All language subtitles for House of Anubis - 03x17 - House of Hustle.TVVersion.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:42,281 --> 00:00:44,081 Mm. 3 00:00:47,159 --> 00:00:48,959 Uh! 4 00:00:52,424 --> 00:00:55,004 What on Earth? 5 00:01:08,338 --> 00:01:10,210 Lewis? 6 00:01:10,211 --> 00:01:12,399 What did you do boy? 7 00:01:12,400 --> 00:01:15,127 What, me? No, not a thing. 8 00:01:15,128 --> 00:01:21,028 I just heard the crash and I wanted to check there wasn't an intruder. 9 00:01:23,022 --> 00:01:27,342 Oh, where have you hid the key Victor? 10 00:01:27,921 --> 00:01:31,461 Oh, come on, where are you? 11 00:01:34,640 --> 00:01:39,048 Typical Yacker, she probably did this to spite me. 12 00:01:39,049 --> 00:01:41,185 No, of course she didn't. 13 00:01:41,186 --> 00:01:45,820 I'm not saying she'd leave us here to rot, it's just... 14 00:01:45,821 --> 00:01:48,701 I don't know man. 15 00:01:48,826 --> 00:01:51,863 The whole thing with Patricia was weird. 16 00:01:51,864 --> 00:01:54,110 We liked each other. 17 00:01:54,111 --> 00:01:57,772 And we finally got to spend some time together. 18 00:01:57,773 --> 00:02:01,973 And then boom! Okay, mass destruction. 19 00:02:02,211 --> 00:02:04,466 That's just her way. 20 00:02:04,467 --> 00:02:08,104 She only gets like that because she really likes you. 21 00:02:08,105 --> 00:02:11,585 Not anymore, she dumped me. 22 00:02:13,098 --> 00:02:15,258 Remember? 23 00:02:24,992 --> 00:02:27,452 What's this? 24 00:02:29,397 --> 00:02:30,807 Huh. 25 00:02:30,808 --> 00:02:33,688 It wasn't my key. 26 00:02:39,488 --> 00:02:43,527 - We're not haunted are we Victor? - Of course we're not haunted! 27 00:02:43,528 --> 00:02:46,528 Don't be so stupid. 28 00:02:48,086 --> 00:02:50,786 Go back to bed! 29 00:02:55,678 --> 00:02:57,778 Silence. 30 00:03:06,732 --> 00:03:10,861 I really thought I was caught in a tragedy of epic proportions. 31 00:03:10,862 --> 00:03:12,787 Yeah, we could have been toast. 32 00:03:12,788 --> 00:03:18,308 Not the fire, silly. Amber! It was almost a catastrophe. 33 00:03:18,608 --> 00:03:20,867 Call off the National Guard. 34 00:03:20,868 --> 00:03:24,271 I better message her. Tell her what's been going on. 35 00:03:24,272 --> 00:03:30,172 I bet she's dying to hear how I've been getting on at Anubis. 36 00:03:30,717 --> 00:03:34,455 Oh, no! It's a different Amber Millington. 37 00:03:34,456 --> 00:03:36,911 This one's eighty seven. 38 00:03:36,912 --> 00:03:40,997 You two are going to have a lot of fun. 39 00:03:40,998 --> 00:03:45,248 I've been lying here for hours trying to figure out what to do. 40 00:03:45,249 --> 00:03:49,214 And frankly aside from faking my own death, or relocating to Siberia... 41 00:03:49,215 --> 00:03:51,579 I am all out of ideas. 42 00:03:51,580 --> 00:03:53,601 Okay I have no idea what you're talking about. 43 00:03:53,602 --> 00:03:55,702 Willow moving in! 44 00:03:55,703 --> 00:03:58,512 Why would she do that to me Alfie, why? 45 00:03:58,513 --> 00:04:02,142 - She's even sharing a bedroom with Mara. - Now don't go blaming this on Willow. 46 00:04:02,143 --> 00:04:07,745 - What am I going to do? - Start brushing up on your Siberian. 47 00:04:07,746 --> 00:04:11,226 Thanks Alfie, thanks a lot. 48 00:04:11,834 --> 00:04:17,214 Hello Patricia! Can't you sleep? You need a glass of warm yack milk. 49 00:04:17,215 --> 00:04:19,624 Right, I'm going to just go and get my yack. 50 00:04:19,625 --> 00:04:23,908 I can't sleep either, I'm worried about Amber I haven't heard from her. 51 00:04:23,909 --> 00:04:27,757 We were best friends and she hasn't responded to my friend requests online! 52 00:04:27,758 --> 00:04:32,918 - Do you think something's happened to her? - Oh... 53 00:04:34,233 --> 00:04:38,253 Amber its Patricia... are you dead? 54 00:04:38,415 --> 00:04:39,802 - Okay that's great. - Oh. 55 00:04:39,803 --> 00:04:42,496 And uh, can you please check your friend requests? 56 00:04:42,497 --> 00:04:44,690 Yeah, that's it. Okay bye. 57 00:04:44,691 --> 00:04:48,831 Yay! Excite! Oh, we'll be pen pals. 58 00:04:53,762 --> 00:04:55,682 Mm... 59 00:04:58,180 --> 00:05:02,200 Ah Miss Denby again, and so early. 60 00:05:02,543 --> 00:05:04,548 Victor? 61 00:05:04,549 --> 00:05:07,532 - The key, the one you confiscated. - Oh yes? 62 00:05:07,533 --> 00:05:12,701 - Yes, the one you lost, yes this one? - I wasn't mine. 63 00:05:12,702 --> 00:05:14,622 Look. 64 00:05:15,350 --> 00:05:19,004 - Two keys? - Yes, but they're not the same, look... 65 00:05:19,005 --> 00:05:24,345 Mine has a sun, your key, the other key has a moon. 66 00:05:25,798 --> 00:05:30,346 Look the moon slides over the sun just like a... 67 00:05:30,347 --> 00:05:32,051 An eclipse. 68 00:05:32,052 --> 00:05:34,906 Yes. Oh, this is a revelation. 69 00:05:34,907 --> 00:05:37,028 You say you confiscated this key from Patricia? 70 00:05:37,029 --> 00:05:39,129 Correct. 71 00:05:39,874 --> 00:05:42,852 I noticed a moon symbol just like this on the crypt door yesterday, 72 00:05:42,853 --> 00:05:46,017 and I saw someone outside the crypt. 73 00:05:46,018 --> 00:05:49,732 Robert must be inside, we were just unable to get to him. 74 00:05:49,733 --> 00:05:52,587 - I don't remember a keyhole. - We have to take another look. 75 00:05:52,588 --> 00:05:56,908 - We must go back there now. - Oh, no. 76 00:05:57,605 --> 00:06:02,446 No, you go back to the crypt, you are after all The Keeper. 77 00:06:02,447 --> 00:06:06,233 I shall tell Eric the good news about the eclipse. 78 00:06:06,234 --> 00:06:10,554 Suit yourself, I'm getting Robert back. 79 00:06:11,258 --> 00:06:13,206 - Trudy? - Yes, Patricia? 80 00:06:13,207 --> 00:06:15,785 - The lock down has been lifted hasn't it? - Yes. 81 00:06:15,786 --> 00:06:17,483 Cellar still locked? 82 00:06:17,484 --> 00:06:22,584 Of course it is. It's always been out of bounds. 83 00:06:23,436 --> 00:06:26,460 Wow Jerome, you look terrible. 84 00:06:26,461 --> 00:06:32,281 Thank you Joy, always a pleasure to see you in the morning. 85 00:06:36,198 --> 00:06:37,832 What do you want? 86 00:06:37,833 --> 00:06:42,167 - Can't a gentleman be a gentleman? - Yeah. But what do you want? 87 00:06:42,168 --> 00:06:45,553 - How's the three bed dorm? - It's fine, thanks. 88 00:06:45,554 --> 00:06:48,326 I see, so you and KT getting on famously? 89 00:06:48,327 --> 00:06:52,849 Jerome, I've got a lot on my mind this morning, so unless you get to the point... 90 00:06:52,850 --> 00:06:55,207 There's a large jug of milk with your name on it. 91 00:06:55,208 --> 00:07:01,108 I just worry about you Patricia, Trish, Pat, Patty-cakes, okay! Okay... 92 00:07:01,424 --> 00:07:04,064 Come sit, calm. 93 00:07:05,755 --> 00:07:09,874 I just wondered how you felt about swapping rooms with Willow? 94 00:07:09,875 --> 00:07:12,882 And why would I do that? 95 00:07:12,883 --> 00:07:16,476 It's Mara, you see she gets distracted by all of Willow's chatting, 96 00:07:16,477 --> 00:07:19,252 that girl can talk the ear off... 97 00:07:19,253 --> 00:07:21,746 Well someone with a really big ear. 98 00:07:21,747 --> 00:07:24,322 And I just thought you might want some room from KT. 99 00:07:24,323 --> 00:07:27,744 - Win, win? - And how do you win? 100 00:07:27,745 --> 00:07:31,765 A happy awake girlfriend, naturally. 101 00:07:34,081 --> 00:07:36,001 Okay. 102 00:07:36,019 --> 00:07:39,859 But you have to do me a favor. 103 00:07:43,842 --> 00:07:45,573 Woo-ya! 104 00:07:45,574 --> 00:07:47,036 Yaw! 105 00:07:47,037 --> 00:07:50,054 Wah! Ha-cha! Ya! Wa-cha! 106 00:07:50,055 --> 00:07:52,534 - Wah! - What are you doing? 107 00:07:52,535 --> 00:07:55,999 I'm ready for whenever Victor leaves the building as soon as he does... bam! 108 00:07:56,000 --> 00:08:00,842 I spring in to action Alfie Lewis is on the case. 109 00:08:00,843 --> 00:08:04,373 Victor's got KT's key in his pocket, and Jerome's getting it for us. 110 00:08:04,374 --> 00:08:06,880 Oh, so does that mean I have time to go and get breakfast then? 111 00:08:06,881 --> 00:08:10,087 - Because its banana pancakes. - And when Fabian and Eddie get busted 112 00:08:10,088 --> 00:08:12,393 because Victor works out the key opens the crypt. 113 00:08:12,394 --> 00:08:15,235 You're going to say sorry guys I was eating banana pancakes? 114 00:08:15,236 --> 00:08:17,885 Yeah, see Eddie would understand. 115 00:08:17,886 --> 00:08:20,753 - Whoa, whoa, sorry... - Ow! Steady on Alfie! 116 00:08:20,754 --> 00:08:23,379 Pancakes come to papa. 117 00:08:23,380 --> 00:08:25,180 Mm. 118 00:08:26,115 --> 00:08:29,456 - Hey Jerome! - Hey... Willow. 119 00:08:29,457 --> 00:08:34,047 Willow, hey! Willow! It's Willow, Alfie look, Willow is here. 120 00:08:34,048 --> 00:08:36,376 In Anubis House! 121 00:08:36,377 --> 00:08:39,156 - Are you okay? - Oh, I'm fine, I couldn't be better. 122 00:08:39,157 --> 00:08:42,078 How are you settling in? It's not all it's cracked to be is it? 123 00:08:42,079 --> 00:08:44,024 What with the fire alarm and everything. 124 00:08:44,025 --> 00:08:46,096 I bet you can't wait to get back to Isis House. 125 00:08:46,097 --> 00:08:50,322 No, I love it! Everything is so great here I just... 126 00:08:50,323 --> 00:08:52,101 I want to give everyone a big hug. 127 00:08:52,102 --> 00:08:57,502 That's why I love you Willow, you're just so upbeat. 128 00:09:08,569 --> 00:09:10,344 Willow... 129 00:09:10,345 --> 00:09:11,449 If you're really... 130 00:09:11,450 --> 00:09:13,637 - Truly happy to be here... - I am. 131 00:09:13,638 --> 00:09:16,875 There's someone who I think could defiantly use a hug. 132 00:09:16,876 --> 00:09:18,918 I think he's a sucker for them. 133 00:09:18,919 --> 00:09:21,979 - Mm. - Not me silly! 134 00:09:22,397 --> 00:09:25,949 Someone who's got our best interest at heart. 135 00:09:25,950 --> 00:09:29,228 Even though he can't always show it, what with being always being so... 136 00:09:29,229 --> 00:09:31,300 So buttoned up and everything. 137 00:09:31,301 --> 00:09:34,061 Who do you mean? 138 00:09:38,312 --> 00:09:40,295 Victor? Mm-mm. 139 00:09:40,296 --> 00:09:42,803 I doubt he's ever been hugged in his life. 140 00:09:42,804 --> 00:09:44,990 It's tragic. 141 00:09:44,991 --> 00:09:47,461 You are so right. 142 00:09:47,462 --> 00:09:53,362 Jerome, you really see beyond the surface, to the true heart of a person. 143 00:09:54,033 --> 00:09:55,953 Aw... 144 00:10:11,514 --> 00:10:17,414 Come along all of you, get a move on, you'll be late for school. 145 00:10:17,894 --> 00:10:22,524 Thank you so much for letting me move over here Victor, it was so kind of you. 146 00:10:22,525 --> 00:10:23,577 Get out my way! 147 00:10:23,578 --> 00:10:25,530 - What, what, what, are you doing? - Wee! 148 00:10:25,531 --> 00:10:27,855 Oh! Careful Victor! 149 00:10:27,856 --> 00:10:30,234 - Enough, of this! - Woo. 150 00:10:30,235 --> 00:10:32,095 Ugh! 151 00:10:33,620 --> 00:10:37,063 Really, never have I seen such impertinence! 152 00:10:37,064 --> 00:10:38,414 Don't run Lewis! 153 00:10:38,415 --> 00:10:40,755 Ahem... mm. 154 00:10:41,612 --> 00:10:43,652 Ahem... 155 00:10:45,722 --> 00:10:49,082 That man needs more hugs. 156 00:11:05,769 --> 00:11:07,809 Ah-ha! 157 00:11:13,362 --> 00:11:15,387 Who's that? 158 00:11:15,388 --> 00:11:16,778 Someone's out there. 159 00:11:16,779 --> 00:11:18,534 Yes! 160 00:11:18,535 --> 00:11:21,415 Now I've got you. 161 00:11:51,797 --> 00:11:53,837 Robert! 162 00:11:53,937 --> 00:11:56,517 There you are. 163 00:11:56,553 --> 00:11:59,044 They will pay for this Robert. 164 00:11:59,045 --> 00:12:02,645 I will see to it personally. 165 00:12:14,780 --> 00:12:17,240 What's this? 166 00:12:19,032 --> 00:12:21,372 Fascinating. 167 00:12:23,943 --> 00:12:28,083 Come on Robert, let's get you home. 168 00:12:41,205 --> 00:12:44,914 That's the instructions, and the body. 169 00:12:44,915 --> 00:12:48,995 - Great evil headed our way. - Yeah. 170 00:12:50,659 --> 00:12:53,212 Key, key, key. 171 00:12:53,213 --> 00:12:55,073 Yes. 172 00:13:04,344 --> 00:13:08,604 - She's coming back. - Hide right now! 173 00:13:11,910 --> 00:13:13,830 What? 174 00:13:15,352 --> 00:13:17,272 What? 175 00:13:19,602 --> 00:13:22,474 - Alfie! - Oh, my God, don't do that! 176 00:13:22,475 --> 00:13:25,466 - Dude, am I glad to see you. - Same here. 177 00:13:25,467 --> 00:13:27,883 - Oh, it's good to see you. - What happened to you guys? 178 00:13:27,884 --> 00:13:32,074 Oh you know fire alarms, house arrest, and key confiscation. 179 00:13:32,075 --> 00:13:34,485 So, normal night at Anubis then? 180 00:13:34,486 --> 00:13:39,346 - Come on guys let's get out of here. - Okay. 181 00:13:39,634 --> 00:13:43,834 Two keys Eric, the sun and the moon. 182 00:13:43,861 --> 00:13:46,610 Do you see what this means? 183 00:13:46,611 --> 00:13:49,731 The sun and the moon? 184 00:13:49,889 --> 00:13:54,421 An eclipse... of course! It makes perfect sense. 185 00:13:54,422 --> 00:13:56,462 Indeed. 186 00:13:56,498 --> 00:13:58,814 But how can we perform the ceremony, 187 00:13:58,815 --> 00:14:02,194 with a school of insolent students getting in the way? 188 00:14:02,195 --> 00:14:05,005 I think you're ignoring the obvious. 189 00:14:05,006 --> 00:14:07,162 - Ya? - The eclipse. 190 00:14:07,163 --> 00:14:10,330 - The students will be fascinated by it. - Go on. 191 00:14:10,331 --> 00:14:14,843 I will present it to the students as an eclipse event. 192 00:14:14,844 --> 00:14:20,053 An homage to the wonder of nature, and if they think they are being graded... 193 00:14:20,054 --> 00:14:22,209 Well, they won't even question it. 194 00:14:22,210 --> 00:14:26,146 They'll be far too busy to notice anything else that may be going on... 195 00:14:26,147 --> 00:14:29,019 That's all very well Eric... 196 00:14:29,020 --> 00:14:34,920 But we can still do absolutely nothing until we find the bracelet and the... 197 00:14:35,601 --> 00:14:37,461 The tank... 198 00:14:37,462 --> 00:14:39,862 I found it. 199 00:14:44,777 --> 00:14:47,553 - Hey, Willow, hi! - Where have you been? 200 00:14:47,554 --> 00:14:51,208 Um, it's a funny story actually um, you know how Fabian hurt his hand? 201 00:14:51,209 --> 00:14:54,521 - Yeah, and my middle name is "gullible". - Oh, really? 202 00:14:54,522 --> 00:14:57,162 No, Willow, no. 203 00:14:58,009 --> 00:15:01,249 Fabian, are you alright? 204 00:15:01,400 --> 00:15:02,915 I'm... 205 00:15:02,916 --> 00:15:05,573 Fine, thank you. 206 00:15:05,574 --> 00:15:09,534 Is it very sore? You know your... 207 00:15:10,978 --> 00:15:11,994 Alfie? 208 00:15:11,995 --> 00:15:16,304 Your hand dude! He's been in the hospital so long he's completely forgotten... 209 00:15:16,305 --> 00:15:18,720 - Right dude your hand! Remember? - Ah! 210 00:15:18,721 --> 00:15:22,046 My hand yes, it's my hand. 211 00:15:22,047 --> 00:15:25,515 So well um, you're going to be late for school so um, let's walk you over. 212 00:15:25,516 --> 00:15:29,022 This place is always so exciting. 213 00:15:29,023 --> 00:15:30,763 Ain't that the truth? 214 00:15:30,764 --> 00:15:33,524 - Sorry. - What... 215 00:15:36,219 --> 00:15:38,735 Did you leave your homework to the last minute again? 216 00:15:38,736 --> 00:15:43,370 Uh, no, no, no, I'm um, I'm writing to my dad. 217 00:15:43,371 --> 00:15:46,191 In math equations? 218 00:15:47,113 --> 00:15:49,423 Okay yes, I've uh... 219 00:15:49,424 --> 00:15:52,691 I've left it to the last minute. I've just had a lot on my mind. 220 00:15:52,692 --> 00:15:54,908 Oh, anything I can help you with? 221 00:15:54,909 --> 00:15:58,670 Oh no, no, no... I really doubt it no um... 222 00:15:58,671 --> 00:16:02,706 No. But enough about me, how are you, how's the new roomie? 223 00:16:02,707 --> 00:16:06,466 Oh, exhausting, she kept me up all night talking. 224 00:16:06,467 --> 00:16:08,514 - Talking? - Willow is the happiest, 225 00:16:08,515 --> 00:16:10,400 perkiest person I've ever met. 226 00:16:10,401 --> 00:16:13,174 - Yes. - I should ask her secret. 227 00:16:13,175 --> 00:16:17,140 No! No, you shouldn't, you shouldn't do that at all. 228 00:16:17,141 --> 00:16:20,436 - Why not? - Because! Because... 229 00:16:20,437 --> 00:16:22,350 Because... 230 00:16:22,351 --> 00:16:27,282 She'll tell you something about shooting stars, and frolicking unicorns, 231 00:16:27,283 --> 00:16:31,498 and you'll tell her "well unicorns don't exist" and it will all just get very messy. 232 00:16:31,499 --> 00:16:33,738 Ha-ha-ha-ha. 233 00:16:33,739 --> 00:16:35,784 Oh, true... 234 00:16:35,785 --> 00:16:38,186 So, so don't. 235 00:16:38,187 --> 00:16:41,571 Maybe um... I know help me with my homework. 236 00:16:41,572 --> 00:16:45,579 Yeah, ah, simultaneous equations my favorite. 237 00:16:45,580 --> 00:16:47,380 Mm. 238 00:16:48,469 --> 00:16:49,476 Whew! 239 00:16:49,477 --> 00:16:51,583 I can't work out why it didn't work. 240 00:16:51,584 --> 00:16:53,762 I mean we must have gone wrong somewhere, but where? 241 00:16:53,763 --> 00:16:58,023 I can't believe we've lost the body. 242 00:16:58,409 --> 00:17:00,763 So, what are we gonna do now? 243 00:17:00,764 --> 00:17:04,756 Huh, guys come on, look we've still got this baby, right? 244 00:17:04,757 --> 00:17:07,060 And we've got the descendant. 245 00:17:07,061 --> 00:17:10,212 If we stole Frobisher-Smythe once, we can do it again. 246 00:17:10,213 --> 00:17:13,251 This time we'll do the ritual right, right? 247 00:17:13,252 --> 00:17:15,578 - I guess. - Come on guys... 248 00:17:15,579 --> 00:17:17,799 Sibuna it! 249 00:17:17,800 --> 00:17:20,257 - Sibuna. - There we go that's better. 250 00:17:20,258 --> 00:17:22,973 - Excuse me everyone, Patricia come here. - Oh. 251 00:17:22,974 --> 00:17:26,125 Okay looks like I'm going this way apparently I'll catch you guys later. 252 00:17:26,126 --> 00:17:27,492 What!? 253 00:17:27,493 --> 00:17:31,618 Tick tock, tick tock, Williamson, you have a promise to keep remember? 254 00:17:31,619 --> 00:17:33,745 - What? - The room switch! 255 00:17:33,746 --> 00:17:38,061 I kept my side of the bargain, now you have to return a favor, speak to Willow! 256 00:17:38,062 --> 00:17:42,621 - Right, all right, what's wrong with you? - In as much as I abhor blackmail... 257 00:17:42,622 --> 00:17:46,623 You have till the end of the day Patricia, then I am going to go and tell Victor... 258 00:17:46,624 --> 00:17:50,505 You have the key, he confiscated. 259 00:17:50,506 --> 00:17:51,877 Oh... 260 00:17:51,878 --> 00:17:55,800 Robert is unharmed I've managed to return him safely to the Gate House unseen. 261 00:17:55,801 --> 00:17:57,676 - Oh thank goodness. - And... 262 00:17:57,677 --> 00:18:00,102 I've also found these. 263 00:18:00,103 --> 00:18:03,024 They appear to be the instructions to the ritual. 264 00:18:03,025 --> 00:18:07,765 - Mm. - Oh, but of course you're the expert. 265 00:18:07,842 --> 00:18:11,506 - As the great enabler. - Excellent. 266 00:18:11,507 --> 00:18:14,867 Now we know what to do, and when to do it. 267 00:18:14,868 --> 00:18:18,133 - During the eclipse. - Precisely. 268 00:18:18,134 --> 00:18:20,894 Chessie em hotep. 269 00:18:22,969 --> 00:18:26,980 Hey Willow, it is so great having you here at Anubis House. 270 00:18:26,981 --> 00:18:31,526 I mean you're really shaking things up. Hugging Victor like that. 271 00:18:31,527 --> 00:18:33,987 Oh... thanks. 272 00:18:34,454 --> 00:18:38,977 I do believe that hugs are more than just a way to spread some sunshine. 273 00:18:38,978 --> 00:18:42,158 They're a chance to... 274 00:18:44,343 --> 00:18:46,906 Change the world one hug at a time. 275 00:18:46,907 --> 00:18:49,303 - Yes. - You know who said that to me? 276 00:18:49,304 --> 00:18:54,824 Joy. Joy and KT, both of them big fans of the hugging. 277 00:18:55,696 --> 00:18:59,304 You see now Mara on the other hand, not so much. 278 00:18:59,305 --> 00:19:00,406 Really? 279 00:19:00,407 --> 00:19:05,638 Yeah, if you shared a room with them, as I do, you'd see. 280 00:19:05,639 --> 00:19:08,259 Hey, we should totally swap rooms! 281 00:19:08,260 --> 00:19:12,351 Oh, that's so thoughtful of you Patricia. 282 00:19:12,352 --> 00:19:16,672 But, I'm in Amber's room. Oh! Plus... 283 00:19:17,348 --> 00:19:21,244 - It's got good energy. - Amber hated that room. 284 00:19:21,245 --> 00:19:25,325 - Constant arguments with Mara. - Oh. 285 00:19:25,409 --> 00:19:27,454 Well Amber never said anything about that. 286 00:19:27,455 --> 00:19:29,833 Why do you think she left Anubis House? 287 00:19:29,834 --> 00:19:32,494 - Because of Mara? - Yeah. 288 00:19:32,495 --> 00:19:34,951 I mean I've got Amber on speed dial here... 289 00:19:34,952 --> 00:19:37,712 Okay! I'll swap. 290 00:19:37,784 --> 00:19:41,821 I mean if you think it's what Amber would do then... okay. 291 00:19:41,822 --> 00:19:44,806 Aw, you're gonna love it with KT and Joy, trust me. 292 00:19:44,807 --> 00:19:48,107 Sit down everyone please. 293 00:19:50,959 --> 00:19:53,324 Chessie em hotep. 294 00:19:53,325 --> 00:19:55,583 Chessie em hotep. 295 00:19:55,584 --> 00:19:57,526 Chessie em hotep. 296 00:19:57,527 --> 00:20:02,524 Ah, Corbierre! We are making most excellent progress. 297 00:20:02,525 --> 00:20:04,706 Mark my words... 298 00:20:04,707 --> 00:20:08,810 When I find the bracelet, this will be the most momentous eclipse, 299 00:20:08,811 --> 00:20:11,537 the world has ever seen. 300 00:20:11,538 --> 00:20:13,837 Chessie em hotep. 301 00:20:13,838 --> 00:20:16,130 Chessie em hotep. 302 00:20:16,131 --> 00:20:21,531 The long, long wait for eternal glory, is almost over. 303 00:20:23,337 --> 00:20:27,734 We are planning a wonderful bill of celebrations at the end of the week. 304 00:20:27,735 --> 00:20:30,236 To mark the importance of the total eclipse! 305 00:20:30,237 --> 00:20:33,172 Students will work in small groups, to study the science, 306 00:20:33,173 --> 00:20:37,001 nature, traditions, and customs of the solar eclipse. 307 00:20:37,002 --> 00:20:41,893 - As ever we will need help with the... - Ooh, ooh! Pick me! Pick me! 308 00:20:41,894 --> 00:20:45,479 Organization. Miss Jenks, very good. 309 00:20:45,480 --> 00:20:49,421 What I don't know about the sun and the moon isn't worth knowing. 310 00:20:49,422 --> 00:20:52,836 Well Miss Jenks, your first task will be to coordinate everyone... 311 00:20:52,837 --> 00:20:55,812 - Into their "eclipse" groups. - Ooh... 312 00:20:55,813 --> 00:20:58,847 Do I get to decide who works with who? 313 00:20:58,848 --> 00:21:00,569 No Willow you do not. 314 00:21:00,570 --> 00:21:05,973 Everyone will work in the groups, and on the tasks selected for them. 315 00:21:05,974 --> 00:21:08,241 Please see Willow for details. 316 00:21:08,242 --> 00:21:11,547 And Jerome you'll be working with Patricia. 317 00:21:11,548 --> 00:21:13,078 Alfie and Joy... 318 00:21:13,079 --> 00:21:16,019 And Willow you are with... 319 00:21:16,020 --> 00:21:17,530 Um, Mara. 320 00:21:17,531 --> 00:21:20,273 We're incredibly fortunate... 321 00:21:20,274 --> 00:21:24,155 For this will be a total eclipse. Very rarely witnessed. 322 00:21:24,156 --> 00:21:28,261 We will be able to see the entire sun going black. 323 00:21:28,262 --> 00:21:32,226 And hard work will be rewarded with... 324 00:21:32,227 --> 00:21:36,127 Extra credit! So get to it, hmm. 325 00:21:36,770 --> 00:21:39,049 Mr. Sweet, Sir... 326 00:21:39,050 --> 00:21:43,512 - The entire sun going black? - A solar eclipse. 327 00:21:43,513 --> 00:21:45,758 - When the dark sun is born. - When the dark sun is born. 328 00:21:45,759 --> 00:21:48,342 - What? - That's why the ritual wouldn't work! 329 00:21:48,343 --> 00:21:51,343 - The ritual has to be done... - During the eclipse. 330 00:21:51,344 --> 00:21:55,223 But there's no way we can do everything before then. 331 00:21:55,224 --> 00:21:56,116 Mm. 332 00:21:56,117 --> 00:21:57,746 Well? 333 00:21:57,747 --> 00:22:01,632 All sorted. We will trick them into helping us with the ritual. 334 00:22:01,633 --> 00:22:06,155 All we need now is the missing piece. Victor we must have that bracelet. 335 00:22:06,156 --> 00:22:08,676 They have it! 336 00:22:08,825 --> 00:22:14,360 But I shall find it. Those brats will not stand in my way. 337 00:22:14,361 --> 00:22:20,261 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 26114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.