Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,030 --> 00:00:49,526
Иногда мне кажется,
что у женщин есть какое-то супер оружие.
2
00:00:49,550 --> 00:00:53,050
С помощью которого они
подчиняют мужчин и управляют ими.
3
00:01:00,120 --> 00:01:03,620
Как они это делают?
4
00:01:03,650 --> 00:01:07,150
У тебя вдруг снова
появляются забытые чувства.
5
00:01:10,690 --> 00:01:14,340
Любимая.
6
00:01:14,370 --> 00:01:15,940
Спасибо.
7
00:01:15,970 --> 00:01:17,310
А одно короткое сообщение.
8
00:01:17,430 --> 00:01:18,750
Может изменить.
9
00:01:18,780 --> 00:01:22,660
Твою спокойную жизнь.
10
00:01:23,190 --> 00:01:24,680
Завтра мама приезжает.
11
00:01:25,830 --> 00:01:26,910
Решила сделать нам сюрприз.
12
00:01:29,570 --> 00:01:30,810
Это у нее отлично получилось.
13
00:01:33,750 --> 00:01:34,760
А у нас такой бардак.
14
00:01:38,740 --> 00:01:39,750
По-моему чисто.
15
00:01:40,220 --> 00:01:41,230
Чисто?
16
00:02:00,520 --> 00:02:01,980
Так...
17
00:02:02,120 --> 00:02:04,420
Сегодня же делаем генеральную уборку.
18
00:02:04,450 --> 00:02:05,460
О как..
19
00:02:05,490 --> 00:02:06,670
Надо еще решить.
20
00:02:06,770 --> 00:02:08,380
Как мы маму размещать будем.
21
00:02:10,230 --> 00:02:12,140
Старик.
22
00:02:12,210 --> 00:02:13,870
Тебе надо съехать.
23
00:02:15,180 --> 00:02:16,450
Сам понимаешь.
24
00:02:21,360 --> 00:02:22,370
Я сейчас.
25
00:02:23,420 --> 00:02:24,570
Давай это о-о-
26
00:02:24,630 --> 00:02:26,000
Обсудим в другой раз.
27
00:02:26,060 --> 00:02:27,070
У меня сейчас как раз.
28
00:02:27,420 --> 00:02:28,520
Шеф-повар сменится.
29
00:02:28,950 --> 00:02:30,100
Что ты говоришь?
30
00:02:30,270 --> 00:02:33,770
А да-да-да. Вместо Елены Павловны.
31
00:02:34,010 --> 00:02:35,850
Да.
32
00:02:35,880 --> 00:02:37,480
Ну, будь здоров.
33
00:02:41,620 --> 00:02:44,450
О!
34
00:02:44,930 --> 00:02:46,110
Шеф, брат.
35
00:02:46,150 --> 00:02:47,460
Извини, но..
36
00:02:47,490 --> 00:02:49,080
Тебя я продать не смогу.
37
00:02:49,110 --> 00:02:50,120
Ты ж старый.
38
00:02:50,420 --> 00:02:51,710
Уже просроченный.
39
00:03:04,850 --> 00:03:06,070
Макс..
40
00:03:06,100 --> 00:03:08,810
Так, вот деньги.
41
00:03:09,910 --> 00:03:10,950
КУпи продукты домой.
42
00:03:11,190 --> 00:03:12,350
МАме цветы.
43
00:03:12,610 --> 00:03:13,880
И к чаю, что она любит.
44
00:03:14,030 --> 00:03:15,400
Хорошо? Да, окей, босс.
45
00:03:16,470 --> 00:03:17,640
Ты маме про Дена не говори.
46
00:03:17,940 --> 00:03:19,200
Вообще, что он у нас живет.
47
00:03:19,230 --> 00:03:20,850
И что приехал. Просто они не ладят.
48
00:03:21,980 --> 00:03:23,100
Он сын от первого брака.
49
00:03:23,140 --> 00:03:26,636
Все такое, ладно? Ладно.
50
00:03:26,660 --> 00:03:30,160
Ты в подъезде подмел? Да, подмел. Все, иди.
51
00:03:30,190 --> 00:03:32,430
Смотри.
52
00:03:32,580 --> 00:03:35,950
Даже агузка уже денег дает.
53
00:03:35,990 --> 00:03:38,606
А мне нужна то всего двадцатка.
Такая лодка уходит, японский мотор.
54
00:03:38,630 --> 00:03:39,640
Скоростная.
55
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
А ты..
56
00:03:40,890 --> 00:03:42,410
Солимпиадь у своей.
57
00:03:43,880 --> 00:03:44,970
Пробовал. Попался.
58
00:03:45,080 --> 00:03:46,090
Теперь вообще не дает.
59
00:03:47,520 --> 00:03:49,560
Парни, не слышали, комнату никто не сдает?
60
00:03:49,620 --> 00:03:51,100
Мы что тебе, риелторы чтоли?
61
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
Давай, греби отсюда.
62
00:03:53,200 --> 00:03:56,670
Комнату.. Ну, что ты тупишь?
63
00:03:58,110 --> 00:04:02,090
Уйдет же лодка. Ну? Уйдет.
64
00:04:02,120 --> 00:04:03,300
Стоять.
65
00:04:03,350 --> 00:04:05,580
Есть комната за двадцатку.
66
00:04:05,630 --> 00:04:06,690
У меня в квартире.
67
00:04:06,800 --> 00:04:08,100
Что-то дороговато.
68
00:04:08,230 --> 00:04:11,970
А че дороговато? Ты же не у чужих будешь жить,
у своих. Я тебя ночью на улицу не выгоню.
69
00:04:12,280 --> 00:04:13,290
Ночью не выгонит.
70
00:04:13,570 --> 00:04:14,580
Утром выгонит.
71
00:04:16,840 --> 00:04:20,060
Я подумаю, да,
подумай. Только думай быстрей.
72
00:04:20,100 --> 00:04:21,300
Потому что желающих вагон.
73
00:04:21,950 --> 00:04:22,960
МАленькая тележка.
74
00:04:23,100 --> 00:04:24,110
Эге.
75
00:04:24,140 --> 00:04:25,570
Тебе Маринка то не навтыкает?
76
00:04:25,650 --> 00:04:26,730
По башке.Чего?
77
00:04:27,040 --> 00:04:29,500
Кто в доме хозяин? Я как скажу,
так и будет.
78
00:04:33,020 --> 00:04:34,440
Ну, как я попрошу, так и будет.
79
00:04:35,150 --> 00:04:36,190
Но ты знаешь, как я прошу.
80
00:04:41,860 --> 00:04:43,330
Я своими ушами слышал.
81
00:04:43,420 --> 00:04:45,210
Он Лену сливает.
82
00:04:48,570 --> 00:04:50,990
МАльчики, я отъеду на пару часов.
83
00:04:51,070 --> 00:04:54,720
Вить, присмотри, пожалуйста.
84
00:04:54,750 --> 00:04:58,250
Тут...
85
00:05:00,770 --> 00:05:04,270
Что-то не похоже,
что Елена Павловна собирается увольн..Тихо.
86
00:05:04,300 --> 00:05:05,660
Не ори.
87
00:05:14,060 --> 00:05:17,556
Лева. Ты не понял. Она
не собирается увольняться.
88
00:05:17,580 --> 00:05:19,910
Ее хотят по-тихому заменить.
89
00:05:20,550 --> 00:05:21,690
Так..
90
00:05:21,950 --> 00:05:23,270
Н-надо ее..
91
00:05:23,460 --> 00:05:24,670
Предупредить. А что толку?
92
00:05:24,700 --> 00:05:28,870
Ты же ее знаешь,
она просто уйдет и все. А я очень не хочу.
93
00:05:28,910 --> 00:05:29,920
Чтобы она сейчас уходила.
94
00:05:31,190 --> 00:05:33,130
Смотри.
95
00:05:34,310 --> 00:05:36,080
Вазу поставила.
96
00:05:37,460 --> 00:05:39,450
Она не уйдет, Лева.
97
00:05:39,480 --> 00:05:40,490
Ты понял меня?
98
00:05:55,920 --> 00:05:57,800
Здравствуйте.
99
00:05:57,830 --> 00:06:01,610
Здравствуйте. С приездом. Как добрались?
100
00:06:01,650 --> 00:06:05,146
Нормально. Проходите. Давайте.
101
00:06:05,170 --> 00:06:08,910
Ой, ничего, подниму.
102
00:06:09,410 --> 00:06:10,580
Вика? Да.
103
00:06:10,690 --> 00:06:12,160
Видишь в чем я приехала?
104
00:06:13,650 --> 00:06:17,150
Да, очень красиво.
105
00:06:17,180 --> 00:06:18,540
А где купили?
106
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Очень смешно, Вик.
107
00:06:19,610 --> 00:06:20,870
Ты же сама его связала.
108
00:06:21,280 --> 00:06:22,400
Маме на день рождения.
109
00:06:22,700 --> 00:06:23,880
Помнишь, мы ей послали?
110
00:06:24,080 --> 00:06:27,580
Да. Я его постоянно ношу.
Еще раз тебе большое спасибо.
111
00:06:27,610 --> 00:06:31,106
Ты у меня такая умница. Да? Ой.
112
00:06:31,130 --> 00:06:34,230
Руки не помыла. У вас..где? Там.
113
00:06:37,600 --> 00:06:38,790
ТО есть.
114
00:06:38,820 --> 00:06:40,110
Я связала платок.
115
00:06:40,190 --> 00:06:42,270
Вик, ну и связала, и связала.
116
00:06:42,710 --> 00:06:44,740
Подарок на день рожденья от невестки.
117
00:06:44,880 --> 00:06:48,480
Мы же ей хотели фонию подарить. Вик, она
не знает, что это такое. Что с ним делать.
118
00:06:48,510 --> 00:06:49,710
Для нее это..
119
00:06:49,740 --> 00:06:51,730
Миска с зубочистками.
120
00:06:52,380 --> 00:06:55,876
Ну, все. Валентина Васильевна?
121
00:06:55,900 --> 00:06:59,396
Да? Может вы проголодались
с дороги? Да нет, не очень.
122
00:06:59,420 --> 00:07:00,860
Хотя..
123
00:07:00,890 --> 00:07:04,390
От твоего угощения не
откажусь. Макс тебя очень хвалил.
124
00:07:04,420 --> 00:07:08,580
Особенно твой борщ. Даже говорил,
что ты готовишь лучше, чем я.
125
00:07:08,610 --> 00:07:10,350
Так.
126
00:07:10,610 --> 00:07:11,690
Сумки надо разгрузить.
127
00:07:11,770 --> 00:07:13,310
Я вам такого варенья привезла.
128
00:07:13,480 --> 00:07:14,790
Сейчас..
129
00:07:18,430 --> 00:07:20,960
Я еще и готовлю. Что
ей еще про меня наврал?
130
00:07:21,030 --> 00:07:22,820
Я, вообще, как лучше хотел.
131
00:07:22,850 --> 00:07:24,840
Ну, маме очень приятно, что ее невестка.
132
00:07:25,070 --> 00:07:26,840
Может и вязать и готовить. Да.
133
00:07:26,880 --> 00:07:28,510
И где мы будем брать борщ?
134
00:07:30,010 --> 00:07:31,150
Мам? Да.
135
00:07:31,190 --> 00:07:34,150
А давай в честь твоего приезда,
сходим бургеров поедим.
136
00:07:34,200 --> 00:07:35,420
Помнишь, ты хотела.
137
00:07:35,570 --> 00:07:36,770
Вон, Вика не против.
138
00:07:37,100 --> 00:07:38,690
Правда, Вик?
139
00:07:44,200 --> 00:07:46,980
Марина, я с тобой поговорить хотел.
140
00:07:47,010 --> 00:07:48,090
Денег не дам.
141
00:07:48,140 --> 00:07:51,636
Какие деньги? Деньги ни при
чем. Я просто посоветоваться хотел.
142
00:07:51,660 --> 00:07:53,540
Можно у нас?
143
00:07:53,910 --> 00:07:56,290
Парень с моей работы поживет немного?
144
00:07:56,460 --> 00:07:59,010
Что? Да повара эти на кухне такие люди..
145
00:08:00,380 --> 00:08:01,730
Бесчувственные прямо.
146
00:08:02,010 --> 00:08:05,510
Все деньги у них,
деньги одни в голове. Больше ничего.
147
00:08:05,540 --> 00:08:07,140
А у парня горе.
148
00:08:07,170 --> 00:08:10,666
Он всю семью потерял.
149
00:08:10,690 --> 00:08:11,800
В авиакатастрофе все..
150
00:08:11,850 --> 00:08:13,280
Как один разбились.
151
00:08:13,440 --> 00:08:14,600
ПРедставляешь ему как тяжело?
152
00:08:14,690 --> 00:08:16,150
В тридцать лет остался один совсем.
153
00:08:16,420 --> 00:08:18,840
Начал пить, отобрали квартиру,
еще и ограбили.
154
00:08:19,040 --> 00:08:20,100
Последнее забрали, гады.
155
00:08:21,420 --> 00:08:22,430
Бывает же так, а..
156
00:08:22,460 --> 00:08:23,650
Да вот и я о том же..
157
00:08:23,990 --> 00:08:25,680
Может поможем человеку?
158
00:08:26,020 --> 00:08:28,740
Он немного совсем поживет. Говорит,
давайте даже платить буду.
159
00:08:29,100 --> 00:08:31,016
Хотя бы сколько-то там..Хотя
бы пять тысяч давайте.
160
00:08:31,040 --> 00:08:33,730
Да что ты, Сень, ну пусть живет
бесплатно. У парня такое горе.
161
00:08:33,770 --> 00:08:34,930
Ну, пять тысяч немного.
162
00:08:34,980 --> 00:08:37,150
Может там..
163
00:08:37,190 --> 00:08:38,930
Коммуналку просто... Сеня.
164
00:08:38,960 --> 00:08:41,000
Пусть живет бесплатно.
165
00:08:41,120 --> 00:08:43,960
Пусть живет.
166
00:08:44,000 --> 00:08:45,060
Бесплатно.
167
00:08:45,120 --> 00:08:47,680
Ну, в общем старик, за двадцать пять.
168
00:08:47,750 --> 00:08:51,250
Жена за двадцать не согласилась.
169
00:08:53,150 --> 00:08:54,630
Ну, окей.
170
00:08:57,800 --> 00:08:59,160
Так, ну...
171
00:08:59,230 --> 00:09:01,350
Вот это, собственно, кухня.
172
00:09:02,460 --> 00:09:03,470
Там..
173
00:09:03,690 --> 00:09:04,700
Кладовая.
174
00:09:05,100 --> 00:09:06,110
Ааа..
175
00:09:06,640 --> 00:09:07,650
Там..
176
00:09:07,690 --> 00:09:09,290
Кабинет. Там..
177
00:09:09,480 --> 00:09:12,630
Раздевалки, душевые, туалет для персонала.
178
00:09:12,720 --> 00:09:14,950
Что вам еще показать я не знаю.
179
00:09:16,650 --> 00:09:20,770
Да мне, в принципе, все понятно.
180
00:09:20,920 --> 00:09:24,310
Ну, в общем, вам,
как говорится. Карты в руки.
181
00:09:25,960 --> 00:09:28,080
Лева, где Лена?
182
00:09:28,160 --> 00:09:31,270
Уехала..Ее Николай Андреевич.
183
00:09:31,340 --> 00:09:32,506
КУда-то отправил. Через час будет.
184
00:09:32,530 --> 00:09:34,380
Видишь, вот этот урод.
185
00:09:34,510 --> 00:09:38,010
Твой новый шеф.
186
00:09:41,560 --> 00:09:45,056
Виктор ПЕтрович,
может не надо? Лева, не начинай.
187
00:09:45,080 --> 00:09:48,570
Просто бьясним, что ему тут
работать не надо. Культурно поговорим.
188
00:09:55,650 --> 00:09:59,150
Давай-давай.
189
00:09:59,180 --> 00:10:02,676
Молодой человек, а в-в-вы?
190
00:10:02,700 --> 00:10:03,730
Вы-вы..Ну-ка..
191
00:10:07,310 --> 00:10:08,470
Для психологического эффекта.
192
00:10:09,270 --> 00:10:12,766
Сюда. Что вы делаете? Уберите руки.
193
00:10:12,790 --> 00:10:16,286
Заткнись и слушай сюда.
Ты здесь работать не будешь.
194
00:10:16,310 --> 00:10:19,810
Понял меня? Если мы тебя здесь увидим.
195
00:10:19,840 --> 00:10:23,336
Вот этот тебе нос сломает. Сломаешь?
196
00:10:23,360 --> 00:10:26,856
И если ты еще про нас кому-нибудь
скажешь..вот этот длинный.
197
00:10:26,880 --> 00:10:30,380
Тебе все зубы вышибит. До
самой смерти будешь шепелявить.
198
00:10:30,410 --> 00:10:33,690
Понял? Понял.
199
00:10:33,730 --> 00:10:35,160
Ну-ка, сядь на место.
200
00:10:35,260 --> 00:10:38,760
Лева, и ты сядь тоже. Быстро-быстро.
201
00:10:42,840 --> 00:10:45,550
Ааа, Елена Павловна.
202
00:10:45,890 --> 00:10:49,390
Что ж вы нас бросили, уехали?
203
00:10:49,420 --> 00:10:52,230
А вот му тут без вас не справляемся. Ну,
ладно..
204
00:10:52,270 --> 00:10:55,766
НЕ скромничайте. Не управляетесь.
Не справлялись, вы бы на кухне носились.
205
00:10:55,790 --> 00:10:59,286
Вы, я смотрю переоделись. А я как
раз вышел встретить вас и поговорить.
206
00:10:59,310 --> 00:11:01,940
Знаешь, а я тоже хотела с тобой поговорить.
207
00:11:02,030 --> 00:11:03,330
Может быть мы...
208
00:11:03,360 --> 00:11:06,210
Совместим наш разговор? Как на счет того,
чтобы...
209
00:11:06,380 --> 00:11:07,620
Поужинать завтра?
210
00:11:07,650 --> 00:11:09,300
В нашем ресторане.
211
00:11:09,520 --> 00:11:11,000
Вдвоем?
212
00:11:11,540 --> 00:11:12,720
Да.
213
00:11:13,490 --> 00:11:14,690
Конечно и с удовольствием.
214
00:11:15,680 --> 00:11:19,180
Ты идешь? Нет,
я немножко еще воздухом подышу.
215
00:11:23,270 --> 00:11:26,230
Лева, представляешь? Она
пригласила меня на свидание.
216
00:11:26,800 --> 00:11:28,770
Ты еще здесь? Просто это моя машина.
217
00:11:29,000 --> 00:11:30,870
Ах да, Лева вылезай, что сидишь?
218
00:11:31,150 --> 00:11:34,650
Видишь, человеку ехать надо,
стекло вставлять. Давай-давай.
219
00:11:42,610 --> 00:11:44,180
Посмотри..
220
00:11:44,420 --> 00:11:46,780
Смотри, я тут задумчивый.
221
00:11:46,830 --> 00:11:49,190
Это фото с зайцем? Макс тогда.
222
00:11:49,220 --> 00:11:52,600
Фотовспышки испугался и описался. Мам?
223
00:11:54,150 --> 00:11:56,150
Вик, вот я зацепилась где-то..
224
00:11:56,230 --> 00:11:57,950
У меня нитка поползла, ты можешь поправить?
225
00:11:58,840 --> 00:12:01,880
Поправить..Угу.
226
00:12:02,380 --> 00:12:03,390
А у меня сейчас нету..
227
00:12:03,990 --> 00:12:05,000
Спиц.
228
00:12:05,030 --> 00:12:06,720
Я их на работе оставила.
229
00:12:06,750 --> 00:12:07,760
У меня есть.
230
00:12:07,790 --> 00:12:08,800
Я принесу.
231
00:12:08,840 --> 00:12:11,840
Там всего пара петель. Я бы сама сделала.
232
00:12:11,930 --> 00:12:12,940
Только очки забыла дома.
233
00:12:13,040 --> 00:12:14,140
Что будем делать?
234
00:12:14,280 --> 00:12:15,660
Ладно, пара петель всего.
235
00:12:15,870 --> 00:12:18,280
У тебя же высшее образование,
сейчас разберемся.
236
00:12:18,310 --> 00:12:21,810
Так..
237
00:12:26,510 --> 00:12:27,560
Как..
238
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
Починить..
239
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
Вязаный платок.
240
00:12:31,980 --> 00:12:32,990
Ищи, как перестать врать.
241
00:12:34,390 --> 00:12:35,810
О. Смотри, даже видео урок есть.
242
00:12:35,890 --> 00:12:37,460
Макс!
243
00:12:37,960 --> 00:12:40,210
Макс, помоги пожалуйста,
у меня молнию заело.
244
00:12:40,290 --> 00:12:41,300
Сейчас, мам.
245
00:12:41,440 --> 00:12:44,940
Держи. Угу.
246
00:12:46,340 --> 00:12:48,270
Макс.
247
00:12:48,400 --> 00:12:49,410
Ты его совсем испортил.
248
00:12:53,170 --> 00:12:54,860
Завтра найдем на работе.
249
00:12:54,890 --> 00:12:55,906
Кто тебе свяжет этот платок. А маме скажи.
250
00:12:55,930 --> 00:12:56,990
Что у тебя голова болит.
251
00:12:57,040 --> 00:13:00,540
Не буду я врать. Нашла..
252
00:13:00,570 --> 00:13:03,260
Ой, а что случилось? Голова раскалывается.
253
00:13:03,370 --> 00:13:05,390
У нее мигрени.
254
00:13:05,460 --> 00:13:07,040
Бывает иногда просто, после аварии.
255
00:13:07,250 --> 00:13:08,810
Какой аварии?
256
00:13:09,070 --> 00:13:13,140
Что случилось? Мам, потом расскажу.
Главное, что все живы, здоровы.
257
00:13:13,330 --> 00:13:14,340
Сейчас полежим.
258
00:13:14,460 --> 00:13:15,470
Вика, давай.
259
00:13:15,500 --> 00:13:16,510
Отдохнем.
260
00:13:16,780 --> 00:13:17,790
И все будет хорошо.
261
00:13:17,830 --> 00:13:19,000
Все в порядке, мам.
262
00:13:26,490 --> 00:13:27,500
Серьезно, да?
263
00:13:27,570 --> 00:13:28,700
И что?
264
00:13:32,060 --> 00:13:34,080
Что-то непохоже, что у него горе.
265
00:13:34,190 --> 00:13:35,550
Какой-то он слишком веселый.
266
00:13:36,750 --> 00:13:38,490
Ладно, все. Ладно, давай пока.
267
00:13:39,660 --> 00:13:41,790
Марин, что ты придираешься
к человеку? У него стресс.
268
00:13:41,820 --> 00:13:45,316
А смех это защитная реакция. О, Сень? А?
269
00:13:45,340 --> 00:13:46,870
Может это..вечерком фильмец посмотрим?
270
00:13:46,930 --> 00:13:50,960
Турбулентность-2. Там авиакатастрофа.
Самолет в горах разбивается.
271
00:13:50,990 --> 00:13:52,910
Ден, нет, давай в другой раз.
272
00:13:54,080 --> 00:13:55,090
МАрина.
273
00:13:55,580 --> 00:13:58,260
Все еще хуже,
чем я думал. У него вообще крыша поехала.
274
00:13:58,550 --> 00:14:00,330
Как бы он с собой чего не сделал.
275
00:14:00,380 --> 00:14:03,540
Я тебя очень прошу,
ты приглядывай за ним, хорошо?
276
00:14:03,590 --> 00:14:05,940
Ну, конечно. Спасибо.
277
00:14:05,970 --> 00:14:07,200
Такой молодой.
278
00:14:14,360 --> 00:14:18,000
Денис,
вы погулять хотите? Я хочу к Максу сходить.
279
00:14:18,050 --> 00:14:19,060
Брату.
280
00:14:23,420 --> 00:14:24,430
На кладбище пошел.
281
00:14:31,040 --> 00:14:34,540
Итак,
заказ! Корбанара. Два ребра и Митинвел!
282
00:14:34,570 --> 00:14:38,066
Калифорния и наки маки! Да, шеф!
283
00:14:38,090 --> 00:14:41,586
Пятый стол луковый суп и..!
Лева. Можна тебя на минуту?
284
00:14:41,610 --> 00:14:45,110
Виктор Петрович,
я работаю. Где каре ягненка два раза?!
285
00:14:45,140 --> 00:14:48,780
Это важно. Ладно, только на минутку. Угу.
286
00:14:53,520 --> 00:14:57,016
Лева, какую рубашку надеть? Мне кажется,
вот эта очень яркая.
287
00:14:57,040 --> 00:14:59,710
А эта какая-то скучная. Нет?
288
00:14:59,760 --> 00:15:01,570
Виктор Петрович, я ра..
289
00:15:01,730 --> 00:15:03,410
Работаю. М?
290
00:15:03,610 --> 00:15:05,700
Выбери рубашку и работай.
291
00:15:05,750 --> 00:15:08,110
Ну, эта лучше.
292
00:15:08,150 --> 00:15:09,620
Спасибо, Лева.
293
00:15:09,710 --> 00:15:13,206
Всегда полагался на твой вкус. Значит,
надену эту.
294
00:15:13,230 --> 00:15:14,650
Работай.
295
00:15:22,610 --> 00:15:25,370
Слушай.
296
00:15:25,410 --> 00:15:28,150
Вязать умеешь? А что нужно связать?
297
00:15:32,520 --> 00:15:36,016
А спицы есть у тебя?
298
00:15:36,040 --> 00:15:39,540
Нет, не умею.
299
00:16:00,540 --> 00:16:02,690
Я же тебе говорил, все будет нормально.
300
00:16:03,510 --> 00:16:04,690
Так, что происходит?
301
00:16:05,810 --> 00:16:08,380
Луи, а где десерт на седьмой стол?
302
00:16:09,180 --> 00:16:10,190
Сейчас.
303
00:16:10,360 --> 00:16:11,370
Лавров.
304
00:16:11,880 --> 00:16:13,340
Что стоим?
305
00:16:24,540 --> 00:16:26,270
И что теперь делать будем?
306
00:16:27,490 --> 00:16:28,670
Что-нибудь придумаем.
307
00:16:28,850 --> 00:16:30,840
Опять врать будешь, да?
308
00:16:30,970 --> 00:16:31,980
Вик..
309
00:16:32,110 --> 00:16:33,170
Я обещаю.
310
00:16:33,270 --> 00:16:34,780
Это в последний раз, ладно?
311
00:16:52,860 --> 00:16:53,870
Ты спи, спи, спи.
312
00:16:56,430 --> 00:16:58,540
Ой, извини, пожалуйста. Марин?
313
00:16:58,570 --> 00:17:00,750
Что случилось? Где Сеня?
314
00:17:00,810 --> 00:17:01,810
Сеня?
315
00:17:02,190 --> 00:17:03,200
Да он в ванной.
316
00:17:03,820 --> 00:17:05,340
А я к тебе зашла.
317
00:17:05,380 --> 00:17:07,270
Я тебе...
318
00:17:07,310 --> 00:17:09,740
Помочь хочу. Помочь с чем?
319
00:17:10,230 --> 00:17:11,310
Ну..
320
00:17:11,590 --> 00:17:13,150
Ну, ты должен знать..
321
00:17:13,190 --> 00:17:14,190
Что..
322
00:17:14,270 --> 00:17:16,570
Что ты не один, что мы тебе поможем.
323
00:17:16,690 --> 00:17:17,960
Не надо мне помогать.
324
00:17:18,400 --> 00:17:19,720
Да не бойся ты так.
325
00:17:19,750 --> 00:17:21,910
Мы с Сеней тебе поможем.
326
00:17:21,990 --> 00:17:23,430
Начать новую жизнь. Вот увидишь.
327
00:17:23,980 --> 00:17:25,910
И тебе сразу станет легче.
328
00:17:25,940 --> 00:17:27,760
Подожди.
329
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
Вы что эти..
330
00:17:31,370 --> 00:17:32,390
Свингеры?
331
00:17:34,730 --> 00:17:37,366
Слушай, мы когда с Сеней договаривались,
он об этом ничего не говорил.
332
00:17:37,390 --> 00:17:38,460
Ты дурак чтоли?
333
00:17:38,570 --> 00:17:40,840
Я на таких условиях
отказываюсь комнату снимать.
334
00:17:40,880 --> 00:17:43,810
Вы, конечно, женщина красивая, но...
335
00:17:45,100 --> 00:17:46,310
Сеня?!
336
00:17:46,340 --> 00:17:50,230
Втроем. Да, моя королева.
337
00:17:51,420 --> 00:17:53,350
Он у нас снимает комнату?
338
00:17:54,540 --> 00:17:55,600
Нет, просто живет.
339
00:17:55,770 --> 00:17:56,930
Ничего себе просто.
340
00:17:57,230 --> 00:17:58,230
За двадцать пять тысяч?
341
00:17:58,310 --> 00:18:01,150
Лен..аа..
342
00:18:01,180 --> 00:18:04,680
Я сейчас все объясню. Спокойной
ночи. Я начинаю обьяснить.
343
00:18:12,170 --> 00:18:13,260
О..
344
00:18:13,340 --> 00:18:14,510
Роман.
345
00:18:18,500 --> 00:18:20,050
В чем дело?
346
00:18:20,080 --> 00:18:21,090
Роман.
347
00:18:21,750 --> 00:18:22,770
КУда вы пропали?
348
00:18:22,800 --> 00:18:24,210
Почему вы не перезваниваете?
349
00:18:25,810 --> 00:18:27,840
Понимаете,
я не смогу с вами дальше работать.
350
00:18:28,330 --> 00:18:30,396
Нет, секундочку,
м ыже с вами обо всем уже договорились.
351
00:18:30,420 --> 00:18:32,000
Мы утвердили основные.
352
00:18:32,150 --> 00:18:33,160
Цвета, стиль.
353
00:18:33,310 --> 00:18:36,380
Нет я, конечно,
могу найти нового дизайнера, но..
354
00:18:36,580 --> 00:18:37,980
Вообще, так не делается.
355
00:18:38,080 --> 00:18:40,370
Я не успеваю закончить предыдущий проект.
356
00:18:40,420 --> 00:18:42,400
Николай Александрович, вас спрашивают.
357
00:18:42,630 --> 00:18:43,640
Кто?
358
00:18:43,710 --> 00:18:44,720
А...
359
00:18:44,750 --> 00:18:48,250
Извините, одну секунду.
360
00:18:49,650 --> 00:18:51,220
Значит, ты не понял.
361
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
Ладно.
362
00:18:54,150 --> 00:18:55,770
Объясним по-другому.
363
00:19:00,110 --> 00:19:01,310
Пойдем, поговорим.
364
00:19:01,770 --> 00:19:03,100
Вы не поняли.
365
00:19:03,140 --> 00:19:06,636
Я просто... Иди сюда.
366
00:19:06,660 --> 00:19:10,160
Платить не хочет, сволочь блин. Иди..
367
00:19:10,190 --> 00:19:13,686
Я что не ясно выразился?
368
00:19:13,710 --> 00:19:17,206
Ты здесь работать не
будешь! Да я не собираюсь.
369
00:19:17,230 --> 00:19:18,560
Так, Виктор Петрович.
370
00:19:18,590 --> 00:19:22,086
Что происходит? Это я вас хотел спросить.
371
00:19:22,110 --> 00:19:25,610
Что здесь происходит? Как
вы можете увольнять Елену?
372
00:19:25,640 --> 00:19:29,136
Которая подняла этот ресторан
с нуля! Всю душу сюда вложила!
373
00:19:29,160 --> 00:19:32,660
Я не позволю вам ее
менять на какого-то ушлепка.
374
00:19:32,690 --> 00:19:36,090
Перестаньте психовать, во-первых.
375
00:19:36,130 --> 00:19:38,330
Во-вторых, ее никто не увольняет,
она уходит сама.
376
00:19:38,530 --> 00:19:41,910
А в третьих, я собирался менять ее на вас.
377
00:19:41,990 --> 00:19:45,486
Между прочим, она на этом очень настаивала.
378
00:19:45,510 --> 00:19:49,440
Ручалась за вас. А вот этот
молодой человек не ушлепок.
379
00:19:49,570 --> 00:19:52,600
Как вы выразились. Это наш дизайнер.
380
00:19:52,740 --> 00:19:55,110
А что здесь происходит?
381
00:19:56,670 --> 00:19:58,150
А? Л-лена..
382
00:19:59,610 --> 00:20:00,920
Почему ты ничего не сказала?
383
00:20:00,950 --> 00:20:01,960
Что уходишь..
384
00:20:03,040 --> 00:20:05,680
Потому что я собиралась сказать
тебе сегодня вечером. Я не успела.
385
00:20:06,420 --> 00:20:07,430
Так, между прочим вы.
386
00:20:07,540 --> 00:20:08,940
Теперь должны мне нового дизайнера.
387
00:20:15,810 --> 00:20:17,680
У нас тоже такие, между прочим, в Воронеже.
388
00:20:17,730 --> 00:20:21,650
ПРивет, я дома. Ой, привет. Привет.
389
00:20:21,690 --> 00:20:22,870
Вик? Да.
390
00:20:22,900 --> 00:20:26,396
А ты как мамин платок на работе забыла, а?
391
00:20:26,420 --> 00:20:30,070
Ничего, я взял. Мам,
Вика тебе новый платок связала.
392
00:20:30,370 --> 00:20:32,340
А то старый совсем развалился.
393
00:20:32,380 --> 00:20:34,340
Спасибо. Ой..
394
00:20:34,370 --> 00:20:35,530
Не надо было.
395
00:20:37,030 --> 00:20:39,010
Боже мой, какая красота.
396
00:20:39,040 --> 00:20:42,540
Вике не трудно,
она у нас так быстро вяжет. Неправда.
397
00:20:42,570 --> 00:20:46,066
Я ужасно долго вяжу.
398
00:20:46,090 --> 00:20:47,130
Боже мой, да ты мастерица.
399
00:20:47,230 --> 00:20:49,340
Тебе надо на выставку выставляться.
400
00:20:49,370 --> 00:20:50,790
У тебя просто злотые руки.
401
00:20:50,820 --> 00:20:52,150
Ой, а это что такое?
402
00:20:52,460 --> 00:20:53,840
Так, что это..
403
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Прости.
404
00:21:03,150 --> 00:21:06,340
Так получилось просто... Я открою.
405
00:21:06,380 --> 00:21:08,750
Придурок, а..
406
00:21:08,780 --> 00:21:12,030
Вик, привет. Макс дома?
407
00:21:12,160 --> 00:21:15,660
Да, заходи.
408
00:21:15,690 --> 00:21:17,840
Валентина Васильевна, тут брат Макса.
409
00:21:17,870 --> 00:21:18,880
Поздороваться зашел.
410
00:21:18,990 --> 00:21:20,000
Ой.
411
00:21:20,030 --> 00:21:22,410
Здравствуй. Здравствуйте,
Валентина Васильевна.
412
00:21:22,440 --> 00:21:25,936
Так это не брат, это друг детства.
Они с ним в одном дворе выросли.
413
00:21:25,960 --> 00:21:28,430
Денис..
414
00:21:28,470 --> 00:21:30,670
Как ты возмужал.
415
00:21:30,730 --> 00:21:31,760
Друг детства?
416
00:21:32,090 --> 00:21:34,030
Вик, ну он правда мне как брат.
417
00:21:34,300 --> 00:21:35,470
Ты мне все это время врал?
418
00:21:36,040 --> 00:21:37,170
Я...
419
00:21:37,930 --> 00:21:38,940
Пойду чай попью.
420
00:21:40,050 --> 00:21:41,060
Вик, извини.
421
00:21:41,600 --> 00:21:42,610
Что так получилось.
422
00:21:43,700 --> 00:21:45,260
Да ладно, поживешь у меня первое время.
423
00:21:46,100 --> 00:21:47,370
Не знаю.
424
00:21:47,400 --> 00:21:48,410
А Вика, что скажет?
425
00:21:48,580 --> 00:21:49,590
А что она скажет, старик?
426
00:21:50,270 --> 00:21:51,390
Скажу, что ты мой брат.
427
00:21:51,720 --> 00:21:52,790
Что она тебя выгонит?
428
00:21:53,200 --> 00:21:54,210
Ты же мне как брат.
429
00:21:55,730 --> 00:21:56,730
Спасибо.
430
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
Просто если бы..
431
00:21:58,380 --> 00:21:59,940
Я тебе не соврал, ты бы его выкинула.
432
00:22:02,610 --> 00:22:03,820
Слышать тебя не хочу.
433
00:22:05,260 --> 00:22:07,010
Ты мне... противен.
434
00:22:19,230 --> 00:22:22,920
Почему ты решила уехать?
435
00:22:24,120 --> 00:22:26,230
Я думал, мы начнем все сначала.
436
00:22:26,530 --> 00:22:27,710
Мы уже пробовали однажды.
437
00:22:29,070 --> 00:22:30,420
Слишком мы, Вить, разные.
438
00:22:32,340 --> 00:22:33,656
Надо мне уехать, чтобы не мучать.
439
00:22:33,680 --> 00:22:34,740
Ни тебя, ни себя.
440
00:22:47,750 --> 00:22:51,100
Наверное, человек.
441
00:22:51,280 --> 00:22:54,330
Самое безжалостное существо на планете.
442
00:22:54,420 --> 00:22:56,710
Только человек может оставить того.
443
00:22:56,770 --> 00:23:00,270
Кого всем сердцем хочет сохранить.
444
00:23:07,340 --> 00:23:09,440
Ведь хомо сапиенс.
445
00:23:09,540 --> 00:23:10,750
Человек разумный.
446
00:23:12,490 --> 00:23:14,380
Какие инстинкты нами движут?
447
00:23:14,420 --> 00:23:16,930
Что заставляет нас врать?
448
00:23:17,690 --> 00:23:19,070
Завидовать, предавать.
449
00:23:21,010 --> 00:23:23,910
Только люди делают больно тому, кого любят.
450
00:23:24,990 --> 00:23:26,700
И, как правило, чем больше любовь.
451
00:23:26,730 --> 00:23:27,770
Тем сильнее боль.
452
00:23:28,910 --> 00:23:31,380
Может быть мы рано возомнили себя.
453
00:23:31,410 --> 00:23:32,420
Венцом природы.
39048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.