All language subtitles for Inherit.the.Viper.2019.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,680 --> 00:00:48,030 Nessuno puo' predire il futuro, sai? 2 00:00:50,040 --> 00:00:53,540 Non importa quanto ci provi, non arriva mai come pensavi. 3 00:00:55,217 --> 00:00:55,917 Sai? 4 00:00:58,000 --> 00:01:01,500 Non sono adatta per lavorare 8 ore al giorno alla cartiera. 5 00:01:03,440 --> 00:01:06,919 Devo pagare l'affitto, pero', quindi... ci provi. 6 00:01:08,040 --> 00:01:11,490 In men che non si dica, mi ero rotta la dannata schiena. 7 00:01:13,680 --> 00:01:16,130 Mi hanno dato tutti i tipi di pillole. 8 00:01:17,760 --> 00:01:19,614 Naturalmente ne hai bisogno. 9 00:01:19,734 --> 00:01:22,634 Qualsiasi cosa pur di far sparire quel dolore. 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,640 Ma non ti aspetti di diventare dipendente. 11 00:01:26,760 --> 00:01:29,160 Non puoi mai sfuggire a questa merda. 12 00:01:29,560 --> 00:01:31,410 E' una situazione difficile. 13 00:01:32,368 --> 00:01:34,468 Perche' cazzo te lo sto dicendo? 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,400 Queste storie tristi sono tutte uguali. 15 00:01:37,520 --> 00:01:39,620 Ho l'ossicocone da 30 e da 60. 16 00:01:39,880 --> 00:01:41,380 Con questi escono... 17 00:01:42,123 --> 00:01:43,323 un paio da 80? 18 00:01:44,873 --> 00:01:45,773 Va bene. 19 00:01:54,960 --> 00:01:55,860 Scusami. 20 00:01:56,509 --> 00:01:57,709 Vado in bagno. 21 00:02:01,756 --> 00:02:03,988 Sai, il vecchio tornera' presto. 22 00:02:04,653 --> 00:02:05,353 Si'. 23 00:02:10,560 --> 00:02:13,395 Ragazza, se ti trova qui saltera' da quella sedia a rotelle 24 00:02:13,515 --> 00:02:16,115 e ti infilera' le pillole su per il culo. 25 00:02:17,657 --> 00:02:20,357 Sicuramente sei bravo con le parole, Gonzo. 26 00:02:22,040 --> 00:02:23,990 Fa parte del lavoro, ragazza. 27 00:05:07,996 --> 00:05:09,046 Ehi, amico. 28 00:05:09,886 --> 00:05:10,586 Ehi. 29 00:06:11,619 --> 00:06:12,919 Giusto in tempo. 30 00:06:13,763 --> 00:06:14,963 Com'e' andata? 31 00:06:16,603 --> 00:06:18,853 Non lo so. L'ultimo ragazzo e'... 32 00:06:19,600 --> 00:06:21,250 Qualcosa non va in lui. 33 00:06:22,938 --> 00:06:26,038 Andra' bene. Non aggiustare cio' che non e' rotto. 34 00:06:28,112 --> 00:06:29,912 Quella fottuta macchina... 35 00:06:31,400 --> 00:06:34,800 Non posso credere che tu gli abbia comprato quella cosa. 36 00:06:43,916 --> 00:06:47,266 - Ricompensa per qualcosa? - Lo sapresti, vero, stronzo? 37 00:06:48,040 --> 00:06:51,080 - I neon stanno bene, amico. - Grazie. Jo l'ha presa per me. 38 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Beh, non dirmelo. So che non l'hai comprato da solo. 39 00:06:52,840 --> 00:06:54,720 - Fanculo. - Dai, andiamo a prendere una birra. 40 00:06:54,840 --> 00:06:56,340 - Una birra? - Si'. 41 00:06:56,520 --> 00:06:58,420 Buon compleanno, fratellino. 42 00:07:46,800 --> 00:07:47,750 Non male. 43 00:07:48,960 --> 00:07:51,400 Grazie, ragazzi, per tutto questo. 44 00:07:51,520 --> 00:07:52,720 E' fantastico. 45 00:07:55,680 --> 00:07:58,730 Vorrei solo che papa' fosse qui per vedere tutto. 46 00:07:58,853 --> 00:08:01,203 Non dire cazzate del genere, amico. 47 00:08:01,720 --> 00:08:02,770 Perche' no? 48 00:08:04,880 --> 00:08:06,640 - Non vorresti che potesse vederci... - Perche' non sai 49 00:08:06,760 --> 00:08:09,210 - di cosa stai parlando. - Si', lo so. 50 00:08:10,194 --> 00:08:12,794 Era un brav'uomo e sarebbe stato orgoglioso di me. 51 00:08:12,914 --> 00:08:15,205 Oh, non gli sarebbe importato un cazzo. 52 00:08:15,325 --> 00:08:17,025 Si', invece! Non lo sai. 53 00:08:18,321 --> 00:08:20,401 Devi dimenticare quel vecchio figlio di puttana. 54 00:08:20,521 --> 00:08:22,105 - Vuoi dire come ha fatto Ma? - Boots! 55 00:08:22,225 --> 00:08:23,733 Esattamente come ha fatto Ma. 56 00:08:23,853 --> 00:08:25,848 Ha visto le sue cazzate e se n'e' andata mentre ancora poteva. 57 00:08:25,968 --> 00:08:26,920 Fanculo! Lei ci ha lasciato. 58 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 Non parlare di cose di cui non sai nulla. 59 00:08:28,840 --> 00:08:30,320 - Ne conosco un sacco! - Va bene, Boots? 60 00:08:30,440 --> 00:08:33,160 Papa' si e' occupato di questa famiglia! Ha dato una possibilita' a tutti! 61 00:08:33,280 --> 00:08:35,159 Cosa, mentre era in prigione? 62 00:08:35,279 --> 00:08:38,379 Era un fottuto codardo che ha smerdato il nome dei Conley. 63 00:08:38,499 --> 00:08:40,259 - Era un fottuto imbarazzante... - Ehi! Yo! 64 00:08:40,379 --> 00:08:41,529 Kip, aspetta! 65 00:08:43,689 --> 00:08:44,389 Kip! 66 00:08:56,880 --> 00:08:57,580 Kip. 67 00:09:00,557 --> 00:09:02,207 - Josie. - Sta' zitto. 68 00:09:02,638 --> 00:09:04,388 Quella merda e' colpa tua. 69 00:09:10,180 --> 00:09:11,630 Non dovevi vederlo. 70 00:09:13,308 --> 00:09:16,208 - Non dovevi vedere niente del genere. - Basta. 71 00:09:17,520 --> 00:09:19,570 Non hai bisogno di proteggermi. 72 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 Non sono fatta di vetro, posso gestirlo. 73 00:09:26,760 --> 00:09:30,101 Forse hai solo bisogno di un po' di spazio, sai? 74 00:09:32,400 --> 00:09:34,443 Penso che le cose andranno meglio una volta che... 75 00:09:34,563 --> 00:09:37,144 E' solo che non ricorda com'era. 76 00:09:39,400 --> 00:09:41,857 Se continua a esagerare cosi' non so cosa faro'. 77 00:09:41,977 --> 00:09:44,677 - Sto per scattare, e io... - Lo so. Lo so. 78 00:09:45,355 --> 00:09:46,755 Evie, ti dispiace? 79 00:09:49,440 --> 00:09:50,490 Si', certo. 80 00:10:10,360 --> 00:10:13,110 Devi tenere quel carattere sotto controllo. 81 00:10:13,440 --> 00:10:15,440 O ci metterai tutti a rischio. 82 00:10:16,440 --> 00:10:18,490 Non sto parlando solo di Boots. 83 00:10:22,486 --> 00:10:23,886 Aveva cinque anni. 84 00:10:25,560 --> 00:10:26,360 Lo so. 85 00:10:27,840 --> 00:10:30,540 Non possiamo scegliere i nostri eroi, sai? 86 00:10:34,976 --> 00:10:36,676 Siamo tutto cio' che ha. 87 00:10:39,442 --> 00:10:42,442 Forse lo stiamo mandando sulla strada sbagliata. 88 00:10:42,709 --> 00:10:45,859 Stiamo facendo il meglio che possiamo, come sempre. 89 00:10:49,256 --> 00:10:50,906 Voi due sarete a posto? 90 00:10:51,640 --> 00:10:52,690 Ovviamente. 91 00:10:53,369 --> 00:10:54,119 Bene. 92 00:10:58,160 --> 00:11:00,060 Devo andare a trovare Clay. 93 00:11:01,048 --> 00:11:02,448 Usa quel ghiaccio. 94 00:11:25,922 --> 00:11:27,572 - Hai chiamato? - Si'. 95 00:11:28,043 --> 00:11:32,143 Ho pensato che potevi voler passare e cantare un po' di karaoke con me. 96 00:11:33,240 --> 00:11:34,290 Cosa vuole? 97 00:11:35,103 --> 00:11:36,903 Cosa, pensi che lo sappia? 98 00:11:41,443 --> 00:11:42,243 Prego. 99 00:11:50,120 --> 00:11:50,870 Clay. 100 00:11:51,839 --> 00:11:52,839 Josephine. 101 00:11:55,328 --> 00:11:57,028 Che bella vista che hai. 102 00:11:57,375 --> 00:11:59,052 Non essere sarcastica. 103 00:11:59,790 --> 00:12:00,590 Gesu'. 104 00:12:01,080 --> 00:12:02,980 Non suona bene in una donna. 105 00:12:05,120 --> 00:12:05,970 Guarda. 106 00:12:08,077 --> 00:12:10,171 Vicoli. Parcheggi. 107 00:12:11,334 --> 00:12:12,734 Finisce tutto li'. 108 00:12:13,325 --> 00:12:17,125 Non crederesti alla merda che c'e' laggiu' in quelle discariche. 109 00:12:17,438 --> 00:12:19,038 Credo alla tua parola. 110 00:12:21,307 --> 00:12:24,107 Sono in ritardo per la partita. Che succede? 111 00:12:25,080 --> 00:12:28,198 Ho sentito parlare di cadaveri nel mio bagno. 112 00:12:29,136 --> 00:12:32,061 - Ne sai qualcosa? - Certo che no. 113 00:12:32,280 --> 00:12:35,180 Pensi che questo genere di merdate andra' via? 114 00:12:35,440 --> 00:12:38,340 Hai un problema, e faresti meglio a risolverlo. 115 00:12:40,162 --> 00:12:43,412 Eventuali problemi che ho sono anche i tuoi problemi. 116 00:12:43,560 --> 00:12:45,260 Possiedo un bar, tesoro. 117 00:12:46,433 --> 00:12:49,233 Ed e' ora che tu sappia che e' tutto per me. 118 00:12:50,240 --> 00:12:52,043 - Non lo capisci? - Codardo del cazzo. 119 00:12:52,163 --> 00:12:53,465 Oh, per favore! 120 00:12:53,585 --> 00:12:57,335 Ho smesso con quella merda quando tuo padre e' stato arrestato. 121 00:12:59,645 --> 00:13:01,695 Faresti meglio a stare attenta. 122 00:13:02,324 --> 00:13:05,399 - Mi stai minacciando? - Non minaccerei mai un Conley. 123 00:13:05,519 --> 00:13:07,695 Siete tutti troppo arroganti, cazzo. 124 00:13:07,815 --> 00:13:09,315 Dannatamente giusto. 125 00:13:10,180 --> 00:13:12,606 Dovrei strapparti quel fottuto tubo dal tuo cazzo di naso. 126 00:13:12,726 --> 00:13:15,076 Beh, mi faresti un favore, signora. 127 00:13:15,544 --> 00:13:16,894 Esci dal mio bar. 128 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Conley, figlio di puttana! 129 00:14:13,671 --> 00:14:16,771 Accidenti, hai un bel coraggio a farti vedere qui! 130 00:14:17,454 --> 00:14:19,904 Trovano mia moglie morta in un bagno. 131 00:14:20,065 --> 00:14:21,396 Non e' morta da 24 ore 132 00:14:21,516 --> 00:14:23,638 e tu stai seduto li' a mangiare un cazzo di sandwich! 133 00:14:23,758 --> 00:14:24,480 Fratello, non e' il posto giusto. 134 00:14:24,600 --> 00:14:27,350 - Toglimi le mani di dosso. - Andiamo, ora! 135 00:14:27,721 --> 00:14:28,921 Sei un veleno. 136 00:14:30,219 --> 00:14:34,819 Tu e tutta la tua dannata famiglia avete fatto questo, e non me lo dimentichero'! 137 00:14:40,435 --> 00:14:41,785 Levati dal cazzo. 138 00:14:48,168 --> 00:14:49,318 Alza il culo. 139 00:14:50,362 --> 00:14:52,712 La giornata e' quasi finita, bello. 140 00:14:52,998 --> 00:14:54,864 - Vaffanculo. - Alzati. 141 00:14:56,013 --> 00:14:57,113 Incredibile. 142 00:15:09,447 --> 00:15:10,597 Dov'e' Josie? 143 00:15:11,361 --> 00:15:12,411 In ufficio. 144 00:15:19,113 --> 00:15:19,913 Ehi... 145 00:15:21,989 --> 00:15:23,189 Siamo a posto? 146 00:15:29,888 --> 00:15:30,638 Si'. 147 00:15:32,008 --> 00:15:32,858 Sempre. 148 00:15:36,356 --> 00:15:38,806 - Ehi, posso venire li' con voi? - No. 149 00:15:39,168 --> 00:15:40,368 Come dovrei... 150 00:15:43,705 --> 00:15:46,980 Dovresti farlo entrare. Altrimenti non imparera'. 151 00:15:52,881 --> 00:15:53,881 Cosa c'e'? 152 00:15:57,203 --> 00:16:00,303 Che cosa e' successo con la moglie di Ted Wallace? 153 00:16:01,009 --> 00:16:03,359 Non aveva niente a che fare con me. 154 00:16:04,803 --> 00:16:07,203 Non e' quello che pensa Ted Wallace. 155 00:16:09,151 --> 00:16:10,160 Si', beh... 156 00:16:10,280 --> 00:16:13,480 Quello che fa nel suo tempo libero sono affari suoi. 157 00:16:17,160 --> 00:16:19,610 Ascolta. Questa roba e' qui comunque. 158 00:16:20,835 --> 00:16:23,154 L'unica cosa che fa la differenza e' 159 00:16:23,274 --> 00:16:24,574 chi ci guadagna. 160 00:16:57,280 --> 00:16:59,630 Che diavolo ci facciamo qui, bello? 161 00:17:00,360 --> 00:17:01,410 Aspettiamo. 162 00:17:02,640 --> 00:17:05,190 Non hai mai aspettato per niente prima? 163 00:17:07,198 --> 00:17:09,098 Beh, cosa stiamo aspettando? 164 00:17:10,382 --> 00:17:12,794 L'affare e' per domani 165 00:17:14,480 --> 00:17:17,080 Voglio che incontri qualcuno, tutto qui. 166 00:17:19,502 --> 00:17:20,452 Si', chi? 167 00:17:20,880 --> 00:17:24,080 Ha servito due missioni un paio di anni prima di me. 168 00:17:24,880 --> 00:17:26,430 E' un eroe di guerra? 169 00:17:26,634 --> 00:17:29,560 Combattere in una guerra non ti rende un eroe, amico. 170 00:17:29,680 --> 00:17:30,780 Si', invece. 171 00:17:32,089 --> 00:17:34,148 Non parlare di merda di cui non sai nulla, Boots. 172 00:17:34,268 --> 00:17:36,718 Ehi, hai combattuto per il tuo paese. 173 00:17:37,040 --> 00:17:39,746 Hai ucciso terroristi. Non mi interessa, sei un eroe per me. 174 00:17:39,866 --> 00:17:43,170 Stavo sui tetti sparando a gente che non sapeva che ero li'. 175 00:17:43,290 --> 00:17:45,740 Non e' essere un fottuto eroe, bello. 176 00:17:45,880 --> 00:17:49,080 Ehi... ehi, ehi, amico, chi e'... chi e' questo tipo? 177 00:17:50,109 --> 00:17:51,759 E' mio fratello, Boots. 178 00:17:52,158 --> 00:17:54,458 Boots, voglio presentarti Packard. 179 00:17:54,946 --> 00:17:57,630 - Come va, amico? - Ehi... sai... 180 00:17:58,175 --> 00:18:00,948 - E' quello che e', sai? - Si'. Tieni. 181 00:18:03,573 --> 00:18:05,400 Oddio. So che non e' molto... 182 00:18:05,520 --> 00:18:07,063 No, no, no. Tienili. 183 00:18:07,428 --> 00:18:09,480 Prenditi cura di te e anche di quella donna. 184 00:18:09,600 --> 00:18:11,300 Certo, amico. Lo faremo. 185 00:18:11,501 --> 00:18:12,751 Va bene, amico. 186 00:18:13,520 --> 00:18:15,470 Ehi... tuo fratello, amico... 187 00:18:15,660 --> 00:18:18,670 E' un brav'uomo. Il migliore che abbia mai conosciuto. 188 00:18:18,790 --> 00:18:20,040 Andiamo, Boots. 189 00:18:26,837 --> 00:18:28,587 Ehi, di cosa si trattava? 190 00:18:30,320 --> 00:18:34,184 - Fai la cresta per quel tipo? - Due pillole per ogni corsa. 191 00:18:35,920 --> 00:18:37,020 Josie lo sa? 192 00:18:38,390 --> 00:18:39,440 Cosa pensi? 193 00:18:50,766 --> 00:18:53,366 Perche' mi stai mostrando questo, amico? 194 00:18:58,760 --> 00:19:01,210 So che ti sei incontrato con persone, 195 00:19:02,988 --> 00:19:04,838 cercando di fare una mossa. 196 00:19:10,640 --> 00:19:12,840 Dai, amico, non e' niente. E'... 197 00:19:13,488 --> 00:19:14,738 Devi smetterla. 198 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 No, amico. Non la smettero', cazzo. 199 00:19:18,080 --> 00:19:20,560 Cazzo! Sto cercando di badare a te, va bene? 200 00:19:20,680 --> 00:19:22,780 Non hai bisogno di questa merda. 201 00:19:25,075 --> 00:19:27,725 Questa merda e' cio' che facciamo, amico. 202 00:19:29,401 --> 00:19:31,301 Non c'e' nient'altro per me. 203 00:19:35,120 --> 00:19:36,820 Smettila e basta, cazzo. 204 00:19:37,376 --> 00:19:38,326 Mi senti? 205 00:19:40,922 --> 00:19:41,722 Si'... 206 00:19:43,545 --> 00:19:44,695 come ti pare. 207 00:19:59,531 --> 00:20:01,131 E' davvero cosi' male? 208 00:20:01,669 --> 00:20:03,080 Pensi che sia noioso? 209 00:20:03,200 --> 00:20:05,921 Vieni a trovarmi a Tisdale. Ti mostrero la noia. 210 00:20:06,041 --> 00:20:06,741 Si'. 211 00:20:11,520 --> 00:20:12,670 Quindi, tu... 212 00:20:15,310 --> 00:20:17,310 Parli ancora con tuo fratello? 213 00:20:18,200 --> 00:20:21,400 Sei sicuro di volerti immischiare con questo, amico? 214 00:20:22,200 --> 00:20:22,900 Si'! 215 00:20:24,240 --> 00:20:25,790 Cazzo si', lo voglio. 216 00:20:26,400 --> 00:20:28,840 Va bene? Non mi siedero' con il cazzo in mano tutto il giorno, 217 00:20:28,960 --> 00:20:32,871 - devo combinare qualcosa... - Va bene. Bene! 218 00:20:33,800 --> 00:20:36,137 Lui... lui ha un tipo. 219 00:20:36,640 --> 00:20:39,423 Vende altra merda ma niente ossicodone. 220 00:20:39,640 --> 00:20:41,490 Niente pillole. Non ancora. 221 00:20:42,047 --> 00:20:43,397 Si chiama Marcus. 222 00:20:43,848 --> 00:20:45,190 Marcus. Va bene. 223 00:20:45,627 --> 00:20:47,606 - L'unica cosa, amico... - Cosa? 224 00:20:47,726 --> 00:20:49,126 Deve essere molta. 225 00:20:49,760 --> 00:20:51,986 Ne deve valere la pena e tutto. 226 00:20:54,480 --> 00:20:55,180 Ok. 227 00:20:55,753 --> 00:20:56,453 Si'. 228 00:20:56,860 --> 00:20:59,103 Posso averne tanta quanta puo' pagare il suo culo. 229 00:20:59,223 --> 00:21:00,423 - Si'? - Si'. 230 00:21:08,200 --> 00:21:09,584 Blue 45! 231 00:21:09,800 --> 00:21:12,457 Blue 45! 232 00:21:30,758 --> 00:21:32,908 - A piu' tardi, Jimmy. - Grazie. 233 00:21:46,720 --> 00:21:47,820 Oh, merda... 234 00:22:04,567 --> 00:22:06,567 Vi stavo cercando dappertutto. 235 00:22:07,080 --> 00:22:10,307 - Uh... non e' un bel momento. - Dai, voglio solo guardare. 236 00:22:10,520 --> 00:22:12,068 Sei sicura di non voler andare a sederti con il tuo... 237 00:22:12,188 --> 00:22:13,338 No, sto bene. 238 00:22:14,004 --> 00:22:15,361 Go, Rebels, go! 239 00:22:15,994 --> 00:22:17,381 Go, Rebels, go! 240 00:22:22,169 --> 00:22:23,789 Dieci! Hut! 241 00:22:30,269 --> 00:22:31,769 E' stato fantastico! 242 00:22:43,760 --> 00:22:45,360 Hai qualcosa in mente? 243 00:22:47,685 --> 00:22:49,741 No. No, solo, um... 244 00:22:51,667 --> 00:22:53,945 Io e te? Siamo sempre a posto? 245 00:22:56,080 --> 00:22:59,230 Manteniamo ancora il nostro... delicato equilibrio? 246 00:23:02,960 --> 00:23:04,310 E' questo che e'? 247 00:23:06,120 --> 00:23:07,770 Un delicato equilibrio? 248 00:23:14,320 --> 00:23:17,020 Finche' non vedo nulla non voglio vedere. 249 00:23:18,279 --> 00:23:20,027 Si', lo so, certo. 250 00:23:21,920 --> 00:23:23,220 Stai bene, Kyle. 251 00:23:24,440 --> 00:23:26,190 Hai fatto una scelta, Jo. 252 00:23:28,840 --> 00:23:30,575 Non devi farlo. 253 00:23:33,532 --> 00:23:35,132 Che scelta che ho, eh? 254 00:24:16,440 --> 00:24:19,540 Dimentico sempre quanto sia silenzioso uscire qui. 255 00:24:21,680 --> 00:24:22,530 Si'... 256 00:24:23,858 --> 00:24:25,408 e' troppo tranquillo. 257 00:24:26,080 --> 00:24:27,680 Puoi sentirti pensare. 258 00:24:29,593 --> 00:24:33,343 Quando e' stata l'ultima volta che hai dormito una notte intera? 259 00:24:35,480 --> 00:24:36,430 Nel 2009. 260 00:24:48,080 --> 00:24:49,130 Come si fa? 261 00:24:53,480 --> 00:24:54,980 Come zittisci tutto? 262 00:24:56,409 --> 00:24:57,559 Zittire cosa? 263 00:25:03,000 --> 00:25:04,050 Le persone. 264 00:25:07,520 --> 00:25:08,270 Il... 265 00:25:12,468 --> 00:25:15,168 Voglio dire, tutti i tuoi peccati, solo... 266 00:25:16,160 --> 00:25:18,360 sto aspettando una possibilita'... 267 00:25:19,360 --> 00:25:22,762 in modo che possano tornare indietro e ricordartelo. 268 00:25:32,960 --> 00:25:33,660 Beh. 269 00:25:36,160 --> 00:25:38,810 Uno di noi dovrebbe dormire almeno un po'. 270 00:25:42,120 --> 00:25:42,820 Ehi. 271 00:25:47,176 --> 00:25:48,826 Siamo diversi da papa'? 272 00:25:51,760 --> 00:25:55,060 Stiamo facendo quello che dobbiamo fare per cavarcela. 273 00:25:55,238 --> 00:25:57,588 Non diversamente da chiunque altro. 274 00:26:03,682 --> 00:26:05,382 Posso portarti qualcosa? 275 00:26:07,102 --> 00:26:07,752 No. 276 00:26:09,002 --> 00:26:09,902 Va bene. 277 00:26:11,040 --> 00:26:12,090 Buonanotte. 278 00:28:03,680 --> 00:28:06,130 - Come va, fratello? - Come va, amico. 279 00:28:11,674 --> 00:28:14,874 - Quindi sei il ragazzo, eh? - Tu devi essere Marcus. 280 00:28:15,535 --> 00:28:16,635 Hai i soldi? 281 00:28:21,149 --> 00:28:22,049 Va bene. 282 00:28:24,110 --> 00:28:25,510 Cooper, vieni qui. 283 00:28:26,320 --> 00:28:28,391 - Che cosa? - Sali in macchina. 284 00:28:28,511 --> 00:28:30,000 - Perche'? - Perche' non e' piu' il tuo affare. 285 00:28:30,120 --> 00:28:31,560 - No... Boots! - Sali in macchina! 286 00:28:31,680 --> 00:28:33,640 Questo e' il mio affare! Che diavolo, Ryan? 287 00:28:33,760 --> 00:28:34,905 E' il mio affare! 288 00:28:35,025 --> 00:28:36,447 Va tutto bene, amico. Va tutto bene. 289 00:28:36,567 --> 00:28:39,080 - Fanculo. - Metti il culo in macchina, ragazzo. 290 00:28:39,200 --> 00:28:40,750 Ryan, ma che diavolo! 291 00:28:44,749 --> 00:28:45,899 Bene, allora. 292 00:28:47,148 --> 00:28:49,648 Questo e' tutto cio' che c'e' da fare. 293 00:28:55,840 --> 00:28:57,290 Ryan, ma che cazzo? 294 00:28:57,989 --> 00:28:59,139 Ma che cazzo? 295 00:29:02,400 --> 00:29:03,920 - Ryan! Ryan! - Patetico. 296 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Che cazzo? 297 00:29:05,360 --> 00:29:07,810 Non hai idea con chi stai scherzando. 298 00:29:08,051 --> 00:29:09,251 Ehi, lascialo. 299 00:29:09,701 --> 00:29:10,601 Davvero? 300 00:29:11,327 --> 00:29:14,087 Conosco la tua faccia, amico. Sei fottuto. 301 00:29:14,207 --> 00:29:15,900 Fanculo, amico. Dai. 302 00:29:16,415 --> 00:29:18,465 - Andiamo! - Rubi dai Conley? 303 00:29:19,347 --> 00:29:21,987 Ti rivoltiamo e riprendiamo cio' che e' nostro. 304 00:29:22,107 --> 00:29:22,957 Marcus! 305 00:29:25,760 --> 00:29:28,240 Sei molto piu' stupido di quanto pensassi, Conley. 306 00:29:28,360 --> 00:29:30,447 - Dai, Marcus! Andiamo! - Ehi. Aspetta, io... 307 00:29:30,567 --> 00:29:33,517 L'hai detto tu. Non mi stai dando molta scelta. 308 00:29:43,868 --> 00:29:45,618 Che cazzo sta succedendo? 309 00:29:45,858 --> 00:29:46,608 Ryan! 310 00:29:47,200 --> 00:29:48,650 - Fanculo! - Ryan! 311 00:29:50,743 --> 00:29:51,493 Ryan! 312 00:30:21,669 --> 00:30:22,719 Sono tutti? 313 00:30:23,840 --> 00:30:24,540 Kip! 314 00:30:26,040 --> 00:30:27,090 Sono tutti? 315 00:30:27,724 --> 00:30:28,424 Si'. 316 00:30:33,040 --> 00:30:36,040 Dai, devi aiutarmi con questo. Dobbiamo muoverci! 317 00:30:36,840 --> 00:30:38,410 - Kip... - Questa merda e' reale. 318 00:30:38,530 --> 00:30:40,360 Non lo sapevo. Non sapevo che lo avrebbero fatto. 319 00:30:40,480 --> 00:30:41,676 Ehi, stai zitto, cazzo, 320 00:30:41,796 --> 00:30:45,846 o ti seppelliro' proprio accanto al resto di questi figli di puttana. 321 00:30:47,350 --> 00:30:48,800 Mi aiuterai o cosa? 322 00:31:20,920 --> 00:31:22,770 Hai preso tutte le pillole? 323 00:31:26,801 --> 00:31:27,501 Si'. 324 00:31:29,462 --> 00:31:31,012 E hai ripulito tutto? 325 00:31:34,769 --> 00:31:35,469 Si'. 326 00:31:42,617 --> 00:31:44,267 Devi mangiare qualcosa. 327 00:31:46,671 --> 00:31:48,671 Due ragazzi sono morti, Josie. 328 00:32:05,246 --> 00:32:07,496 Quello che e' successo la' fuori 329 00:32:07,665 --> 00:32:09,065 e' stato orribile. 330 00:32:12,560 --> 00:32:16,510 Ma una ragione in piu' per cui non possiamo semplicemente andarcene. 331 00:32:17,462 --> 00:32:19,112 Possiamo farlo insieme. 332 00:32:20,266 --> 00:32:21,166 Josie... 333 00:32:23,459 --> 00:32:24,959 Promettimi una cosa. 334 00:32:28,040 --> 00:32:31,340 La protezione di questa famiglia viene prima di tutto. 335 00:32:32,338 --> 00:32:35,138 Quando e' il momento di smettere, smettiamo. 336 00:32:35,480 --> 00:32:36,680 Senza domande. 337 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 - Certamente. - Promettimelo. 338 00:32:40,160 --> 00:32:41,460 Nessuna domanda. 339 00:32:46,920 --> 00:32:48,920 Siamo tutti insieme in questo. 340 00:33:20,200 --> 00:33:21,750 Cosa ci facciamo qui? 341 00:33:31,778 --> 00:33:34,520 Cosa sta succedendo? Cosa ci fa qui la mia macchina? 342 00:33:34,640 --> 00:33:37,190 Qualcuno avrebbe potuto vederla, Boots. 343 00:33:38,038 --> 00:33:39,588 C'e' troppo in palio. 344 00:33:40,553 --> 00:33:42,203 Devi essere piu' furbo. 345 00:33:42,921 --> 00:33:43,821 Aspetta. 346 00:33:44,266 --> 00:33:46,016 Josie, ma che cazzo? Dai. 347 00:33:46,729 --> 00:33:48,398 Ehi, senti, so di aver sbagliato. 348 00:33:48,518 --> 00:33:51,160 Volevi far parte di questo? Non e' un gioco da ragazzi. 349 00:33:51,280 --> 00:33:53,102 Il mondo e' freddo e spietato. 350 00:33:53,222 --> 00:33:54,240 Non posso permettermi che tu non lo capisca. 351 00:33:54,360 --> 00:33:57,660 - Senti, non intendevo... - Non sei mai solo tu, Boots. 352 00:33:58,452 --> 00:34:01,852 Facendo questo non mi farai imparare meglio o cose cosi'. 353 00:34:03,068 --> 00:34:04,768 Oh, io non faro' niente. 354 00:34:06,440 --> 00:34:09,440 Sei cresciuto adesso. Puoi ripulire la tua merda. 355 00:34:12,429 --> 00:34:14,729 Mostraci che sei pronto per questo. 356 00:34:17,907 --> 00:34:20,257 Nessuna prova viene lasciata dietro. 357 00:34:29,039 --> 00:34:30,489 Josie, mi dispiace. 358 00:34:40,720 --> 00:34:42,170 Josie, mi dispiace! 359 00:36:42,748 --> 00:36:44,223 - Ehi. - Ehi! 360 00:36:45,918 --> 00:36:48,318 Kip mi ha chiesto di fare un salto. 361 00:36:48,840 --> 00:36:51,720 Altre cose per bambini? E' dolce da parte tua. 362 00:36:51,840 --> 00:36:52,990 Quindi, um... 363 00:36:54,760 --> 00:36:57,160 tu e Kip state guardando delle case? 364 00:36:58,613 --> 00:36:59,763 Si', un po'. 365 00:37:00,414 --> 00:37:02,525 Penso che ne vedremo altre questa settimana. 366 00:37:02,645 --> 00:37:06,245 - Tutte qui in citta', spero. - Oh, si', non andremo lontano. 367 00:37:06,560 --> 00:37:09,110 Bene. Perche' ho ancora bisogno di lui. 368 00:37:11,126 --> 00:37:11,876 Si'. 369 00:37:12,272 --> 00:37:13,072 Certo. 370 00:37:15,973 --> 00:37:16,873 Va bene. 371 00:37:18,596 --> 00:37:20,046 Ci vediamo in giro. 372 00:37:20,340 --> 00:37:21,040 Si'. 373 00:37:54,480 --> 00:37:57,030 - Quindi cosa vuoi che faccia? - Niente. 374 00:37:57,838 --> 00:37:59,300 Non una dannata cosa. 375 00:37:59,420 --> 00:38:01,320 - Allora che senso ha... - Se dipendesse da me 376 00:38:01,440 --> 00:38:03,640 - non saresti qui. - Si', beh... 377 00:38:12,720 --> 00:38:13,770 Eccoci qui. 378 00:38:37,720 --> 00:38:39,170 Resta qui e guarda. 379 00:38:54,990 --> 00:38:56,490 Che cazzo e' questo? 380 00:38:58,760 --> 00:38:59,960 Chi cazzo sei? 381 00:39:00,418 --> 00:39:02,368 Dammi solo quei soldi, cazzo. 382 00:39:07,560 --> 00:39:09,704 Si', non saranno abbastanza. 383 00:39:11,951 --> 00:39:13,801 Fottiti, amico, hai chiuso. 384 00:39:13,971 --> 00:39:15,280 Figlio di puttana, ti prendero' per questo. 385 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Non allontanarti da me, cazzo. 386 00:39:26,267 --> 00:39:27,217 Davvero? 387 00:39:28,317 --> 00:39:29,317 E' cosi'? 388 00:39:30,000 --> 00:39:31,700 E' questo che vuoi fare? 389 00:39:32,680 --> 00:39:34,446 - Yo, che sta succedendo? - Torna in macchina, Boots! 390 00:39:34,600 --> 00:39:35,566 - Che cazzo fai, amico? - Torna in macchina. 391 00:39:35,720 --> 00:39:37,646 - Tu chi cazzo sei? - Ehi, calmati, e' mio fratello. 392 00:39:37,800 --> 00:39:39,040 Ti dara' altri soldi, d'accordo? 393 00:39:39,160 --> 00:39:40,840 - Calmati. - Si'? Bene, dai allora! 394 00:39:40,960 --> 00:39:44,270 Boots, nel vano portaoggetti c'e' altro denaro. 395 00:39:44,390 --> 00:39:46,240 Portameli e basta, va bene? 396 00:39:48,631 --> 00:39:51,231 - Beh, andiamo, allora! - Calmati, cazzo. 397 00:39:56,600 --> 00:39:58,250 Che cazzo sta facendo? 398 00:40:05,948 --> 00:40:07,148 Ehi, sbrigati! 399 00:40:18,640 --> 00:40:19,340 Dai! 400 00:40:19,704 --> 00:40:20,604 Andiamo! 401 00:40:24,421 --> 00:40:26,442 Tornero' indietro e li prendero', va bene? 402 00:40:26,562 --> 00:40:27,612 Lentamente. 403 00:40:31,208 --> 00:40:32,958 Torna in macchina, cazzo. 404 00:40:33,635 --> 00:40:34,785 Lentamente. 405 00:40:36,469 --> 00:40:37,719 Prendi i soldi. 406 00:40:44,809 --> 00:40:46,960 Dai, andiamocene via da qui, cazzo! 407 00:40:47,080 --> 00:40:48,580 Dai, amico, andiamo! 408 00:40:52,623 --> 00:40:53,423 Cazzo! 409 00:41:00,595 --> 00:41:02,645 Cazzo! Sali in macchina, cazzo! 410 00:41:11,534 --> 00:41:12,434 Fanculo! 411 00:41:41,698 --> 00:41:43,598 Sei bravo. Sii intelligente. 412 00:41:46,529 --> 00:41:49,240 - Che diavolo sta succedendo? - Cosa ne pensi? 413 00:41:49,360 --> 00:41:50,560 'Sera a tutti. 414 00:41:53,990 --> 00:41:56,390 Che scenata che stai causando, Kyle. 415 00:41:57,080 --> 00:41:58,530 Vuoi venire dentro? 416 00:42:00,520 --> 00:42:01,670 Sto bene qui. 417 00:42:04,520 --> 00:42:05,770 Come va, Boots? 418 00:42:07,270 --> 00:42:09,320 Vuoi dirci cosa sta succedendo? 419 00:42:11,732 --> 00:42:12,752 Non so se avete sentito, 420 00:42:12,872 --> 00:42:15,879 ma dei ragazzi sono scomparsi a Tisdale qualche giorno fa. 421 00:42:15,999 --> 00:42:17,920 I ragazzi locali sono sul caso. 422 00:42:18,040 --> 00:42:21,940 Hanno seguito delle tracce di pneumatici nel bosco e hanno trovato 423 00:42:22,328 --> 00:42:24,529 una pi�ata di bossoli. 424 00:42:25,720 --> 00:42:27,070 Da armi multiple. 425 00:42:27,947 --> 00:42:29,697 Una dei quali era un 308. 426 00:42:31,469 --> 00:42:35,219 Non conoscerai nessun altro qui con quel tipo di armamenti, vero? 427 00:42:35,805 --> 00:42:37,855 Temo che non possiamo aiutarti. 428 00:42:39,040 --> 00:42:40,742 Nessuno di noi e' mai salito a Tisdale. 429 00:42:40,862 --> 00:42:42,412 Si', vedi, e' questo. 430 00:42:46,666 --> 00:42:48,466 Non e' successo a Tisdale. 431 00:42:49,829 --> 00:42:53,479 Era appena oltre il fiume, proprio qui nella contea di Bates. 432 00:43:01,720 --> 00:43:03,370 Ascoltami attentamente. 433 00:43:04,379 --> 00:43:07,429 Non posso aspettare e lasciare che questo accada. 434 00:43:07,800 --> 00:43:09,250 Non essere stupida. 435 00:43:10,000 --> 00:43:11,500 Abbiamo delle piste. 436 00:43:12,800 --> 00:43:14,400 Abbiamo dei testimoni. 437 00:43:15,636 --> 00:43:17,886 E ci stiamo avvicinando in fretta. 438 00:43:20,110 --> 00:43:22,760 Buona fortuna a trovare quel fucile, Knox. 439 00:43:24,968 --> 00:43:26,418 Buonanotte a tutti. 440 00:43:50,684 --> 00:43:51,739 Com'e' andato l'acquisto? 441 00:43:51,859 --> 00:43:54,289 Ci hanno fottuto. Gli stronzi ci hanno quasi sparato entrambi. 442 00:43:54,409 --> 00:43:55,638 - Josie! - Loro cosa? 443 00:43:55,758 --> 00:43:56,758 Tutto qui. 444 00:43:57,575 --> 00:43:58,575 E' finita. 445 00:43:58,911 --> 00:44:00,511 Di cosa stai parlando? 446 00:44:01,000 --> 00:44:02,800 Ho finito. Abbiamo chiuso. 447 00:44:03,482 --> 00:44:04,967 Scusami? Non puoi dire quando... 448 00:44:05,087 --> 00:44:07,941 Hai detto che quando avremmo dovuto ci saremmo fermati. 449 00:44:08,061 --> 00:44:09,640 - Questo e' il momento. - Questo e'... 450 00:44:09,760 --> 00:44:11,360 Nessuna domanda, vero? 451 00:44:13,741 --> 00:44:16,741 - Non distruggere tutto, Kip. - Svegliati, Josie! 452 00:44:17,540 --> 00:44:19,920 Abbiamo dei poliziotti alla porta, Boots aveva una pistola alla testa. 453 00:44:20,040 --> 00:44:21,966 - Ehi, non parlare di me, cazzo! - Non posso andare in un bar senza qualcuno 454 00:44:22,120 --> 00:44:23,656 - che cerca di prendermi a calci! - Sono cazzate! 455 00:44:23,776 --> 00:44:25,840 Non mettero' questa famiglia in altri pericoli. 456 00:44:25,960 --> 00:44:28,410 Se vuoi tenere insieme i Conley, allora fermiamo subito questa merda. 457 00:44:28,530 --> 00:44:32,180 Senza la droga non ci sono i fottuti Conley! Non lo capisci? 458 00:44:33,325 --> 00:44:37,325 O farai andare la tua ragazza al college tagliando la fottuta legna? 459 00:44:38,066 --> 00:44:39,766 Questo ti ha dato tutto. 460 00:44:40,471 --> 00:44:41,960 E' quello che siamo. 461 00:44:42,080 --> 00:44:45,130 E non smettero' solo perche' ti stai spaventando. 462 00:44:45,828 --> 00:44:47,178 Sistemo tutto io. 463 00:44:47,807 --> 00:44:50,144 Knox, Cooper, tutto quanto. 464 00:44:51,360 --> 00:44:54,110 - Sistemero' tutto. - Sei proprio come lui. 465 00:44:54,854 --> 00:44:56,204 Proprio come lui. 466 00:44:56,920 --> 00:44:58,170 Kip... aspetta. 467 00:44:58,480 --> 00:45:00,030 Kip! Posso sistemare! 468 00:45:11,320 --> 00:45:13,020 Questo e' cosi' fottuto. 469 00:45:15,580 --> 00:45:18,080 Deve essere ordinato e risolto subito. 470 00:45:20,720 --> 00:45:23,120 - Fai parte di questo o no? - Si'... 471 00:45:27,567 --> 00:45:28,967 Dove stai andando? 472 00:46:01,007 --> 00:46:03,357 - Ehi, come va, amico? - Ehi, amico. 473 00:46:07,731 --> 00:46:11,048 Vuoi che vada a pulire il bancone per te? 474 00:46:12,000 --> 00:46:15,080 No, non sto lavorando, amico. Sono qui solo per un po' di chiarezza. 475 00:46:15,200 --> 00:46:16,400 Chiarezza, eh? 476 00:46:17,185 --> 00:46:19,880 Ci piace mantenere gran parte della nostra chiarezza sul fondo del bicchiere. 477 00:46:20,000 --> 00:46:21,500 E' quello che sento. 478 00:46:23,076 --> 00:46:24,676 Liscio o con ghiaccio? 479 00:46:25,186 --> 00:46:26,036 Liscio. 480 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 - Dimmi se ti serve altro. - Va bene. 481 00:46:33,072 --> 00:46:34,422 Grazie, fratello. 482 00:46:37,508 --> 00:46:39,258 Non sei il benvenuto qui. 483 00:46:40,875 --> 00:46:43,575 Non ho niente a che fare con te, fratello. 484 00:46:44,064 --> 00:46:45,964 - Ehi, Ted... - Sta' zitto! 485 00:46:50,088 --> 00:46:52,680 - Andiamo, amico. - Codardo del cazzo! 486 00:46:52,800 --> 00:46:54,118 Ehi, e' meglio che ti calmi, va bene? 487 00:46:54,238 --> 00:46:55,188 Calmarmi? 488 00:46:57,692 --> 00:47:00,337 Lei era tutto per me. Guardami... 489 00:47:00,800 --> 00:47:02,100 Non nel mio bar! 490 00:47:02,573 --> 00:47:04,120 Sai cos'ha fatto quest'uomo? 491 00:47:04,240 --> 00:47:06,750 Non nel mio bar. Mai. 492 00:47:08,246 --> 00:47:11,446 Ci occuperemo del tuo conto per stasera. Vai a casa. 493 00:47:15,087 --> 00:47:19,937 Spero che tu possa sentire solo un'oncia del dolore che hai versato in questa citta'. 494 00:47:21,086 --> 00:47:22,986 Perche' ti divorera', cazzo. 495 00:47:38,248 --> 00:47:41,198 Sei fortunato che ero qui per salvarti il culo. 496 00:47:43,443 --> 00:47:46,243 - Che cosa vuoi, vecchio? - Che cosa voglio? 497 00:47:50,209 --> 00:47:51,809 Quando ero un bambino, 498 00:47:52,558 --> 00:47:55,358 un giorno stavamo giocando dietro casa mia. 499 00:47:55,772 --> 00:47:58,122 Un ragazzino di nome Jimmie Mooney 500 00:47:59,480 --> 00:48:01,480 era stato morso da un serpente, 501 00:48:02,657 --> 00:48:04,743 proprio qui, sulla vena. 502 00:48:06,880 --> 00:48:08,981 Non lo dicemmo a mia mamma. 503 00:48:09,756 --> 00:48:13,206 Sapevamo dannatamente bene che ci saremmo messi nei guai. 504 00:48:13,981 --> 00:48:18,481 Beh, quel veleno viaggio' molto velocemente nel corpo di Jimmie. 505 00:48:18,850 --> 00:48:20,413 E poche ore dopo, 506 00:48:22,290 --> 00:48:23,990 mori' sulla mia veranda. 507 00:48:25,320 --> 00:48:28,170 - Beh, mi dispiace per la tua perdita. - Si'. 508 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 Ascoltami. 509 00:48:35,463 --> 00:48:37,013 Quel veleno e' in te. 510 00:48:38,440 --> 00:48:39,890 E' tutto dentro di te. 511 00:48:41,080 --> 00:48:42,623 E si sta diffondendo. 512 00:48:43,120 --> 00:48:45,970 Gli agenti sono venuti qui chiedendo di te. 513 00:48:46,574 --> 00:48:48,065 Probabilmente stanno interrogando 514 00:48:48,185 --> 00:48:50,435 quella tua fidanzata gravida ora. 515 00:48:52,680 --> 00:48:54,780 E hai una decisione da prendere. 516 00:48:56,360 --> 00:49:01,033 Sei disposto a tagliare un braccio per salvare il corpo? 517 00:50:05,640 --> 00:50:07,660 - Josie... - Ehi, Coop. 518 00:50:07,780 --> 00:50:09,080 Cosa ci fai qui? 519 00:50:09,939 --> 00:50:11,289 Possiamo parlare? 520 00:50:12,640 --> 00:50:13,540 Sono... 521 00:50:14,236 --> 00:50:15,736 mi dispiace davvero. 522 00:50:16,440 --> 00:50:17,690 E' terribile... 523 00:50:19,495 --> 00:50:20,995 perdere un fratello. 524 00:50:22,720 --> 00:50:23,970 E in quel modo? 525 00:50:25,418 --> 00:50:26,318 Senti... 526 00:50:27,778 --> 00:50:31,156 io e Boots non volevamo causarvi alcun tipo problema, o... 527 00:50:31,276 --> 00:50:32,076 Lo so. 528 00:50:33,096 --> 00:50:34,346 Tuo fratello... 529 00:50:35,643 --> 00:50:38,555 Tuo fratello si era appena messo con delle persone davvero cattive. 530 00:50:38,675 --> 00:50:40,425 E avevano fatto un accordo. 531 00:50:47,880 --> 00:50:50,743 Apprezzo molto che sei venuta qui. 532 00:50:52,706 --> 00:50:55,906 Ero terrorizzato dal fatto che... vi avremmo bruciato 533 00:50:56,308 --> 00:50:59,408 - e non l'avresti mai voluto scoprire... - Ascolta. 534 00:51:00,018 --> 00:51:02,468 Stavano sparando anche a mio fratello. 535 00:51:02,638 --> 00:51:03,538 Ricordi? 536 00:51:04,705 --> 00:51:07,655 E' un miracolo che voi due siate usciti da li'. 537 00:51:14,680 --> 00:51:17,110 Non sostengo cosi' tanto. 538 00:51:18,320 --> 00:51:19,070 Ma... 539 00:51:22,579 --> 00:51:25,979 Io e te stiamo attraversando un bel po' di merda ora. 540 00:51:28,109 --> 00:51:30,109 Se mai due persone meritassero 541 00:51:31,407 --> 00:51:33,807 di staccare la spina per un secondo, 542 00:51:34,367 --> 00:51:36,467 siamo io e te in questo momento. 543 00:51:38,320 --> 00:51:39,370 Sei con me? 544 00:51:49,116 --> 00:51:50,766 L'hai gia' fatto prima? 545 00:51:50,886 --> 00:51:53,736 No, ho visto mio fratello farlo alcune volte. 546 00:51:57,866 --> 00:52:00,266 Ti sentirai cosi' bene tra un minuto. 547 00:52:11,586 --> 00:52:12,586 Fanculo... 548 00:52:12,980 --> 00:52:13,680 Si'. 549 00:52:13,800 --> 00:52:14,500 Si'. 550 00:52:18,978 --> 00:52:21,878 Sono contenta che tu sia uscito da li', bello. 551 00:52:24,960 --> 00:52:26,510 Sei un bravo ragazzo. 552 00:52:28,334 --> 00:52:31,434 Non meriti di affondare nei casini di tuo fratello. 553 00:52:34,117 --> 00:52:36,767 Gli sbirri sono venuti da queste parti? 554 00:52:38,960 --> 00:52:39,610 Eh? 555 00:52:40,379 --> 00:52:41,529 I poliziotti? 556 00:52:42,824 --> 00:52:45,324 Proveranno a dare la colpa a qualcuno. 557 00:52:46,109 --> 00:52:47,159 Forse a te. 558 00:52:48,800 --> 00:52:50,000 Forse a Boots. 559 00:52:51,370 --> 00:52:52,720 Forse anche a me. 560 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 Devi assicurarti che non ci bruciamo. 561 00:53:25,563 --> 00:53:27,613 Vi hanno fatto domande o altro? 562 00:53:27,943 --> 00:53:28,743 Certo. 563 00:53:28,863 --> 00:53:31,913 Quando a mamma e' giunta voce che erano scomparsi. 564 00:53:34,111 --> 00:53:36,401 Ma io ero un disastro, non ho potuto... 565 00:53:36,521 --> 00:53:38,321 Non ho potuto dire niente. 566 00:53:41,080 --> 00:53:41,980 Ma il... 567 00:53:44,575 --> 00:53:46,575 il tipo della contea di Bates 568 00:53:46,948 --> 00:53:48,298 ha chiamato ieri. 569 00:53:49,640 --> 00:53:50,590 Voleva... 570 00:53:51,901 --> 00:53:54,701 porre alcune domande per conto suo, immagino. 571 00:53:55,240 --> 00:53:55,940 Si'? 572 00:53:58,061 --> 00:53:58,861 E'... 573 00:54:00,440 --> 00:54:01,797 Va bene? 574 00:54:01,917 --> 00:54:04,467 - Dovrei essere preoccupato? - No, e'... 575 00:54:06,240 --> 00:54:09,200 Niente di cui preoccuparti. Ecco... 576 00:54:09,320 --> 00:54:10,880 Aspetta... Aspetta... E' per te... 577 00:54:11,000 --> 00:54:12,050 Stai fermo. 578 00:57:15,840 --> 00:57:19,000 ... e mi sono seduto li', a fissarlo, 579 00:57:19,120 --> 00:57:21,882 ma so di non poterlo fare, sapete? 580 00:57:22,640 --> 00:57:24,340 Ho pensato ai miei figli 581 00:57:25,720 --> 00:57:27,370 e quindi sono qui oggi. 582 00:57:28,002 --> 00:57:30,545 - Grazie per averlo condiviso, Jack. - Grazie, Jack. 583 00:57:30,665 --> 00:57:32,765 Qualcun altro vuole condividere? 584 00:57:34,700 --> 00:57:36,000 Io vorrei farlo. 585 00:57:36,880 --> 00:57:39,408 Ok, grandioso, Kyle. Fai pure. 586 00:57:41,006 --> 00:57:43,856 - Sono Kyle, sono un alcolizzato. - Ehi, Kyle. 587 00:57:45,200 --> 00:57:47,500 Ho avuto una brutta giornata ieri. 588 00:57:49,480 --> 00:57:50,730 Ero tentato... 589 00:57:53,680 --> 00:57:54,630 Ero solo. 590 00:57:56,760 --> 00:57:59,040 Mia moglie e' andata da sua madre. 591 00:57:59,160 --> 00:58:01,660 C'e' stata una discussione sul lavoro. 592 00:58:03,560 --> 00:58:06,560 Le cose sono state un po' difficili ultimamente. 593 00:58:09,320 --> 00:58:12,720 Sai, le persone di cui ti fidi possono deluderti a volte. 594 00:58:16,920 --> 00:58:17,920 Comunque, 595 00:58:18,929 --> 00:58:20,880 quando e' andata via, eccolo li', 596 00:58:21,000 --> 00:58:22,100 seduto li', 597 00:58:23,011 --> 00:58:24,311 ad aspettarmi... 598 00:58:26,684 --> 00:58:28,533 Scusa. Continua, Kyle. 599 00:58:34,139 --> 00:58:35,189 Buonanotte. 600 00:58:52,360 --> 00:58:54,710 Sai, aiuta se rimani tutto il tempo. 601 00:59:04,683 --> 00:59:05,683 Stai bene? 602 00:59:08,694 --> 00:59:10,394 Mi dispiace per Breanne. 603 00:59:12,000 --> 00:59:13,150 Quella troia. 604 00:59:18,760 --> 00:59:20,110 Eccoci di nuovo. 605 00:59:20,800 --> 00:59:23,250 Due coglioni nello stesso parcheggio. 606 00:59:25,560 --> 00:59:28,260 Pensi che lo faremo anche tra 30 anni, ehm? 607 00:59:30,560 --> 00:59:31,610 Come due... 608 00:59:32,213 --> 00:59:33,913 pezzi di ceramica rotti, 609 00:59:35,082 --> 00:59:37,932 seduti in qualche vecchio gabinetto di merda? 610 00:59:39,402 --> 00:59:41,852 Non ho idea di cosa tu stia parlando. 611 00:59:44,089 --> 00:59:45,789 Perche' lo facciamo, Jo? 612 00:59:48,683 --> 00:59:49,783 Mi dispiace. 613 00:59:51,185 --> 00:59:52,085 Perche'? 614 00:59:54,953 --> 00:59:56,403 Lo sono davvero. 615 01:00:12,040 --> 01:00:13,540 Aspetta, aspetta. 616 01:00:18,392 --> 01:00:19,492 Non posso... 617 01:00:30,574 --> 01:00:32,174 - Jo... - Vaffanculo. 618 01:01:46,120 --> 01:01:46,920 Kip... 619 01:01:48,448 --> 01:01:49,248 Cazzo! 620 01:01:53,560 --> 01:01:54,660 Kip, tesoro. 621 01:01:55,259 --> 01:01:56,459 Devi calmarti. 622 01:01:57,953 --> 01:01:59,253 Torniamo dentro. 623 01:02:00,720 --> 01:02:03,670 Torna dentro e parla con tuo fratello, va bene? 624 01:02:07,645 --> 01:02:08,495 Kip... 625 01:02:09,806 --> 01:02:10,606 Kip... 626 01:02:11,440 --> 01:02:12,590 Kip, aspetta! 627 01:02:14,523 --> 01:02:16,273 Non so cos'hai in testa. 628 01:02:17,323 --> 01:02:20,823 Ma non vai a fare niente da cui non puoi tornare, mi senti? 629 01:03:20,482 --> 01:03:22,532 Cosa pensi di fare esattamente? 630 01:03:25,078 --> 01:03:27,665 Ti ho fatto una fottuta domanda, ragazzo. 631 01:03:27,785 --> 01:03:29,135 Questo e' per te. 632 01:03:35,920 --> 01:03:37,570 Che cazzo vuoi, Conley? 633 01:03:39,837 --> 01:03:40,887 Pentimento. 634 01:03:45,440 --> 01:03:46,190 Tu... 635 01:03:48,160 --> 01:03:50,010 vuoi una bibita o qualcosa? 636 01:03:50,921 --> 01:03:53,371 Penso di averne qualcuna in piu' qui. 637 01:03:58,720 --> 01:03:59,670 Ecco qui. 638 01:04:04,679 --> 01:04:05,529 Grazie. 639 01:04:05,705 --> 01:04:08,195 Perche' non ti lasci sistemare un po', 640 01:04:08,315 --> 01:04:11,715 ci aiuta a distogliere la mente dalle cose. Che ne dici? 641 01:04:13,378 --> 01:04:15,228 Dai, non ti faro' male. 642 01:04:24,120 --> 01:04:25,020 Cazzo... 643 01:05:10,602 --> 01:05:11,902 - Si'? - Jo... 644 01:05:13,787 --> 01:05:16,687 Sono alla cartiera... ho bisogno del tuo aiuto. 645 01:05:16,920 --> 01:05:20,470 Ho provato a sistemare le cose ed e' diventato... un casino. 646 01:05:20,958 --> 01:05:22,508 Per favore, sbrigati. 647 01:05:41,584 --> 01:05:42,634 Guarda qui. 648 01:05:44,910 --> 01:05:47,160 Abbiamo un bell'uomo tra le mani. 649 01:05:52,535 --> 01:05:53,985 Avevi ragione, sai. 650 01:05:54,800 --> 01:05:57,150 Tuo padre sarebbe orgoglioso di te. 651 01:05:57,420 --> 01:05:58,120 Si'. 652 01:06:50,809 --> 01:06:51,509 Kip? 653 01:07:05,546 --> 01:07:06,246 Kip? 654 01:07:21,106 --> 01:07:21,806 Kip! 655 01:07:26,393 --> 01:07:27,193 Josie. 656 01:07:27,920 --> 01:07:30,020 Kip, che cazzo sta succedendo... 657 01:09:52,600 --> 01:09:54,080 911, qual e' la sua emergenza? 658 01:09:54,200 --> 01:09:56,450 Vorrei denunciare un incidente... 659 01:09:56,640 --> 01:09:58,093 alla cartiera, 660 01:09:58,697 --> 01:10:00,197 sull'autostrada 9... 661 01:11:06,398 --> 01:11:07,098 Kip. 662 01:11:08,303 --> 01:11:09,253 Sceriffo. 663 01:11:13,120 --> 01:11:14,620 Cosa ti e' successo? 664 01:11:16,178 --> 01:11:17,128 Sto bene. 665 01:11:20,808 --> 01:11:22,808 Suppongo che abbia sentito. 666 01:11:25,840 --> 01:11:28,390 Non ho ancora molte informazioni, ma... 667 01:11:29,998 --> 01:11:32,348 Non ho bisogno che parli, sceriffo. 668 01:11:33,289 --> 01:11:34,139 Intesi. 669 01:11:35,539 --> 01:11:36,839 Ascolta e basta. 670 01:11:38,280 --> 01:11:39,180 Scusami? 671 01:11:40,720 --> 01:11:43,320 Senza dubbio perquisirai il suo furgone. 672 01:11:43,760 --> 01:11:46,960 Quando lo fai, troverai quel 308 che stavi cercando. 673 01:11:48,720 --> 01:11:50,768 E immagino che gli involucri combacino 674 01:11:50,888 --> 01:11:54,438 con i proiettili trovati in quei poveri ragazzi di Tisdale. 675 01:11:55,480 --> 01:11:57,880 Era una donna determinata, sceriffo. 676 01:12:04,369 --> 01:12:07,669 Dovro' seppellire mia sorella, e quando lo faro', io... 677 01:12:09,728 --> 01:12:13,278 Vorrei seppellire tutta questa faccenda dei Conley con lei. 678 01:12:15,317 --> 01:12:17,867 Non penso che sara' cosi' semplice, Kip. 679 01:12:20,672 --> 01:12:21,372 Si'. 680 01:12:22,777 --> 01:12:23,577 Lo e'. 681 01:12:26,160 --> 01:12:28,230 L'ultima cosa che vogliamo e' che tua moglie e tuo figlio sappiano 682 01:12:28,350 --> 01:12:32,150 che ti piaceva fotterti la spacciatrice di ossicodone locale. 683 01:12:32,757 --> 01:12:33,607 Giusto? 684 01:12:38,495 --> 01:12:41,245 Sei un brav'uomo, Kyle. Lo sei sempre stato. 685 01:12:41,889 --> 01:12:45,139 Ma cio' non significa che a volte non fai brutte cose. 686 01:12:45,840 --> 01:12:49,690 Solo che non vedo un motivo per impiccarti per questo, ecco. 687 01:12:50,369 --> 01:12:51,119 E tu? 688 01:12:57,923 --> 01:12:58,823 Va bene. 689 01:13:01,800 --> 01:13:05,150 Ora, se vuoi scusarmi, vado a trovare il mio fratellino. 690 01:14:03,088 --> 01:14:05,188 - La prendi un minuto? - Certo. 691 01:14:17,046 --> 01:14:18,096 Che carina! 692 01:14:18,922 --> 01:14:19,922 Non dorme. 693 01:14:21,680 --> 01:14:23,831 E' stata buona oggi, amico. Davvero buona. 694 01:14:23,951 --> 01:14:27,051 - Non ha pianto ne' niente. - E' un dolcetto tosto. 695 01:14:27,800 --> 01:14:30,100 - Ha preso da sua madre. - Oh, si'. 696 01:14:32,731 --> 01:14:35,489 Allora... come ve la state cavando? 697 01:14:36,424 --> 01:14:38,674 Voglio dire, e' carina da morire, 698 01:14:39,780 --> 01:14:42,230 ma non e' economico avere un bambino. 699 01:14:42,655 --> 01:14:45,104 Tu... hai davvero messo tutto via? 700 01:14:46,953 --> 01:14:47,953 Ho dovuto. 701 01:14:50,223 --> 01:14:51,423 Ce la caviamo. 702 01:14:52,427 --> 01:14:54,800 Ed Eve dice che il salone sta andando davvero bene, 703 01:14:54,920 --> 01:14:57,120 e qualcosa in piu' dalla cartiera. 704 01:14:57,920 --> 01:15:00,320 - Giorno per giorno, fratello. - Si'. 705 01:15:14,256 --> 01:15:17,306 - Sei in ritardo, cazzo. - Si', mi dispiace. Io... 706 01:15:20,283 --> 01:15:22,785 Tieni... Cosi' resisterai, si'? 707 01:15:23,313 --> 01:15:26,328 Si', si', si'. Grazie. Grazie. Grazie. 708 01:15:27,756 --> 01:15:28,506 E? 709 01:15:30,630 --> 01:15:31,480 Beh... 710 01:15:32,251 --> 01:15:35,393 - Kip non... - Si', beh, Kip non e' qui. No? 711 01:15:47,560 --> 01:15:49,560 Il mondo e' freddo e spietato. 712 01:15:50,872 --> 01:15:53,272 Devi conoscere il tuo posto in esso. 713 01:15:54,400 --> 01:15:55,600 Il tuo e' li'. 714 01:15:58,580 --> 01:15:59,780 Il mio e' qui. 715 01:16:02,643 --> 01:16:04,593 Adesso vattene da qui, cazzo. 716 01:16:04,839 --> 01:16:07,480 E se Kip ti vede sei morto, cazzo, va bene? 717 01:16:07,600 --> 01:16:08,500 Va bene. 718 01:16:22,985 --> 01:16:23,735 Ciao. 719 01:16:26,400 --> 01:16:27,150 Ehi. 720 01:16:28,286 --> 01:16:29,336 Sei carina. 721 01:16:34,440 --> 01:16:35,390 Grazie... 722 01:16:36,759 --> 01:16:37,759 Zio Boots. 723 01:16:41,000 --> 01:16:43,350 Mi sto solo occupando degli affari. 724 01:16:59,598 --> 01:17:00,648 Ehi, bello. 725 01:17:05,429 --> 01:17:07,029 Stai gia' andando via? 726 01:17:09,320 --> 01:17:10,020 Si'. 727 01:17:13,209 --> 01:17:14,859 Ho alcune cose da fare. 50214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.