All language subtitles for House of Anubis - 03x18 - House of Set-Up.TVVersion.English.HI.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:35,253 --> 00:00:37,856 Only one day to go. 3 00:00:37,857 --> 00:00:40,224 We know, Trudy. The eclipse is tomorrow. 4 00:00:40,225 --> 00:00:42,760 It's pretty much all we've been thinking about. 5 00:00:42,761 --> 00:00:45,497 Well, Mr. Sweet will be very pleased to hear it. 6 00:00:45,498 --> 00:00:50,235 He just wants to make sure that everybody knows what's coming. 7 00:00:50,236 --> 00:00:52,304 An ancient evil is what's coming. 8 00:00:52,305 --> 00:00:54,473 - Yeah. - Come on, guys. 9 00:00:54,474 --> 00:00:58,319 I was sent here to fix this, and we're a day away, and we still have no plan. 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,112 There's got to be a way. 11 00:01:00,113 --> 00:01:02,342 If we can't do the ceremony ourselves, 12 00:01:02,343 --> 00:01:04,773 then we just have to make sure the adults can't do it either. 13 00:01:04,774 --> 00:01:07,986 - But I was sent here to stop... - To stop a great evil, yes. 14 00:01:07,987 --> 00:01:11,189 So we make sure they can't have the things they need. 15 00:01:11,190 --> 00:01:14,970 The bracelet and the descendent. 16 00:01:15,860 --> 00:01:17,704 Am I right? 17 00:01:17,705 --> 00:01:19,897 But what about Frobisher? 18 00:01:19,898 --> 00:01:23,268 My great-grandfather just stays asleep, forever? 19 00:01:23,269 --> 00:01:25,871 It's better than the whole great evil thing. 20 00:01:25,872 --> 00:01:28,643 I can't give up on him. 21 00:01:28,644 --> 00:01:32,244 I want to see him at peace. 22 00:01:39,951 --> 00:01:42,591 [Glass shatters] 23 00:01:44,212 --> 00:01:46,077 No, Victor! No! 24 00:01:46,078 --> 00:01:49,360 - No! - It must be here! 25 00:01:49,361 --> 00:01:53,484 It's not in their rooms, not in their bags. Where else would they hide it? 26 00:01:53,485 --> 00:01:57,483 Not that locker! It doesn't even belong to anybody from Anubis House! 27 00:01:57,484 --> 00:02:01,506 They are more clever than we give them credit for, these vermin. 28 00:02:01,507 --> 00:02:05,193 They may well hide it somewhere we would never think to look. 29 00:02:05,194 --> 00:02:08,074 Aha! For example... 30 00:02:12,816 --> 00:02:16,242 Victor, the school is about to open. We have to clear all of this up. 31 00:02:16,243 --> 00:02:18,641 Otherwise, they will know we are onto them. 32 00:02:18,642 --> 00:02:20,687 I am onto them, Eric. 33 00:02:20,688 --> 00:02:23,388 I am onto them. 34 00:02:25,394 --> 00:02:28,397 Hey. Mara and Willow, are they still roomies? 35 00:02:28,398 --> 00:02:31,734 I'm a professional, Jerome, of course not. 36 00:02:31,735 --> 00:02:34,140 Willow's swapping rooms. 37 00:02:34,141 --> 00:02:35,547 I love you. 38 00:02:35,548 --> 00:02:37,289 So... 39 00:02:37,290 --> 00:02:40,743 There's not need to tell Victor about any key that may be in my possession, is there? 40 00:02:40,744 --> 00:02:44,017 No, not until I can think of something else that I want from you. 41 00:02:44,018 --> 00:02:47,871 And if you try that, I might just become very interested in the real 42 00:02:47,872 --> 00:02:50,829 - reason you want Willow out of that room. - Don't... 43 00:02:50,830 --> 00:02:55,210 I told you. I'm a professional, Jerome. 44 00:02:57,693 --> 00:03:01,063 All these years, Corbierre. 45 00:03:01,064 --> 00:03:04,399 All these long years of waiting, and now it is time, 46 00:03:04,400 --> 00:03:09,200 and we are staring into the jaws of failure! 47 00:03:11,552 --> 00:03:14,972 I must find that bracelet. 48 00:03:19,319 --> 00:03:21,239 Mara? 49 00:03:21,290 --> 00:03:23,859 Can I talk to you? 50 00:03:23,860 --> 00:03:27,400 You might want to sit down. 51 00:03:28,631 --> 00:03:33,669 You know how at the end of every day, the sun sets? 52 00:03:33,670 --> 00:03:38,109 That day is gone, and we can now look forward to a new dawn. 53 00:03:38,110 --> 00:03:39,212 Yes? 54 00:03:39,213 --> 00:03:41,731 And every year... 55 00:03:41,732 --> 00:03:43,761 The birds fly south. 56 00:03:43,762 --> 00:03:46,354 And the whales swim to different seas. 57 00:03:46,355 --> 00:03:49,616 And the penguins move inland onto thicker ice? 58 00:03:49,617 --> 00:03:51,418 Yes? 59 00:03:51,419 --> 00:03:54,297 I'm the whale or the penguin. 60 00:03:54,298 --> 00:03:55,407 [Chuckles] 61 00:03:55,408 --> 00:03:57,234 Okay. 62 00:03:57,235 --> 00:03:58,602 [Sighs] 63 00:03:58,603 --> 00:04:02,111 I was so worried that you were going to be mad at me. 64 00:04:02,112 --> 00:04:05,240 - Willow, what are you talking about? - Oh... 65 00:04:05,241 --> 00:04:08,094 I thought I was quite clear. 66 00:04:08,095 --> 00:04:10,015 Okay. 67 00:04:13,510 --> 00:04:16,286 I'm moving rooms. 68 00:04:16,287 --> 00:04:18,079 You are? 69 00:04:18,080 --> 00:04:19,914 I mean... 70 00:04:19,915 --> 00:04:25,024 You are? Willow, that's a shame. But I understand if that's the way of things. 71 00:04:25,025 --> 00:04:27,932 And hey. At least we've still got the eclipse project. 72 00:04:27,933 --> 00:04:30,463 True. So may I help you pack? 73 00:04:30,464 --> 00:04:32,870 Twice as fast with two people, you know? 74 00:04:32,871 --> 00:04:35,091 Oh, Mara. 75 00:04:35,140 --> 00:04:38,200 You are so, so kind. 76 00:04:38,310 --> 00:04:41,910 What would I do without you? 77 00:04:44,115 --> 00:04:46,551 All I'm saying is, KT has a point. 78 00:04:46,552 --> 00:04:48,419 We can't just give up on her. 79 00:04:48,420 --> 00:04:50,964 Look, I mean, we have this. 80 00:04:50,965 --> 00:04:53,388 Right, and we have KT. 81 00:04:53,389 --> 00:04:55,882 And the teachers could kidnap her at any minute. 82 00:04:55,883 --> 00:04:58,429 Look, all we can do now is keep KT away. 83 00:04:58,430 --> 00:05:00,573 Yeah, as far away as possible. 84 00:05:00,574 --> 00:05:02,761 - What? - She's in danger. 85 00:05:02,762 --> 00:05:05,675 - She needs to get out of here. - No, KT stays. 86 00:05:05,676 --> 00:05:08,039 - What? No. - What about KT? 87 00:05:08,040 --> 00:05:09,999 Nothing. 88 00:05:10,000 --> 00:05:14,283 We're gonna be late for class. Come on. 89 00:05:14,284 --> 00:05:18,097 Alfie, my love life is becoming very complicated. 90 00:05:18,098 --> 00:05:19,697 So break up with Willow. 91 00:05:19,698 --> 00:05:23,827 I am not trying to hurt either one of their feelings, but... 92 00:05:23,828 --> 00:05:28,617 I had to tell her that Mara still thinks we're together, because she's a little... 93 00:05:28,618 --> 00:05:29,611 [Whistles] 94 00:05:29,612 --> 00:05:31,307 Okay, so if you break up with one of them. 95 00:05:31,308 --> 00:05:33,151 Say, Willow, then you wouldn't have to worry. 96 00:05:33,152 --> 00:05:35,560 Why Willow and not... wait, why would... 97 00:05:35,561 --> 00:05:37,901 What? Wait. 98 00:05:37,952 --> 00:05:39,747 Are we a bit jealous, Alfredo? 99 00:05:39,748 --> 00:05:41,013 [Scoffs] 100 00:05:41,014 --> 00:05:43,671 No, I am only jealous of people that can tightrope walk 101 00:05:43,672 --> 00:05:45,815 while gargling, because that's just like... [gargles] 102 00:05:45,816 --> 00:05:49,133 - Admit it. You've got a crush on her. - I do not. Why would... 103 00:05:49,134 --> 00:05:52,544 I though my best friend would be on my side. 104 00:05:52,545 --> 00:05:55,073 No, I do not have a crush on Willow. 105 00:05:55,074 --> 00:05:58,161 - Hi, Alfie! - Hi! [Laughs] 106 00:05:58,162 --> 00:06:02,359 I've got eclipse charts to hand out, you know, because I'm the project coordinator. 107 00:06:02,360 --> 00:06:03,384 Yeah. 108 00:06:03,385 --> 00:06:07,912 I'm running really late, though, so I was thinking I could ask Mr. Sweet 109 00:06:07,913 --> 00:06:12,510 if we could just move the eclipse to Saturday instead of Friday. 110 00:06:12,511 --> 00:06:15,325 Oh, great idea. Yes. Of course, yeah. 111 00:06:15,326 --> 00:06:17,622 - You think so? - Yeah. Yeah. 112 00:06:17,623 --> 00:06:19,791 - Oh, great. - Oh, well, that is. 113 00:06:19,792 --> 00:06:20,915 - Hey. - Oh. 114 00:06:20,916 --> 00:06:23,736 - Mm. - Oh, yeah. 115 00:06:23,831 --> 00:06:26,411 [Both giggling] 116 00:06:28,707 --> 00:06:31,944 Oh, man. I do have a crush on Willow. 117 00:06:31,945 --> 00:06:35,758 Only one day left, and we still don't have what we need for the ceremony. 118 00:06:35,759 --> 00:06:37,125 And whose fault is that? 119 00:06:37,126 --> 00:06:40,519 Well, that's rather rich coming from the person who lost the tank. 120 00:06:40,520 --> 00:06:43,421 All your attempts to get the bracelet have failed. 121 00:06:43,422 --> 00:06:44,721 If there's blame... 122 00:06:44,722 --> 00:06:47,959 Um, I know where the bracelet is. 123 00:06:47,960 --> 00:06:52,485 Where? Well, what are we waiting for? Let's go now! 124 00:06:52,486 --> 00:06:53,718 No. 125 00:06:53,719 --> 00:06:55,674 What are you talking about? 126 00:06:55,675 --> 00:06:59,343 If we get the bracelet, then we only have to worry about putting the descendent... 127 00:06:59,344 --> 00:07:01,655 I am The Seeker. 128 00:07:01,656 --> 00:07:05,676 The descendent is my responsibility. 129 00:07:07,747 --> 00:07:13,647 And I have an idea that will bring us everything that we require. 130 00:07:15,876 --> 00:07:19,109 Well, I still think moving the eclipse was a good idea. 131 00:07:19,110 --> 00:07:22,274 I'm sure the others didn't mean to laugh. 132 00:07:22,275 --> 00:07:25,705 Alfie said it was a great idea. 133 00:07:25,706 --> 00:07:29,719 He might be a little biased, like me. 134 00:07:29,720 --> 00:07:32,060 Oh. [Sighs] 135 00:07:32,593 --> 00:07:34,901 - Uh... - You always cheer me up. 136 00:07:34,902 --> 00:07:40,133 Uh, didn't we agree to keep the "us" thing secret? 137 00:07:40,134 --> 00:07:44,097 Oh, so that we don't traumatize poor Mara? 138 00:07:44,098 --> 00:07:46,395 Ah, I keep forgetting. 139 00:07:46,396 --> 00:07:48,462 See, that's why it's best you're swapping rooms. 140 00:07:48,463 --> 00:07:51,028 It'll just make everyone's lives a lot simpler. 141 00:07:51,029 --> 00:07:53,129 Mm. Oh! 142 00:07:53,196 --> 00:07:55,444 Uh... gah! 143 00:07:55,445 --> 00:07:58,436 - The secret thing, yeah? - Oh, silly me. 144 00:07:58,437 --> 00:08:00,294 [Laughs] 145 00:08:00,295 --> 00:08:02,260 Oh, that's one problem solved. 146 00:08:02,261 --> 00:08:06,161 Is there something I should know? 147 00:08:08,247 --> 00:08:10,181 A diversion? 148 00:08:10,182 --> 00:08:11,936 Very clever, Eric. 149 00:08:11,937 --> 00:08:17,317 Getting rid of the new American girl who is equally as troublesome as the last. 150 00:08:17,318 --> 00:08:19,180 Good. I like it. 151 00:08:19,181 --> 00:08:21,832 Sometimes, Victor, we need to be subtle. 152 00:08:21,833 --> 00:08:24,293 - Mm? - Yes. 153 00:08:24,690 --> 00:08:27,055 What do you mean, she was hugging you to say thanks? 154 00:08:27,056 --> 00:08:28,988 For some advice I was giving her. 155 00:08:28,989 --> 00:08:31,388 Well, why would Willow come to you for advice? 156 00:08:31,389 --> 00:08:33,486 You hardly know her, do you? 157 00:08:33,487 --> 00:08:38,887 She came to me because she wanted advice about Alfie. 158 00:08:39,058 --> 00:08:42,851 - What about him? - She's got a crush on him! 159 00:08:42,852 --> 00:08:44,217 I knew it! 160 00:08:44,218 --> 00:08:46,615 I thought that poem she did on open day was about him, 161 00:08:46,616 --> 00:08:49,483 well, after I realized it couldn't have been about Victor. 162 00:08:49,484 --> 00:08:52,773 - Uh, yeah, yeah, me too. - They'd be perfect together. 163 00:08:52,774 --> 00:08:56,335 Well, she's fairly sure he doesn't like her. 164 00:08:56,336 --> 00:08:58,490 See, that's what she was trying to get off her chest. 165 00:08:58,491 --> 00:09:01,474 So there's really no point in saying anything to Alfie. 166 00:09:01,475 --> 00:09:04,805 Oh, don't you worry about that. I'll have a chat with both of them. 167 00:09:04,806 --> 00:09:06,606 Oh. 168 00:09:09,588 --> 00:09:13,769 I've decided to postpone normal lessons today. 169 00:09:13,770 --> 00:09:14,994 Yay. 170 00:09:14,995 --> 00:09:19,684 And instead, we will concentrate on our eclipse projects, hmm? 171 00:09:19,685 --> 00:09:23,064 This eclipse must be pretty important to you. 172 00:09:23,065 --> 00:09:25,938 - Isn't that right, Sir? - It's going to be a great day, Eddie. 173 00:09:25,939 --> 00:09:28,109 A day we will all remember for a very long time. 174 00:09:28,110 --> 00:09:32,088 Mr. Sweet, surely an eclipse is just the moon passing across the sun, 175 00:09:32,089 --> 00:09:36,377 a fluke of cosmic positioning, which actually means nothing. 176 00:09:36,378 --> 00:09:38,951 Well, Mara, the ancient Chinese didn't think so. 177 00:09:38,952 --> 00:09:42,246 What about the Egyptians, Sir? What did they believe? 178 00:09:42,247 --> 00:09:43,415 The Egyptians believed... 179 00:09:43,416 --> 00:09:45,262 They believed that a huge, evil snake encircled 180 00:09:45,263 --> 00:09:47,178 the Earth and fought the sun God every day. 181 00:09:47,179 --> 00:09:50,879 Most days, the snake was defeated, and the sun came up just as normal. 182 00:09:50,880 --> 00:09:54,255 But every so often, the snake devoured the sun. 183 00:09:54,256 --> 00:09:58,876 Evil won, and darkness fell upon the Earth. 184 00:09:59,562 --> 00:10:02,922 That's very good, Fabian. 185 00:10:10,464 --> 00:10:14,540 Oh, KT, I almost forgot. Could you run an errand for me, please? 186 00:10:14,541 --> 00:10:15,932 Me? 187 00:10:15,933 --> 00:10:17,604 Yes, could you go to the common room 188 00:10:17,605 --> 00:10:20,183 and pick up the astronomy books I left on the stage? 189 00:10:20,184 --> 00:10:22,352 I forgot to bring them with me. 190 00:10:22,353 --> 00:10:23,353 [Mouthing words] 191 00:10:23,354 --> 00:10:26,057 - Um... - Now, please. 192 00:10:26,058 --> 00:10:27,978 Okay. 193 00:10:29,623 --> 00:10:32,197 I... no sweat. I'll go grab them. 194 00:10:32,198 --> 00:10:35,700 You need the extra study, Edison, sit. 195 00:10:35,701 --> 00:10:37,439 I'll go. 196 00:10:37,440 --> 00:10:41,205 I mean, I'm the best at carrying books, everyone always says so. 197 00:10:41,206 --> 00:10:43,006 No. 198 00:10:43,209 --> 00:10:46,029 I want KT to go. 199 00:10:49,615 --> 00:10:52,615 I'll be right back. 200 00:10:53,420 --> 00:10:58,340 I told you. They're gonna try and kidnap her. 201 00:11:09,369 --> 00:11:11,889 Someone there? 202 00:11:13,139 --> 00:11:17,477 It is highly dangerous to gaze directly at an eclipse. [Phone vibrating] 203 00:11:17,478 --> 00:11:18,912 That is because the eye... 204 00:11:18,913 --> 00:11:22,616 - Eddie, we have to do something. - I got a text from KT. 205 00:11:22,617 --> 00:11:24,886 What does it say? 206 00:11:24,887 --> 00:11:26,927 "Help". 207 00:11:30,700 --> 00:11:32,373 So... 208 00:11:32,374 --> 00:11:34,478 As you will see, 209 00:11:34,479 --> 00:11:40,166 with my homemade viewer, you can now watch an eclipse in complete safe... 210 00:11:40,167 --> 00:11:43,802 I just realized, Mr. Sweet, I... I left my locker open. 211 00:11:43,803 --> 00:11:45,973 Well, it'll have to wait. Now, the only safe way... 212 00:11:45,974 --> 00:11:48,507 Mr. Sweet. You don't understand. 213 00:11:48,508 --> 00:11:51,476 I... my allowance is in it. 214 00:11:51,477 --> 00:11:54,245 I mean, the money you gave me. 215 00:11:54,246 --> 00:11:56,481 So really it's like your money at risk. 216 00:11:56,482 --> 00:11:58,583 Well, very well. Be quick. 217 00:11:58,584 --> 00:12:00,504 Stop! 218 00:12:01,120 --> 00:12:02,854 Your jacket. 219 00:12:02,855 --> 00:12:05,357 I've told you 100 times. 220 00:12:05,358 --> 00:12:08,838 That is not school uniform. 221 00:12:09,012 --> 00:12:10,932 Yeah. 222 00:12:25,110 --> 00:12:26,745 KT! 223 00:12:26,746 --> 00:12:30,415 Thank you again. I can't believe I was so forgetful. 224 00:12:30,416 --> 00:12:32,050 No problem, Miss. 225 00:12:32,051 --> 00:12:34,031 Eddie. 226 00:12:35,955 --> 00:12:37,756 We thought you had been kidnapped. 227 00:12:37,757 --> 00:12:39,758 What? No. 228 00:12:39,759 --> 00:12:42,695 She asked to borrow my phone, which is kind of weird. 229 00:12:42,696 --> 00:12:44,529 She said that she left hers at the Gate House 230 00:12:44,530 --> 00:12:46,012 and that she needed to text somebody. 231 00:12:46,013 --> 00:12:50,003 - She texted me! It was me! - Huh? 232 00:12:50,004 --> 00:12:53,206 No, no, no, no, no, no. 233 00:12:53,207 --> 00:12:59,107 It's a trick, okay? It's not about you. They needed me out of class. 234 00:12:59,778 --> 00:13:03,516 Eddie. Everything all right? Nothing missing, I hope. 235 00:13:03,517 --> 00:13:04,834 Where'd everyone go? 236 00:13:04,835 --> 00:13:08,822 Oh, I've sent them all out to work on their individual projects. 237 00:13:08,823 --> 00:13:10,743 Uh... 238 00:13:11,240 --> 00:13:15,440 Here you go. You'll be needing that. 239 00:13:16,931 --> 00:13:18,598 Osirian, you idiot! 240 00:13:18,599 --> 00:13:20,733 I don't understand. Why are you acting so... 241 00:13:20,734 --> 00:13:24,453 No, the bracelet, okay? It was in my jacket, and now it's gone. 242 00:13:24,454 --> 00:13:28,834 My dad took it. They have the bracelet. 243 00:13:34,681 --> 00:13:37,290 Oh, hey, Mara. Oh, if you're looking for Jerome, he's not here. 244 00:13:37,291 --> 00:13:39,386 I'm looking for you. 245 00:13:39,387 --> 00:13:41,537 Okay, I don't know anything, um... 246 00:13:41,538 --> 00:13:43,458 Okay. 247 00:13:43,714 --> 00:13:47,064 I know someone who likes you a lot. 248 00:13:47,065 --> 00:13:49,530 Now, flattery will not get you any of my chips, Mara. 249 00:13:49,531 --> 00:13:51,769 - No way. - I'm serious. You've got an admirer. 250 00:13:51,770 --> 00:13:53,570 Ah. 251 00:13:53,638 --> 00:13:56,173 And anyone can see why. 252 00:13:56,174 --> 00:13:57,274 I don't follow. 253 00:13:57,275 --> 00:14:00,575 All I'll say is W-I... 254 00:14:00,638 --> 00:14:03,218 Double L-O-W. 255 00:14:07,018 --> 00:14:09,787 Willwall likes me? 256 00:14:09,788 --> 00:14:11,555 Wait, Willow? 257 00:14:11,556 --> 00:14:13,190 Hmm. 258 00:14:13,191 --> 00:14:17,028 This is all my fault. I should have listened to the others. 259 00:14:17,029 --> 00:14:19,184 - Okay, here. - What? 260 00:14:19,185 --> 00:14:21,566 Train schedule. You have to get out of here today. 261 00:14:21,567 --> 00:14:23,213 KT, you're the descendent. 262 00:14:23,214 --> 00:14:26,096 You're the only thing that's stopping them from completing the ceremony. 263 00:14:26,097 --> 00:14:29,074 - Now they have the bracelet. - I can't go. My great-grandpa... 264 00:14:29,075 --> 00:14:34,475 Hey, a great evil is about to be unleashed, remember? 265 00:14:34,913 --> 00:14:36,833 Okay. 266 00:14:37,249 --> 00:14:42,589 Only thing, how do we convince school to let me go? 267 00:14:45,156 --> 00:14:48,425 I hope you know what you're doing, Miss Denby. 268 00:14:48,426 --> 00:14:53,527 I am wholly committed to those children being all that they can be, Victor. 269 00:14:53,528 --> 00:14:55,328 Mm. 270 00:14:55,478 --> 00:14:58,058 You know that. 271 00:15:00,783 --> 00:15:02,583 Mm. 272 00:15:13,863 --> 00:15:15,783 Come. 273 00:15:16,500 --> 00:15:18,780 Ah, Trudy. 274 00:15:18,949 --> 00:15:21,589 And KT. Please. 275 00:15:23,541 --> 00:15:26,208 To what do I owe this pleasure? 276 00:15:26,209 --> 00:15:29,045 This little mite is homesick. 277 00:15:29,046 --> 00:15:31,206 Homesick? 278 00:15:31,321 --> 00:15:33,804 She's missing her family, and Patricia says she cries 279 00:15:33,805 --> 00:15:37,420 herself to sleep at night, calling out for her little puppy. 280 00:15:37,421 --> 00:15:41,197 Yeah, she may have exaggerated on that last bit. 281 00:15:41,198 --> 00:15:46,862 KT, it's not that I'm unsympathetic, but this is a crucial time for your studies. 282 00:15:46,863 --> 00:15:49,334 My studies will suffer if I'm unhappy. 283 00:15:49,335 --> 00:15:52,601 I'd be very reluctant to let you leave. 284 00:15:52,602 --> 00:15:57,741 Mr. Sweet, as housekeeper, I have a duty of care to KT. 285 00:15:57,742 --> 00:16:03,642 And well, I can see no good reason why she should be kept here at the moment. 286 00:16:04,880 --> 00:16:06,581 All right. 287 00:16:06,582 --> 00:16:08,382 Go. 288 00:16:08,584 --> 00:16:10,444 Yay. 289 00:16:12,020 --> 00:16:16,820 Thank you. Quick, before he changes his mind. 290 00:16:19,761 --> 00:16:23,131 I'm sorry to be the bearer of bad news. 291 00:16:23,132 --> 00:16:26,535 Wait, are you saying that we flunked history already? 292 00:16:26,536 --> 00:16:30,436 The thing is, Mr. Sweet hinted... 293 00:16:30,503 --> 00:16:34,838 That, um, if you guys were to fail one more subject... 294 00:16:34,839 --> 00:16:36,534 You might lose your scholarships. 295 00:16:36,535 --> 00:16:39,147 Without the scholarship, I'm gonna have to quit the school. 296 00:16:39,148 --> 00:16:41,316 - Me too. - Oh, let's not panic. 297 00:16:41,317 --> 00:16:45,587 If you were to give this eclipse project a really good shot. 298 00:16:45,588 --> 00:16:49,860 I can make sure it counts towards your final grades. 299 00:16:49,861 --> 00:16:52,461 - You can really do that? - Leave it to me. 300 00:16:52,462 --> 00:16:54,463 Well, no time to waste. 301 00:16:54,464 --> 00:16:58,233 First group meeting at the Gate House, tonight. 302 00:16:58,234 --> 00:16:59,734 He agreed too quickly. 303 00:16:59,735 --> 00:17:03,070 Why would Sweet say yes if they needed me for the ceremony? 304 00:17:03,071 --> 00:17:05,173 - Something's not right. - I don't see how. 305 00:17:05,174 --> 00:17:07,748 I had everything worked out. I can't have missed anything. 306 00:17:07,749 --> 00:17:09,877 Are you saying that KT's not the descendent, then? 307 00:17:09,878 --> 00:17:11,812 Of course I am. 308 00:17:11,813 --> 00:17:14,419 That is totally my great-grandfather asleep in that tank. 309 00:17:14,420 --> 00:17:16,417 No, it could be a double bluff. 310 00:17:16,418 --> 00:17:19,821 Perhaps they'll swoop in and try and grab KT before she has the chance to get away. 311 00:17:19,822 --> 00:17:22,747 I don't like this. Okay, we need to figure out what they know. 312 00:17:22,748 --> 00:17:25,460 Yeah, and how do we do that? 313 00:17:25,461 --> 00:17:27,150 [Stammers] 314 00:17:27,151 --> 00:17:28,694 Eddie? 315 00:17:28,695 --> 00:17:31,036 Okay, I'm gonna go get into my dad's office. 316 00:17:31,037 --> 00:17:35,657 Okay, I want to see what they got on you. 317 00:17:35,669 --> 00:17:37,096 [Sighs] 318 00:17:37,097 --> 00:17:39,058 Well, it's kind of a shame that you're moving out. 319 00:17:39,059 --> 00:17:42,100 We could have pulled an all-nighter to work on the project. 320 00:17:42,101 --> 00:17:43,625 Wild. 321 00:17:43,626 --> 00:17:48,585 I was thinking, if we concentrate on the scientific fact behind the eclipses... 322 00:17:48,586 --> 00:17:52,906 I love science. I'm a really big fan. 323 00:17:53,325 --> 00:17:56,594 You are? Well, what's your favorite science subject? 324 00:17:56,595 --> 00:17:58,298 Pottery. 325 00:17:58,299 --> 00:18:02,199 Pottery is not exactly a science. 326 00:18:02,967 --> 00:18:06,603 That's where I've been going wrong. 327 00:18:06,604 --> 00:18:09,706 You're so right for him. 328 00:18:09,707 --> 00:18:12,142 - What's that? - Alfie. 329 00:18:12,143 --> 00:18:15,883 You and Alfie. You'd be perfect together. 330 00:18:15,884 --> 00:18:16,896 Alfie? 331 00:18:16,897 --> 00:18:20,585 It'd be great if you got with him. He's been so unlucky in love. 332 00:18:20,586 --> 00:18:24,323 I wish you could find the same thing as me and Jerome. 333 00:18:24,324 --> 00:18:27,306 But we all need to move on someday. 334 00:18:27,307 --> 00:18:30,296 - Don't we, Mara? - You are so right. 335 00:18:30,297 --> 00:18:33,597 We all have to move on. 336 00:18:33,901 --> 00:18:36,203 I'll certainly think about your advice. 337 00:18:36,204 --> 00:18:38,544 I hope so. 338 00:18:41,208 --> 00:18:44,208 [Both mouthing words] 339 00:18:45,979 --> 00:18:48,673 What do you mean, Mr. Sweet is here? What does he want? 340 00:18:48,674 --> 00:18:50,696 I don't know. He just said to go and find you. 341 00:18:50,697 --> 00:18:54,621 Maybe he caught Eddie sneaking into school, or maybe Eddie told. 342 00:18:54,622 --> 00:18:57,891 Yeah, maybe he just wants to hang out. We are pretty cool. 343 00:18:57,892 --> 00:19:00,895 Yeah, you're right. He would have just asked me. 344 00:19:00,896 --> 00:19:05,499 Ah, I've come to collect you for your extra tuition. 345 00:19:05,500 --> 00:19:09,603 Sorry, Mr. Sweet. For a crazy second then, I thought you said, "extra tuition". 346 00:19:09,604 --> 00:19:11,171 For the eclipse project. 347 00:19:11,172 --> 00:19:14,775 You do know that Miss Denby's arranged a late-night meeting for your group? 348 00:19:14,776 --> 00:19:18,479 Jerome and Joy are over there already. You're missing out on all the fun. 349 00:19:18,480 --> 00:19:20,481 - I can do without fun. - Me too. I hate fun. 350 00:19:20,482 --> 00:19:23,171 Well, don't worry. There'll be lots of hard work too. 351 00:19:23,172 --> 00:19:28,460 And we don't want you to mess up on the big day, now, do we? 352 00:19:28,461 --> 00:19:30,561 Exeamus. 353 00:19:46,875 --> 00:19:48,476 KT. 354 00:19:48,477 --> 00:19:50,946 Descendent, descendent. 355 00:19:50,947 --> 00:19:53,047 Nothing! 356 00:19:59,254 --> 00:20:01,456 I guess it won't do any harm to look. 357 00:20:01,457 --> 00:20:05,117 See if anyone understands her. 358 00:20:11,234 --> 00:20:13,154 Wait. 359 00:20:14,371 --> 00:20:16,291 What? 360 00:20:22,065 --> 00:20:25,425 Hey, hey, check this out. 361 00:20:26,549 --> 00:20:31,119 You stole Patricia's file and Alfie's and Jerome's, Joy's. 362 00:20:31,120 --> 00:20:34,616 Look, I'll return them, okay? But you never would have believed me otherwise. 363 00:20:34,617 --> 00:20:35,823 Believed what? 364 00:20:35,824 --> 00:20:38,927 Okay, did you know that Alfie, Patricia, Jerome, 365 00:20:38,928 --> 00:20:42,331 and Joy are all here on the same scholarship? 366 00:20:42,332 --> 00:20:43,522 No. Why would we? 367 00:20:43,523 --> 00:20:46,802 Okay, it's called the Candy Foundation Fund. 368 00:20:46,803 --> 00:20:48,337 So what? 369 00:20:48,338 --> 00:20:50,785 Okay, so what do you guys call candy? 370 00:20:50,786 --> 00:20:52,541 We call them sweets. 371 00:20:52,542 --> 00:20:55,143 As in Mr. Sweet, The Seeker. 372 00:20:55,144 --> 00:20:58,047 Wait, are you saying he brought them here to the school deliberately? 373 00:20:58,048 --> 00:21:00,217 - Why? - Okay, look. 374 00:21:00,218 --> 00:21:01,585 That's Frobisher. 375 00:21:01,586 --> 00:21:04,652 Okay, and see, this is Patricia's great-grandma. 376 00:21:04,653 --> 00:21:09,181 This is Alfie's great-grandpa, Jerome's, Joy's. 377 00:21:09,182 --> 00:21:11,102 Wait. 378 00:21:11,820 --> 00:21:13,754 - I don't believe it. - Wait. 379 00:21:13,755 --> 00:21:17,266 My great-grandfather's expedition party. 380 00:21:17,267 --> 00:21:19,368 They've all got descendents at the school? 381 00:21:19,369 --> 00:21:22,523 They're the descendents, not you. 382 00:21:22,524 --> 00:21:25,508 They're the ones they need for the ceremony. 383 00:21:25,509 --> 00:21:29,212 - We have to warn them. - It's too late. 384 00:21:29,213 --> 00:21:33,271 They've all gone to the Gate House. 385 00:21:33,272 --> 00:21:37,410 Ah, there you are. Starting to think you had other plans. 386 00:21:37,411 --> 00:21:40,304 So why don't we all go inside, and I'll tell you all about... 387 00:21:40,305 --> 00:21:41,948 [Thunder crashes] 388 00:21:41,949 --> 00:21:44,119 The very special eclipse ceremony. 389 00:21:44,120 --> 00:21:47,075 - Super idea, Miss. - I think I'm gonna go back. 390 00:21:47,076 --> 00:21:49,166 Yeah, I've got a really important sandwich to finish. 391 00:21:49,167 --> 00:21:51,780 Inside, please, Alfie, I insist. 392 00:21:51,781 --> 00:21:53,821 Inside! 393 00:22:03,883 --> 00:22:09,783 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 29998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.