All language subtitles for Ill Met by Moonlight-25fps-ENG[Arif chandio Larkana pakistan]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 SEA OF CRETE NEWS 2 00:02:07,000 --> 00:02:11,160 NEWS Amid the dark sea, there a land called Crete ... 3 00:02:11,200 --> 00:02:14,240 NEWS good and fertile, surrounded by waves. 4 00:02:14,280 --> 00:02:18,680 NEWS "The Odyssey" of Homer, Book XIX. 5 00:02:20,440 --> 00:02:23,960 In 1944, three thousand years after Homer 6 00:02:24,240 --> 00:02:28,160 Crete fighting the German occupiers. 7 00:02:29,240 --> 00:02:33,440 fought beside men of the British Isles. 8 00:02:35,560 --> 00:02:40,840 Cretans suffered greatly the years following the invasion. 9 00:02:41,840 --> 00:02:44,000 was a nightmare. 10 00:02:44,200 --> 00:02:47,260 collaborated with allies 11 00:02:47,680 --> 00:02:52,400 giving them shelter and treating them like children. 12 00:02:55,400 --> 00:02:59,960 This camaraderie emerged Forces Section 133. 13 00:03:00,280 --> 00:03:02,600 waited in the mountains 14 00:03:02,640 --> 00:03:06,080 sent messages from radio stations 15 00:03:06,840 --> 00:03:10,440 and harassed their prey. 16 00:03:10,800 --> 00:03:13,680 And when you went down to the valleys 17 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 the Germans had more problems. 18 00:03:33,840 --> 00:03:36,040 It Filedem! 19 00:03:37,720 --> 00:03:40,200 Come! 20 00:03:41,800 --> 00:03:44,200 Chico, come quick! 21 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 Come! 22 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 Upload! 23 00:04:43,680 --> 00:04:46,080 Hasta luego! 24 00:04:54,680 --> 00:04:57,120 CAFETERIA 25 00:05:05,880 --> 00:05:08,960 Two coffees. - With sugar? 26 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 Two sugar! 27 00:05:23,480 --> 00:05:26,880 - Hello, Filedem. - Hi, Micky. 28 00:05:30,800 --> 00:05:32,680 Knossos ... 29 00:05:33,200 --> 00:05:35,600 The palace of King Minos. 30 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 A good hiding place. 31 00:05:44,160 --> 00:05:46,560 "The Villa Ariadne? 32 00:06:06,920 --> 00:06:10,000 At Knossos there are many Germans. 33 00:06:10,360 --> 00:06:12,760 The commander in chief is in Villa Ariadne. 34 00:06:12,840 --> 00:06:15,240 - Precisely. - I understand. 35 00:06:17,200 --> 00:06:20,800 - Do you slay? - No, a kidnapping. 36 00:06:23,400 --> 00:06:25,800 Impossible. 37 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 Of course. 38 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Kidnapped at the Villa? 39 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 What do you think? 40 00:06:39,720 --> 00:06:42,120 It is very difficult. 41 00:06:43,720 --> 00:06:47,320 Fences, guards, dogs ... 42 00:06:47,560 --> 00:06:49,960 Are cut, you go and kill them. 43 00:06:51,200 --> 00:06:54,800 Can be done, but will not leave alive. 44 00:06:55,720 --> 00:06:58,120 We will show live in Cairo. 45 00:06:59,600 --> 00:07:03,200 Heavens. Aha! 46 00:07:03,720 --> 00:07:07,320 - Superb plan. - I know. 47 00:07:07,480 --> 00:07:12,280 - They will feel IDOT. - That's it. 48 00:07:15,440 --> 00:07:17,840 You can not kidnap him at Villa. 49 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 It would be better on the road ... 50 00:07:21,960 --> 00:07:24,360 going to the headquarters of Archennes. 51 00:07:26,440 --> 00:07:28,840 I'll think. 52 00:07:29,440 --> 00:07:33,040 Let the people. I want to see the dentist. 53 00:08:10,080 --> 00:08:11,880 Come, quick. 54 00:08:12,240 --> 00:08:14,640 Kilian has been to warn you. Have you not seen? 55 00:08:18,120 --> 00:08:20,520 - They're watching. - Yes? 56 00:08:20,760 --> 00:08:22,880 I bring potatoes. 57 00:08:22,920 --> 00:08:25,320 - It's a very heavy bag. - Thanks. 58 00:08:51,600 --> 00:08:53,760 They saw you enter. 59 00:08:53,800 --> 00:08:57,320 Better, I need a couple of uniforms. 60 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 Let's not make jokes. 61 00:08:58,880 --> 00:09:03,680 - Make him a review. - I have been afraid of dentists. 62 00:09:03,720 --> 00:09:05,760 Do not be silly. 63 00:09:05,800 --> 00:09:08,880 I'm not Greek, but I speak it perfectly. 64 00:09:08,920 --> 00:09:10,960 Van with a Greek police. 65 00:09:11,000 --> 00:09:13,280 But do not hurt me, I can not stand. 66 00:09:13,320 --> 00:09:16,920 Sit. - This is not planned. 67 00:09:22,520 --> 00:09:27,320 - Got something to your mouth? - In the instrument table. 68 00:09:27,360 --> 00:09:29,560 Yes, this. 69 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 Open up! 70 00:09:40,560 --> 00:09:43,200 Open up! Military police! 71 00:09:46,320 --> 00:09:48,720 House search. Stay away. 72 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 You. Sit down and shut up. 73 00:09:51,040 --> 00:09:53,440 Say nothing. 74 00:09:55,080 --> 00:09:57,480 Come in Greek. 75 00:09:57,520 --> 00:09:59,220 You. 76 00:10:02,600 --> 00:10:05,920 - Did you know? - It's Micky Akoumianakis. 77 00:10:05,960 --> 00:10:08,360 - What are you doing here? - What? 78 00:10:12,120 --> 00:10:15,640 - Who is the other guy? - Who is? 79 00:10:15,680 --> 00:10:18,320 - My cousin Lasithi. - It's your cousin. 80 00:10:19,920 --> 00:10:22,320 So his cousin. 81 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 Hold still. 82 00:10:25,440 --> 00:10:27,450 Verify your identity. 83 00:10:27,880 --> 00:10:30,150 Identify. Papers. 84 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 The papers. 85 00:10:39,400 --> 00:10:41,800 They seem to be in order. 86 00:10:42,560 --> 00:10:44,080 The other! 87 00:10:44,120 --> 00:10:46,840 - Documentation. - In my coat. 88 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 - What? - On the jacket. 89 00:10:48,720 --> 00:10:50,920 Okay. 90 00:10:53,240 --> 00:10:55,720 Documentation. Papers. 91 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 Stop! 92 00:11:24,960 --> 00:11:27,360 Get up. 93 00:11:28,200 --> 00:11:30,680 It's a damned spy! 94 00:11:31,280 --> 00:11:33,680 Be careful, the other! 95 00:11:37,360 --> 00:11:39,760 - Chloroform in Greek? - Chloroform. 96 00:11:48,920 --> 00:11:52,520 The boy will do in Cairo this size. 97 00:12:37,120 --> 00:12:39,520 Stop engine. 98 00:13:09,800 --> 00:13:12,000 The light. 99 00:13:20,040 --> 00:13:22,440 Lower the number one boat. 100 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 Yiorgos Yiorgos, give it to me! 101 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 Tell him to go fast! 102 00:14:05,240 --> 00:14:07,040 Hello. 103 00:14:07,320 --> 00:14:09,720 I said hello. Is Moss? 104 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 I'm Sandy. 105 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 I do not know, but I do. 106 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 - Nice - Likewise. 107 00:14:17,000 --> 00:14:21,360 I have a message from a Friend of Sandy Randell. 108 00:14:21,400 --> 00:14:25,000 - It's in Cairo. - Ya. What? 109 00:14:25,200 --> 00:14:28,800 - "Yassou. What does it mean? - Hello. 110 00:14:29,600 --> 00:14:33,200 Houseman was Johnnie the caves of Mount Ida. 111 00:14:33,560 --> 00:14:37,160 - It comes after a year. - I've heard of you. 112 00:14:37,320 --> 00:14:40,920 - Good luck - Ditto. You will need. 113 00:14:40,960 --> 00:14:42,320 Gotta go. 114 00:14:42,440 --> 00:14:44,840 Wait. And the boots? 115 00:14:45,360 --> 00:14:48,000 - I'll take this pair. - Give it back. 116 00:14:48,040 --> 00:14:50,440 It is a rule. Give them to me. 117 00:14:52,320 --> 00:14:54,720 You know we have few. 118 00:14:57,320 --> 00:14:59,720 A good pair of boots. 119 00:15:01,320 --> 00:15:04,920 They were the only ones I did well. 120 00:15:05,840 --> 00:15:09,440 Excuse me a moment I have to take some letters. 121 00:15:15,880 --> 00:15:18,280 - Hello. - Hello. 122 00:15:18,800 --> 00:15:21,040 - Is it English? - My name Zahadi. 123 00:15:21,080 --> 00:15:23,480 - Is friends with Paddy? - Yes 124 00:15:23,840 --> 00:15:26,240 Paddy is my friend. 125 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 - Careful, it's loaded. - Perfect. 126 00:15:29,240 --> 00:15:32,480 I do not like guns unloaded. 127 00:15:32,520 --> 00:15:34,600 Where is the German position? 128 00:15:34,640 --> 00:15:40,640 Over there, it gives to two cigarettes, but we will not go there. 129 00:15:41,720 --> 00:15:45,320 See that road? Only give for half a cigarette. 130 00:15:47,040 --> 00:15:49,440 Not a good way. 131 00:15:49,880 --> 00:15:52,280 We will go there. 132 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 Ah, Bill. 133 00:15:57,640 --> 00:16:00,040 You're there. 134 00:16:01,640 --> 00:16:04,200 Well, well. 135 00:16:04,240 --> 00:16:06,440 Upload. 136 00:16:10,240 --> 00:16:12,280 Now we can finish the job. 137 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 Andoni is my right hand and left. 138 00:16:14,880 --> 00:16:17,280 - Captain Moss. - Nice. 139 00:16:21,920 --> 00:16:24,640 - What is work? - Then. You bring whiskey? 140 00:16:24,680 --> 00:16:27,000 - A box. - And the rulers? 141 00:16:27,040 --> 00:16:30,640 - Yes, they weigh like lead. - But it will take further. 142 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 Hello, Captain Yanni! 143 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 - What do you think? - I'm stunned. 144 00:16:37,040 --> 00:16:40,640 - I like your outfit. - Yes, it's nice. 145 00:16:41,040 --> 00:16:43,440 I like to see me like a king ... 146 00:16:43,660 --> 00:16:45,720 a Lord Byron modern. 147 00:16:45,760 --> 00:16:48,120 - George! - Manoli! 148 00:16:48,160 --> 00:16:50,560 Filedem! 149 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 Hello! 150 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 - How much longer? - Two more cigarettes. 151 00:17:38,720 --> 00:17:42,080 You say the same thing from midnight, and it took 18. 152 00:17:42,120 --> 00:17:45,720 - Refers to Greek cigarettes. - I begin to understand. 153 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Skoinia is near. 154 00:17:49,720 --> 00:17:52,120 Stop under roof. 155 00:17:54,720 --> 00:17:57,120 What is that smell? 156 00:17:58,880 --> 00:18:01,280 It's me, sorry. 157 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 Cambiar� aside by the wind. 158 00:18:05,920 --> 00:18:08,320 For six months I do not wash. 159 00:18:08,400 --> 00:18:09,920 I am a man of the people. 160 00:18:09,950 --> 00:18:12,450 Where is the radio station? 161 00:18:12,640 --> 00:18:15,150 A two-night walk from here. 162 00:18:16,080 --> 00:18:18,000 At least when I left my sergeant. 163 00:18:18,140 --> 00:18:19,640 In Crete never know. 164 00:18:19,840 --> 00:18:23,800 If we locate the Germans, moved. 165 00:18:24,680 --> 00:18:26,880 Has the wind changed again? 166 00:18:30,280 --> 00:18:32,260 Yeah, right. 167 00:18:38,280 --> 00:18:40,240 Sorry. 168 00:18:44,720 --> 00:18:47,120 Is clear. 169 00:18:59,880 --> 00:19:01,940 Local police. 170 00:19:28,360 --> 00:19:30,560 Come on in. 171 00:19:35,960 --> 00:19:38,040 Someone in the room. 172 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 - What is proposed? - Wait and see. 173 00:19:51,120 --> 00:19:52,800 Phyllia! 174 00:19:53,600 --> 00:19:57,200 Bill, is the sister Michali. Captain Bill Moss. 175 00:19:57,280 --> 00:19:59,220 Alexi, how are you? 176 00:19:59,880 --> 00:20:02,280 - Nice. - Nice. 177 00:20:04,680 --> 00:20:06,800 Welcome, Filedem. 178 00:20:07,360 --> 00:20:09,760 - Captain Moss. - Welcome, kid. 179 00:20:10,160 --> 00:20:13,760 The soul of our people is with this fight ... 180 00:20:15,320 --> 00:20:16,840 Bill, I'm leaving. 181 00:20:16,880 --> 00:20:19,280 It is long and I know it by heart. 182 00:20:20,640 --> 00:20:23,040 Come on, guys, come hither! 183 00:20:23,200 --> 00:20:26,200 - Welcome, kids, health! - Cheers! 184 00:20:36,520 --> 00:20:40,840 He who is not courageous military or weapons. 185 00:20:41,080 --> 00:20:45,080 Come, come, unite to arms. 186 00:20:45,240 --> 00:20:47,320 Health. 187 00:20:49,920 --> 00:20:52,420 He says if he's hungry. 188 00:20:52,560 --> 00:20:54,360 Always. 189 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 Andrea, how are you? 190 00:21:29,840 --> 00:21:33,440 He who is not courageous military or weapons. 191 00:21:34,160 --> 00:21:38,960 Come, come, unite to arms. 192 00:21:43,000 --> 00:21:46,920 can not reside on the island of Crete. 193 00:22:10,000 --> 00:22:13,600 - Portholes is a compliment. - Thanks, but I can not. 194 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 It is a great delicacy. 195 00:22:18,820 --> 00:22:20,320 What did he say? 196 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 What? 197 00:22:23,080 --> 00:22:25,480 - Your name. - Bill. 198 00:22:33,520 --> 00:22:37,120 Does your mother where are you? - I hope not. 199 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 They say do not waste your precious life. 200 00:22:49,400 --> 00:22:52,560 - Of course not. - Hold on, want to link. 201 00:23:20,080 --> 00:23:21,580 Bill. 202 00:23:23,280 --> 00:23:25,680 Are you awake? 203 00:23:29,840 --> 00:23:31,440 Now it is. 204 00:23:31,720 --> 00:23:33,580 I thought. 205 00:23:34,440 --> 00:23:36,640 We controlled the island. 206 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 Good. 207 00:23:40,080 --> 00:23:43,640 - How did you manage to come? - Through my contacts. 208 00:23:45,120 --> 00:23:47,640 - We have a great mission. - Great. 209 00:23:48,360 --> 00:23:51,000 - Risky. - What is it? 210 00:23:53,000 --> 00:23:56,160 - Do you know General Kreipe? - No, what is German? 211 00:23:57,600 --> 00:24:01,800 He is the commander in chief 30,000 paratroopers. 212 00:24:02,440 --> 00:24:03,920 What luck. 213 00:24:05,160 --> 00:24:07,560 What is the mission? 214 00:24:08,320 --> 00:24:09,520 Kreipe. 215 00:24:11,280 --> 00:24:13,960 Kidnapped and taken to North Africa. 216 00:24:14,360 --> 00:24:15,960 Kidnapped? 217 00:24:16,720 --> 00:24:18,520 "We two? 218 00:24:20,480 --> 00:24:23,000 Pinch me, I'm dreaming. 219 00:24:26,000 --> 00:24:28,160 The Cretans will support us. 220 00:24:28,360 --> 00:24:30,440 Yes These Cretans ... 221 00:24:31,400 --> 00:24:34,400 appear to be in danger but still seem ... 222 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 - Who is? - Zahari. 223 00:24:45,120 --> 00:24:46,480 What? 224 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 Much time in the city, can not sleep with the goat. 225 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 Not Cretan. 226 00:24:53,160 --> 00:24:55,560 I go, I do not care. 227 00:24:56,520 --> 00:24:58,260 Besides, I already smell it. 228 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 Certainly. 229 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Sandy. 230 00:25:04,000 --> 00:25:06,400 Sweet dreams. 231 00:25:07,280 --> 00:25:08,680 Continued. 232 00:25:09,040 --> 00:25:11,440 We will do something spectacular ... 233 00:25:12,000 --> 00:25:14,400 but few people involved. 234 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Count me. 235 00:25:18,000 --> 00:25:19,840 Who else do we have? 236 00:25:20,080 --> 00:25:23,680 We three and Micky Akoumianakis. 237 00:25:23,920 --> 00:25:27,160 - Who is? - Our agent in Herakleion. 238 00:25:28,040 --> 00:25:30,440 It's Sandy, could not stand it. 239 00:25:30,480 --> 00:25:32,480 That between. 240 00:25:35,560 --> 00:25:37,560 It's the goat! 241 00:25:46,280 --> 00:25:48,320 Good night. 242 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Good night. 243 00:26:25,200 --> 00:26:27,680 Come, Micky, hurry. 244 00:26:28,080 --> 00:26:29,880 How are we? 245 00:26:30,040 --> 00:26:32,680 You okay, but he did not convince me. 246 00:26:36,040 --> 00:26:39,720 You look like an Englishman in disguise German at the Hotel Ritz. 247 00:26:39,755 --> 00:26:42,240 Act like the superior race. 248 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 Mother. Attention! 249 00:26:45,760 --> 00:26:47,560 That's better. 250 00:26:48,160 --> 00:26:51,880 - If I had a monocle. - The lines do not carry it. 251 00:26:51,960 --> 00:26:53,760 Well. 252 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 I feel naked without a mustache. 253 00:27:01,680 --> 00:27:04,040 Here comes the general. 254 00:27:37,240 --> 00:27:40,260 Pretty. Looks like a Mercedes. 255 00:27:40,295 --> 00:27:43,280 It's a Mercedes, model 1941. 256 00:27:43,560 --> 00:27:46,960 With leather upholstery, 6 cylinder engine ... 257 00:27:47,000 --> 00:27:50,480 and fog lamps. Two large headlamps. 258 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 Misaligned. 259 00:27:51,760 --> 00:27:55,480 The driver has fixed this morning. 260 00:27:55,515 --> 00:27:57,720 It's 9:15. 261 00:27:57,920 --> 00:28:01,600 The general leaves every day at 9 o'clock ... 262 00:28:01,635 --> 00:28:03,685 to headquarters. 263 00:28:03,720 --> 00:28:07,360 It works until one comes back for lunch. 264 00:28:08,040 --> 00:28:14,200 Back on the four and goes to the Village for dinner at 8:30. 265 00:28:14,600 --> 00:28:16,100 At night. 266 00:28:19,320 --> 00:28:22,120 Yes, perfect to catch it. 267 00:28:23,160 --> 00:28:25,840 How much of the main road here? 268 00:28:25,920 --> 00:28:28,360 A cigarette, maybe two. 269 00:28:28,880 --> 00:28:32,040 - Always measure the time it? - Almost always. 270 00:28:32,080 --> 00:28:35,560 Sometimes the general playing cards. 271 00:28:35,595 --> 00:28:38,040 - What cards? - Play bridge. 272 00:28:38,080 --> 00:28:39,960 Does not play well ... 273 00:28:40,000 --> 00:28:43,760 but is very lucky, believe in luck. 274 00:28:43,850 --> 00:28:45,520 Around the neck ... 275 00:28:45,560 --> 00:28:49,040 carrying a black bag with a coin inside. 276 00:28:49,680 --> 00:28:53,400 That coin saved his Life on the Russian front. 277 00:28:53,680 --> 00:28:56,120 A bullet struck her. 278 00:28:57,190 --> 00:28:58,880 Pity. 279 00:28:59,280 --> 00:29:02,160 - How do you find out? - I'm also a spy. 280 00:29:02,720 --> 00:29:06,045 Intelligence Service. 281 00:29:06,080 --> 00:29:08,480 Meet the cook for the general. 282 00:29:08,720 --> 00:29:10,640 - Guapa? - Very fat. 283 00:29:10,680 --> 00:29:13,720 - Do not be frivolous. - Sorry. 284 00:29:13,755 --> 00:29:16,760 Not a woman, is a man. 285 00:29:17,240 --> 00:29:20,960 It is important that sometimes stay in the headquarters. 286 00:29:20,995 --> 00:29:25,080 If not, take to raise the alarm. 287 00:29:26,720 --> 00:29:29,200 We must decide where to attack the car. 288 00:29:31,640 --> 00:29:34,120 Let's investigate. 289 00:30:02,220 --> 00:30:04,400 This is a good place. 290 00:30:04,440 --> 00:30:05,640 Is the main road? 291 00:30:05,760 --> 00:30:08,000 They spend the buses going to Heraklion. 292 00:30:08,040 --> 00:30:11,640 - Good place for an ambush. - A truck. 293 00:30:19,240 --> 00:30:21,440 Decreases in the curve. 294 00:30:21,480 --> 00:30:23,960 The driver of the overall decline. 295 00:30:24,440 --> 00:30:29,360 We take the general's car and we're on the other side. 296 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 That's right. 297 00:30:30,680 --> 00:30:32,720 If Elias put there ... 298 00:30:32,760 --> 00:30:35,240 can tell us when the car arrives. 299 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 A buzzer and the battery. 300 00:30:39,240 --> 00:30:44,160 I just need a cable more long and I can tell them. 301 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 - I know where to steal electric wire. - I have a lot. 302 00:30:47,680 --> 00:30:49,240 I can steal it. 303 00:30:49,400 --> 00:30:52,840 - It's risky. - You just have to catch it. 304 00:30:52,875 --> 00:30:55,320 I have cable. 305 00:30:55,355 --> 00:30:58,085 What about me? 306 00:30:58,120 --> 00:31:01,280 - What will George and me? - It will be the turn. 307 00:31:01,315 --> 00:31:03,680 Encarg?is Os car and driver. 308 00:31:05,880 --> 00:31:08,280 The warning signal is very important. 309 00:31:08,320 --> 00:31:11,800 At night, how will you know whether is the general's car? 310 00:31:11,840 --> 00:31:15,440 - I know. - Low and prove it. 311 00:31:47,820 --> 00:31:49,280 A car. 312 00:31:49,320 --> 00:31:50,920 A Mercedes. 313 00:31:51,220 --> 00:31:52,960 The general! 314 00:31:53,000 --> 00:31:54,500 's Hide! 315 00:32:57,600 --> 00:32:59,680 A Volkswagen. 316 00:33:12,280 --> 00:33:14,680 Is it the car of the general? 317 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 I'm rehearsing. 318 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 Danke sehr! 319 00:33:26,600 --> 00:33:29,000 Have you heard, Your Majesty? 320 00:33:29,640 --> 00:33:33,240 It was only the wind whistling among the rocks. 321 00:33:34,280 --> 00:33:35,980 Let's dance. 322 00:33:36,200 --> 00:33:39,800 No sleep till morning as youth and pleasure ... 323 00:33:41,960 --> 00:33:44,260 Is it the car of the general? 324 00:33:47,920 --> 00:33:51,520 It is a motorcycle N.S.U. 325 00:33:57,120 --> 00:34:00,720 "No sleep till morning as youth and pleasure ... 326 00:34:00,880 --> 00:34:04,480 persecute the hours bright with flying feet. " 327 00:34:11,560 --> 00:34:13,960 A truckload of troops. 328 00:34:31,440 --> 00:34:33,840 It's a Mercedes. 329 00:35:04,160 --> 00:35:07,760 - Is the general's car? - Yes, the same. 330 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 Adelante! 331 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 - Okay? - The tank is full. 332 00:35:27,280 --> 00:35:30,880 Wonderful, wonderful! 333 00:35:31,320 --> 00:35:33,720 We'll show those sons of bitches! 334 00:35:33,840 --> 00:35:36,240 Micky, children watch. 335 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 Leave it, Micky. 336 00:35:46,160 --> 00:35:49,760 - Calm down, gotta go. - There comes a convoy. 337 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 Let's go. 338 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Sorry, the hand brake. 339 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 Was it accurate? 340 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 We're fine time. 341 00:36:18,760 --> 00:36:20,660 "General Kreipe? 342 00:36:21,040 --> 00:36:22,720 Let him talk. 343 00:36:22,760 --> 00:36:26,280 General Kreipe. I am a British officer. 344 00:36:26,320 --> 00:36:31,120 He is the captain Moss, has just been kidnapped. 345 00:36:31,320 --> 00:36:33,120 Do you understand? 346 00:36:33,560 --> 00:36:35,520 Yes, I understand. 347 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 And my hat? 348 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 Here. 349 00:36:42,200 --> 00:36:44,600 It comes number one. 350 00:36:44,760 --> 00:36:47,160 To see the flag, but do not stop. 351 00:36:48,840 --> 00:36:51,000 That the general is not. 352 00:37:00,680 --> 00:37:02,880 Filedem ... 353 00:37:02,920 --> 00:37:04,680 we sat on it. 354 00:37:04,720 --> 00:37:07,120 It's a hard seat. 355 00:37:07,240 --> 00:37:09,640 I sit on the belly, is very comfortable. 356 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 Now. 357 00:37:24,760 --> 00:37:26,660 We continue to look. 358 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 He has returned to his post. 359 00:37:30,640 --> 00:37:32,040 It was the first ... 360 00:37:32,160 --> 00:37:34,160 now the number two. 361 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 Does the same trick? 362 00:37:46,840 --> 00:37:49,240 Notify the Village. 363 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 "The general is near? Perfect. 364 00:38:01,800 --> 00:38:05,200 The general is here! 365 00:38:06,840 --> 00:38:08,940 The General? 366 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 The general has already arrived. 367 00:38:23,520 --> 00:38:25,920 Let's close the curtains. 368 00:38:26,120 --> 00:38:28,000 Clear. 369 00:38:40,360 --> 00:38:42,760 - Stay. - Watch him well. 370 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 The general! 371 00:38:48,800 --> 00:38:51,200 Present arms! 372 00:39:10,800 --> 00:39:12,900 Move over, tough. 373 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 Sucking. 374 00:39:28,600 --> 00:39:30,700 It is an urbanized area ... 375 00:39:31,920 --> 00:39:34,160 we are close. 376 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Herakleion ... 377 00:39:36,680 --> 00:39:39,080 here we go. 378 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 They exist in quantity. 379 00:39:49,680 --> 00:39:51,680 I can not run. 380 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 Turn on the lights, an approaching car. 381 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 A focus! 382 00:40:01,000 --> 00:40:02,400 General. 383 00:40:02,440 --> 00:40:04,840 Turn off the focus, is the general! 384 00:40:05,240 --> 00:40:07,280 Open up, give way! 385 00:40:07,520 --> 00:40:09,620 Come! 386 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 It's a side of film. 387 00:40:14,520 --> 00:40:16,620 Unless we wait. 388 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 Help! 389 00:40:26,600 --> 00:40:27,800 The general! 390 00:40:28,560 --> 00:40:30,960 Damn bikers, all are equal! 391 00:40:32,440 --> 00:40:34,600 The general, go, go! 392 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 Make way, is General! 393 00:40:36,680 --> 00:40:38,360 Come to one side. 394 00:40:38,400 --> 00:40:40,800 Do not you see that is the general? 395 00:40:43,280 --> 00:40:44,680 Clear the road. 396 00:40:44,840 --> 00:40:47,160 Clear the road, is the general. 397 00:40:47,200 --> 00:40:50,800 Come, come, next! 398 00:40:53,380 --> 00:40:55,780 - Where? - Right. 399 00:41:13,460 --> 00:41:15,860 This is a disaster! 400 00:41:15,940 --> 00:41:19,060 - Impossible. - Meat balls ... 401 00:41:19,100 --> 00:41:21,500 Have you seen him in the car? 402 00:41:21,820 --> 00:41:23,620 That's what I say. 403 00:41:23,780 --> 00:41:25,940 - I'll go to headquarters. - Yes, sir. 404 00:41:25,980 --> 00:41:29,580 - Excuse me, ma'am. - General Brauer goes there. 405 00:41:31,820 --> 00:41:33,820 The number 22. 406 00:41:36,460 --> 00:41:38,860 And this is the last. 407 00:42:04,300 --> 00:42:06,200 Salud! 408 00:42:20,300 --> 00:42:23,900 Long live the rebels! Long live the crime! 409 00:42:24,100 --> 00:42:26,340 Viva worldwide! 410 00:42:26,380 --> 00:42:28,780 - Filedem Viva! - Thanks. 411 00:42:28,940 --> 00:42:31,340 - Long live the Captain! - Thanks. 412 00:42:31,820 --> 00:42:33,740 Vivan Cretans! 413 00:42:33,780 --> 00:42:35,880 Crete Viva! 414 00:42:40,100 --> 00:42:42,500 Viva sitting on my ass general! 415 00:42:44,300 --> 00:42:46,700 Djami A Turkish girl 416 00:42:48,820 --> 00:42:51,220 going to pray, my child. 417 00:42:53,580 --> 00:42:57,180 Djami A Turkish girl 418 00:42:58,140 --> 00:43:00,540 going to pray, my child. 419 00:43:03,020 --> 00:43:06,620 He begs God .. 420 00:43:07,060 --> 00:43:09,460 change religion. 421 00:43:12,580 --> 00:43:15,780 He begs God 422 00:43:17,380 --> 00:43:19,620 change religion. 423 00:43:19,660 --> 00:43:22,060 Viva the general to reach Cairo. 424 00:43:22,820 --> 00:43:25,820 - Thanks. - Have you heard, Paddy? 425 00:43:25,860 --> 00:43:27,860 The general speaks English. 426 00:43:27,900 --> 00:43:31,060 Germany's far better than his friend. 427 00:43:31,100 --> 00:43:35,540 - His men have not noticed. - Tomorrow will have problems. 428 00:43:35,580 --> 00:43:38,300 Do your friends could remove the knives? 429 00:43:38,340 --> 00:43:40,140 That's enough, guys. 430 00:43:40,380 --> 00:43:41,980 Thank you. 431 00:43:42,940 --> 00:43:46,260 Does your plan is to take me to Cairo? 432 00:43:46,300 --> 00:43:47,700 Yes, sir. 433 00:43:47,820 --> 00:43:50,220 Rommel did not come, but you will. 434 00:44:14,700 --> 00:44:16,500 Stop, stop! 435 00:44:27,420 --> 00:44:29,820 Here we leave the car, you have to leave. 436 00:44:33,660 --> 00:44:36,740 - Do not leave me here? - Just for a while. 437 00:44:36,780 --> 00:44:38,780 I would talk alone. 438 00:44:38,820 --> 00:44:40,220 George. 439 00:44:40,340 --> 00:44:42,540 Captain Moss is trusted. 440 00:44:43,620 --> 00:44:47,580 Will not you let me in the hands of those Cretans? 441 00:44:49,100 --> 00:44:52,700 - Captain Moss will follow. - Okay. 442 00:44:56,260 --> 00:44:57,660 Thank you. 443 00:44:57,900 --> 00:45:00,300 I remind you that ... 444 00:45:00,580 --> 00:45:02,280 in Crete ... 445 00:45:03,340 --> 00:45:05,740 Cretans sent. 446 00:45:08,420 --> 00:45:11,720 - My coat and my bag. - Very good, sir. 447 00:45:16,220 --> 00:45:17,420 Ve 448 00:45:17,540 --> 00:45:19,940 - Do you teach to drive? - I'm an excellent driver. 449 00:45:38,700 --> 00:45:42,000 Still, you soon will master. 450 00:46:19,820 --> 00:46:22,300 Cordoned off the entire area. 451 00:46:22,820 --> 00:46:26,420 Copy into 5,000, 10,000, 20,000. 452 00:46:26,580 --> 00:46:28,980 Met General Kreipe. 453 00:46:53,780 --> 00:46:57,540 - A Stork Fieseler. - Fieseler Storch. 454 00:46:57,860 --> 00:47:01,580 My German is perfect when we get to Cairo. 455 00:47:02,300 --> 00:47:04,780 If we arrived. 456 00:47:13,540 --> 00:47:15,700 - Is it clear? - All right. 457 00:47:15,740 --> 00:47:17,440 No Germans. 458 00:47:22,180 --> 00:47:23,880 A search plane. 459 00:47:23,980 --> 00:47:26,080 Still have not found the car. 460 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 Come on. 461 00:47:59,660 --> 00:48:01,660 Dogs stink! 462 00:48:17,940 --> 00:48:19,640 Hello. 463 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 What happens? 464 00:49:02,180 --> 00:49:03,780 Filedem! 465 00:49:04,140 --> 00:49:06,540 They come hundreds of Germans. 466 00:49:06,820 --> 00:49:08,020 They're crazy! 467 00:49:08,140 --> 00:49:10,580 They block people, take hostages! 468 00:49:43,520 --> 00:49:45,520 Pick one. 469 00:49:51,040 --> 00:49:52,240 All Cretans. 470 00:49:52,400 --> 00:49:55,840 Last night, some offenders General Kreipe kidnapped. 471 00:49:55,880 --> 00:49:59,560 - Offenders? - They say it as a compliment. 472 00:50:00,600 --> 00:50:04,040 The general is hiding in the mountains ... 473 00:50:04,440 --> 00:50:08,520 and the German Army will pay 50,000 marks .. 474 00:50:08,555 --> 00:50:11,760 who help their whereabouts. 475 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 If the general does not appear in three days ... 476 00:50:14,400 --> 00:50:16,680 rebel villages were recorded .. 477 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 and retaliated against civilians. 478 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 - How dare they! - What do you mean? 479 00:50:24,040 --> 00:50:26,005 We left a note. 480 00:50:26,040 --> 00:50:29,085 They know it's a military operation. 481 00:50:29,120 --> 00:50:33,090 I will ask Tom and Dick Barnes to send a boat. 482 00:50:33,125 --> 00:50:37,060 - Are there other Englishmen in Crete? - Neither you imagine! 483 00:50:37,520 --> 00:50:40,900 They come four men of the village. Cretans. 484 00:50:41,760 --> 00:50:44,200 Andoni and three of their own! 485 00:50:44,360 --> 00:50:45,700 Niko Manurakis. 486 00:50:45,840 --> 00:50:48,280 Charis Uredzakis and his younger brother. 487 00:50:51,200 --> 00:50:52,980 Niko! 488 00:50:56,320 --> 00:50:58,720 They believe that occupy this island ... 489 00:50:58,760 --> 00:51:02,440 but they are locked up like sheep .. 490 00:51:02,475 --> 00:51:04,840 to monitor the wolves. 491 00:51:04,920 --> 00:51:06,120 Want a cigarette? 492 00:51:06,280 --> 00:51:09,960 - The sheep do not smoke. - The wolves, yes. 493 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 What happens? 494 00:51:12,560 --> 00:51:14,680 He has lost a medal ... 495 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 the one in his neck. 496 00:51:18,240 --> 00:51:20,720 My cross! It's terrible! 497 00:51:21,480 --> 00:51:23,880 We will give another in Cairo. 498 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 It would only be a replica. 499 00:51:26,600 --> 00:51:29,000 - Where do you think you lost? - In the car. 500 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 I thought I had seen then. 501 00:51:35,960 --> 00:51:38,960 More Germans are coming! 502 00:51:39,180 --> 00:51:40,760 - Bill. - Yes 503 00:51:40,800 --> 00:51:42,000 We'd better clear out ... 504 00:51:42,120 --> 00:51:43,940 We follow the trail. 505 00:51:44,720 --> 00:51:46,880 - Are they close? - Less than half an hour. 506 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 Stratis that stay in town. 507 00:51:49,240 --> 00:51:50,960 - Let's get out. - Right away. 508 00:51:55,080 --> 00:51:56,880 - Good luck. - Thanks. 509 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Sorry, we gotta go. 510 00:52:00,200 --> 00:52:01,500 We'll eat later. 511 00:52:01,640 --> 00:52:05,840 - General Brauer is very active. - Glad to hear it. 512 00:52:05,880 --> 00:52:09,880 For now must walk. 513 00:52:09,920 --> 00:52:12,400 I'm not in a position to refuse. 514 00:52:12,440 --> 00:52:14,260 Where are you taking me? 515 00:52:14,440 --> 00:52:17,360 At the birthplace of Zeus. 516 00:52:17,400 --> 00:52:19,800 Mount Ida is steep. 517 00:52:20,400 --> 00:52:22,300 A German cigarette. 518 00:52:54,760 --> 00:52:59,160 Go into where they do not get very far. 519 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 All roads will be monitored. 520 00:53:01,840 --> 00:53:04,200 General Kreipe last night 521 00:53:04,240 --> 00:53:06,640 was kidnapped by bandits. 522 00:53:07,520 --> 00:53:09,200 General 523 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 More signs. 524 00:53:24,520 --> 00:53:26,460 This time, the south. 525 00:53:29,860 --> 00:53:31,620 Around us. 526 00:53:31,760 --> 00:53:35,200 In the valleys, and we stay in the mountains. 527 00:53:38,640 --> 00:53:42,240 - Do you have a good ear? - For music. Why? 528 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 Listen. 529 00:53:47,240 --> 00:53:49,600 - Son planes. - A sweet music to me. 530 00:53:50,080 --> 00:53:55,080 The general does Brauer I under these circumstances. 531 00:53:55,640 --> 00:53:57,680 What is a circumstance? 532 00:53:58,240 --> 00:54:00,880 It may be several things, pleasant or not. 533 00:54:02,440 --> 00:54:03,840 What is this? 534 00:54:04,000 --> 00:54:07,600 Enjoyable for me, bad for you. 535 00:54:10,080 --> 00:54:11,940 They're paratroopers. 536 00:54:13,080 --> 00:54:15,640 The general sees Brauer are directed to the south ... 537 00:54:16,800 --> 00:54:20,400 and sent paratroopers to cut them off. 538 00:54:20,560 --> 00:54:22,500 I have done the same. 539 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 I step, Filedem. 540 00:54:28,360 --> 00:54:31,640 Since the cabin is Kedros Valley. 541 00:54:32,280 --> 00:54:35,360 Bonfires if it is dangerous to proceed. 542 00:54:35,960 --> 00:54:38,960 - See you tomorrow night. - Where? 543 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 In Yerakari cave. 544 00:54:42,560 --> 00:54:47,360 Remember, if fires are not moving. 545 00:54:50,280 --> 00:54:52,680 - Bye. - Bye. 546 00:54:52,960 --> 00:54:54,560 Bye. 547 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 There are three or four planes. 548 00:55:26,200 --> 00:55:29,160 Sixty men, all armed. 549 00:45:38,700 --> 00:45:42,000 Still, you soon will master. 550 00:46:19,820 --> 00:46:22,300 Cordoned off the entire area. 551 00:46:22,820 --> 00:46:26,420 Copy into 5,000, 10,000, 20,000. 552 00:46:26,580 --> 00:46:28,980 Met General Kreipe. 553 00:46:53,780 --> 00:46:57,540 - A Stork Fieseler. - Fieseler Storch. 554 00:46:57,860 --> 00:47:01,580 My German is perfect when we get to Cairo. 555 00:47:02,300 --> 00:47:04,780 If we arrived. 556 00:47:13,540 --> 00:47:15,700 - Is it clear? - All right. 557 00:47:15,740 --> 00:47:17,440 No Germans. 558 00:47:22,180 --> 00:47:23,880 A search plane. 559 00:47:23,980 --> 00:47:26,080 Still have not found the car. 560 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 Come on. 561 00:47:59,660 --> 00:48:01,660 Dogs stink! 562 00:48:17,940 --> 00:48:19,640 Hello. 563 00:48:23,420 --> 00:48:25,620 What happens? 564 00:49:02,180 --> 00:49:03,780 Filedem! 565 00:49:04,140 --> 00:49:06,540 They come hundreds of Germans. 566 00:49:06,820 --> 00:49:08,020 They're crazy! 567 00:49:08,140 --> 00:49:10,580 They block people, take hostages! 568 00:49:43,520 --> 00:49:45,520 Pick one. 569 00:49:51,040 --> 00:49:52,240 All Cretans. 570 00:49:52,400 --> 00:49:55,840 Last night, some offenders General Kreipe kidnapped. 571 00:49:55,880 --> 00:49:59,560 - Offenders? - They say it as a compliment. 572 00:50:00,600 --> 00:50:04,040 The general is hiding in the mountains ... 573 00:50:04,440 --> 00:50:08,520 and the German Army will pay 50,000 marks .. 574 00:50:08,555 --> 00:50:11,760 who help their whereabouts. 575 00:50:11,800 --> 00:50:14,200 If the general does not appear in three days ... 576 00:50:14,400 --> 00:50:16,680 rebel villages were recorded .. 577 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 and retaliated against civilians. 578 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 - How dare they! - What do you mean? 579 00:50:24,040 --> 00:50:26,005 We left a note. 580 00:50:26,040 --> 00:50:29,085 They know it's a military operation. 581 00:50:29,120 --> 00:50:33,090 I will ask Tom and Dick Barnes to send a boat. 582 00:50:33,125 --> 00:50:37,060 - Are there other Englishmen in Crete? - Neither you imagine! 583 00:50:37,520 --> 00:50:40,900 They come four men of the village. Cretans. 584 00:50:41,760 --> 00:50:44,200 Andoni and three of their own! 585 00:50:44,360 --> 00:50:45,700 Niko Manurakis. 586 00:50:45,840 --> 00:50:48,280 Charis Uredzakis and his younger brother. 587 00:50:51,200 --> 00:50:52,980 Niko! 588 00:50:56,320 --> 00:50:58,720 They believe that occupy this island ... 589 00:50:58,760 --> 00:51:02,440 but they are locked up like sheep .. 590 00:51:02,475 --> 00:51:04,840 to monitor the wolves. 591 00:51:04,920 --> 00:51:06,120 Want a cigarette? 592 00:51:06,280 --> 00:51:09,960 - The sheep do not smoke. - The wolves, yes. 593 00:51:11,000 --> 00:51:12,400 What happens? 594 00:51:12,560 --> 00:51:14,680 He has lost a medal ... 595 00:51:14,720 --> 00:51:17,120 the one in his neck. 596 00:51:18,240 --> 00:51:20,720 My cross! It's terrible! 597 00:51:21,480 --> 00:51:23,880 We will give another in Cairo. 598 00:51:24,160 --> 00:51:26,560 It would only be a replica. 599 00:51:26,600 --> 00:51:29,000 - Where do you think you lost? - In the car. 600 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 I thought I had seen then. 601 00:51:35,960 --> 00:51:38,960 More Germans are coming! 602 00:51:39,180 --> 00:51:40,760 - Bill. - Yes 603 00:51:40,800 --> 00:51:42,000 We'd better clear out ... 604 00:51:42,120 --> 00:51:43,940 We follow the trail. 605 00:51:44,720 --> 00:51:46,880 - Are they close? - Less than half an hour. 606 00:51:47,000 --> 00:51:49,200 Stratis that stay in town. 607 00:51:49,240 --> 00:51:50,960 - Let's get out. - Right away. 608 00:51:55,080 --> 00:51:56,880 - Good luck. - Thanks. 609 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Sorry, we gotta go. 610 00:52:00,200 --> 00:52:01,500 We'll eat later. 611 00:52:01,640 --> 00:52:05,840 - General Brauer is very active. - Glad to hear it. 612 00:52:05,880 --> 00:52:09,880 For now must walk. 613 00:52:09,920 --> 00:52:12,400 I'm not in a position to refuse. 614 00:52:12,440 --> 00:52:14,260 Where are you taking me? 615 00:52:14,440 --> 00:52:17,360 At the birthplace of Zeus. 616 00:52:17,400 --> 00:52:19,800 Mount Ida is steep. 617 00:52:20,400 --> 00:52:22,300 A German cigarette. 618 00:52:54,760 --> 00:52:59,160 Go into where they do not get very far. 619 00:52:59,200 --> 00:53:01,480 All roads will be monitored. 620 00:53:01,840 --> 00:53:04,200 General Kreipe last night 621 00:53:04,240 --> 00:53:06,640 was kidnapped by bandits. 622 00:53:07,520 --> 00:53:09,200 General 623 00:53:23,120 --> 00:53:24,440 More signs. 624 00:53:24,520 --> 00:53:26,460 This time, the south. 625 00:53:29,860 --> 00:53:31,620 Around us. 626 00:53:31,760 --> 00:53:35,200 In the valleys, and we stay in the mountains. 627 00:53:38,640 --> 00:53:42,240 - Do you have a good ear? - For music. Why? 628 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 Listen. 629 00:53:47,240 --> 00:53:49,600 - Son planes. - A sweet music to me. 630 00:53:50,080 --> 00:53:55,080 The general does Brauer I under these circumstances. 631 00:53:55,640 --> 00:53:57,680 What is a circumstance? 632 00:53:58,240 --> 00:54:00,880 It may be several things, pleasant or not. 633 00:54:02,440 --> 00:54:03,840 What is this? 634 00:54:04,000 --> 00:54:07,600 Enjoyable for me, bad for you. 635 00:54:10,080 --> 00:54:11,940 They're paratroopers. 636 00:54:13,080 --> 00:54:15,640 The general sees Brauer are directed to the south ... 637 00:54:16,800 --> 00:54:20,400 and sent paratroopers to cut them off. 638 00:54:20,560 --> 00:54:22,500 I have done the same. 639 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 I step, Filedem. 640 00:54:28,360 --> 00:54:31,640 Since the cabin is Kedros Valley. 641 00:54:32,280 --> 00:54:35,360 Bonfires if it is dangerous to proceed. 642 00:54:35,960 --> 00:54:38,960 - See you tomorrow night. - Where? 643 00:54:39,800 --> 00:54:42,200 In Yerakari cave. 644 00:54:42,560 --> 00:54:47,360 Remember, if fires are not moving. 645 00:54:50,280 --> 00:54:52,680 - Bye. - Bye. 646 00:54:52,960 --> 00:54:54,560 Bye. 647 00:55:22,720 --> 00:55:24,920 There are three or four planes. 648 00:55:26,200 --> 00:55:29,160 Sixty men, all armed. 649 00:55:29,800 --> 00:55:32,500 - What is a paratrooper plane? - Junker. 650 00:55:34,520 --> 00:55:36,920 She will not like it to launch these. 651 00:55:37,360 --> 00:55:39,560 Son Wellington. 652 00:55:43,920 --> 00:55:45,520 Do you see what he said? 653 00:55:45,560 --> 00:55:47,960 The night is young. 654 00:56:10,040 --> 00:56:13,640 They may be at Mount Ida. 655 00:56:13,920 --> 00:56:16,120 Do not talk nonsense! 656 00:56:16,160 --> 00:56:18,200 Send to 500 men there. 657 00:56:18,240 --> 00:56:20,240 Here you need to 2,000. 658 00:56:20,280 --> 00:56:22,920 Mobilize companies. 659 00:56:23,120 --> 00:56:25,960 I want results. 660 00:56:26,000 --> 00:56:28,160 Results! 661 00:56:28,400 --> 00:56:31,400 The messenger of Captain Tom is here. 662 00:56:38,600 --> 00:56:40,800 Captain Yanni! 663 00:56:52,880 --> 00:56:56,600 Charis! Heard about Tom? 664 00:56:56,760 --> 00:56:59,160 The cave was empty. 665 00:57:01,640 --> 00:57:04,040 What else have you heard? 666 00:57:04,320 --> 00:57:07,800 I saw Alexis Crowns, Yerakari's teacher. 667 00:57:07,840 --> 00:57:09,740 Say what? Sit. 668 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 Say what? 669 00:57:11,280 --> 00:57:13,600 - Who? - The Master. 670 00:57:13,640 --> 00:57:15,920 That there are many Germans in the valley of Amari ... 671 00:57:15,960 --> 00:57:19,560 and Captain Tom and Yanni are gone today. 672 00:57:20,080 --> 00:57:22,480 Yerakari cave was no longer safe. 673 00:57:57,360 --> 00:58:00,360 - High, who is it? - Niko Ano Meros. 674 00:58:05,480 --> 00:58:09,080 - Are Paddy and Tetrayoni Jefali? - Yes they are. 675 00:58:09,400 --> 00:58:11,800 Who are you? - Manoli. 676 00:58:15,480 --> 00:58:17,080 What are you doing? 677 00:58:17,320 --> 00:58:18,720 - Filedem. - What? 678 00:58:18,840 --> 00:58:20,400 A child brings a letter from Andoni. 679 00:58:20,600 --> 00:58:24,120 The Germans have done a fence between us and the sea. 680 00:58:24,160 --> 00:58:27,760 - We must go now. - Agreed. 681 00:58:29,600 --> 00:58:31,640 Bill, wake up. 682 00:58:31,675 --> 00:58:33,680 Is there a problem? 683 00:58:33,720 --> 00:58:35,380 What happens? 684 00:58:35,400 --> 00:58:37,800 They try to cut us off. 685 00:58:42,000 --> 00:58:43,800 Is that him? 686 00:58:44,040 --> 00:58:46,440 It's Winston Churchill. 687 00:58:46,800 --> 00:58:49,200 Is it the first German to see? 688 00:58:50,000 --> 00:58:51,540 You have good boots. 689 00:58:51,680 --> 00:58:53,580 They are creating a fence. 690 00:58:53,680 --> 00:58:57,280 - Andoni has commanded the boy. - Do not ignite bonfires? 691 00:58:57,520 --> 00:58:59,920 There is a visibility of 5 meters. 692 00:59:00,160 --> 00:59:06,160 It will climb in this weather, I will not break my neck. 693 00:59:06,680 --> 00:59:08,920 No climbing. 694 00:59:08,960 --> 00:59:11,080 If we go down the valley ... 695 00:59:11,120 --> 00:59:13,240 it is easier for us to break the neck. 696 00:59:13,280 --> 00:59:15,560 The Geneva Convention stipulates ... 697 00:59:15,600 --> 00:59:19,200 that the generals will adequate transportation. 698 00:59:19,520 --> 00:59:23,520 The minister has offered to leave his ass. 699 00:59:26,000 --> 00:59:28,400 Manoli. Note. 700 00:59:38,560 --> 00:59:40,260 Hurry up, George. 701 00:59:58,480 --> 01:00:00,880 Niko, monitors. 702 01:00:01,200 --> 01:00:04,800 We can find a German patrol. 703 01:00:05,120 --> 01:00:07,520 Where are you? 704 01:00:19,880 --> 01:00:21,680 Otto! 705 01:00:41,760 --> 01:00:42,880 Filedem! 706 01:00:42,920 --> 01:00:44,620 Stop. 707 01:00:56,040 --> 01:00:58,440 We're being followed. 708 01:00:58,920 --> 01:01:00,820 What? 709 01:01:03,400 --> 01:01:05,800 - We follow. - You sure? 710 01:01:07,920 --> 01:01:10,320 - Germans. - I dunno, it could be. 711 01:01:14,240 --> 01:01:15,940 - General. - Yes? 712 01:01:16,560 --> 01:01:18,960 Do not scream. 713 01:01:19,920 --> 01:01:22,920 - They can not see us. - Come on. 714 01:01:45,240 --> 01:01:47,640 The general! Attention! 715 01:01:52,120 --> 01:01:53,960 - Are you hurt? - The shoulder. 716 01:01:54,000 --> 01:01:55,600 I've broken shoulder. 717 01:01:55,720 --> 01:01:59,320 - What have you done, drop? - Not really. 718 01:02:02,360 --> 01:02:04,760 - Do not touch it. - You can not stay here. 719 01:02:05,040 --> 01:02:07,360 I'll take the rough ... 720 01:02:07,400 --> 01:02:09,040 rather die. 721 01:02:09,080 --> 01:02:12,680 - I kill you! - Do not make the idiot. 722 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 Up. 723 01:02:20,680 --> 01:02:22,580 "Well, sir? 724 01:02:22,720 --> 01:02:25,120 You have to help. 725 01:02:33,160 --> 01:02:35,560 Care. I think I'm going to faint. 726 01:02:35,880 --> 01:02:38,280 I put my handkerchief. 727 01:02:41,240 --> 01:02:43,640 I will go recognized. 728 01:02:47,240 --> 01:02:48,940 It is an agony! 729 01:02:54,440 --> 01:02:56,840 Pretty neat. Tell others. 730 01:03:05,440 --> 01:03:07,240 It is irresistible! 731 01:03:08,320 --> 01:03:11,320 - Shut up, General. - It is an agony, Captain. 732 01:03:36,640 --> 01:03:38,600 Come on! 733 01:04:03,800 --> 01:04:05,800 All Cretans. 734 01:04:05,840 --> 01:04:08,680 Last night, General Kreipe 735 01:04:08,720 --> 01:04:11,120 was kidnapped by bandits. 736 01:04:11,720 --> 01:04:13,965 general ... 737 01:04:14,000 --> 01:04:16,400 - Come on. - Soon will dawn. 738 01:04:32,760 --> 01:04:35,160 Filedem, we still follow. 739 01:04:40,760 --> 01:04:43,160 I'm sick, the wait here. 740 01:04:43,520 --> 01:04:46,440 George, get up. Niko, the general low there. 741 01:04:46,480 --> 01:04:48,680 The rest cover. 742 01:04:49,000 --> 01:04:50,900 Fast. 743 01:05:03,880 --> 01:05:05,680 Niko! 744 01:05:09,360 --> 01:05:12,960 - Niko, where are we? - Near my village, Ano Meros. 745 01:05:13,560 --> 01:05:15,960 The patrol continues. 746 01:05:16,600 --> 01:05:18,600 You can kill it ... 747 01:05:18,640 --> 01:05:21,040 but the shots would alert other soldiers. 748 01:05:21,360 --> 01:05:24,280 It is best to save life. 749 01:05:24,320 --> 01:05:26,240 Save tell yours. 750 01:05:26,280 --> 01:05:29,880 I know what would happen, we must fight. 751 01:05:35,380 --> 01:05:37,780 Here comes the enemy. 752 01:05:37,820 --> 01:05:40,860 Look, here's the enemy! 753 01:05:44,180 --> 01:05:46,580 Here comes the patrol! 754 01:05:50,060 --> 01:05:51,960 Filedem, look! 755 01:05:55,060 --> 01:05:57,460 The sheep follow the mules, I forgot. 756 01:06:02,420 --> 01:06:04,120 Paddy. 757 01:06:04,460 --> 01:06:06,260 Bonfires! 758 01:06:07,100 --> 01:06:09,500 Signals will Andoni. 759 01:06:09,660 --> 01:06:12,060 Warns us not to cross the valley. 760 01:06:21,300 --> 01:06:23,100 Manoli. 761 01:06:27,020 --> 01:06:28,820 "Filedem? 762 01:06:30,460 --> 01:06:32,740 Give me that letter. 763 01:06:32,780 --> 01:06:34,480 Come on! 764 01:06:40,420 --> 01:06:44,400 He says we go forward, but that we stay where we are. 765 01:06:45,140 --> 01:06:46,940 Come read this! 766 01:06:49,080 --> 01:06:50,660 Yes, Filedem. 767 01:06:50,700 --> 01:06:55,340 We dodged a thousand Germans through the fog. 768 01:06:55,380 --> 01:06:58,980 - I read the letter from Andoni. - The bad read, you idiot! 769 01:06:59,140 --> 01:07:01,540 Andoni not write well. 770 01:07:06,740 --> 01:07:08,340 Niko! 771 01:07:09,140 --> 01:07:12,740 Go to the village to see if they are my messengers. 772 01:07:13,100 --> 01:07:16,700 - Search the Raki distillery. - Filedem. 773 01:07:16,980 --> 01:07:19,380 Is it true that you're on General to Cairo? 774 01:07:19,780 --> 01:07:21,100 Sure. 775 01:07:21,220 --> 01:07:24,780 - Always you leave your boots? - Always. 776 01:07:24,820 --> 01:07:29,380 Give me the general's boots, I could fix those. 777 01:07:29,420 --> 01:07:35,420 I want to be a messenger, but I can not run without boots. 778 01:07:35,620 --> 01:07:39,220 - The general did not leave his boots. - Why not? 779 01:07:40,140 --> 01:07:41,840 So are the rules. 780 01:07:42,020 --> 01:07:43,660 I'll give another. 781 01:07:43,700 --> 01:07:47,300 Never give shoes to a child, are for men. 782 01:07:47,740 --> 01:07:49,220 Soon you'll be a man. 783 01:07:49,260 --> 01:07:51,660 We will meet in the grove. 784 01:08:02,740 --> 01:08:05,140 Come on. 785 01:08:09,180 --> 01:08:10,980 Hello, lady! 786 01:08:13,660 --> 01:08:15,660 May the gods go with it. 787 01:09:05,820 --> 01:09:07,820 What happens? 788 01:09:10,100 --> 01:09:12,100 Look, Filedem. 789 01:09:12,420 --> 01:09:14,900 - It's a cigarette. - On. 790 01:09:17,620 --> 01:09:20,020 Do not kill me! 791 01:09:20,700 --> 01:09:23,180 Who are you? - I Andartis. 792 01:09:23,980 --> 01:09:26,380 Andartis! 793 01:10:01,020 --> 01:10:02,520 General Kreipe. 794 01:10:02,660 --> 01:10:05,060 Our wolves. 795 01:10:29,940 --> 01:10:31,640 It is an honor, Commander. 796 01:10:31,700 --> 01:10:34,100 Faces are unforgettable. 797 01:10:34,300 --> 01:10:36,700 Filedem, there comes Niko. 798 01:10:46,700 --> 01:10:48,400 Niko! 799 01:10:49,140 --> 01:10:50,340 I give up. 800 01:10:50,380 --> 01:10:52,580 - Have you seen the messenger? - Yes 801 01:10:52,615 --> 01:10:54,775 - Why do not you come? - You can not. 802 01:10:55,100 --> 01:10:57,300 Why not? 803 01:10:57,460 --> 01:11:01,140 You can not walk. Done, like all the people. 804 01:11:08,540 --> 01:11:10,940 There is a happy man. 805 01:11:11,540 --> 01:11:13,340 You know who? 806 01:11:18,100 --> 01:11:20,500 The face is familiar. 807 01:11:21,260 --> 01:11:23,660 No smoking near him to breath! 808 01:11:24,020 --> 01:11:25,620 I do not remember. 809 01:11:25,980 --> 01:11:29,580 He is the messenger that I sent to Sandy. 810 01:11:31,900 --> 01:11:34,300 Today we will do nothing. 811 01:11:34,340 --> 01:11:36,740 You may have the letter. 812 01:11:36,940 --> 01:11:38,740 Registr�moslo. 813 01:11:42,100 --> 01:11:43,980 Take precautions. 814 01:11:44,020 --> 01:11:46,420 If the leads, was difficult to find. 815 01:11:46,740 --> 01:11:49,140 If the bears will be found. 816 01:12:12,900 --> 01:12:15,200 I know, in his hat. 817 01:12:20,740 --> 01:12:23,140 Yes, Sandy. 818 01:12:23,700 --> 01:12:29,780 Hats off. My warmest congratulations. 819 01:12:30,420 --> 01:12:32,820 A boat will be waiting in Rodakino beach .. 820 01:12:32,860 --> 01:12:36,460 the nights of 13, 14 and 15. 821 01:12:37,780 --> 01:12:41,180 It is the only unoccupied with the proper depth. 822 01:12:41,220 --> 01:12:44,820 - The sign will be S.B. - Today is 14. 823 01:12:46,820 --> 01:12:49,220 If we had known last night. 824 01:12:50,500 --> 01:12:52,900 How far is Rodakino? 825 01:12:54,020 --> 01:12:56,420 Two nights for us. 826 01:12:56,860 --> 01:12:59,260 - What about the general? - No. 827 01:13:01,940 --> 01:13:04,340 We'll have to take risks. 828 01:13:05,220 --> 01:13:07,020 Sounds good. 829 01:13:08,340 --> 01:13:09,780 "Risking what? 830 01:13:09,820 --> 01:13:11,780 We'll go day. 831 01:13:11,820 --> 01:13:15,420 We will walk today, all night and morning. 832 01:13:15,460 --> 01:13:17,020 The Andartis guide us ... 833 01:13:17,060 --> 01:13:20,660 but we must bring to the General. 834 01:13:20,700 --> 01:13:22,380 We have to reach. 835 01:14:08,500 --> 01:14:10,980 Hi, Uncle Manousos, take us to hell. 836 01:14:11,780 --> 01:14:13,420 Bravo! 837 01:14:15,380 --> 01:14:17,280 Hello. 838 01:14:26,580 --> 01:14:28,440 Hello. 839 01:14:29,460 --> 01:14:31,160 - Hello. - Hello. 840 01:14:31,420 --> 01:14:33,900 Here we go, boys! 841 01:14:58,580 --> 01:15:00,480 Careful. 842 01:15:05,100 --> 01:15:06,900 Be careful. 843 01:15:18,500 --> 01:15:20,320 Stop, stop! 844 01:15:20,355 --> 01:15:22,140 Please stop! 845 01:15:22,700 --> 01:15:24,700 There's no shade. 846 01:15:24,740 --> 01:15:27,185 I can not. 847 01:15:27,220 --> 01:15:29,300 Be careful, your shoulder! 848 01:15:29,335 --> 01:15:31,345 You can not collapse. 849 01:15:31,380 --> 01:15:35,100 It is unacceptable to treat a prisoner of war as well. 850 01:15:43,420 --> 01:15:45,900 Welcome, guys! 851 01:16:05,700 --> 01:16:07,420 Get some rest. 852 01:16:35,780 --> 01:16:37,780 Cheer up, usually still alive. 853 01:16:58,220 --> 01:16:59,820 What? 854 01:17:00,700 --> 01:17:02,100 It is the sea. 855 01:17:02,340 --> 01:17:03,840 Get down. 856 01:17:03,980 --> 01:17:05,480 The Germans. 857 01:17:05,620 --> 01:17:07,520 Hurry! 858 01:17:24,140 --> 01:17:26,620 Rodakino. Many Germans. 859 01:17:33,500 --> 01:17:34,985 Just arrived. 860 01:17:35,020 --> 01:17:37,460 - It may not stay. - They erect tents. 861 01:17:38,300 --> 01:17:42,020 - We may find another beach. - Too late. 862 01:17:42,420 --> 01:17:47,300 In Kallikratis is Sandy and their station. 863 01:17:47,340 --> 01:17:48,880 Niko's send, to ask other boat. 864 01:17:48,980 --> 01:17:51,820 The general is ill. 865 01:17:51,860 --> 01:17:54,260 Andartis kill the Germans. 866 01:17:54,300 --> 01:17:56,380 We attack at night. 867 01:17:56,420 --> 01:17:58,860 No, it must be alive. 868 01:18:02,540 --> 01:18:06,260 - A hiding place by the beach? - A monastery, 4 cigarettes. 869 01:18:06,300 --> 01:18:08,740 - I know a cave. - Far from the beach? 870 01:18:09,180 --> 01:18:11,500 - A seven cigarettes. - Eight. 871 01:18:11,540 --> 01:18:13,820 Shut up! We'll go away. 872 01:18:13,860 --> 01:18:16,340 I know a good site. 873 01:18:16,380 --> 01:18:17,580 You see the beach. 874 01:18:17,620 --> 01:18:20,060 Where my grandmother has hives. 875 01:18:27,540 --> 01:18:30,380 I would say there are half the company. 876 01:18:32,460 --> 01:18:34,820 And of course, remain. 877 01:18:34,855 --> 01:18:36,420 Thank you. 878 01:18:59,100 --> 01:19:00,900 What bad luck! 879 01:19:01,180 --> 01:19:03,380 We are here with General ... 880 01:19:04,060 --> 01:19:07,700 the boat waiting for us and is infested with Nazis. 881 01:19:07,740 --> 01:19:09,740 Two nights have been risky. 882 01:19:10,620 --> 01:19:13,220 Brian Coleman be satisfied. 883 01:19:13,260 --> 01:19:15,700 We'll be lucky if there is a third. 884 01:19:17,620 --> 01:19:20,060 If I could think of something to scare them off. 885 01:19:20,260 --> 01:19:21,860 Niko. 886 01:19:22,580 --> 01:19:24,580 Can I clean your boots? 887 01:19:31,820 --> 01:19:33,780 Good boy. Thank you. 888 01:19:33,820 --> 01:19:37,460 - Give me a cigarette. - Coming. 889 01:19:38,420 --> 01:19:40,860 - Where do you live? - Here, in Ano Meros. 890 01:19:41,260 --> 01:19:47,420 - In this village high. - Ano Meros means high place. 891 01:19:48,620 --> 01:19:49,900 - Where is your house? 892 01:19:50,140 --> 01:19:52,580 The Germans burned. 893 01:19:55,860 --> 01:19:58,300 - And where do you live? - With my uncle. 894 01:19:58,460 --> 01:20:03,580 - It Siloriti pastor, One night we were there. 895 01:20:04,380 --> 01:20:06,820 Father, mother? Brother, sister? 896 01:20:07,780 --> 01:20:10,025 I have mother and sister. 897 01:20:10,060 --> 01:20:12,540 My father was killed by the Germans. 898 01:20:16,500 --> 01:20:19,300 - Where do they live? - In Yerakari. 899 01:20:19,540 --> 01:20:23,660 My mother sews, my sister's help. 900 01:20:24,420 --> 01:20:26,860 - How old are you? -10 Years. 901 01:20:28,500 --> 01:20:30,940 It's useless, but I will try. 902 01:20:32,420 --> 01:20:34,860 Sandy send a message to Cairo. 903 01:20:35,980 --> 01:20:38,380 New Appointment and new boat. 904 01:20:42,900 --> 01:20:45,340 You should have boots. 905 01:20:45,740 --> 01:20:49,260 - How much in Yerakari? - No boots in the store. 906 01:20:49,300 --> 01:20:52,980 - George and Andoni do have. - Are British boots. 907 01:20:53,620 --> 01:20:56,420 - And you do not have? - Maybe. Someday. 908 01:20:56,700 --> 01:20:58,585 No German boots? 909 01:20:58,620 --> 01:21:02,340 Yes, on the black market, are good. 910 01:21:04,300 --> 01:21:05,700 Want to buy? 911 01:21:05,860 --> 01:21:08,305 - With what? - With this. Ten. 912 01:21:08,340 --> 01:21:11,740 - A gold sovereign. - Germany's gold. 913 01:21:11,780 --> 01:21:14,220 Any officer will change. 914 01:21:14,700 --> 01:21:18,380 - Go to the Germans? No. - Do not you do anything. 915 01:21:18,420 --> 01:21:20,980 - Many things. - They do not know. 916 01:21:22,340 --> 01:21:26,340 Give it to a German officer in return boots. 917 01:21:29,340 --> 01:21:30,940 Thank you. 918 01:21:34,820 --> 01:21:37,260 I would not tell you. 919 01:21:37,580 --> 01:21:43,660 George and Andoni might get angry to see that you have given to you. 920 01:21:44,040 --> 01:21:46,060 - Do you understand? - Yes 921 01:21:46,100 --> 01:21:48,500 I did not take long. 922 01:21:49,100 --> 01:21:52,780 You could lose it or someone might steal it. 923 01:21:53,620 --> 01:21:54,920 Yes 924 01:21:55,300 --> 01:21:57,200 Niko! 925 01:22:05,540 --> 01:22:07,980 I want you to bring a message to Captain Sandy. 926 01:22:08,460 --> 01:22:12,140 It's in the cave Kallikratis. How would you go? 927 01:22:12,180 --> 01:22:18,300 On the coast to Patsiana and climb up the cliff. 928 01:22:19,100 --> 01:22:21,480 That the Germans did not stop you. 929 01:22:22,060 --> 01:22:24,300 Ten. Take it. 930 01:22:30,540 --> 01:22:32,480 It's an important message for Cairo. 931 01:22:32,980 --> 01:22:35,460 Give Captain Sandy soon. 932 01:22:44,100 --> 01:22:47,780 - You know how to go, right? - Coming, Filedem. 933 01:22:48,900 --> 01:22:50,600 Niko. 934 01:22:52,020 --> 01:22:53,920 Ven. 935 01:23:03,260 --> 01:23:04,920 What? 936 01:23:05,220 --> 01:23:07,480 What do I tell the general? 937 01:23:38,920 --> 01:23:40,620 I bring food. 938 01:23:40,840 --> 01:23:42,580 How are you? 939 01:23:42,680 --> 01:23:45,440 The shoulder still hurts. 940 01:23:46,280 --> 01:23:49,360 I hope you find a doctor, my heart could fail. 941 01:23:50,800 --> 01:23:53,920 "They advance their plans? - No progress. 942 01:23:54,920 --> 01:23:57,120 The beaches are busy. 943 01:23:57,280 --> 01:24:00,800 General Brauer's no idiot. - Hit the beach. 944 01:24:01,760 --> 01:24:04,600 And now take Rodakino beach ... 945 01:24:04,760 --> 01:24:06,740 with their desperate? 946 01:24:07,240 --> 01:24:09,100 I was tempted ... 947 01:24:09,440 --> 01:24:11,560 - But I changed my mind. - Well done. 948 01:24:13,480 --> 01:24:15,120 Could you send me to Niko? 949 01:24:15,200 --> 01:24:17,640 I enjoy his company. 950 01:24:18,560 --> 01:24:20,240 Sorry. 951 01:24:20,480 --> 01:24:22,480 He has gone on an errand. 952 01:24:31,320 --> 01:24:32,900 Commander. 953 01:24:33,640 --> 01:24:36,680 "Where did that go? 954 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 West. 955 01:24:41,280 --> 01:24:44,520 I think Niko down to the beach. 956 01:25:05,360 --> 01:25:07,480 High. Who's there? 957 01:25:07,760 --> 01:25:09,940 I want to see the officer. 958 01:25:11,960 --> 01:25:14,480 - What's your name? - Niko Ano Meros. 959 01:25:15,320 --> 01:25:17,460 I want to see the officer. 960 01:25:22,520 --> 01:25:24,340 Come with me. 961 01:25:36,760 --> 01:25:38,940 - Do you trust this guy? - Yes 962 01:25:40,240 --> 01:25:42,600 He trusts all Cretans. 963 01:25:42,840 --> 01:25:45,320 It's mutual, I do not understand. 964 01:25:46,880 --> 01:25:50,240 - Never betray him. - I've seen. 965 01:25:51,840 --> 01:25:54,280 Trust them, fight for them ... 966 01:25:54,720 --> 01:25:57,640 risks his life by those barbarians. 967 01:25:58,760 --> 01:26:02,320 While these barbarians were great philosophers ... 968 01:26:02,920 --> 01:26:05,440 their ancestors had horns on his head. 969 01:26:05,520 --> 01:26:07,960 I do not care what happened 2,000 years ago. 970 01:26:08,200 --> 01:26:10,440 But the present. 971 01:26:11,160 --> 01:26:14,200 I think he'll get a big surprise. 972 01:26:14,880 --> 01:26:16,840 I pass the captain. 973 01:26:17,560 --> 01:26:19,400 Get me the general Brauer. 974 01:26:19,640 --> 01:26:22,200 - I am. - Not recognized him. 975 01:26:22,600 --> 01:26:25,400 We found the General Kreipe. 976 01:26:25,880 --> 01:26:27,860 A gold coin? 977 01:26:28,560 --> 01:26:32,240 A coin of 50 frames with a bullet hole. 978 01:26:32,640 --> 01:26:34,960 Yes, sir. Come on! 979 01:26:36,040 --> 01:26:38,200 At your service. 980 01:26:38,600 --> 01:26:40,080 Stay here. 981 01:26:40,200 --> 01:26:41,200 Yes, sir. 982 01:26:41,440 --> 01:26:43,080 Yes, yes. 983 01:26:43,800 --> 01:26:45,680 Yes, sir. 984 01:26:50,880 --> 01:26:52,680 Where is Rodakino? 985 01:26:52,860 --> 01:26:54,720 Rodakino. 986 01:26:57,680 --> 01:27:00,140 - Has been launched. - You sure? 987 01:27:02,400 --> 01:27:03,840 Yes They move. 988 01:27:03,920 --> 01:27:05,900 Gather them all. 989 01:27:14,760 --> 01:27:16,880 Too late. 990 01:27:17,000 --> 01:27:18,980 Captain Moss, the expert. 991 01:27:19,640 --> 01:27:21,340 What are they? 992 01:27:21,680 --> 01:27:23,880 - Junkers. Three. - Right. 993 01:27:25,200 --> 01:27:28,000 The Brauer general not mistaken twice. 994 01:27:28,800 --> 01:27:30,000 No. 995 01:27:31,080 --> 01:27:34,400 The troops advanced to meet him. 996 01:27:35,320 --> 01:27:38,760 And the paratroopers blocked their way. 997 01:27:39,400 --> 01:27:40,400 How? 998 01:27:40,640 --> 01:27:43,880 I bought this guy with a gold coin. 999 01:27:44,840 --> 01:27:47,480 He has betrayed boots. 1000 01:27:48,840 --> 01:27:51,260 All a bargain for a gold coin. 1001 01:27:51,880 --> 01:27:54,040 War is war. 1002 01:27:57,320 --> 01:27:58,960 They reach the intersection. 1003 01:28:03,800 --> 01:28:05,800 Squad, halt! 1004 01:28:07,360 --> 01:28:09,160 They've stopped. 1005 01:28:09,840 --> 01:28:12,000 The officer looks over here. 1006 01:28:15,400 --> 01:28:18,160 God! Coming this way. 1007 01:28:19,920 --> 01:28:22,100 No, they flip. 1008 01:28:34,480 --> 01:28:36,400 They go to Patsiano. 1009 01:28:37,400 --> 01:28:38,680 Good for Niko! 1010 01:28:38,720 --> 01:28:42,120 He has done, Paddy. He has fooled everyone! 1011 01:28:50,200 --> 01:28:52,240 Shut up, Andoni. 1012 01:28:57,880 --> 01:29:00,960 The currency of luck. 1013 01:29:01,200 --> 01:29:03,400 He has done what we have told both. 1014 01:29:04,920 --> 01:29:08,720 His sheep will head to the trap. 1015 01:29:10,040 --> 01:29:12,080 And our wolves await them. 1016 01:29:13,320 --> 01:29:15,280 They're coming! 1017 01:29:56,800 --> 01:29:58,520 There's a sentry. 1018 01:29:58,720 --> 01:30:00,680 Where is the other? 1019 01:30:03,640 --> 01:30:05,460 In the shop, I guess. 1020 01:30:06,920 --> 01:30:09,360 Yes, but where is the dog? 1021 01:30:10,000 --> 01:30:12,440 It is easier to deceive a man than a dog. 1022 01:32:11,920 --> 01:32:13,960 It's eleven. An hour later. 1023 01:32:14,440 --> 01:32:16,760 George, go by Andoni and the general. 1024 01:32:19,720 --> 01:32:22,120 Make the sign: SB, Sugar Baker. 1025 01:32:22,440 --> 01:32:24,200 Agreed. Sugar Baker. 1026 01:32:26,160 --> 01:32:27,920 Sugar Baker. 1027 01:32:29,080 --> 01:32:30,900 How do I do? 1028 01:32:32,280 --> 01:32:33,760 Do not know Morse? 1029 01:32:33,840 --> 01:32:35,720 Me? Do you? 1030 01:32:35,840 --> 01:32:37,280 No. 1031 01:32:39,960 --> 01:32:42,260 Manoli. No, neither do you. 1032 01:32:43,680 --> 01:32:45,700 What a couple. 1033 01:32:54,640 --> 01:32:56,380 General. 1034 01:32:57,000 --> 01:32:59,320 - Do you know Morse code? - Of course. 1035 01:33:01,400 --> 01:33:04,080 - Are they professionals? - Of course not. 1036 01:33:04,760 --> 01:33:08,480 - And the commander? - No, I'm an amateur. 1037 01:33:09,440 --> 01:33:12,480 Do I have captured some fans? 1038 01:33:12,800 --> 01:33:14,520 I'll be the laughingstock of the Wehrmacht. 1039 01:33:14,760 --> 01:33:18,440 No, there are many of his condition. 1040 01:33:19,080 --> 01:33:22,720 I do not take any side if they do not signal. 1041 01:33:23,240 --> 01:33:26,160 - You're right. - Someone's coming. 1042 01:33:38,720 --> 01:33:41,720 - I know that cap. - I know that smell. 1043 01:33:43,640 --> 01:33:46,520 - Alexis, Alexis. - Hello! 1044 01:33:46,760 --> 01:33:48,960 Sandy. Come on, hurry. 1045 01:33:50,520 --> 01:33:53,520 - Do you know the morse? - Who? 1046 01:33:53,760 --> 01:33:54,960 The morse code idiot! 1047 01:33:55,200 --> 01:33:56,650 Yes, yes. 1048 01:33:56,720 --> 01:33:58,880 - Make the signal. - In what direction? 1049 01:33:59,240 --> 01:34:01,480 Toward it. 1050 01:34:02,240 --> 01:34:04,920 - What sign? - Sugar Baker. 1051 01:34:05,960 --> 01:34:07,510 S.B. 1052 01:34:11,120 --> 01:34:15,280 We had to get out, there were too many Germans. 1053 01:34:16,520 --> 01:34:19,960 The Andartis have been removed and you will hear the shooting. 1054 01:34:25,240 --> 01:34:27,200 It's them. 1055 01:34:29,240 --> 01:34:30,600 The boat stops. 1056 01:34:30,720 --> 01:34:32,840 You deserve a medal! 1057 01:34:33,560 --> 01:34:35,120 Where is the General? 1058 01:34:35,360 --> 01:34:36,960 There. 1059 01:34:37,400 --> 01:34:39,720 General Kreipe, Captain Sandy. 1060 01:34:40,680 --> 01:34:42,240 How are you? 1061 01:34:42,400 --> 01:34:43,360 Encantado. 1062 01:34:43,560 --> 01:34:46,560 - Another amateur. - At least know morse. 1063 01:34:47,160 --> 01:34:48,820 Someone's coming. 1064 01:34:49,920 --> 01:34:51,300 Filedem! 1065 01:34:52,720 --> 01:34:54,360 Come men! 1066 01:34:58,000 --> 01:34:59,960 It Yanni and Andartis. 1067 01:35:11,960 --> 01:35:13,880 - Are you killed? - Of course. 1068 01:35:15,760 --> 01:35:17,480 - Any prisoner? - One 1069 01:35:18,400 --> 01:35:19,520 One? 1070 01:35:19,720 --> 01:35:21,620 - German? - Greek. 1071 01:35:21,960 --> 01:35:23,180 "Greek? 1072 01:35:23,320 --> 01:35:24,880 Bring him. 1073 01:35:25,800 --> 01:35:27,400 Niko! 1074 01:35:29,280 --> 01:35:31,880 - Niko. - Niko. Good job! 1075 01:35:32,120 --> 01:35:34,200 Our hero. 1076 01:35:34,560 --> 01:35:37,240 George Manoli, Sakouli. 1077 01:35:39,240 --> 01:35:41,440 Niko, join us. 1078 01:35:42,200 --> 01:35:44,280 - Commander Leigh Fermor? - Yes, I am. 1079 01:35:45,440 --> 01:35:47,480 - Are the general? - Yes. 1080 01:35:51,040 --> 01:35:52,420 Long live for many years. 1081 01:35:52,560 --> 01:35:55,760 The captain wants to leave as soon as possible. 1082 01:35:56,640 --> 01:35:58,720 - Your handkerchief. - Thank you, sir. 1083 01:36:01,720 --> 01:36:03,640 Soldier Manoli, please. 1084 01:36:27,160 --> 01:36:28,900 Forward. 1085 01:36:29,760 --> 01:36:32,000 We are on track. 1086 01:36:33,640 --> 01:36:35,720 Tomorrow we will be in Cairo. 1087 01:36:36,280 --> 01:36:37,560 Congratulations. 1088 01:36:37,680 --> 01:36:40,320 George Manoli and Andoni send you greetings. 1089 01:36:41,240 --> 01:36:43,280 And Niko. 1090 01:36:43,600 --> 01:36:44,960 Is on board. 1091 01:36:45,200 --> 01:36:48,680 We prefer to take. Return after the war. 1092 01:36:48,960 --> 01:36:50,920 - It is very brave. - Yes 1093 01:36:51,480 --> 01:36:53,480 - And very smart. - Yes 1094 01:36:54,360 --> 01:36:56,220 And honest. 1095 01:36:57,800 --> 01:36:59,460 It returns something. 1096 01:36:59,600 --> 01:37:00,980 What? 1097 01:37:01,480 --> 01:37:03,400 Its currency of good luck. 1098 01:37:04,760 --> 01:37:06,760 Yes, an honest guy. 1099 01:37:08,000 --> 01:37:09,620 Bill. 1100 01:37:11,240 --> 01:37:13,480 His belongings, sir. 1101 01:37:15,440 --> 01:37:17,280 The Knight's Cross. 1102 01:37:19,080 --> 01:37:21,060 Several buttons. 1103 01:37:22,960 --> 01:37:25,280 The Iron Cross First Class. 1104 01:37:28,040 --> 01:37:29,880 The cap. 1105 01:37:32,000 --> 01:37:33,940 And the gold coin. 1106 01:37:35,440 --> 01:37:37,240 Bill is very observant. 1107 01:37:37,440 --> 01:37:40,280 Kept her eye. 1108 01:37:40,880 --> 01:37:42,960 He left the trail around Crete ... 1109 01:37:43,200 --> 01:37:45,000 "Hansel and Gretel. 1110 01:37:45,240 --> 01:37:48,600 And what were getting some birdies. 1111 01:37:50,320 --> 01:37:51,600 Gentlemen. 1112 01:37:51,800 --> 01:37:53,800 I would like to correct a comment. 1113 01:37:55,240 --> 01:37:57,640 - What? - They are not amateurs. 1114 01:37:58,280 --> 01:38:00,140 They are professionals. 1115 01:38:03,800 --> 01:38:05,620 Thank you. 1116 01:38:06,320 --> 01:38:08,520 - No hard feelings? - None. 1117 01:38:09,640 --> 01:38:11,600 It was a successful operation ... 1118 01:38:12,800 --> 01:38:14,920 executed to perfection. 1119 01:38:16,520 --> 01:38:18,440 I go to the radio room. 1120 01:38:18,880 --> 01:38:20,860 Any message from her? 1121 01:38:21,440 --> 01:38:24,000 Tell the general Brauer ... 1122 01:38:25,040 --> 01:38:27,240 which is an incompetent idiot. 1123 01:38:29,640 --> 01:38:31,060 Whatever. 1124 01:38:31,440 --> 01:38:33,560 How's the shoulder? 1125 01:38:34,080 --> 01:38:35,940 It hurts. 1126 01:38:36,040 --> 01:38:39,680 - He promised a doctor. - Yes, there was one. 1127 01:38:45,160 --> 01:38:47,280 And his friend Niko. 1128 01:39:03,620 --> 01:39:05,620 How are you? 1129 01:39:06,620 --> 01:39:08,420 Depressed. 1130 01:39:09,340 --> 01:39:11,480 I can see it. 1131 01:39:11,980 --> 01:39:14,700 - I know how I would be. - How? 1132 01:39:16,380 --> 01:39:18,240 As an Englishman. 1133 01:39:18,620 --> 01:39:20,840 Dressed in the English. 1134 01:39:21,340 --> 01:39:23,900 Leaning on the bar of the Hotel Ritz. 1135 01:39:24,601 --> 01:39:32,001 Subtitle by Arif chandio74179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.