Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,010 --> 00:00:29,356
Как сделать сюрприз любимому человеку
2
00:00:29,380 --> 00:00:32,876
нужно спланировать все заранее
3
00:00:32,900 --> 00:00:36,400
хорошо подготовиться
и держать все в секрете
4
00:00:39,950 --> 00:00:43,446
но самое главное
5
00:00:43,470 --> 00:00:46,870
это неожиданность.
6
00:01:20,850 --> 00:01:22,930
Вика это мой брат
7
00:01:22,980 --> 00:01:24,720
Денис Очень приятно.
8
00:01:25,520 --> 00:01:26,530
Здравствуй
9
00:01:26,610 --> 00:01:27,620
спасибо.
10
00:01:30,350 --> 00:01:31,360
Извини.
11
00:01:47,430 --> 00:01:49,310
Денис, а чем ты занимаешься?
12
00:01:50,630 --> 00:01:51,710
Я музыкант, пианист
13
00:01:52,310 --> 00:01:53,310
творческая натура
14
00:01:53,980 --> 00:01:55,360
и что ты выступаешь где-то?
15
00:01:56,010 --> 00:01:58,930
Конечно в Воронеже ни одно культурное
мероприятие без меня не обходится.
16
00:02:55,110 --> 00:02:57,370
Да он у нас вообще в деда пошел.
17
00:02:58,030 --> 00:02:59,430
А дед у нас был
18
00:02:59,460 --> 00:03:00,610
первый баянист на деревне
19
00:03:00,690 --> 00:03:01,760
в деда?
20
00:03:02,020 --> 00:03:03,560
Как интересно
21
00:03:03,740 --> 00:03:04,990
и что привело
22
00:03:05,120 --> 00:03:06,130
тебя в Москву?
23
00:03:06,570 --> 00:03:08,050
Творческие разногласия с руководством
24
00:03:16,760 --> 00:03:17,830
с кем за столиком была
25
00:03:17,890 --> 00:03:19,260
с мужем
26
00:03:19,300 --> 00:03:20,550
подожди
27
00:03:21,330 --> 00:03:22,340
постой может не надо?
28
00:03:24,990 --> 00:03:26,620
Если у нас ничего не будет
29
00:03:27,230 --> 00:03:28,790
я скажу мужу, что все было
30
00:03:29,250 --> 00:03:30,260
ясно?
31
00:03:34,380 --> 00:03:35,840
Кристина
32
00:03:36,960 --> 00:03:37,970
это че за дела?
33
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
И надолго ты к нам?
34
00:03:40,840 --> 00:03:41,920
Я решил отдохнуть от музыки
35
00:03:42,760 --> 00:03:44,040
попробовать себя в чем-то другом
36
00:03:44,260 --> 00:03:45,570
к тому же в Воронеже никаких
37
00:03:45,600 --> 00:03:46,610
перспектив я
38
00:03:46,730 --> 00:03:47,730
вырос из этого города
39
00:04:05,430 --> 00:04:06,440
пока квартиру не найду
40
00:04:08,320 --> 00:04:10,190
конечно
41
00:04:10,540 --> 00:04:11,810
брат
42
00:04:11,840 --> 00:04:13,690
мы с Викой только за
43
00:04:15,580 --> 00:04:16,960
а почему его не было на свадьбе?
44
00:04:20,130 --> 00:04:21,880
А Денис мой сводный брат
45
00:04:22,970 --> 00:04:25,250
у нас один отец, но разные мамы
46
00:04:26,330 --> 00:04:27,880
моя мама его недолюбливает
47
00:04:36,110 --> 00:04:37,120
я ее понимаю.
48
00:04:45,000 --> 00:04:48,496
Блин.
49
00:04:48,520 --> 00:04:49,830
Где Денис?
50
00:04:49,860 --> 00:04:50,870
Домой уехал
51
00:04:50,950 --> 00:04:52,950
сказал Москва деревня
52
00:04:52,980 --> 00:04:54,230
а Воронеж город возможностей
53
00:05:01,860 --> 00:05:05,360
и ты тоже может присоединишься?
54
00:05:08,910 --> 00:05:13,220
Масло, хлеб купил
55
00:05:13,370 --> 00:05:14,770
цены у Вас конечно.
56
00:05:14,810 --> 00:05:19,160
Макс я тут машину помог толкнуть,
есть полотенце? В ванной.
57
00:05:29,780 --> 00:05:33,280
Ну где ты ходишь?
58
00:05:33,310 --> 00:05:37,380
Я в магазине был
59
00:05:41,350 --> 00:05:42,360
у меня нет слов.
60
00:05:43,040 --> 00:05:44,070
Вика ну не начинай
61
00:05:44,270 --> 00:05:45,890
сегодня я устрою его на работу
62
00:05:46,390 --> 00:05:47,670
он начнет зарабатывать и съедет
63
00:05:47,910 --> 00:05:48,920
ты устроишь?
64
00:05:49,240 --> 00:05:50,250
И куда?
65
00:05:50,780 --> 00:05:52,500
На одно из твоих предприятий управляющим?
66
00:05:53,790 --> 00:05:54,920
Нет я связи
67
00:05:54,950 --> 00:05:55,960
подключу
68
00:05:56,560 --> 00:05:58,841
у меня знаешь в одном
французском ресторане жена директор
69
00:06:00,770 --> 00:06:02,240
я ее попрошу она его
70
00:06:02,330 --> 00:06:03,540
официантом устроит
71
00:06:03,600 --> 00:06:05,560
то есть ты решил всю
проблему переложить на меня?
72
00:06:09,210 --> 00:06:10,220
Вика
73
00:06:10,500 --> 00:06:11,680
ну он же без нас пропадет.
74
00:06:15,920 --> 00:06:17,090
Это я
75
00:06:17,190 --> 00:06:18,430
скользко, но уже все нормально.
76
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Але
77
00:06:23,970 --> 00:06:24,980
Руслан
78
00:06:25,150 --> 00:06:26,160
здравствуй дорогой
79
00:06:26,220 --> 00:06:27,290
помнишь ты мне
80
00:06:27,320 --> 00:06:28,516
какого-то зачетного шеф повара предложил
81
00:06:28,540 --> 00:06:29,830
мой?
82
00:06:30,050 --> 00:06:31,220
Что мой? Мой оборзел
83
00:06:31,310 --> 00:06:32,310
я змею пригрел
84
00:06:32,880 --> 00:06:35,070
я ему практически сисю дал, на соси
85
00:06:35,510 --> 00:06:36,520
а он кусать начал
86
00:06:36,660 --> 00:06:37,670
ага.
87
00:06:39,010 --> 00:06:40,020
Да ну перезвони мне
88
00:06:40,170 --> 00:06:41,180
давай давай.
89
00:06:54,480 --> 00:06:55,500
Думаете если Виктора.
90
00:06:55,610 --> 00:06:57,670
Петровича уволили здесь начнется анархия?
91
00:06:57,820 --> 00:07:00,670
Ну ничего я всем шутникам работу найду.
92
00:07:02,500 --> 00:07:03,930
Федя гребешки.
93
00:07:04,040 --> 00:07:06,400
Санжак Сеня
94
00:07:06,820 --> 00:07:07,860
шатобриан телятина.
95
00:07:08,160 --> 00:07:09,510
Лавров
96
00:07:09,910 --> 00:07:11,380
заготовки.
97
00:07:11,500 --> 00:07:13,190
Лева, че за стереотип, че я то сразу?
98
00:07:13,220 --> 00:07:14,800
Это приказ.
99
00:07:16,190 --> 00:07:19,690
Доброе утро кунсткамера
100
00:07:19,720 --> 00:07:22,300
че застыли тюлени?
101
00:07:22,330 --> 00:07:24,070
Шеф так Вас же вчера
102
00:07:24,150 --> 00:07:25,500
и вы поверили?
103
00:07:25,630 --> 00:07:29,126
Ну я сглупил,
Дима погорячился с кем не бывает
104
00:07:29,150 --> 00:07:30,470
он же не дурак чтобы меня уволить
105
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
еще какой дурак
106
00:07:31,630 --> 00:07:33,880
дурак, что раньше эту грыжу
107
00:07:34,230 --> 00:07:35,730
не вырезал
108
00:07:37,040 --> 00:07:38,050
че стоим?
109
00:07:38,490 --> 00:07:39,570
Работаем
110
00:07:39,650 --> 00:07:41,080
на днях будет новый шеф
111
00:07:42,470 --> 00:07:43,480
а ты уходи.
112
00:07:44,570 --> 00:07:48,650
Шеф
113
00:07:48,870 --> 00:07:49,970
не нужно было Вам Нагиева
114
00:07:50,030 --> 00:07:51,510
оскорблять
115
00:07:51,650 --> 00:07:54,570
а тебе огузок никто слова не давал
116
00:07:54,750 --> 00:07:56,660
шеф вот из-за Вашего характера все проблемы
117
00:07:57,270 --> 00:07:59,160
и тебе шавка никто слова не давал
118
00:07:59,230 --> 00:08:01,550
зато теперь вы не иметь
119
00:08:01,580 --> 00:08:02,920
нас право оскорблять
120
00:08:03,030 --> 00:08:06,270
да ты вообще гомо-сапиенс молчи когда
гомо-сапиенс молчи когда мужики разбираются
121
00:08:06,380 --> 00:08:07,790
хорошо, что Вас уволили
122
00:08:08,010 --> 00:08:10,670
че ты сказал?
123
00:08:10,700 --> 00:08:12,460
Да пошли вы все
124
00:08:12,500 --> 00:08:14,690
меня то в любой ресторан возьмут
125
00:08:14,730 --> 00:08:18,226
а вы тут сгниете
126
00:08:18,250 --> 00:08:21,710
как...
127
00:08:23,090 --> 00:08:24,990
Предатели
128
00:08:27,570 --> 00:08:28,570
самое главное
129
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
всегда улыбайся
130
00:08:32,100 --> 00:08:33,110
естественней
131
00:08:34,660 --> 00:08:35,670
вперед
132
00:08:35,860 --> 00:08:36,870
я в тебя верю.
133
00:08:51,070 --> 00:08:53,790
Виктор Петрович
134
00:08:54,970 --> 00:08:58,240
у Вас прекрасное резюме,
но к сожалению Вы нам не подходите.
135
00:09:19,830 --> 00:09:24,000
Мы Вам обязательно перезвоним.
136
00:09:41,670 --> 00:09:45,166
Простите
137
00:09:45,190 --> 00:09:48,690
я все исправлю
138
00:09:48,720 --> 00:09:52,216
палец Поехали в травм пункт.
139
00:09:52,240 --> 00:09:55,930
Тихо, тихо
140
00:09:55,990 --> 00:09:57,000
к сожалению
141
00:09:57,110 --> 00:10:00,610
да куда Вы все смотрите?
142
00:10:14,730 --> 00:10:18,230
А где картошка
143
00:10:18,260 --> 00:10:20,960
а где Сухинин? А где Лавров?
144
00:10:23,740 --> 00:10:24,810
Ладно, работайте
145
00:10:24,840 --> 00:10:25,850
я сам все сделаю.
146
00:10:29,950 --> 00:10:31,310
Вы абсолютно правильно сделали
147
00:10:33,110 --> 00:10:34,120
что дали мне второй шанс
148
00:10:35,660 --> 00:10:36,670
вот эта вся вот
149
00:10:36,730 --> 00:10:37,810
литература Толстой
150
00:10:38,930 --> 00:10:40,440
вот Война и мир.
151
00:10:40,610 --> 00:10:41,990
Наполеон это все мое
152
00:10:42,170 --> 00:10:43,230
я ведь даже читал
153
00:10:43,260 --> 00:10:44,320
спасибо Вам большое
154
00:10:44,860 --> 00:10:45,870
спасибо Вам
155
00:10:46,480 --> 00:10:47,490
кстати здесь у Вас
156
00:10:47,740 --> 00:10:48,980
в ресторане потрясающе готовят.
157
00:10:49,020 --> 00:10:50,030
Да.
158
00:10:50,180 --> 00:10:51,290
Сегодня
159
00:10:51,760 --> 00:10:54,570
не волнуйтесь я того
160
00:10:54,630 --> 00:10:55,760
вот хряка усатого
161
00:10:55,920 --> 00:10:57,250
кабана, который
162
00:10:57,280 --> 00:10:58,860
тогда ужин испортил я его турнул
163
00:10:58,990 --> 00:11:00,130
к чертовой матери
164
00:11:00,190 --> 00:11:03,686
пускай катится колбаской по малой.
165
00:11:03,710 --> 00:11:05,500
Нормально все, иди работай
166
00:11:05,610 --> 00:11:06,850
я гость.
167
00:11:14,250 --> 00:11:17,610
О самый император харчевни
168
00:11:17,650 --> 00:11:18,910
меня встречает
169
00:11:19,360 --> 00:11:22,840
во Мхате будешь кривляться, спектакли
устраивать, здесь интеллигентное заведение
170
00:11:22,990 --> 00:11:27,390
а что простому смертному нельзя
отужинать в Вашем ресторане?
171
00:11:27,440 --> 00:11:28,650
Ну что Вы? Конечно.
172
00:11:28,770 --> 00:11:29,810
Проходите
173
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
присаживайтесь
174
00:11:33,220 --> 00:11:34,960
Денис
175
00:11:35,380 --> 00:11:37,030
иди обслужи
176
00:11:37,110 --> 00:11:38,490
его по высшему разряду
177
00:11:38,750 --> 00:11:39,790
будет хамить сглатывай его
178
00:11:39,990 --> 00:11:42,240
умеешь сглатывать? Давай, давай стартуй.
179
00:11:53,040 --> 00:11:54,206
Кто будет готовить шефу,
эта лысая жаба что ли?
180
00:11:54,230 --> 00:11:55,240
Григорьевич.
181
00:11:55,300 --> 00:11:57,170
Да.
182
00:11:57,240 --> 00:11:58,946
Что если в нашем с Вами кино Наполеон будет
183
00:11:58,970 --> 00:12:00,070
лысый?
184
00:12:03,190 --> 00:12:05,700
Ух и трава у нас в этом году
185
00:12:08,800 --> 00:12:12,296
ты смотри кто пришел
186
00:12:12,320 --> 00:12:16,580
че он заказал? Блюдо от шефа
187
00:12:16,630 --> 00:12:19,170
будет ему блюдо
188
00:12:20,420 --> 00:12:21,430
от шавки.
189
00:12:24,740 --> 00:12:26,080
Блюдо от шефа готово
190
00:12:26,110 --> 00:12:28,390
называется Лафифюмпурлафеше.
191
00:12:28,460 --> 00:12:30,090
Это по-французски
192
00:12:31,180 --> 00:12:32,490
как? Ляфуфунь.
193
00:12:32,610 --> 00:12:33,660
Перляшеф
194
00:12:33,750 --> 00:12:34,990
звучит красиво.
195
00:12:35,150 --> 00:12:36,200
Да.
196
00:12:39,760 --> 00:12:43,256
Ну че ты дуешься?
197
00:12:43,280 --> 00:12:46,780
Перелома нет, всего лишь царапина
А если он меня убьет случайно?
198
00:12:46,810 --> 00:12:50,310
Обещаю он больше не облажается.
199
00:12:52,850 --> 00:12:56,350
Давай, давай.
200
00:12:58,460 --> 00:13:01,960
Это Вам, ляфуфунь Пурляшеф
201
00:13:01,990 --> 00:13:05,490
что?
202
00:13:09,040 --> 00:13:12,536
Мазляк.
203
00:13:12,560 --> 00:13:16,056
А это Вы
204
00:13:16,080 --> 00:13:19,580
искариоты мне это приготовили?
205
00:13:19,610 --> 00:13:23,106
Ах это Вы?
Сторож, охрана выведите отсюда
206
00:13:23,130 --> 00:13:26,626
эту сволочь
Меня так посто не выведешь
207
00:13:26,650 --> 00:13:30,150
понял? Выведешь выведешь
208
00:13:30,180 --> 00:13:33,676
чтобы я его больше вообще никогда не видел.
209
00:13:33,700 --> 00:13:36,350
Ты больше здесь не работаешь
210
00:13:36,380 --> 00:13:39,880
иди вон сглатывай.
211
00:13:41,550 --> 00:13:44,580
Э полегче
212
00:13:44,770 --> 00:13:48,190
руку оторвешь,
чем я тебя потом шинковать буду цербер?
213
00:13:48,220 --> 00:13:50,820
Виктор Петрович Вы в порядке?
214
00:13:50,850 --> 00:13:52,380
В полном
215
00:13:52,540 --> 00:13:56,470
а эта компостная яма сгниет без меня.
216
00:13:57,900 --> 00:13:59,610
Витя.
217
00:13:59,650 --> 00:14:03,480
Если тебе нужна работа я могу помочь
218
00:14:03,670 --> 00:14:06,700
я что похож на человека,
которому нужна помощь?
219
00:14:16,430 --> 00:14:17,670
Я тебе отвечаю
220
00:14:17,950 --> 00:14:19,050
на ровном месте
221
00:14:19,120 --> 00:14:20,720
вскочил и давай орать.
222
00:14:21,580 --> 00:14:22,590
Да спекся он Лева
223
00:14:22,710 --> 00:14:24,370
будет теперь в психушке работать
224
00:14:24,550 --> 00:14:25,560
в столовой.
225
00:14:28,500 --> 00:14:29,810
Лавров, у нас рук не хватает
226
00:14:30,980 --> 00:14:31,996
я тебя на заготовку отправил.
227
00:14:32,020 --> 00:14:33,246
Лева прости я просто Вику в травм пункт
228
00:14:33,270 --> 00:14:34,280
возил
229
00:14:43,860 --> 00:14:44,870
ну че делать собираешься?
230
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
Устроюсь куда-нибудь
231
00:14:48,230 --> 00:14:49,240
хоть на стойку пойду.
232
00:14:54,310 --> 00:14:58,280
На денек выбрался.
233
00:15:09,040 --> 00:15:10,050
Не надо на стройку
234
00:15:10,740 --> 00:15:11,750
здесь будешь работать
235
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
поваром.
236
00:15:15,130 --> 00:15:16,580
Макс ты че я же готовить не умею
237
00:15:17,690 --> 00:15:19,420
тебе не надо будет готовить
238
00:15:19,880 --> 00:15:21,060
пойдем.
239
00:15:28,620 --> 00:15:30,720
Извини, что уехал
240
00:15:30,750 --> 00:15:32,570
всех подвел
241
00:15:32,620 --> 00:15:34,600
но я готов все исправить
242
00:15:36,040 --> 00:15:37,270
вот
243
00:15:37,300 --> 00:15:38,310
знакомься
244
00:15:38,460 --> 00:15:39,470
Денис
245
00:15:39,510 --> 00:15:40,520
мой брат
246
00:15:40,730 --> 00:15:42,690
давай возьмем его на заготовку
247
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Денис.
248
00:15:45,550 --> 00:15:46,560
Здрасьте Лев
249
00:15:46,710 --> 00:15:48,190
ты же сам говорил, что рук не хватает
250
00:15:48,340 --> 00:15:49,800
а он человек ответственный
251
00:15:50,650 --> 00:15:51,670
не то, что я
252
00:15:52,120 --> 00:15:53,130
а опыт работы?
253
00:15:55,840 --> 00:15:58,670
Так он работал поваром в
лучшем ресторане Воронежа
254
00:15:59,380 --> 00:16:00,990
так что на заготовке точно справится да?
255
00:16:04,880 --> 00:16:05,890
Не знаю
256
00:16:06,900 --> 00:16:08,380
мне нужно спросить
У кого спросить-то?
257
00:16:09,230 --> 00:16:10,240
Теперь ты все решаешь
258
00:16:10,630 --> 00:16:11,640
как скажешь так и будет
259
00:16:16,320 --> 00:16:17,550
ладно
260
00:16:18,130 --> 00:16:19,800
пусть завтра приходит
261
00:16:19,880 --> 00:16:21,340
на испытательный срок
262
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
спасибо Лева.
263
00:16:38,810 --> 00:16:39,920
Виктор Петрович
264
00:16:40,280 --> 00:16:42,850
пойдемте домой,
а то завтра спину не разогнете
265
00:16:42,940 --> 00:16:44,730
о себе беспокойся
266
00:16:44,760 --> 00:16:47,240
тебе на этой галере еще долго грести
267
00:16:50,080 --> 00:16:51,390
черт
268
00:16:52,570 --> 00:16:54,970
Виктор Петрович ну будьте благоразумны
269
00:16:55,000 --> 00:16:56,040
попросите
270
00:16:56,340 --> 00:16:58,090
у Дмитрия Владимировича прощения.
271
00:17:17,610 --> 00:17:19,310
Макс я здесь точно облажаюсь.
272
00:17:20,590 --> 00:17:21,710
Да ты же музыкант
273
00:17:22,450 --> 00:17:23,460
подойди творчески
274
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
представь, что кухня это оркестр.
275
00:17:56,590 --> 00:17:58,160
Уже полчаса как идет
276
00:17:58,190 --> 00:17:59,200
испытательный срок
277
00:17:59,290 --> 00:18:00,300
понял.
278
00:18:00,620 --> 00:18:01,630
Лева
279
00:18:02,310 --> 00:18:03,310
иди сюда
280
00:18:08,060 --> 00:18:09,070
всем привет
281
00:18:12,620 --> 00:18:13,630
а ты боялась
282
00:18:13,660 --> 00:18:14,860
заготовка у Лавровых в крови
283
00:18:16,450 --> 00:18:17,690
а если это Нагиев увидит?
284
00:18:18,140 --> 00:18:19,450
Он в лицо не помнит
285
00:18:20,260 --> 00:18:21,270
а ушастый.
286
00:18:21,310 --> 00:18:22,310
Настя глазастая.
287
00:18:23,810 --> 00:18:24,820
Народ
288
00:18:25,370 --> 00:18:26,680
там второе пришествие шефа.
289
00:18:37,420 --> 00:18:39,200
Дим прости меня за вчерашнее
290
00:18:39,480 --> 00:18:41,020
да и за все остальное прости тоже.
291
00:18:41,050 --> 00:18:42,460
Ох батюшки какая речь
292
00:18:42,940 --> 00:18:43,960
нравится тебе речь, да?
293
00:18:44,020 --> 00:18:45,540
Мы счас прямо расплачемся с Юлькой.
294
00:18:45,990 --> 00:18:47,000
Рылами в салат
295
00:18:47,040 --> 00:18:48,820
опять приперся тунеядец
296
00:18:50,040 --> 00:18:51,670
это он
297
00:18:51,700 --> 00:18:53,370
оно выглядит
298
00:18:53,580 --> 00:18:54,610
ага трезвый
299
00:18:58,500 --> 00:18:59,510
я серьезно
300
00:18:59,660 --> 00:19:00,670
возьми меня обратно Дима
301
00:19:00,700 --> 00:19:02,200
в этом и проблема
302
00:19:02,810 --> 00:19:03,820
я 5 лет
303
00:19:04,720 --> 00:19:06,480
для тебя Дима,
а ведь я Дмитрий Владимирович
304
00:19:06,850 --> 00:19:07,860
ведь я
305
00:19:07,990 --> 00:19:09,340
твой начальник был
306
00:19:09,960 --> 00:19:11,160
а тебе чего показалось малыш
307
00:19:11,890 --> 00:19:12,900
что я твой кореш да?
308
00:19:13,030 --> 00:19:15,530
Дружбан, поэтому ты сел мне нашею
309
00:19:15,760 --> 00:19:17,900
ножки свесил сидишь болтаешь
310
00:19:17,950 --> 00:19:20,150
песни поешь, в носу ковыряешь, бухаешь
311
00:19:20,500 --> 00:19:23,140
нет
312
00:19:23,290 --> 00:19:26,786
нет давай чапай домой Ладно
313
00:19:26,810 --> 00:19:28,910
раз мы теперь с тобой не друзья.
314
00:19:29,020 --> 00:19:30,150
Дима
315
00:19:30,480 --> 00:19:33,976
может мне твою серую
бухгалтерию в налоговую отнести?
316
00:19:34,000 --> 00:19:35,170
Остапа понесло
317
00:19:35,200 --> 00:19:38,700
я ведь один на дно не пойду
318
00:19:38,730 --> 00:19:42,226
я за собой
319
00:19:42,250 --> 00:19:44,620
у меня копия есть
320
00:19:44,890 --> 00:19:49,110
ты ленивый такой, копия у него есть
Ты коньяк даже в стакан не наливаешь
321
00:19:49,140 --> 00:19:52,040
и горла хлещешь, копия у него есть
Все
322
00:19:52,230 --> 00:19:55,580
колено лысое Колено лысое это я
323
00:19:55,650 --> 00:19:58,200
ну молись
324
00:19:59,370 --> 00:20:02,060
надо ж как страшно прямо а.
325
00:20:03,020 --> 00:20:05,730
Давай чеши отсюда великий комбинатор
326
00:20:05,770 --> 00:20:09,270
сидим перепуганные прямо,
трусы мокрые у нас с Юлькой.
327
00:20:12,280 --> 00:20:15,400
А что горит?
328
00:20:31,290 --> 00:20:32,300
Иди за тряпкой
329
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
а я боялся,
что без меня тут бардак начнется
330
00:20:37,300 --> 00:20:38,730
шеф Теперь я спокоен
331
00:20:38,770 --> 00:20:40,380
соберу вещички
332
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
и свалю отсюда
333
00:20:46,360 --> 00:20:48,450
извините я с первой зарплаты все отдам
334
00:20:49,270 --> 00:20:50,310
с какой с первой зарплаты?
335
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
Ты уволен.
336
00:21:03,910 --> 00:21:06,530
Че ты
337
00:21:06,650 --> 00:21:08,730
в бухгалтерию не зашел?
338
00:21:08,850 --> 00:21:10,730
Ты же день отработал, тебя расчитать должны
339
00:21:11,380 --> 00:21:12,680
ну сколько я там заработал
340
00:21:12,710 --> 00:21:14,350
какая разница че заработал
341
00:21:14,560 --> 00:21:17,170
ты весь день пахал пахал, криль чистил?
342
00:21:17,340 --> 00:21:18,990
Чистил, иди и возьми свое
343
00:21:21,440 --> 00:21:22,490
иди.
344
00:21:24,690 --> 00:21:26,120
Ну что
345
00:21:26,230 --> 00:21:28,160
Аркадий поплыли из этого
346
00:21:28,190 --> 00:21:29,340
болота
347
00:21:29,620 --> 00:21:30,670
стой, стой
348
00:21:34,690 --> 00:21:35,700
так
349
00:21:42,930 --> 00:21:43,940
давай
350
00:21:44,120 --> 00:21:45,130
да можешь не стучать
351
00:21:50,820 --> 00:21:52,470
чего?
352
00:21:52,500 --> 00:21:54,690
Сегодня же игра
353
00:21:57,940 --> 00:22:01,436
вы тоже мясной? Я гладиатор
354
00:22:01,460 --> 00:22:04,960
00, садись.
355
00:22:33,180 --> 00:22:36,676
Че это еще что
356
00:22:36,700 --> 00:22:40,960
завтра я тебе спартаковский бар покажу
357
00:22:41,000 --> 00:22:42,640
о это будет...
Не могу работу надо искать.
358
00:22:42,780 --> 00:22:44,460
Да? Ладно, приятно было познакомиться.
359
00:22:46,100 --> 00:22:49,600
Давай
360
00:22:53,150 --> 00:22:56,690
я могу что-нибудь для
Вас сделать напоследок?
361
00:22:56,810 --> 00:23:01,170
Можешь.
362
00:23:01,200 --> 00:23:02,680
Возьми этого парня обратно.
363
00:23:06,340 --> 00:23:09,840
Дениса? Но шеф
364
00:23:09,870 --> 00:23:11,960
вы же сами видели
365
00:23:11,990 --> 00:23:13,820
это моя последняя просьба.
366
00:23:15,020 --> 00:23:16,030
Хорошо
367
00:23:16,300 --> 00:23:17,770
пусть работает
368
00:23:18,010 --> 00:23:21,510
молодец
369
00:23:21,540 --> 00:23:25,036
никогда не сдавайся
370
00:23:25,060 --> 00:23:28,556
пока ты продолжаешь бороться
371
00:23:28,580 --> 00:23:32,080
судьба всегда может наградить тебя.
372
00:23:39,150 --> 00:23:40,410
Поплыли Аркадий
373
00:23:40,490 --> 00:23:43,986
домой в ванную
Но стоит тебе опустить
374
00:23:44,010 --> 00:23:47,510
руки и подумать, что хуже уже быть не может
375
00:23:47,540 --> 00:23:51,040
судьба преподносит тебе сюрприз
376
00:24:05,150 --> 00:24:08,310
ой
29634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.