Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,800 --> 00:02:06,400
SEA OF CRETE NEWS
2
00:02:07,000 --> 00:02:11,160
NEWS Amid the dark sea, there
a land called Crete ...
3
00:02:11,200 --> 00:02:14,240
NEWS good and fertile, surrounded by waves.
4
00:02:14,280 --> 00:02:18,680
NEWS "The Odyssey" of Homer, Book XIX.
5
00:02:20,440 --> 00:02:23,960
In 1944, three thousand years after Homer
6
00:02:24,240 --> 00:02:28,160
Crete fighting the German occupiers.
7
00:02:29,240 --> 00:02:33,440
fought beside men
of the British Isles.
8
00:02:35,560 --> 00:02:40,840
Cretans suffered greatly
the years following the invasion.
9
00:02:41,840 --> 00:02:44,000
was a nightmare.
10
00:02:44,200 --> 00:02:47,260
collaborated with allies
11
00:02:47,680 --> 00:02:52,400
giving them shelter and treating them like children.
12
00:02:55,400 --> 00:02:59,960
This camaraderie emerged
Forces Section 133.
13
00:03:00,280 --> 00:03:02,600
waited in the mountains
14
00:03:02,640 --> 00:03:06,080
sent messages from radio stations
15
00:03:06,840 --> 00:03:10,440
and harassed their prey.
16
00:03:10,800 --> 00:03:13,680
And when you went down to the valleys
17
00:03:13,720 --> 00:03:17,120
the Germans had more problems.
18
00:03:33,840 --> 00:03:36,040
It Filedem!
19
00:03:37,720 --> 00:03:40,200
Come!
20
00:03:41,800 --> 00:03:44,200
Chico, come quick!
21
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
Come!
22
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
Upload!
23
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
Hasta luego!
24
00:04:54,680 --> 00:04:57,120
CAFETERIA
25
00:05:05,880 --> 00:05:08,960
Two coffees.
- With sugar?
26
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
Two sugar!
27
00:05:23,480 --> 00:05:26,880
- Hello, Filedem.
- Hi, Micky.
28
00:05:30,800 --> 00:05:32,680
Knossos ...
29
00:05:33,200 --> 00:05:35,600
The palace of King Minos.
30
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
A good hiding place.
31
00:05:44,160 --> 00:05:46,560
"The Villa Ariadne?
32
00:06:06,920 --> 00:06:10,000
At Knossos there are many Germans.
33
00:06:10,360 --> 00:06:12,760
The commander in chief is in Villa Ariadne.
34
00:06:12,840 --> 00:06:15,240
- Precisely.
- I understand.
35
00:06:17,200 --> 00:06:20,800
- Do you slay?
- No, a kidnapping.
36
00:06:23,400 --> 00:06:25,800
Impossible.
37
00:06:26,760 --> 00:06:28,960
Of course.
38
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
Kidnapped at the Villa?
39
00:06:37,120 --> 00:06:39,320
What do you think?
40
00:06:39,720 --> 00:06:42,120
It is very difficult.
41
00:06:43,720 --> 00:06:47,320
Fences, guards, dogs ...
42
00:06:47,560 --> 00:06:49,960
Are cut, you go and kill them.
43
00:06:51,200 --> 00:06:54,800
Can be done, but will not leave alive.
44
00:06:55,720 --> 00:06:58,120
We will show live in Cairo.
45
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
Heavens. Aha!
46
00:07:03,720 --> 00:07:07,320
- Superb plan.
- I know.
47
00:07:07,480 --> 00:07:12,280
- They will feel IDOT.
- That's it.
48
00:07:15,440 --> 00:07:17,840
You can not kidnap him at Villa.
49
00:07:19,800 --> 00:07:21,920
It would be better on the road ...
50
00:07:21,960 --> 00:07:24,360
going to the headquarters of Archennes.
51
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
I'll think.
52
00:07:29,440 --> 00:07:33,040
Let the people. I want to see the dentist.
53
00:08:10,080 --> 00:08:11,880
Come, quick.
54
00:08:12,240 --> 00:08:14,640
Kilian has been to warn you.
Have you not seen?
55
00:08:18,120 --> 00:08:20,520
- They're watching.
- Yes?
56
00:08:20,760 --> 00:08:22,880
I bring potatoes.
57
00:08:22,920 --> 00:08:25,320
- It's a very heavy bag.
- Thanks.
58
00:08:51,600 --> 00:08:53,760
They saw you enter.
59
00:08:53,800 --> 00:08:57,320
Better, I need a couple of uniforms.
60
00:08:57,360 --> 00:08:58,840
Let's not make jokes.
61
00:08:58,880 --> 00:09:03,680
- Make him a review.
- I have been afraid of dentists.
62
00:09:03,720 --> 00:09:05,760
Do not be silly.
63
00:09:05,800 --> 00:09:08,880
I'm not Greek, but I speak it perfectly.
64
00:09:08,920 --> 00:09:10,960
Van with a Greek police.
65
00:09:11,000 --> 00:09:13,280
But do not hurt me, I can not stand.
66
00:09:13,320 --> 00:09:16,920
Sit.
- This is not planned.
67
00:09:22,520 --> 00:09:27,320
- Got something to your mouth?
- In the instrument table.
68
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
Yes, this.
69
00:09:35,560 --> 00:09:37,760
Open up!
70
00:09:40,560 --> 00:09:43,200
Open up! Military police!
71
00:09:46,320 --> 00:09:48,720
House search. Stay away.
72
00:09:49,000 --> 00:09:50,800
You. Sit down and shut up.
73
00:09:51,040 --> 00:09:53,440
Say nothing.
74
00:09:55,080 --> 00:09:57,480
Come in Greek.
75
00:09:57,520 --> 00:09:59,220
You.
76
00:10:02,600 --> 00:10:05,920
- Did you know?
- It's Micky Akoumianakis.
77
00:10:05,960 --> 00:10:08,360
- What are you doing here?
- What?
78
00:10:12,120 --> 00:10:15,640
- Who is the other guy?
- Who is?
79
00:10:15,680 --> 00:10:18,320
- My cousin Lasithi.
- It's your cousin.
80
00:10:19,920 --> 00:10:22,320
So his cousin.
81
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
Hold still.
82
00:10:25,440 --> 00:10:27,450
Verify your identity.
83
00:10:27,880 --> 00:10:30,150
Identify. Papers.
84
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
The papers.
85
00:10:39,400 --> 00:10:41,800
They seem to be in order.
86
00:10:42,560 --> 00:10:44,080
The other!
87
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
- Documentation.
- In my coat.
88
00:10:46,880 --> 00:10:48,680
- What?
- On the jacket.
89
00:10:48,720 --> 00:10:50,920
Okay.
90
00:10:53,240 --> 00:10:55,720
Documentation. Papers.
91
00:11:19,360 --> 00:11:21,560
Stop!
92
00:11:24,960 --> 00:11:27,360
Get up.
93
00:11:28,200 --> 00:11:30,680
It's a damned spy!
94
00:11:31,280 --> 00:11:33,680
Be careful, the other!
95
00:11:37,360 --> 00:11:39,760
- Chloroform in Greek?
- Chloroform.
96
00:11:48,920 --> 00:11:52,520
The boy will do in Cairo this size.
97
00:12:37,120 --> 00:12:39,520
Stop engine.
98
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
The light.
99
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
Lower the number one boat.
100
00:13:59,800 --> 00:14:02,760
Yiorgos Yiorgos, give it to me!
101
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
Tell him to go fast!
102
00:14:05,240 --> 00:14:07,040
Hello.
103
00:14:07,320 --> 00:14:09,720
I said hello. Is Moss?
104
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
I'm Sandy.
105
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
I do not know, but I do.
106
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
- Nice
- Likewise.
107
00:14:17,000 --> 00:14:21,360
I have a message from a
Friend of Sandy Randell.
108
00:14:21,400 --> 00:14:25,000
- It's in Cairo.
- Ya. What?
109
00:14:25,200 --> 00:14:28,800
- "Yassou. What does it mean?
- Hello.
110
00:14:29,600 --> 00:14:33,200
Houseman was Johnnie
the caves of Mount Ida.
111
00:14:33,560 --> 00:14:37,160
- It comes after a year.
- I've heard of you.
112
00:14:37,320 --> 00:14:40,920
- Good luck
- Ditto. You will need.
113
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
Gotta go.
114
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
Wait. And the boots?
115
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
- I'll take this pair.
- Give it back.
116
00:14:48,040 --> 00:14:50,440
It is a rule. Give them to me.
117
00:14:52,320 --> 00:14:54,720
You know we have few.
118
00:14:57,320 --> 00:14:59,720
A good pair of boots.
119
00:15:01,320 --> 00:15:04,920
They were the only ones I did well.
120
00:15:05,840 --> 00:15:09,440
Excuse me a moment
I have to take some letters.
121
00:15:15,880 --> 00:15:18,280
- Hello.
- Hello.
122
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
- Is it English?
- My name Zahadi.
123
00:15:21,080 --> 00:15:23,480
- Is friends with Paddy?
- Yes
124
00:15:23,840 --> 00:15:26,240
Paddy is my friend.
125
00:15:26,480 --> 00:15:29,200
- Careful, it's loaded.
- Perfect.
126
00:15:29,240 --> 00:15:32,480
I do not like guns unloaded.
127
00:15:32,520 --> 00:15:34,600
Where is the German position?
128
00:15:34,640 --> 00:15:40,640
Over there, it gives to two cigarettes,
but we will not go there.
129
00:15:41,720 --> 00:15:45,320
See that road? Only give
for half a cigarette.
130
00:15:47,040 --> 00:15:49,440
Not a good way.
131
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
We will go there.
132
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
Ah, Bill.
133
00:15:57,640 --> 00:16:00,040
You're there.
134
00:16:01,640 --> 00:16:04,200
Well, well.
135
00:16:04,240 --> 00:16:06,440
Upload.
136
00:16:10,240 --> 00:16:12,280
Now we can finish the job.
137
00:16:12,320 --> 00:16:14,720
Andoni is my right hand and left.
138
00:16:14,880 --> 00:16:17,280
- Captain Moss.
- Nice.
139
00:16:21,920 --> 00:16:24,640
- What is work?
- Then. You bring whiskey?
140
00:16:24,680 --> 00:16:27,000
- A box.
- And the rulers?
141
00:16:27,040 --> 00:16:30,640
- Yes, they weigh like lead.
- But it will take further.
142
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
Hello, Captain Yanni!
143
00:16:33,520 --> 00:16:35,920
- What do you think?
- I'm stunned.
144
00:16:37,040 --> 00:16:40,640
- I like your outfit.
- Yes, it's nice.
145
00:16:41,040 --> 00:16:43,440
I like to see me like a king ...
146
00:16:43,660 --> 00:16:45,720
a Lord Byron modern.
147
00:16:45,760 --> 00:16:48,120
- George!
- Manoli!
148
00:16:48,160 --> 00:16:50,560
Filedem!
149
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
Hello!
150
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
- How much longer?
- Two more cigarettes.
151
00:17:38,720 --> 00:17:42,080
You say the same thing from
midnight, and it took 18.
152
00:17:42,120 --> 00:17:45,720
- Refers to Greek cigarettes.
- I begin to understand.
153
00:17:47,600 --> 00:17:49,680
Skoinia is near.
154
00:17:49,720 --> 00:17:52,120
Stop under roof.
155
00:17:54,720 --> 00:17:57,120
What is that smell?
156
00:17:58,880 --> 00:18:01,280
It's me, sorry.
157
00:18:01,840 --> 00:18:04,240
Cambiar� aside by the wind.
158
00:18:05,920 --> 00:18:08,320
For six months I do not wash.
159
00:18:08,400 --> 00:18:09,920
I am a man of the people.
160
00:18:09,950 --> 00:18:12,450
Where is the radio station?
161
00:18:12,640 --> 00:18:15,150
A two-night walk from here.
162
00:18:16,080 --> 00:18:18,000
At least when I left my sergeant.
163
00:18:18,140 --> 00:18:19,640
In Crete never know.
164
00:18:19,840 --> 00:18:23,800
If we locate the
Germans, moved.
165
00:18:24,680 --> 00:18:26,880
Has the wind changed again?
166
00:18:30,280 --> 00:18:32,260
Yeah, right.
167
00:18:38,280 --> 00:18:40,240
Sorry.
168
00:18:44,720 --> 00:18:47,120
Is clear.
169
00:18:59,880 --> 00:19:01,940
Local police.
170
00:19:28,360 --> 00:19:30,560
Come on in.
171
00:19:35,960 --> 00:19:38,040
Someone in the room.
172
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
- What is proposed?
- Wait and see.
173
00:19:51,120 --> 00:19:52,800
Phyllia!
174
00:19:53,600 --> 00:19:57,200
Bill, is the sister
Michali. Captain Bill Moss.
175
00:19:57,280 --> 00:19:59,220
Alexi, how are you?
176
00:19:59,880 --> 00:20:02,280
- Nice.
- Nice.
177
00:20:04,680 --> 00:20:06,800
Welcome, Filedem.
178
00:20:07,360 --> 00:20:09,760
- Captain Moss.
- Welcome, kid.
179
00:20:10,160 --> 00:20:13,760
The soul of our people
is with this fight ...
180
00:20:15,320 --> 00:20:16,840
Bill, I'm leaving.
181
00:20:16,880 --> 00:20:19,280
It is long and I know it by heart.
182
00:20:20,640 --> 00:20:23,040
Come on, guys, come hither!
183
00:20:23,200 --> 00:20:26,200
- Welcome, kids, health!
- Cheers!
184
00:20:36,520 --> 00:20:40,840
He who is not courageous
military or weapons.
185
00:20:41,080 --> 00:20:45,080
Come, come, unite to arms.
186
00:20:45,240 --> 00:20:47,320
Health.
187
00:20:49,920 --> 00:20:52,420
He says if he's hungry.
188
00:20:52,560 --> 00:20:54,360
Always.
189
00:21:12,480 --> 00:21:14,880
Andrea, how are you?
190
00:21:29,840 --> 00:21:33,440
He who is not courageous
military or weapons.
191
00:21:34,160 --> 00:21:38,960
Come, come, unite to arms.
192
00:21:43,000 --> 00:21:46,920
can not reside on the island of Crete.
193
00:22:10,000 --> 00:22:13,600
- Portholes is a compliment.
- Thanks, but I can not.
194
00:22:13,920 --> 00:22:16,280
It is a great delicacy.
195
00:22:18,820 --> 00:22:20,320
What did he say?
196
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
What?
197
00:22:23,080 --> 00:22:25,480
- Your name.
- Bill.
198
00:22:33,520 --> 00:22:37,120
Does your mother where are you?
- I hope not.
199
00:22:45,040 --> 00:22:47,200
They say do not waste your precious life.
200
00:22:49,400 --> 00:22:52,560
- Of course not.
- Hold on, want to link.
201
00:23:20,080 --> 00:23:21,580
Bill.
202
00:23:23,280 --> 00:23:25,680
Are you awake?
203
00:23:29,840 --> 00:23:31,440
Now it is.
204
00:23:31,720 --> 00:23:33,580
I thought.
205
00:23:34,440 --> 00:23:36,640
We controlled the island.
206
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
Good.
207
00:23:40,080 --> 00:23:43,640
- How did you manage to come?
- Through my contacts.
208
00:23:45,120 --> 00:23:47,640
- We have a great mission.
- Great.
209
00:23:48,360 --> 00:23:51,000
- Risky.
- What is it?
210
00:23:53,000 --> 00:23:56,160
- Do you know General Kreipe?
- No, what is German?
211
00:23:57,600 --> 00:24:01,800
He is the commander in chief
30,000 paratroopers.
212
00:24:02,440 --> 00:24:03,920
What luck.
213
00:24:05,160 --> 00:24:07,560
What is the mission?
214
00:24:08,320 --> 00:24:09,520
Kreipe.
215
00:24:11,280 --> 00:24:13,960
Kidnapped and taken to North Africa.
216
00:24:14,360 --> 00:24:15,960
Kidnapped?
217
00:24:16,720 --> 00:24:18,520
"We two?
218
00:24:20,480 --> 00:24:23,000
Pinch me, I'm dreaming.
219
00:24:26,000 --> 00:24:28,160
The Cretans will support us.
220
00:24:28,360 --> 00:24:30,440
Yes These Cretans ...
221
00:24:31,400 --> 00:24:34,400
appear to be in danger
but still seem ...
222
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
- Who is?
- Zahari.
223
00:24:45,120 --> 00:24:46,480
What?
224
00:24:46,680 --> 00:24:49,680
Much time in the city,
can not sleep with the goat.
225
00:24:50,640 --> 00:24:52,440
Not Cretan.
226
00:24:53,160 --> 00:24:55,560
I go, I do not care.
227
00:24:56,520 --> 00:24:58,260
Besides, I already smell it.
228
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
Certainly.
229
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Sandy.
230
00:25:04,000 --> 00:25:06,400
Sweet dreams.
231
00:25:07,280 --> 00:25:08,680
Continued.
232
00:25:09,040 --> 00:25:11,440
We will do something spectacular ...
233
00:25:12,000 --> 00:25:14,400
but few people involved.
234
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Count me.
235
00:25:18,000 --> 00:25:19,840
Who else do we have?
236
00:25:20,080 --> 00:25:23,680
We three and Micky Akoumianakis.
237
00:25:23,920 --> 00:25:27,160
- Who is?
- Our agent in Herakleion.
238
00:25:28,040 --> 00:25:30,440
It's Sandy, could not stand it.
239
00:25:30,480 --> 00:25:32,480
That between.
240
00:25:35,560 --> 00:25:37,560
It's the goat!
241
00:25:46,280 --> 00:25:48,320
Good night.
242
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
Good night.
243
00:26:25,200 --> 00:26:27,680
Come, Micky, hurry.
244
00:26:28,080 --> 00:26:29,880
How are we?
245
00:26:30,040 --> 00:26:32,680
You okay, but he did not convince me.
246
00:26:36,040 --> 00:26:39,720
You look like an Englishman in disguise
German at the Hotel Ritz.
247
00:26:39,755 --> 00:26:42,240
Act like the superior race.
248
00:26:43,840 --> 00:26:45,640
Mother. Attention!
249
00:26:45,760 --> 00:26:47,560
That's better.
250
00:26:48,160 --> 00:26:51,880
- If I had a monocle.
- The lines do not carry it.
251
00:26:51,960 --> 00:26:53,760
Well.
252
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
I feel naked without a mustache.
253
00:27:01,680 --> 00:27:04,040
Here comes the general.
254
00:27:37,240 --> 00:27:40,260
Pretty. Looks like a Mercedes.
255
00:27:40,295 --> 00:27:43,280
It's a Mercedes, model 1941.
256
00:27:43,560 --> 00:27:46,960
With leather upholstery,
6 cylinder engine ...
257
00:27:47,000 --> 00:27:50,480
and fog lamps. Two large headlamps.
258
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
Misaligned.
259
00:27:51,760 --> 00:27:55,480
The driver has fixed this morning.
260
00:27:55,515 --> 00:27:57,720
It's 9:15.
261
00:27:57,920 --> 00:28:01,600
The general leaves every day at 9 o'clock ...
262
00:28:01,635 --> 00:28:03,685
to headquarters.
263
00:28:03,720 --> 00:28:07,360
It works until one comes back for lunch.
264
00:28:08,040 --> 00:28:14,200
Back on the four and goes
to the Village for dinner at 8:30.
265
00:28:14,600 --> 00:28:16,100
At night.
266
00:28:19,320 --> 00:28:22,120
Yes, perfect to catch it.
267
00:28:23,160 --> 00:28:25,840
How much of the main road here?
268
00:28:25,920 --> 00:28:28,360
A cigarette, maybe two.
269
00:28:28,880 --> 00:28:32,040
- Always measure the time it?
- Almost always.
270
00:28:32,080 --> 00:28:35,560
Sometimes the general playing cards.
271
00:28:35,595 --> 00:28:38,040
- What cards?
- Play bridge.
272
00:28:38,080 --> 00:28:39,960
Does not play well ...
273
00:28:40,000 --> 00:28:43,760
but is very lucky, believe in luck.
274
00:28:43,850 --> 00:28:45,520
Around the neck ...
275
00:28:45,560 --> 00:28:49,040
carrying a black bag with a coin inside.
276
00:28:49,680 --> 00:28:53,400
That coin saved his
Life on the Russian front.
277
00:28:53,680 --> 00:28:56,120
A bullet struck her.
278
00:28:57,190 --> 00:28:58,880
Pity.
279
00:28:59,280 --> 00:29:02,160
- How do you find out?
- I'm also a spy.
280
00:29:02,720 --> 00:29:06,045
Intelligence Service.
281
00:29:06,080 --> 00:29:08,480
Meet the cook for the general.
282
00:29:08,720 --> 00:29:10,640
- Guapa?
- Very fat.
283
00:29:10,680 --> 00:29:13,720
- Do not be frivolous.
- Sorry.
284
00:29:13,755 --> 00:29:16,760
Not a woman, is a man.
285
00:29:17,240 --> 00:29:20,960
It is important that sometimes
stay in the headquarters.
286
00:29:20,995 --> 00:29:25,080
If not, take to raise the alarm.
287
00:29:26,720 --> 00:29:29,200
We must decide where to attack the car.
288
00:29:31,640 --> 00:29:34,120
Let's investigate.
289
00:30:02,220 --> 00:30:04,400
This is a good place.
290
00:30:04,440 --> 00:30:05,640
Is the main road?
291
00:30:05,760 --> 00:30:08,000
They spend the buses going to Heraklion.
292
00:30:08,040 --> 00:30:11,640
- Good place for an ambush.
- A truck.
293
00:30:19,240 --> 00:30:21,440
Decreases in the curve.
294
00:30:21,480 --> 00:30:23,960
The driver of the overall decline.
295
00:30:24,440 --> 00:30:29,360
We take the general's car
and we're on the other side.
296
00:30:29,560 --> 00:30:30,640
That's right.
297
00:30:30,680 --> 00:30:32,720
If Elias put there ...
298
00:30:32,760 --> 00:30:35,240
can tell us when the car arrives.
299
00:30:36,080 --> 00:30:38,480
A buzzer and the battery.
300
00:30:39,240 --> 00:30:44,160
I just need a cable more
long and I can tell them.
301
00:30:44,240 --> 00:30:47,640
- I know where to steal electric wire.
- I have a lot.
302
00:30:47,680 --> 00:30:49,240
I can steal it.
303
00:30:49,400 --> 00:30:52,840
- It's risky.
- You just have to catch it.
304
00:30:52,875 --> 00:30:55,320
I have cable.
305
00:30:55,355 --> 00:30:58,085
What about me?
306
00:30:58,120 --> 00:31:01,280
- What will George and me?
- It will be the turn.
307
00:31:01,315 --> 00:31:03,680
Encarg?is Os car and driver.
308
00:31:05,880 --> 00:31:08,280
The warning signal is very important.
309
00:31:08,320 --> 00:31:11,800
At night, how will you know whether
is the general's car?
310
00:31:11,840 --> 00:31:15,440
- I know.
- Low and prove it.
311
00:31:47,820 --> 00:31:49,280
A car.
312
00:31:49,320 --> 00:31:50,920
A Mercedes.
313
00:31:51,220 --> 00:31:52,960
The general!
314
00:31:53,000 --> 00:31:54,500
's Hide!
315
00:32:57,600 --> 00:32:59,680
A Volkswagen.
316
00:33:12,280 --> 00:33:14,680
Is it the car of the general?
317
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
I'm rehearsing.
318
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
Danke sehr!
319
00:33:26,600 --> 00:33:29,000
Have you heard, Your Majesty?
320
00:33:29,640 --> 00:33:33,240
It was only the wind
whistling among the rocks.
321
00:33:34,280 --> 00:33:35,980
Let's dance.
322
00:33:36,200 --> 00:33:39,800
No sleep till morning
as youth and pleasure ...
323
00:33:41,960 --> 00:33:44,260
Is it the car of the general?
324
00:33:47,920 --> 00:33:51,520
It is a motorcycle N.S.U.
325
00:33:57,120 --> 00:34:00,720
"No sleep till morning
as youth and pleasure ...
326
00:34:00,880 --> 00:34:04,480
persecute the hours
bright with flying feet. "
327
00:34:11,560 --> 00:34:13,960
A truckload of troops.
328
00:34:31,440 --> 00:34:33,840
It's a Mercedes.
329
00:35:04,160 --> 00:35:07,760
- Is the general's car?
- Yes, the same.
330
00:35:08,280 --> 00:35:09,880
Adelante!
331
00:35:23,760 --> 00:35:26,160
- Okay?
- The tank is full.
332
00:35:27,280 --> 00:35:30,880
Wonderful, wonderful!
333
00:35:31,320 --> 00:35:33,720
We'll show those sons of bitches!
334
00:35:33,840 --> 00:35:36,240
Micky, children watch.
335
00:35:41,840 --> 00:35:43,840
Leave it, Micky.
336
00:35:46,160 --> 00:35:49,760
- Calm down, gotta go.
- There comes a convoy.
337
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
Let's go.
338
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
Sorry, the hand brake.
339
00:36:07,480 --> 00:36:09,280
Was it accurate?
340
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
We're fine time.
341
00:36:18,760 --> 00:36:20,660
"General Kreipe?
342
00:36:21,040 --> 00:36:22,720
Let him talk.
343
00:36:22,760 --> 00:36:26,280
General Kreipe. I am a British officer.
344
00:36:26,320 --> 00:36:31,120
He is the captain Moss,
has just been kidnapped.
345
00:36:31,320 --> 00:36:33,120
Do you understand?
346
00:36:33,560 --> 00:36:35,520
Yes, I understand.
347
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
And my hat?
348
00:36:38,400 --> 00:36:39,600
Here.
349
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
It comes number one.
350
00:36:44,760 --> 00:36:47,160
To see the flag, but do not stop.
351
00:36:48,840 --> 00:36:51,000
That the general is not.
352
00:37:00,680 --> 00:37:02,880
Filedem ...
353
00:37:02,920 --> 00:37:04,680
we sat on it.
354
00:37:04,720 --> 00:37:07,120
It's a hard seat.
355
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
I sit on the belly, is very comfortable.
356
00:37:18,280 --> 00:37:19,480
Now.
357
00:37:24,760 --> 00:37:26,660
We continue to look.
358
00:37:28,600 --> 00:37:30,600
He has returned to his post.
359
00:37:30,640 --> 00:37:32,040
It was the first ...
360
00:37:32,160 --> 00:37:34,160
now the number two.
361
00:37:38,840 --> 00:37:40,840
Does the same trick?
362
00:37:46,840 --> 00:37:49,240
Notify the Village.
363
00:37:56,280 --> 00:37:59,880
"The general is near? Perfect.
364
00:38:01,800 --> 00:38:05,200
The general is here!
365
00:38:06,840 --> 00:38:08,940
The General?
366
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
The general has already arrived.
367
00:38:23,520 --> 00:38:25,920
Let's close the curtains.
368
00:38:26,120 --> 00:38:28,000
Clear.
369
00:38:40,360 --> 00:38:42,760
- Stay.
- Watch him well.
370
00:38:46,080 --> 00:38:48,000
The general!
371
00:38:48,800 --> 00:38:51,200
Present arms!
372
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
Move over, tough.
373
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
Sucking.
374
00:39:28,600 --> 00:39:30,700
It is an urbanized area ...
375
00:39:31,920 --> 00:39:34,160
we are close.
376
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Herakleion ...
377
00:39:36,680 --> 00:39:39,080
here we go.
378
00:39:42,520 --> 00:39:44,520
They exist in quantity.
379
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
I can not run.
380
00:39:53,240 --> 00:39:55,640
Turn on the lights, an approaching car.
381
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
A focus!
382
00:40:01,000 --> 00:40:02,400
General.
383
00:40:02,440 --> 00:40:04,840
Turn off the focus, is the general!
384
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
Open up, give way!
385
00:40:07,520 --> 00:40:09,620
Come!
386
00:40:12,160 --> 00:40:14,480
It's a side of film.
387
00:40:14,520 --> 00:40:16,620
Unless we wait.
388
00:40:17,280 --> 00:40:19,280
Help!
389
00:40:26,600 --> 00:40:27,800
The general!
390
00:40:28,560 --> 00:40:30,960
Damn bikers, all are equal!
391
00:40:32,440 --> 00:40:34,600
The general, go, go!
392
00:40:34,640 --> 00:40:36,640
Make way, is General!
393
00:40:36,680 --> 00:40:38,360
Come to one side.
394
00:40:38,400 --> 00:40:40,800
Do not you see that is the general?
395
00:40:43,280 --> 00:40:44,680
Clear the road.
396
00:40:44,840 --> 00:40:47,160
Clear the road, is the general.
397
00:40:47,200 --> 00:40:50,800
Come, come, next!
398
00:40:53,380 --> 00:40:55,780
- Where?
- Right.
399
00:41:13,460 --> 00:41:15,860
This is a disaster!
400
00:41:15,940 --> 00:41:19,060
- Impossible.
- Meat balls ...
401
00:41:19,100 --> 00:41:21,500
Have you seen him in the car?
402
00:41:21,820 --> 00:41:23,620
That's what I say.
403
00:41:23,780 --> 00:41:25,940
- I'll go to headquarters.
- Yes, sir.
404
00:41:25,980 --> 00:41:29,580
- Excuse me, ma'am.
- General Brauer goes there.
405
00:41:31,820 --> 00:41:33,820
The number 22.
406
00:41:36,460 --> 00:41:38,860
And this is the last.
407
00:42:04,300 --> 00:42:06,200
Salud!
408
00:42:20,300 --> 00:42:23,900
Long live the rebels! Long live the crime!
409
00:42:24,100 --> 00:42:26,340
Viva worldwide!
410
00:42:26,380 --> 00:42:28,780
- Filedem Viva!
- Thanks.
411
00:42:28,940 --> 00:42:31,340
- Long live the Captain!
- Thanks.
412
00:42:31,820 --> 00:42:33,740
Vivan Cretans!
413
00:42:33,780 --> 00:42:35,880
Crete Viva!
414
00:42:40,100 --> 00:42:42,500
Viva sitting on my ass general!
415
00:42:44,300 --> 00:42:46,700
Djami A Turkish girl
416
00:42:48,820 --> 00:42:51,220
going to pray, my child.
417
00:42:53,580 --> 00:42:57,180
Djami A Turkish girl
418
00:42:58,140 --> 00:43:00,540
going to pray, my child.
419
00:43:03,020 --> 00:43:06,620
He begs God ..
420
00:43:07,060 --> 00:43:09,460
change religion.
421
00:43:12,580 --> 00:43:15,780
He begs God
422
00:43:17,380 --> 00:43:19,620
change religion.
423
00:43:19,660 --> 00:43:22,060
Viva the general to reach Cairo.
424
00:43:22,820 --> 00:43:25,820
- Thanks.
- Have you heard, Paddy?
425
00:43:25,860 --> 00:43:27,860
The general speaks English.
426
00:43:27,900 --> 00:43:31,060
Germany's far better than his friend.
427
00:43:31,100 --> 00:43:35,540
- His men have not noticed.
- Tomorrow will have problems.
428
00:43:35,580 --> 00:43:38,300
Do your friends could remove the knives?
429
00:43:38,340 --> 00:43:40,140
That's enough, guys.
430
00:43:40,380 --> 00:43:41,980
Thank you.
431
00:43:42,940 --> 00:43:46,260
Does your plan is to take me to Cairo?
432
00:43:46,300 --> 00:43:47,700
Yes, sir.
433
00:43:47,820 --> 00:43:50,220
Rommel did not come, but you will.
434
00:44:14,700 --> 00:44:16,500
Stop, stop!
435
00:44:27,420 --> 00:44:29,820
Here we leave the car, you have to leave.
436
00:44:33,660 --> 00:44:36,740
- Do not leave me here?
- Just for a while.
437
00:44:36,780 --> 00:44:38,780
I would talk alone.
438
00:44:38,820 --> 00:44:40,220
George.
439
00:44:40,340 --> 00:44:42,540
Captain Moss is trusted.
440
00:44:43,620 --> 00:44:47,580
Will not you let me in the hands of those Cretans?
441
00:44:49,100 --> 00:44:52,700
- Captain Moss will follow.
- Okay.
442
00:44:56,260 --> 00:44:57,660
Thank you.
443
00:44:57,900 --> 00:45:00,300
I remind you that ...
444
00:45:00,580 --> 00:45:02,280
in Crete ...
445
00:45:03,340 --> 00:45:05,740
Cretans sent.
446
00:45:08,420 --> 00:45:11,720
- My coat and my bag.
- Very good, sir.
447
00:45:16,220 --> 00:45:17,420
Ve
448
00:45:17,540 --> 00:45:19,940
- Do you teach to drive?
- I'm an excellent driver.
449
00:45:38,700 --> 00:45:42,000
Still, you soon will master.
450
00:46:19,820 --> 00:46:22,300
Cordoned off the entire area.
451
00:46:22,820 --> 00:46:26,420
Copy into 5,000, 10,000, 20,000.
452
00:46:26,580 --> 00:46:28,980
Met General Kreipe.
453
00:46:53,780 --> 00:46:57,540
- A Stork Fieseler.
- Fieseler Storch.
454
00:46:57,860 --> 00:47:01,580
My German is perfect
when we get to Cairo.
455
00:47:02,300 --> 00:47:04,780
If we arrived.
456
00:47:13,540 --> 00:47:15,700
- Is it clear?
- All right.
457
00:47:15,740 --> 00:47:17,440
No Germans.
458
00:47:22,180 --> 00:47:23,880
A search plane.
459
00:47:23,980 --> 00:47:26,080
Still have not found the car.
460
00:47:27,620 --> 00:47:29,020
Come on.
461
00:47:59,660 --> 00:48:01,660
Dogs stink!
462
00:48:17,940 --> 00:48:19,640
Hello.
463
00:48:23,420 --> 00:48:25,620
What happens?
464
00:49:02,180 --> 00:49:03,780
Filedem!
465
00:49:04,140 --> 00:49:06,540
They come hundreds of Germans.
466
00:49:06,820 --> 00:49:08,020
They're crazy!
467
00:49:08,140 --> 00:49:10,580
They block people, take hostages!
468
00:49:43,520 --> 00:49:45,520
Pick one.
469
00:49:51,040 --> 00:49:52,240
All Cretans.
470
00:49:52,400 --> 00:49:55,840
Last night, some offenders
General Kreipe kidnapped.
471
00:49:55,880 --> 00:49:59,560
- Offenders?
- They say it as a compliment.
472
00:50:00,600 --> 00:50:04,040
The general is hiding in the mountains ...
473
00:50:04,440 --> 00:50:08,520
and the German Army will pay 50,000 marks ..
474
00:50:08,555 --> 00:50:11,760
who help their whereabouts.
475
00:50:11,800 --> 00:50:14,200
If the general does not appear in three days ...
476
00:50:14,400 --> 00:50:16,680
rebel villages were recorded ..
477
00:50:16,720 --> 00:50:20,480
and retaliated
against civilians.
478
00:50:21,440 --> 00:50:23,880
- How dare they!
- What do you mean?
479
00:50:24,040 --> 00:50:26,005
We left a note.
480
00:50:26,040 --> 00:50:29,085
They know it's a military operation.
481
00:50:29,120 --> 00:50:33,090
I will ask Tom and Dick
Barnes to send a boat.
482
00:50:33,125 --> 00:50:37,060
- Are there other Englishmen in Crete?
- Neither you imagine!
483
00:50:37,520 --> 00:50:40,900
They come four men of the village. Cretans.
484
00:50:41,760 --> 00:50:44,200
Andoni and three of their own!
485
00:50:44,360 --> 00:50:45,700
Niko Manurakis.
486
00:50:45,840 --> 00:50:48,280
Charis Uredzakis and his younger brother.
487
00:50:51,200 --> 00:50:52,980
Niko!
488
00:50:56,320 --> 00:50:58,720
They believe that occupy this island ...
489
00:50:58,760 --> 00:51:02,440
but they are locked up like sheep ..
490
00:51:02,475 --> 00:51:04,840
to monitor the wolves.
491
00:51:04,920 --> 00:51:06,120
Want a cigarette?
492
00:51:06,280 --> 00:51:09,960
- The sheep do not smoke.
- The wolves, yes.
493
00:51:11,000 --> 00:51:12,400
What happens?
494
00:51:12,560 --> 00:51:14,680
He has lost a medal ...
495
00:51:14,720 --> 00:51:17,120
the one in his neck.
496
00:51:18,240 --> 00:51:20,720
My cross! It's terrible!
497
00:51:21,480 --> 00:51:23,880
We will give another in Cairo.
498
00:51:24,160 --> 00:51:26,560
It would only be a replica.
499
00:51:26,600 --> 00:51:29,000
- Where do you think you lost?
- In the car.
500
00:51:32,560 --> 00:51:34,960
I thought I had seen then.
501
00:51:35,960 --> 00:51:38,960
More Germans are coming!
502
00:51:39,180 --> 00:51:40,760
- Bill.
- Yes
503
00:51:40,800 --> 00:51:42,000
We'd better clear out ...
504
00:51:42,120 --> 00:51:43,940
We follow the trail.
505
00:51:44,720 --> 00:51:46,880
- Are they close?
- Less than half an hour.
506
00:51:47,000 --> 00:51:49,200
Stratis that stay in town.
507
00:51:49,240 --> 00:51:50,960
- Let's get out.
- Right away.
508
00:51:55,080 --> 00:51:56,880
- Good luck.
- Thanks.
509
00:51:57,960 --> 00:52:00,160
Sorry, we gotta go.
510
00:52:00,200 --> 00:52:01,500
We'll eat later.
511
00:52:01,640 --> 00:52:05,840
- General Brauer is very active.
- Glad to hear it.
512
00:52:05,880 --> 00:52:09,880
For now must walk.
513
00:52:09,920 --> 00:52:12,400
I'm not in a position to refuse.
514
00:52:12,440 --> 00:52:14,260
Where are you taking me?
515
00:52:14,440 --> 00:52:17,360
At the birthplace of Zeus.
516
00:52:17,400 --> 00:52:19,800
Mount Ida is steep.
517
00:52:20,400 --> 00:52:22,300
A German cigarette.
518
00:52:54,760 --> 00:52:59,160
Go into where they do not get very far.
519
00:52:59,200 --> 00:53:01,480
All roads will be monitored.
520
00:53:01,840 --> 00:53:04,200
General Kreipe last night
521
00:53:04,240 --> 00:53:06,640
was kidnapped by bandits.
522
00:53:07,520 --> 00:53:09,200
General
523
00:53:23,120 --> 00:53:24,440
More signs.
524
00:53:24,520 --> 00:53:26,460
This time, the south.
525
00:53:29,860 --> 00:53:31,620
Around us.
526
00:53:31,760 --> 00:53:35,200
In the valleys, and we
stay in the mountains.
527
00:53:38,640 --> 00:53:42,240
- Do you have a good ear?
- For music. Why?
528
00:53:43,040 --> 00:53:44,640
Listen.
529
00:53:47,240 --> 00:53:49,600
- Son planes.
- A sweet music to me.
530
00:53:50,080 --> 00:53:55,080
The general does Brauer
I under these circumstances.
531
00:53:55,640 --> 00:53:57,680
What is a circumstance?
532
00:53:58,240 --> 00:54:00,880
It may be several things, pleasant or not.
533
00:54:02,440 --> 00:54:03,840
What is this?
534
00:54:04,000 --> 00:54:07,600
Enjoyable for me, bad for you.
535
00:54:10,080 --> 00:54:11,940
They're paratroopers.
536
00:54:13,080 --> 00:54:15,640
The general sees Brauer
are directed to the south ...
537
00:54:16,800 --> 00:54:20,400
and sent paratroopers to cut them off.
538
00:54:20,560 --> 00:54:22,500
I have done the same.
539
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
I step, Filedem.
540
00:54:28,360 --> 00:54:31,640
Since the cabin is Kedros Valley.
541
00:54:32,280 --> 00:54:35,360
Bonfires
if it is dangerous to proceed.
542
00:54:35,960 --> 00:54:38,960
- See you tomorrow night.
- Where?
543
00:54:39,800 --> 00:54:42,200
In Yerakari cave.
544
00:54:42,560 --> 00:54:47,360
Remember, if fires are not moving.
545
00:54:50,280 --> 00:54:52,680
- Bye.
- Bye.
546
00:54:52,960 --> 00:54:54,560
Bye.
547
00:55:22,720 --> 00:55:24,920
There are three or four planes.
548
00:55:26,200 --> 00:55:29,160
Sixty men, all armed.
549
00:45:38,700 --> 00:45:42,000
Still, you soon will master.
550
00:46:19,820 --> 00:46:22,300
Cordoned off the entire area.
551
00:46:22,820 --> 00:46:26,420
Copy into 5,000, 10,000, 20,000.
552
00:46:26,580 --> 00:46:28,980
Met General Kreipe.
553
00:46:53,780 --> 00:46:57,540
- A Stork Fieseler.
- Fieseler Storch.
554
00:46:57,860 --> 00:47:01,580
My German is perfect
when we get to Cairo.
555
00:47:02,300 --> 00:47:04,780
If we arrived.
556
00:47:13,540 --> 00:47:15,700
- Is it clear?
- All right.
557
00:47:15,740 --> 00:47:17,440
No Germans.
558
00:47:22,180 --> 00:47:23,880
A search plane.
559
00:47:23,980 --> 00:47:26,080
Still have not found the car.
560
00:47:27,620 --> 00:47:29,020
Come on.
561
00:47:59,660 --> 00:48:01,660
Dogs stink!
562
00:48:17,940 --> 00:48:19,640
Hello.
563
00:48:23,420 --> 00:48:25,620
What happens?
564
00:49:02,180 --> 00:49:03,780
Filedem!
565
00:49:04,140 --> 00:49:06,540
They come hundreds of Germans.
566
00:49:06,820 --> 00:49:08,020
They're crazy!
567
00:49:08,140 --> 00:49:10,580
They block people, take hostages!
568
00:49:43,520 --> 00:49:45,520
Pick one.
569
00:49:51,040 --> 00:49:52,240
All Cretans.
570
00:49:52,400 --> 00:49:55,840
Last night, some offenders
General Kreipe kidnapped.
571
00:49:55,880 --> 00:49:59,560
- Offenders?
- They say it as a compliment.
572
00:50:00,600 --> 00:50:04,040
The general is hiding in the mountains ...
573
00:50:04,440 --> 00:50:08,520
and the German Army will pay 50,000 marks ..
574
00:50:08,555 --> 00:50:11,760
who help their whereabouts.
575
00:50:11,800 --> 00:50:14,200
If the general does not appear in three days ...
576
00:50:14,400 --> 00:50:16,680
rebel villages were recorded ..
577
00:50:16,720 --> 00:50:20,480
and retaliated
against civilians.
578
00:50:21,440 --> 00:50:23,880
- How dare they!
- What do you mean?
579
00:50:24,040 --> 00:50:26,005
We left a note.
580
00:50:26,040 --> 00:50:29,085
They know it's a military operation.
581
00:50:29,120 --> 00:50:33,090
I will ask Tom and Dick
Barnes to send a boat.
582
00:50:33,125 --> 00:50:37,060
- Are there other Englishmen in Crete?
- Neither you imagine!
583
00:50:37,520 --> 00:50:40,900
They come four men of the village. Cretans.
584
00:50:41,760 --> 00:50:44,200
Andoni and three of their own!
585
00:50:44,360 --> 00:50:45,700
Niko Manurakis.
586
00:50:45,840 --> 00:50:48,280
Charis Uredzakis and his younger brother.
587
00:50:51,200 --> 00:50:52,980
Niko!
588
00:50:56,320 --> 00:50:58,720
They believe that occupy this island ...
589
00:50:58,760 --> 00:51:02,440
but they are locked up like sheep ..
590
00:51:02,475 --> 00:51:04,840
to monitor the wolves.
591
00:51:04,920 --> 00:51:06,120
Want a cigarette?
592
00:51:06,280 --> 00:51:09,960
- The sheep do not smoke.
- The wolves, yes.
593
00:51:11,000 --> 00:51:12,400
What happens?
594
00:51:12,560 --> 00:51:14,680
He has lost a medal ...
595
00:51:14,720 --> 00:51:17,120
the one in his neck.
596
00:51:18,240 --> 00:51:20,720
My cross! It's terrible!
597
00:51:21,480 --> 00:51:23,880
We will give another in Cairo.
598
00:51:24,160 --> 00:51:26,560
It would only be a replica.
599
00:51:26,600 --> 00:51:29,000
- Where do you think you lost?
- In the car.
600
00:51:32,560 --> 00:51:34,960
I thought I had seen then.
601
00:51:35,960 --> 00:51:38,960
More Germans are coming!
602
00:51:39,180 --> 00:51:40,760
- Bill.
- Yes
603
00:51:40,800 --> 00:51:42,000
We'd better clear out ...
604
00:51:42,120 --> 00:51:43,940
We follow the trail.
605
00:51:44,720 --> 00:51:46,880
- Are they close?
- Less than half an hour.
606
00:51:47,000 --> 00:51:49,200
Stratis that stay in town.
607
00:51:49,240 --> 00:51:50,960
- Let's get out.
- Right away.
608
00:51:55,080 --> 00:51:56,880
- Good luck.
- Thanks.
609
00:51:57,960 --> 00:52:00,160
Sorry, we gotta go.
610
00:52:00,200 --> 00:52:01,500
We'll eat later.
611
00:52:01,640 --> 00:52:05,840
- General Brauer is very active.
- Glad to hear it.
612
00:52:05,880 --> 00:52:09,880
For now must walk.
613
00:52:09,920 --> 00:52:12,400
I'm not in a position to refuse.
614
00:52:12,440 --> 00:52:14,260
Where are you taking me?
615
00:52:14,440 --> 00:52:17,360
At the birthplace of Zeus.
616
00:52:17,400 --> 00:52:19,800
Mount Ida is steep.
617
00:52:20,400 --> 00:52:22,300
A German cigarette.
618
00:52:54,760 --> 00:52:59,160
Go into where they do not get very far.
619
00:52:59,200 --> 00:53:01,480
All roads will be monitored.
620
00:53:01,840 --> 00:53:04,200
General Kreipe last night
621
00:53:04,240 --> 00:53:06,640
was kidnapped by bandits.
622
00:53:07,520 --> 00:53:09,200
General
623
00:53:23,120 --> 00:53:24,440
More signs.
624
00:53:24,520 --> 00:53:26,460
This time, the south.
625
00:53:29,860 --> 00:53:31,620
Around us.
626
00:53:31,760 --> 00:53:35,200
In the valleys, and we
stay in the mountains.
627
00:53:38,640 --> 00:53:42,240
- Do you have a good ear?
- For music. Why?
628
00:53:43,040 --> 00:53:44,640
Listen.
629
00:53:47,240 --> 00:53:49,600
- Son planes.
- A sweet music to me.
630
00:53:50,080 --> 00:53:55,080
The general does Brauer
I under these circumstances.
631
00:53:55,640 --> 00:53:57,680
What is a circumstance?
632
00:53:58,240 --> 00:54:00,880
It may be several things, pleasant or not.
633
00:54:02,440 --> 00:54:03,840
What is this?
634
00:54:04,000 --> 00:54:07,600
Enjoyable for me, bad for you.
635
00:54:10,080 --> 00:54:11,940
They're paratroopers.
636
00:54:13,080 --> 00:54:15,640
The general sees Brauer
are directed to the south ...
637
00:54:16,800 --> 00:54:20,400
and sent paratroopers to cut them off.
638
00:54:20,560 --> 00:54:22,500
I have done the same.
639
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
I step, Filedem.
640
00:54:28,360 --> 00:54:31,640
Since the cabin is Kedros Valley.
641
00:54:32,280 --> 00:54:35,360
Bonfires
if it is dangerous to proceed.
642
00:54:35,960 --> 00:54:38,960
- See you tomorrow night.
- Where?
643
00:54:39,800 --> 00:54:42,200
In Yerakari cave.
644
00:54:42,560 --> 00:54:47,360
Remember, if fires are not moving.
645
00:54:50,280 --> 00:54:52,680
- Bye.
- Bye.
646
00:54:52,960 --> 00:54:54,560
Bye.
647
00:55:22,720 --> 00:55:24,920
There are three or four planes.
648
00:55:26,200 --> 00:55:29,160
Sixty men, all armed.
649
00:55:29,800 --> 00:55:32,500
- What is a paratrooper plane?
- Junker.
650
00:55:34,520 --> 00:55:36,920
She will not like it to launch these.
651
00:55:37,360 --> 00:55:39,560
Son Wellington.
652
00:55:43,920 --> 00:55:45,520
Do you see what he said?
653
00:55:45,560 --> 00:55:47,960
The night is young.
654
00:56:10,040 --> 00:56:13,640
They may be at Mount Ida.
655
00:56:13,920 --> 00:56:16,120
Do not talk nonsense!
656
00:56:16,160 --> 00:56:18,200
Send to 500 men there.
657
00:56:18,240 --> 00:56:20,240
Here you need to 2,000.
658
00:56:20,280 --> 00:56:22,920
Mobilize companies.
659
00:56:23,120 --> 00:56:25,960
I want results.
660
00:56:26,000 --> 00:56:28,160
Results!
661
00:56:28,400 --> 00:56:31,400
The messenger of Captain Tom is here.
662
00:56:38,600 --> 00:56:40,800
Captain Yanni!
663
00:56:52,880 --> 00:56:56,600
Charis! Heard about Tom?
664
00:56:56,760 --> 00:56:59,160
The cave was empty.
665
00:57:01,640 --> 00:57:04,040
What else have you heard?
666
00:57:04,320 --> 00:57:07,800
I saw Alexis Crowns, Yerakari's teacher.
667
00:57:07,840 --> 00:57:09,740
Say what? Sit.
668
00:57:10,040 --> 00:57:11,240
Say what?
669
00:57:11,280 --> 00:57:13,600
- Who?
- The Master.
670
00:57:13,640 --> 00:57:15,920
That there are many Germans
in the valley of Amari ...
671
00:57:15,960 --> 00:57:19,560
and Captain Tom and Yanni are gone today.
672
00:57:20,080 --> 00:57:22,480
Yerakari cave was no longer safe.
673
00:57:57,360 --> 00:58:00,360
- High, who is it?
- Niko Ano Meros.
674
00:58:05,480 --> 00:58:09,080
- Are Paddy and Tetrayoni Jefali?
- Yes they are.
675
00:58:09,400 --> 00:58:11,800
Who are you?
- Manoli.
676
00:58:15,480 --> 00:58:17,080
What are you doing?
677
00:58:17,320 --> 00:58:18,720
- Filedem.
- What?
678
00:58:18,840 --> 00:58:20,400
A child brings a letter from Andoni.
679
00:58:20,600 --> 00:58:24,120
The Germans have done a
fence between us and the sea.
680
00:58:24,160 --> 00:58:27,760
- We must go now.
- Agreed.
681
00:58:29,600 --> 00:58:31,640
Bill, wake up.
682
00:58:31,675 --> 00:58:33,680
Is there a problem?
683
00:58:33,720 --> 00:58:35,380
What happens?
684
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
They try to cut us off.
685
00:58:42,000 --> 00:58:43,800
Is that him?
686
00:58:44,040 --> 00:58:46,440
It's Winston Churchill.
687
00:58:46,800 --> 00:58:49,200
Is it the first German to see?
688
00:58:50,000 --> 00:58:51,540
You have good boots.
689
00:58:51,680 --> 00:58:53,580
They are creating a fence.
690
00:58:53,680 --> 00:58:57,280
- Andoni has commanded the boy.
- Do not ignite bonfires?
691
00:58:57,520 --> 00:58:59,920
There is a visibility of 5 meters.
692
00:59:00,160 --> 00:59:06,160
It will climb in this weather,
I will not break my neck.
693
00:59:06,680 --> 00:59:08,920
No climbing.
694
00:59:08,960 --> 00:59:11,080
If we go down the valley ...
695
00:59:11,120 --> 00:59:13,240
it is easier for us to break the neck.
696
00:59:13,280 --> 00:59:15,560
The Geneva Convention stipulates ...
697
00:59:15,600 --> 00:59:19,200
that the generals will
adequate transportation.
698
00:59:19,520 --> 00:59:23,520
The minister has offered to leave his ass.
699
00:59:26,000 --> 00:59:28,400
Manoli. Note.
700
00:59:38,560 --> 00:59:40,260
Hurry up, George.
701
00:59:58,480 --> 01:00:00,880
Niko, monitors.
702
01:00:01,200 --> 01:00:04,800
We can find a German patrol.
703
01:00:05,120 --> 01:00:07,520
Where are you?
704
01:00:19,880 --> 01:00:21,680
Otto!
705
01:00:41,760 --> 01:00:42,880
Filedem!
706
01:00:42,920 --> 01:00:44,620
Stop.
707
01:00:56,040 --> 01:00:58,440
We're being followed.
708
01:00:58,920 --> 01:01:00,820
What?
709
01:01:03,400 --> 01:01:05,800
- We follow.
- You sure?
710
01:01:07,920 --> 01:01:10,320
- Germans.
- I dunno, it could be.
711
01:01:14,240 --> 01:01:15,940
- General.
- Yes?
712
01:01:16,560 --> 01:01:18,960
Do not scream.
713
01:01:19,920 --> 01:01:22,920
- They can not see us.
- Come on.
714
01:01:45,240 --> 01:01:47,640
The general! Attention!
715
01:01:52,120 --> 01:01:53,960
- Are you hurt?
- The shoulder.
716
01:01:54,000 --> 01:01:55,600
I've broken shoulder.
717
01:01:55,720 --> 01:01:59,320
- What have you done, drop?
- Not really.
718
01:02:02,360 --> 01:02:04,760
- Do not touch it.
- You can not stay here.
719
01:02:05,040 --> 01:02:07,360
I'll take the rough ...
720
01:02:07,400 --> 01:02:09,040
rather die.
721
01:02:09,080 --> 01:02:12,680
- I kill you!
- Do not make the idiot.
722
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
Up.
723
01:02:20,680 --> 01:02:22,580
"Well, sir?
724
01:02:22,720 --> 01:02:25,120
You have to help.
725
01:02:33,160 --> 01:02:35,560
Care. I think I'm going to faint.
726
01:02:35,880 --> 01:02:38,280
I put my handkerchief.
727
01:02:41,240 --> 01:02:43,640
I will go recognized.
728
01:02:47,240 --> 01:02:48,940
It is an agony!
729
01:02:54,440 --> 01:02:56,840
Pretty neat. Tell others.
730
01:03:05,440 --> 01:03:07,240
It is irresistible!
731
01:03:08,320 --> 01:03:11,320
- Shut up, General.
- It is an agony, Captain.
732
01:03:36,640 --> 01:03:38,600
Come on!
733
01:04:03,800 --> 01:04:05,800
All Cretans.
734
01:04:05,840 --> 01:04:08,680
Last night, General Kreipe
735
01:04:08,720 --> 01:04:11,120
was kidnapped by bandits.
736
01:04:11,720 --> 01:04:13,965
general ...
737
01:04:14,000 --> 01:04:16,400
- Come on.
- Soon will dawn.
738
01:04:32,760 --> 01:04:35,160
Filedem, we still follow.
739
01:04:40,760 --> 01:04:43,160
I'm sick, the wait here.
740
01:04:43,520 --> 01:04:46,440
George, get up.
Niko, the general low there.
741
01:04:46,480 --> 01:04:48,680
The rest cover.
742
01:04:49,000 --> 01:04:50,900
Fast.
743
01:05:03,880 --> 01:05:05,680
Niko!
744
01:05:09,360 --> 01:05:12,960
- Niko, where are we?
- Near my village, Ano Meros.
745
01:05:13,560 --> 01:05:15,960
The patrol continues.
746
01:05:16,600 --> 01:05:18,600
You can kill it ...
747
01:05:18,640 --> 01:05:21,040
but the shots
would alert other soldiers.
748
01:05:21,360 --> 01:05:24,280
It is best to save life.
749
01:05:24,320 --> 01:05:26,240
Save tell yours.
750
01:05:26,280 --> 01:05:29,880
I know what would happen, we must fight.
751
01:05:35,380 --> 01:05:37,780
Here comes the enemy.
752
01:05:37,820 --> 01:05:40,860
Look, here's the enemy!
753
01:05:44,180 --> 01:05:46,580
Here comes the patrol!
754
01:05:50,060 --> 01:05:51,960
Filedem, look!
755
01:05:55,060 --> 01:05:57,460
The sheep follow the
mules, I forgot.
756
01:06:02,420 --> 01:06:04,120
Paddy.
757
01:06:04,460 --> 01:06:06,260
Bonfires!
758
01:06:07,100 --> 01:06:09,500
Signals will Andoni.
759
01:06:09,660 --> 01:06:12,060
Warns us not to cross the valley.
760
01:06:21,300 --> 01:06:23,100
Manoli.
761
01:06:27,020 --> 01:06:28,820
"Filedem?
762
01:06:30,460 --> 01:06:32,740
Give me that letter.
763
01:06:32,780 --> 01:06:34,480
Come on!
764
01:06:40,420 --> 01:06:44,400
He says we go forward, but
that we stay where we are.
765
01:06:45,140 --> 01:06:46,940
Come read this!
766
01:06:49,080 --> 01:06:50,660
Yes, Filedem.
767
01:06:50,700 --> 01:06:55,340
We dodged a thousand
Germans through the fog.
768
01:06:55,380 --> 01:06:58,980
- I read the letter from Andoni.
- The bad read, you idiot!
769
01:06:59,140 --> 01:07:01,540
Andoni not write well.
770
01:07:06,740 --> 01:07:08,340
Niko!
771
01:07:09,140 --> 01:07:12,740
Go to the village to see if they are my messengers.
772
01:07:13,100 --> 01:07:16,700
- Search the Raki distillery.
- Filedem.
773
01:07:16,980 --> 01:07:19,380
Is it true that you're on
General to Cairo?
774
01:07:19,780 --> 01:07:21,100
Sure.
775
01:07:21,220 --> 01:07:24,780
- Always you leave your boots?
- Always.
776
01:07:24,820 --> 01:07:29,380
Give me the general's boots,
I could fix those.
777
01:07:29,420 --> 01:07:35,420
I want to be a messenger, but
I can not run without boots.
778
01:07:35,620 --> 01:07:39,220
- The general did not leave his boots.
- Why not?
779
01:07:40,140 --> 01:07:41,840
So are the rules.
780
01:07:42,020 --> 01:07:43,660
I'll give another.
781
01:07:43,700 --> 01:07:47,300
Never give shoes to a
child, are for men.
782
01:07:47,740 --> 01:07:49,220
Soon you'll be a man.
783
01:07:49,260 --> 01:07:51,660
We will meet in the grove.
784
01:08:02,740 --> 01:08:05,140
Come on.
785
01:08:09,180 --> 01:08:10,980
Hello, lady!
786
01:08:13,660 --> 01:08:15,660
May the gods go with it.
787
01:09:05,820 --> 01:09:07,820
What happens?
788
01:09:10,100 --> 01:09:12,100
Look, Filedem.
789
01:09:12,420 --> 01:09:14,900
- It's a cigarette.
- On.
790
01:09:17,620 --> 01:09:20,020
Do not kill me!
791
01:09:20,700 --> 01:09:23,180
Who are you?
- I Andartis.
792
01:09:23,980 --> 01:09:26,380
Andartis!
793
01:10:01,020 --> 01:10:02,520
General Kreipe.
794
01:10:02,660 --> 01:10:05,060
Our wolves.
795
01:10:29,940 --> 01:10:31,640
It is an honor, Commander.
796
01:10:31,700 --> 01:10:34,100
Faces are unforgettable.
797
01:10:34,300 --> 01:10:36,700
Filedem, there comes Niko.
798
01:10:46,700 --> 01:10:48,400
Niko!
799
01:10:49,140 --> 01:10:50,340
I give up.
800
01:10:50,380 --> 01:10:52,580
- Have you seen the messenger?
- Yes
801
01:10:52,615 --> 01:10:54,775
- Why do not you come?
- You can not.
802
01:10:55,100 --> 01:10:57,300
Why not?
803
01:10:57,460 --> 01:11:01,140
You can not walk. Done,
like all the people.
804
01:11:08,540 --> 01:11:10,940
There is a happy man.
805
01:11:11,540 --> 01:11:13,340
You know who?
806
01:11:18,100 --> 01:11:20,500
The face is familiar.
807
01:11:21,260 --> 01:11:23,660
No smoking near him to breath!
808
01:11:24,020 --> 01:11:25,620
I do not remember.
809
01:11:25,980 --> 01:11:29,580
He is the messenger that I sent to Sandy.
810
01:11:31,900 --> 01:11:34,300
Today we will do nothing.
811
01:11:34,340 --> 01:11:36,740
You may have the letter.
812
01:11:36,940 --> 01:11:38,740
Registr�moslo.
813
01:11:42,100 --> 01:11:43,980
Take precautions.
814
01:11:44,020 --> 01:11:46,420
If the leads, was difficult to find.
815
01:11:46,740 --> 01:11:49,140
If the bears will be found.
816
01:12:12,900 --> 01:12:15,200
I know, in his hat.
817
01:12:20,740 --> 01:12:23,140
Yes, Sandy.
818
01:12:23,700 --> 01:12:29,780
Hats off. My
warmest congratulations.
819
01:12:30,420 --> 01:12:32,820
A boat will be waiting in
Rodakino beach ..
820
01:12:32,860 --> 01:12:36,460
the nights of 13, 14 and 15.
821
01:12:37,780 --> 01:12:41,180
It is the only unoccupied with
the proper depth.
822
01:12:41,220 --> 01:12:44,820
- The sign will be S.B.
- Today is 14.
823
01:12:46,820 --> 01:12:49,220
If we had known last night.
824
01:12:50,500 --> 01:12:52,900
How far is Rodakino?
825
01:12:54,020 --> 01:12:56,420
Two nights for us.
826
01:12:56,860 --> 01:12:59,260
- What about the general?
- No.
827
01:13:01,940 --> 01:13:04,340
We'll have to take risks.
828
01:13:05,220 --> 01:13:07,020
Sounds good.
829
01:13:08,340 --> 01:13:09,780
"Risking what?
830
01:13:09,820 --> 01:13:11,780
We'll go day.
831
01:13:11,820 --> 01:13:15,420
We will walk today, all night and morning.
832
01:13:15,460 --> 01:13:17,020
The Andartis guide us ...
833
01:13:17,060 --> 01:13:20,660
but we must bring to the General.
834
01:13:20,700 --> 01:13:22,380
We have to reach.
835
01:14:08,500 --> 01:14:10,980
Hi, Uncle Manousos, take us to hell.
836
01:14:11,780 --> 01:14:13,420
Bravo!
837
01:14:15,380 --> 01:14:17,280
Hello.
838
01:14:26,580 --> 01:14:28,440
Hello.
839
01:14:29,460 --> 01:14:31,160
- Hello.
- Hello.
840
01:14:31,420 --> 01:14:33,900
Here we go, boys!
841
01:14:58,580 --> 01:15:00,480
Careful.
842
01:15:05,100 --> 01:15:06,900
Be careful.
843
01:15:18,500 --> 01:15:20,320
Stop, stop!
844
01:15:20,355 --> 01:15:22,140
Please stop!
845
01:15:22,700 --> 01:15:24,700
There's no shade.
846
01:15:24,740 --> 01:15:27,185
I can not.
847
01:15:27,220 --> 01:15:29,300
Be careful, your shoulder!
848
01:15:29,335 --> 01:15:31,345
You can not collapse.
849
01:15:31,380 --> 01:15:35,100
It is unacceptable to treat
a prisoner of war as well.
850
01:15:43,420 --> 01:15:45,900
Welcome, guys!
851
01:16:05,700 --> 01:16:07,420
Get some rest.
852
01:16:35,780 --> 01:16:37,780
Cheer up, usually still alive.
853
01:16:58,220 --> 01:16:59,820
What?
854
01:17:00,700 --> 01:17:02,100
It is the sea.
855
01:17:02,340 --> 01:17:03,840
Get down.
856
01:17:03,980 --> 01:17:05,480
The Germans.
857
01:17:05,620 --> 01:17:07,520
Hurry!
858
01:17:24,140 --> 01:17:26,620
Rodakino. Many Germans.
859
01:17:33,500 --> 01:17:34,985
Just arrived.
860
01:17:35,020 --> 01:17:37,460
- It may not stay.
- They erect tents.
861
01:17:38,300 --> 01:17:42,020
- We may find another beach.
- Too late.
862
01:17:42,420 --> 01:17:47,300
In Kallikratis is Sandy and their station.
863
01:17:47,340 --> 01:17:48,880
Niko's send, to ask other boat.
864
01:17:48,980 --> 01:17:51,820
The general is ill.
865
01:17:51,860 --> 01:17:54,260
Andartis kill the Germans.
866
01:17:54,300 --> 01:17:56,380
We attack at night.
867
01:17:56,420 --> 01:17:58,860
No, it must be alive.
868
01:18:02,540 --> 01:18:06,260
- A hiding place by the beach?
- A monastery, 4 cigarettes.
869
01:18:06,300 --> 01:18:08,740
- I know a cave.
- Far from the beach?
870
01:18:09,180 --> 01:18:11,500
- A seven cigarettes.
- Eight.
871
01:18:11,540 --> 01:18:13,820
Shut up! We'll go away.
872
01:18:13,860 --> 01:18:16,340
I know a good site.
873
01:18:16,380 --> 01:18:17,580
You see the beach.
874
01:18:17,620 --> 01:18:20,060
Where my grandmother has hives.
875
01:18:27,540 --> 01:18:30,380
I would say there are half the company.
876
01:18:32,460 --> 01:18:34,820
And of course, remain.
877
01:18:34,855 --> 01:18:36,420
Thank you.
878
01:18:59,100 --> 01:19:00,900
What bad luck!
879
01:19:01,180 --> 01:19:03,380
We are here with General ...
880
01:19:04,060 --> 01:19:07,700
the boat waiting for us and
is infested with Nazis.
881
01:19:07,740 --> 01:19:09,740
Two nights have been risky.
882
01:19:10,620 --> 01:19:13,220
Brian Coleman be satisfied.
883
01:19:13,260 --> 01:19:15,700
We'll be lucky if there is a third.
884
01:19:17,620 --> 01:19:20,060
If I could think of something to scare them off.
885
01:19:20,260 --> 01:19:21,860
Niko.
886
01:19:22,580 --> 01:19:24,580
Can I clean your boots?
887
01:19:31,820 --> 01:19:33,780
Good boy. Thank you.
888
01:19:33,820 --> 01:19:37,460
- Give me a cigarette.
- Coming.
889
01:19:38,420 --> 01:19:40,860
- Where do you live?
- Here, in Ano Meros.
890
01:19:41,260 --> 01:19:47,420
- In this village high.
- Ano Meros means high place.
891
01:19:48,620 --> 01:19:49,900
- Where is your house?
892
01:19:50,140 --> 01:19:52,580
The Germans burned.
893
01:19:55,860 --> 01:19:58,300
- And where do you live?
- With my uncle.
894
01:19:58,460 --> 01:20:03,580
- It Siloriti pastor,
One night we were there.
895
01:20:04,380 --> 01:20:06,820
Father, mother? Brother, sister?
896
01:20:07,780 --> 01:20:10,025
I have mother and sister.
897
01:20:10,060 --> 01:20:12,540
My father was killed by the Germans.
898
01:20:16,500 --> 01:20:19,300
- Where do they live?
- In Yerakari.
899
01:20:19,540 --> 01:20:23,660
My mother sews, my sister's help.
900
01:20:24,420 --> 01:20:26,860
- How old are you?
-10 Years.
901
01:20:28,500 --> 01:20:30,940
It's useless, but I will try.
902
01:20:32,420 --> 01:20:34,860
Sandy send a message to Cairo.
903
01:20:35,980 --> 01:20:38,380
New Appointment and new boat.
904
01:20:42,900 --> 01:20:45,340
You should have boots.
905
01:20:45,740 --> 01:20:49,260
- How much in Yerakari?
- No boots in the store.
906
01:20:49,300 --> 01:20:52,980
- George and Andoni do have.
- Are British boots.
907
01:20:53,620 --> 01:20:56,420
- And you do not have?
- Maybe. Someday.
908
01:20:56,700 --> 01:20:58,585
No German boots?
909
01:20:58,620 --> 01:21:02,340
Yes, on the black market, are good.
910
01:21:04,300 --> 01:21:05,700
Want to buy?
911
01:21:05,860 --> 01:21:08,305
- With what?
- With this. Ten.
912
01:21:08,340 --> 01:21:11,740
- A gold sovereign.
- Germany's gold.
913
01:21:11,780 --> 01:21:14,220
Any officer will change.
914
01:21:14,700 --> 01:21:18,380
- Go to the Germans? No.
- Do not you do anything.
915
01:21:18,420 --> 01:21:20,980
- Many things.
- They do not know.
916
01:21:22,340 --> 01:21:26,340
Give it to a German officer
in return boots.
917
01:21:29,340 --> 01:21:30,940
Thank you.
918
01:21:34,820 --> 01:21:37,260
I would not tell you.
919
01:21:37,580 --> 01:21:43,660
George and Andoni might get angry
to see that you have given to you.
920
01:21:44,040 --> 01:21:46,060
- Do you understand?
- Yes
921
01:21:46,100 --> 01:21:48,500
I did not take long.
922
01:21:49,100 --> 01:21:52,780
You could lose it or someone might steal it.
923
01:21:53,620 --> 01:21:54,920
Yes
924
01:21:55,300 --> 01:21:57,200
Niko!
925
01:22:05,540 --> 01:22:07,980
I want you to bring a
message to Captain Sandy.
926
01:22:08,460 --> 01:22:12,140
It's in the cave Kallikratis. How would you go?
927
01:22:12,180 --> 01:22:18,300
On the coast to Patsiana
and climb up the cliff.
928
01:22:19,100 --> 01:22:21,480
That the Germans did not stop you.
929
01:22:22,060 --> 01:22:24,300
Ten. Take it.
930
01:22:30,540 --> 01:22:32,480
It's an important message for Cairo.
931
01:22:32,980 --> 01:22:35,460
Give Captain Sandy soon.
932
01:22:44,100 --> 01:22:47,780
- You know how to go, right?
- Coming, Filedem.
933
01:22:48,900 --> 01:22:50,600
Niko.
934
01:22:52,020 --> 01:22:53,920
Ven.
935
01:23:03,260 --> 01:23:04,920
What?
936
01:23:05,220 --> 01:23:07,480
What do I tell the general?
937
01:23:38,920 --> 01:23:40,620
I bring food.
938
01:23:40,840 --> 01:23:42,580
How are you?
939
01:23:42,680 --> 01:23:45,440
The shoulder still hurts.
940
01:23:46,280 --> 01:23:49,360
I hope you find a doctor,
my heart could fail.
941
01:23:50,800 --> 01:23:53,920
"They advance their plans?
- No progress.
942
01:23:54,920 --> 01:23:57,120
The beaches are busy.
943
01:23:57,280 --> 01:24:00,800
General Brauer's no idiot.
- Hit the beach.
944
01:24:01,760 --> 01:24:04,600
And now take Rodakino beach ...
945
01:24:04,760 --> 01:24:06,740
with their desperate?
946
01:24:07,240 --> 01:24:09,100
I was tempted ...
947
01:24:09,440 --> 01:24:11,560
- But I changed my mind.
- Well done.
948
01:24:13,480 --> 01:24:15,120
Could you send me to Niko?
949
01:24:15,200 --> 01:24:17,640
I enjoy his company.
950
01:24:18,560 --> 01:24:20,240
Sorry.
951
01:24:20,480 --> 01:24:22,480
He has gone on an errand.
952
01:24:31,320 --> 01:24:32,900
Commander.
953
01:24:33,640 --> 01:24:36,680
"Where did that go?
954
01:24:37,960 --> 01:24:39,960
West.
955
01:24:41,280 --> 01:24:44,520
I think Niko down to the beach.
956
01:25:05,360 --> 01:25:07,480
High. Who's there?
957
01:25:07,760 --> 01:25:09,940
I want to see the officer.
958
01:25:11,960 --> 01:25:14,480
- What's your name?
- Niko Ano Meros.
959
01:25:15,320 --> 01:25:17,460
I want to see the officer.
960
01:25:22,520 --> 01:25:24,340
Come with me.
961
01:25:36,760 --> 01:25:38,940
- Do you trust this guy?
- Yes
962
01:25:40,240 --> 01:25:42,600
He trusts all Cretans.
963
01:25:42,840 --> 01:25:45,320
It's mutual, I do not understand.
964
01:25:46,880 --> 01:25:50,240
- Never betray him.
- I've seen.
965
01:25:51,840 --> 01:25:54,280
Trust them, fight for them ...
966
01:25:54,720 --> 01:25:57,640
risks his life by those barbarians.
967
01:25:58,760 --> 01:26:02,320
While these barbarians
were great philosophers ...
968
01:26:02,920 --> 01:26:05,440
their ancestors had
horns on his head.
969
01:26:05,520 --> 01:26:07,960
I do not care what happened 2,000 years ago.
970
01:26:08,200 --> 01:26:10,440
But the present.
971
01:26:11,160 --> 01:26:14,200
I think he'll get a big surprise.
972
01:26:14,880 --> 01:26:16,840
I pass the captain.
973
01:26:17,560 --> 01:26:19,400
Get me the general Brauer.
974
01:26:19,640 --> 01:26:22,200
- I am.
- Not recognized him.
975
01:26:22,600 --> 01:26:25,400
We found the General Kreipe.
976
01:26:25,880 --> 01:26:27,860
A gold coin?
977
01:26:28,560 --> 01:26:32,240
A coin of 50 frames
with a bullet hole.
978
01:26:32,640 --> 01:26:34,960
Yes, sir. Come on!
979
01:26:36,040 --> 01:26:38,200
At your service.
980
01:26:38,600 --> 01:26:40,080
Stay here.
981
01:26:40,200 --> 01:26:41,200
Yes, sir.
982
01:26:41,440 --> 01:26:43,080
Yes, yes.
983
01:26:43,800 --> 01:26:45,680
Yes, sir.
984
01:26:50,880 --> 01:26:52,680
Where is Rodakino?
985
01:26:52,860 --> 01:26:54,720
Rodakino.
986
01:26:57,680 --> 01:27:00,140
- Has been launched.
- You sure?
987
01:27:02,400 --> 01:27:03,840
Yes They move.
988
01:27:03,920 --> 01:27:05,900
Gather them all.
989
01:27:14,760 --> 01:27:16,880
Too late.
990
01:27:17,000 --> 01:27:18,980
Captain Moss, the expert.
991
01:27:19,640 --> 01:27:21,340
What are they?
992
01:27:21,680 --> 01:27:23,880
- Junkers. Three.
- Right.
993
01:27:25,200 --> 01:27:28,000
The Brauer general not
mistaken twice.
994
01:27:28,800 --> 01:27:30,000
No.
995
01:27:31,080 --> 01:27:34,400
The troops advanced to meet him.
996
01:27:35,320 --> 01:27:38,760
And the paratroopers blocked their way.
997
01:27:39,400 --> 01:27:40,400
How?
998
01:27:40,640 --> 01:27:43,880
I bought this guy
with a gold coin.
999
01:27:44,840 --> 01:27:47,480
He has betrayed boots.
1000
01:27:48,840 --> 01:27:51,260
All a bargain for a gold coin.
1001
01:27:51,880 --> 01:27:54,040
War is war.
1002
01:27:57,320 --> 01:27:58,960
They reach the intersection.
1003
01:28:03,800 --> 01:28:05,800
Squad, halt!
1004
01:28:07,360 --> 01:28:09,160
They've stopped.
1005
01:28:09,840 --> 01:28:12,000
The officer looks over here.
1006
01:28:15,400 --> 01:28:18,160
God! Coming this way.
1007
01:28:19,920 --> 01:28:22,100
No, they flip.
1008
01:28:34,480 --> 01:28:36,400
They go to Patsiano.
1009
01:28:37,400 --> 01:28:38,680
Good for Niko!
1010
01:28:38,720 --> 01:28:42,120
He has done, Paddy. He has fooled everyone!
1011
01:28:50,200 --> 01:28:52,240
Shut up, Andoni.
1012
01:28:57,880 --> 01:29:00,960
The currency of luck.
1013
01:29:01,200 --> 01:29:03,400
He has done what we have told both.
1014
01:29:04,920 --> 01:29:08,720
His sheep will head to the trap.
1015
01:29:10,040 --> 01:29:12,080
And our wolves await them.
1016
01:29:13,320 --> 01:29:15,280
They're coming!
1017
01:29:56,800 --> 01:29:58,520
There's a sentry.
1018
01:29:58,720 --> 01:30:00,680
Where is the other?
1019
01:30:03,640 --> 01:30:05,460
In the shop, I guess.
1020
01:30:06,920 --> 01:30:09,360
Yes, but where is the dog?
1021
01:30:10,000 --> 01:30:12,440
It is easier to deceive
a man than a dog.
1022
01:32:11,920 --> 01:32:13,960
It's eleven. An hour later.
1023
01:32:14,440 --> 01:32:16,760
George, go by Andoni and the general.
1024
01:32:19,720 --> 01:32:22,120
Make the sign: SB, Sugar Baker.
1025
01:32:22,440 --> 01:32:24,200
Agreed. Sugar Baker.
1026
01:32:26,160 --> 01:32:27,920
Sugar Baker.
1027
01:32:29,080 --> 01:32:30,900
How do I do?
1028
01:32:32,280 --> 01:32:33,760
Do not know Morse?
1029
01:32:33,840 --> 01:32:35,720
Me? Do you?
1030
01:32:35,840 --> 01:32:37,280
No.
1031
01:32:39,960 --> 01:32:42,260
Manoli. No, neither do you.
1032
01:32:43,680 --> 01:32:45,700
What a couple.
1033
01:32:54,640 --> 01:32:56,380
General.
1034
01:32:57,000 --> 01:32:59,320
- Do you know Morse code?
- Of course.
1035
01:33:01,400 --> 01:33:04,080
- Are they professionals?
- Of course not.
1036
01:33:04,760 --> 01:33:08,480
- And the commander?
- No, I'm an amateur.
1037
01:33:09,440 --> 01:33:12,480
Do I have captured some fans?
1038
01:33:12,800 --> 01:33:14,520
I'll be the laughingstock of the Wehrmacht.
1039
01:33:14,760 --> 01:33:18,440
No, there are many of his condition.
1040
01:33:19,080 --> 01:33:22,720
I do not take any
side if they do not signal.
1041
01:33:23,240 --> 01:33:26,160
- You're right.
- Someone's coming.
1042
01:33:38,720 --> 01:33:41,720
- I know that cap.
- I know that smell.
1043
01:33:43,640 --> 01:33:46,520
- Alexis, Alexis.
- Hello!
1044
01:33:46,760 --> 01:33:48,960
Sandy. Come on, hurry.
1045
01:33:50,520 --> 01:33:53,520
- Do you know the morse?
- Who?
1046
01:33:53,760 --> 01:33:54,960
The morse code idiot!
1047
01:33:55,200 --> 01:33:56,650
Yes, yes.
1048
01:33:56,720 --> 01:33:58,880
- Make the signal.
- In what direction?
1049
01:33:59,240 --> 01:34:01,480
Toward it.
1050
01:34:02,240 --> 01:34:04,920
- What sign?
- Sugar Baker.
1051
01:34:05,960 --> 01:34:07,510
S.B.
1052
01:34:11,120 --> 01:34:15,280
We had to get out,
there were too many Germans.
1053
01:34:16,520 --> 01:34:19,960
The Andartis have been removed
and you will hear the shooting.
1054
01:34:25,240 --> 01:34:27,200
It's them.
1055
01:34:29,240 --> 01:34:30,600
The boat stops.
1056
01:34:30,720 --> 01:34:32,840
You deserve a medal!
1057
01:34:33,560 --> 01:34:35,120
Where is the General?
1058
01:34:35,360 --> 01:34:36,960
There.
1059
01:34:37,400 --> 01:34:39,720
General Kreipe, Captain Sandy.
1060
01:34:40,680 --> 01:34:42,240
How are you?
1061
01:34:42,400 --> 01:34:43,360
Encantado.
1062
01:34:43,560 --> 01:34:46,560
- Another amateur.
- At least know morse.
1063
01:34:47,160 --> 01:34:48,820
Someone's coming.
1064
01:34:49,920 --> 01:34:51,300
Filedem!
1065
01:34:52,720 --> 01:34:54,360
Come men!
1066
01:34:58,000 --> 01:34:59,960
It Yanni and Andartis.
1067
01:35:11,960 --> 01:35:13,880
- Are you killed?
- Of course.
1068
01:35:15,760 --> 01:35:17,480
- Any prisoner?
- One
1069
01:35:18,400 --> 01:35:19,520
One?
1070
01:35:19,720 --> 01:35:21,620
- German?
- Greek.
1071
01:35:21,960 --> 01:35:23,180
"Greek?
1072
01:35:23,320 --> 01:35:24,880
Bring him.
1073
01:35:25,800 --> 01:35:27,400
Niko!
1074
01:35:29,280 --> 01:35:31,880
- Niko.
- Niko. Good job!
1075
01:35:32,120 --> 01:35:34,200
Our hero.
1076
01:35:34,560 --> 01:35:37,240
George Manoli, Sakouli.
1077
01:35:39,240 --> 01:35:41,440
Niko, join us.
1078
01:35:42,200 --> 01:35:44,280
- Commander Leigh Fermor?
- Yes, I am.
1079
01:35:45,440 --> 01:35:47,480
- Are the general?
- Yes.
1080
01:35:51,040 --> 01:35:52,420
Long live for many years.
1081
01:35:52,560 --> 01:35:55,760
The captain wants to leave as soon as possible.
1082
01:35:56,640 --> 01:35:58,720
- Your handkerchief.
- Thank you, sir.
1083
01:36:01,720 --> 01:36:03,640
Soldier Manoli, please.
1084
01:36:27,160 --> 01:36:28,900
Forward.
1085
01:36:29,760 --> 01:36:32,000
We are on track.
1086
01:36:33,640 --> 01:36:35,720
Tomorrow we will be in Cairo.
1087
01:36:36,280 --> 01:36:37,560
Congratulations.
1088
01:36:37,680 --> 01:36:40,320
George Manoli and Andoni send you greetings.
1089
01:36:41,240 --> 01:36:43,280
And Niko.
1090
01:36:43,600 --> 01:36:44,960
Is on board.
1091
01:36:45,200 --> 01:36:48,680
We prefer to take. Return
after the war.
1092
01:36:48,960 --> 01:36:50,920
- It is very brave.
- Yes
1093
01:36:51,480 --> 01:36:53,480
- And very smart.
- Yes
1094
01:36:54,360 --> 01:36:56,220
And honest.
1095
01:36:57,800 --> 01:36:59,460
It returns something.
1096
01:36:59,600 --> 01:37:00,980
What?
1097
01:37:01,480 --> 01:37:03,400
Its currency of good luck.
1098
01:37:04,760 --> 01:37:06,760
Yes, an honest guy.
1099
01:37:08,000 --> 01:37:09,620
Bill.
1100
01:37:11,240 --> 01:37:13,480
His belongings, sir.
1101
01:37:15,440 --> 01:37:17,280
The Knight's Cross.
1102
01:37:19,080 --> 01:37:21,060
Several buttons.
1103
01:37:22,960 --> 01:37:25,280
The Iron Cross First Class.
1104
01:37:28,040 --> 01:37:29,880
The cap.
1105
01:37:32,000 --> 01:37:33,940
And the gold coin.
1106
01:37:35,440 --> 01:37:37,240
Bill is very observant.
1107
01:37:37,440 --> 01:37:40,280
Kept her eye.
1108
01:37:40,880 --> 01:37:42,960
He left the trail around Crete ...
1109
01:37:43,200 --> 01:37:45,000
"Hansel and Gretel.
1110
01:37:45,240 --> 01:37:48,600
And what were getting some birdies.
1111
01:37:50,320 --> 01:37:51,600
Gentlemen.
1112
01:37:51,800 --> 01:37:53,800
I would like to correct a comment.
1113
01:37:55,240 --> 01:37:57,640
- What?
- They are not amateurs.
1114
01:37:58,280 --> 01:38:00,140
They are professionals.
1115
01:38:03,800 --> 01:38:05,620
Thank you.
1116
01:38:06,320 --> 01:38:08,520
- No hard feelings?
- None.
1117
01:38:09,640 --> 01:38:11,600
It was a successful operation ...
1118
01:38:12,800 --> 01:38:14,920
executed to perfection.
1119
01:38:16,520 --> 01:38:18,440
I go to the radio room.
1120
01:38:18,880 --> 01:38:20,860
Any message from her?
1121
01:38:21,440 --> 01:38:24,000
Tell the general Brauer ...
1122
01:38:25,040 --> 01:38:27,240
which is an incompetent idiot.
1123
01:38:29,640 --> 01:38:31,060
Whatever.
1124
01:38:31,440 --> 01:38:33,560
How's the shoulder?
1125
01:38:34,080 --> 01:38:35,940
It hurts.
1126
01:38:36,040 --> 01:38:39,680
- He promised a doctor.
- Yes, there was one.
1127
01:38:45,160 --> 01:38:47,280
And his friend Niko.
1128
01:39:03,620 --> 01:39:05,620
How are you?
1129
01:39:06,620 --> 01:39:08,420
Depressed.
1130
01:39:09,340 --> 01:39:11,480
I can see it.
1131
01:39:11,980 --> 01:39:14,700
- I know how I would be.
- How?
1132
01:39:16,380 --> 01:39:18,240
As an Englishman.
1133
01:39:18,620 --> 01:39:20,840
Dressed in the English.
1134
01:39:21,340 --> 01:39:23,900
Leaning on the bar of the Hotel Ritz.
1135
01:39:24,601 --> 01:39:32,001
Subtitle by Arif chandio74179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.