 00:13:34,190 --> 00:13:35,550 Какой-то он слишком веселый. 266 00:13:36,750 --> 00:13:38,490 Ладно, все. Ладно, давай пока. 267 00:13:39,660 --> 00:13:41,790 Марин, что ты придираешься к человеку? У него стресс. 268 00:13:41,820 --> 00:13:45,316 А смех это защитная реакция. О, Сень? А? 269 00:13:45,340 --> 00:13:46,870 Может это..вечерком фильмец посмотрим? 270 00:13:46,930 --> 00:13:50,960 Турбулентность-2. Там авиакатастрофа. Самолет в горах разбивается. 271 00:13:50,990 --> 00:13:52,910 Ден, нет, давай в другой раз. 272 00:13:54,080 --> 00:13:55,090 МАрина. 273 00:13:55,580 --> 00:13:58,260 Все еще хуже, чем я думал. У него вообще крыша поехала. 274 00:13:58,550 --> 00:14:00,330 Как бы он с собой чего не сделал. 275 00:14:00,380 --> 00:14:03,540 Я тебя очень прошу, ты приглядывай за ним, хорошо? 276 00:14:03,590 --> 00:14:05,940 Ну, конечно. Спасибо. 277 00:14:05,970 --> 00:14:07,200 Такой молодой. 278 00:14:14,360 --> 00:14:18,000 Денис, вы погулять хотите? Я хочу к Максу сходить. 279 00:14:18,050 --> 00:14:19,060 Брату. 280 00:14:23,420 --> 00:14:24,430 На кладбище пошел. 281 00:14:31,040 --> 00:14:34,540 Итак, заказ! Корбанара. Два ребра и Митинвел! 282 00:14:34,570 --> 00:14:38,066 Калифорния и наки маки! Да, шеф! 283 00:14:38,090 --> 00:14:41,586 Пятый стол луковый суп и..! Лева. Можна тебя на минуту? 284 00:14:41,610 --> 00:14:45,110 Виктор Петрович, я работаю. Где каре ягненка два раза?! 285 00:14:45,140 --> 00:14:48,780 Это важно. Ладно, только на минутку. Угу. 286 00:14:53,520 --> 00:14:57,016 Лева, какую рубашку надеть? Мне кажется, вот эта очень яркая. 287 00:14:57,040 --> 00:14:59,710 А эта какая-то скучная. Нет? 288 00:14:59,760 --> 00:15:01,570 Виктор Петрович, я ра.. 289 00:15:01,730 --> 00:15:03,410 Работаю. М? 290 00:15:03,610 --> 00:15:05,700 Выбери рубашку и работай. 291 00:15:05,750 --> 00:15:08,110 Ну, эта лучше. 292 00:15:08,150 --> 00:15:09,620 Спасибо, Лева. 293 00:15:09,710 --> 00:15:13,206 Всегда полагался на твой вкус. Значит, надену эту. 294 00:15:13,230 --> 00:15:14,650 Работай. 295 00:15:22,610 --> 00:15:25,370 Слушай. 296 00:15:25,410 --> 00:15:28,150 Вязать умеешь? А что нужно связать? 297 00:15:32,520 --> 00:15:36,016 А спицы есть у тебя? 298 00:15:36,040 --> 00:15:39,540 Нет, не умею. 299 00:16:00,540 --> 00:16:02,690 Я же тебе говорил, все будет нормально. 300 00:16:03,510 --> 00:16:04,690 Так, что происходит? 301 00:16:05,810 --> 00:16:08,380 Луи, а где десерт на седьмой стол? 302 00:16:09,180 --> 00:16:10,190 Сейчас. 303 00:16:10,360 --> 00:16:11,370 Лавров. 304 00:16:11,880 --> 00:16:13,340 Что стоим? 305 00:16:24,540 --> 00:16:26,270 И что теперь делать будем? 306 00:16:27,490 --> 00:16:28,670 Что-нибудь придумаем. 307 00:16:28,850 --> 00:16:30,840 Опять врать будешь, да? 308 00:16:30,970 --> 00:16:31,980 Вик.. 309 00:16:32,110 --> 00:16:33,170 Я обещаю. 310 00:16:33,270 --> 00:16:34,780 Это в последний раз, ладно? 311 00:16:52,860 --> 00:16:53,870 Ты спи, спи, спи. 312 00:16:56,430 --> 00:16:58,540 Ой, извини, пожалуйста. Марин? 313 00:16:58,570 --> 00:17:00,750 Что случилось? Где Сеня? 314 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 Сеня? 315 00:17:02,190 --> 00:17:03,200 Да он в ванной. 316 00:17:03,820 --> 00:17:05,340 А я к тебе зашла. 317 00:17:05,380 --> 00:17:07,270 Я тебе... 318 00:17:07,310 --> 00:17:09,740 Помочь хочу. Помочь с чем? 319 00:17:10,230 --> 00:17:11,310 Ну.. 320 00:17:11,590 --> 00:17:13,150 Ну, ты должен знать.. 321 00:17:13,190 --> 00:17:14,190 Что.. 322 00:17:14,270 --> 00:17:16,570 Что ты не один, что мы тебе поможем. 323 00:17:16,690 --> 00:17:17,960 Не надо мне помогать. 324 00:17:18,400 --> 00:17:19,720 Да не бойся ты так. 325 00:17:19,750 --> 00:17:21,910 Мы с Сеней тебе поможем. 326 00:17:21,990 --> 00:17:23,430 Начать новую жизнь. Вот увидишь. 327 00:17:23,980 --> 00:17:25,910 И тебе сразу станет легче. 328 00:17:25,940 --> 00:17:27,760 Подожди. 329 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 Вы что эти.. 330 00:17:31,370 --> 00:17:32,390 Свингеры? 331 00:17:34,730 --> 00:17:37,366 Слушай, мы когда с Сеней договаривались, он об этом ничего не говорил. 332 00:17:37,390 --> 00:17:38,460 Ты дурак чтоли? 333 00:17:38,570 --> 00:17:40,840 Я на таких условиях отказываюсь комнату снимать. 334 00:17:40,880 --> 00:17:43,810 Вы, конечно, женщина красивая, но... 335 00:17:45,100 --> 00:17:46,310 Сеня?! 336 00:17:46,340 --> 00:17:50,230 Втроем. Да, моя королева. 337 00:17:51,420 --> 00:17:53,350 Он у нас снимает комнату? 338 00:17:54,540 --> 00:17:55,600 Нет, просто живет. 339 00:17:55,770 --> 00:17:56,930 Ничего себе просто. 340 00:17:57,230 --> 00:17:58,230 За двадцать пять тысяч? 341 00:17:58,310 --> 00:18:01,150 Лен..аа.. 342 00:18:01,180 --> 00:18:04,680 Я сейчас все объясню. Спокойной ночи. Я начинаю обьяснить. 343 00:18:12,170 --> 00:18:13,260 О.. 344 00:18:13,340 --> 00:18:14,510 Роман. 345 00:18:18,500 --> 00:18:20,050 В чем дело? 346 00:18:20,080 --> 00:18:21,090 Роман. 347 00:18:21,750 --> 00:18:22,770 КУда вы пропали? 348 00:18:22,800 --> 00:18:24,210 Почему вы не перезваниваете? 349 00:18:25,810 --> 00:18:27,840 Понимаете, я не смогу с вами дальше работать. 350 00:18:28,330 --> 00:18:30,396 Нет, секундочку, м ыже с вами обо всем уже договорились. 351 00:18:30,420 --> 00:18:32,000 Мы утвердили основные. 352 00:18:32,150 --> 00:18:33,160 Цвета, стиль. 353 00:18:33,310 --> 00:18:36,380 Нет я, конечно, могу найти нового дизайнера, но.. 354 00:18:36,580 --> 00:18:37,980 Вообще, так не делается. 355 00:18:38,080 --> 00:18:40,370 Я не успеваю закончить предыдущий проект. 356 00:18:40,420 --> 00:18:42,400 Николай Александрович, вас спрашивают. 357 00:18:42,630 --> 00:18:43,640 Кто? 358 00:18:43,710 --> 00:18:44,720 А... 359 00:18:44,750 --> 00:18:48,250 Извините, одну секунду. 360 00:18:49,650 --> 00:18:51,220 Значит, ты не понял. 361 00:18:52,690 --> 00:18:53,690 Ладно. 362 00:18:54,150 --> 00:18:55,770 Объясним по-другому. 363 00:19:00,110 --> 00:19:01,310 Пойдем, поговорим. 364 00:19:01,770 --> 00:19:03,100 Вы не поняли. 365 00:19:03,140 --> 00:19:06,636 Я просто... Иди сюда. 366 00:19:06,660 --> 00:19:10,160 Платить не хочет, сволочь блин. Иди.. 367 00:19:10,190 --> 00:19:13,686 Я что не ясно выразился? 368 00:19:13,710 --> 00:19:17,206 Ты здесь работать не будешь! Да я не собираюсь. 369 00:19:17,230 --> 00:19:18,560 Так, Виктор Петрович. 370 00:19:18,590 --> 00:19:22,086 Что происходит? Это я вас хотел спросить. 371 00:19:22,110 --> 00:19:25,610 Что здесь происходит? Как вы можете увольнять Елену? 372 00:19:25,640 --> 00:19:29,136 Которая подняла этот ресторан с нуля! Всю душу сюда вложила! 373 00:19:29,160 --> 00:19:32,660 Я не позволю вам ее менять на какого-то ушлепка. 374 00:19:32,690 --> 00:19:36,090 Перестаньте психовать, во-первых. 375 00:19:36,130 --> 00:19:38,330 Во-вторых, ее никто не увольняет, она уходит сама. 376 00:19:38,530 --> 00:19:41,910 А в третьих, я собирался менять ее на вас. 377 00:19:41,990 --> 00:19:45,486 Между прочим, она на этом очень настаивала. 378 00:19:45,510 --> 00:19:49,440 Ручалась за вас. А вот этот молодой человек не ушлепок. 379 00:19:49,570 --> 00:19:52,600 Как вы выразились. Это наш дизайнер. 380 00:19:52,740 --> 00:19:55,110 А что здесь происходит? 381 00:19:56,670 --> 00:19:58,150 А? Л-лена.. 382 00:19:59,610 --> 00:20:00,920 Почему ты ничего не сказала? 383 00:20:00,950 --> 00:20:01,960 Что уходишь.. 384 00:20:03,040 --> 00:20:05,680 Потому что я собиралась сказать тебе сегодня вечером. Я не успела. 385 00:20:06,420 --> 00:20:07,430 Так, между прочим вы. 386 00:20:07,540 --> 00:20:08,940 Теперь должны мне нового дизайнера. 387 00:20:15,810 --> 00:20:17,680 У нас тоже такие, между прочим, в Воронеже. 388 00:20:17,730 --> 00:20:21,650 ПРивет, я дома. Ой, привет. Привет. 389 00:20:21,690 --> 00:20:22,870 Вик? Да. 390 00:20:22,900 --> 00:20:26,396 А ты как мамин платок на работе забыла, а? 391 00:20:26,420 --> 00:20:30,070 Ничего, я взял. Мам, Вика тебе новый платок связала. 392 00:20:30,370 --> 00:20:32,340 А то старый совсем развалился. 393 00:20:32,380 --> 00:20:34,340 Спасибо. Ой.. 394 00:20:34,370 --> 00:20:35,530 Не надо было. 395 00:20:37,030 --> 00:20:39,010 Боже мой, какая красота. 396 00:20:39,040 --> 00:20:42,540 Вике не трудно, она у нас так быстро вяжет. Неправда. 397 00:20:42,570 --> 00:20:46,066 Я ужасно долго вяжу. 398 00:20:46,090 --> 00:20:47,130 Боже мой, да ты мастерица. 399 00:20:47,230 --> 00:20:49,340 Тебе надо на выставку выставляться. 400 00:20:49,370 --> 00:20:50,790 У тебя просто злотые руки. 401 00:20:50,820 --> 00:20:52,150 Ой, а это что такое? 402 00:20:52,460 --> 00:20:53,840 Так, что это.. 403 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Прости. 404 00:21:03,150 --> 00:21:06,340 Так получилось просто... Я открою. 405 00:21:06,380 --> 00:21:08,750 Придурок, а.. 406 00:21:08,780 --> 00:21:12,030 Вик, привет. Макс дома? 407 00:21:12,160 --> 00:21:15,660 Да, заходи. 408 00:21:15,690 --> 00:21:17,840 Валентина Васильевна, тут брат Макса. 409 00:21:17,870 --> 00:21:18,880 Поздороваться зашел. 410 00:21:18,990 --> 00:21:20,000 Ой. 411 00:21:20,030 --> 00:21:22,410 Здравствуй. Здравствуйте, Валентина Васильевна. 412 00:21:22,440 --> 00:21:25,936 Так это не брат, это друг детства. Они с ним в одном дворе выросли. 413 00:21:25,960 --> 00:21:28,430 Денис.. 414 00:21:28,470 --> 00:21:30,670 Как ты возмужал. 415 00:21:30,730 --> 00:21:31,760 Друг детства? 416 00:21:32,090 --> 00:21:34,030 Вик, ну он правда мне как брат. 417 00:21:34,300 --> 00:21:35,470 Ты мне все это время врал? 418 00:21:36,040 --> 00:21:37,170 Я... 419 00:21:37,930 --> 00:21:38,940 Пойду чай попью. 420 00:21:40,050 --> 00:21:41,060 Вик, извини. 421 00:21:41,600 --> 00:21:42,610 Что так получилось. 422 00:21:43,700 --> 00:21:45,260 Да ладно, поживешь у меня первое время. 423 00:21:46,100 --> 00:21:47,370 Не знаю. 424 00:21:47,400 --> 00:21:48,410 А Вика, что скажет? 425 00:21:48,580 --> 00:21:49,590 А что она скажет, старик? 426 00:21:50,270 --> 00:21:51,390 Скажу, что ты мой брат. 427 00:21:51,720 --> 00:21:52,790 Что она тебя выгонит? 428 00:21:53,200 --> 00:21:54,210 Ты же мне как брат. 429 00:21:55,730 --> 00:21:56,730 Спасибо. 430 00:21:57,110 --> 00:21:58,110 Просто если бы.. 431 00:21:58,380 --> 00:21:59,940 Я тебе не соврал, ты бы его выкинула. 432 00:22:02,610 --> 00:22:03,820 Слышать тебя не хочу. 433 00:22:05,260 --> 00:22:07,010 Ты мне... противен. 434 00:22:19,230 --> 00:22:22,920 Почему ты решила уехать? 435 00:22:24,120 --> 00:22:26,230 Я думал, мы начнем все сначала. 436 00:22:26,530 --> 00:22:27,710 Мы уже пробовали однажды. 437 00:22:29,070 --> 00:22:30,420 Слишком мы, Вить, разные. 438 00:22:32,340 --> 00:22:33,656 Надо мне уехать, чтобы не мучать. 439 00:22:33,680 --> 00:22:34,740 Ни тебя, ни себя. 440 00:22:47,750 --> 00:22:51,100 Наверное, человек. 441 00:22:51,280 --> 00:22:54,330 Самое безжалостное существо на планете. 442 00:22:54,420 --> 00:22:56,710 Только человек может оставить того. 443 00:22:56,770 --> 00:23:00,270 Кого всем сердцем хочет сохранить. 444 00:23:07,340 --> 00:23:09,440 Ведь хомо сапиенс. 445 00:23:09,540 --> 00:23:10,750 Человек разумный. 446 00:23:12,490 --> 00:23:14,380 Какие инстинкты нами движут? 447 00:23:14,420 --> 00:23:16,930 Что заставляет нас врать? 448 00:23:17,690 --> 00:23:19,070 Завидовать, предавать. 449 00:23:21,010 --> 00:23:23,910 Только люди делают больно тому, кого любят. 450 00:23:24,990 --> 00:23:26,700 И, как правило, чем больше любовь. 451 00:23:26,730 --> 00:23:27,770 Тем сильнее боль. 452 00:23:28,910 --> 00:23:31,380 Может быть мы рано возомнили себя. 453 00:23:31,410 --> 00:23:32,420 Венцом природы. 39048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.