All language subtitles for Homeward (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,476 --> 00:00:39,476 www.titlovi.com 2 00:00:42,476 --> 00:00:44,643 Captain Severus, Captain Tad! 3 00:00:44,645 --> 00:00:47,246 Uhh! Uhh! -What do you see? 4 00:00:47,248 --> 00:00:49,715 Sharp Tooth is still advancing! 5 00:00:49,717 --> 00:00:51,683 Advancing? -There! 6 00:00:51,685 --> 00:00:52,751 On the northern flank! 7 00:00:52,753 --> 00:00:54,420 Where? Where? I want to see! 8 00:00:54,422 --> 00:00:56,121 Let me see! -It's too late! 9 00:00:56,123 --> 00:00:59,224 General Sharp Tooth has used the power of the gem! 10 00:00:59,393 --> 00:01:02,728 That means General Star didn't steal the gem! 11 00:01:02,730 --> 00:01:06,632 She didn't? -We don't know that. 12 00:01:06,634 --> 00:01:09,134 General Sharp Tooth can still use the power 13 00:01:09,136 --> 00:01:11,170 of the gem even if it were stolen. 14 00:01:11,172 --> 00:01:14,840 I told you! You can't trust an orc. 15 00:01:14,842 --> 00:01:16,375 Boo! 16 00:01:16,377 --> 00:01:17,643 Whoa! 17 00:01:17,645 --> 00:01:19,711 I'm okay. I'm okay. 18 00:01:19,713 --> 00:01:21,814 Nice hat, Tad. 19 00:01:22,216 --> 00:01:23,215 Star, did you get it? 20 00:01:23,217 --> 00:01:27,453 One mind-controlling gem, as promised. 21 00:01:27,822 --> 00:01:31,423 Hmm. That is, if you trust me. 22 00:01:32,093 --> 00:01:34,693 It's so shiny! 23 00:01:34,695 --> 00:01:37,196 Don't touch, Tad! 24 00:01:37,198 --> 00:01:39,498 The gem of the Mountain! 25 00:01:39,500 --> 00:01:41,333 Of course, we trust you. 26 00:01:41,335 --> 00:01:45,737 Then you will destroy it and free my people. 27 00:01:45,739 --> 00:01:47,339 Hmm, I knew you could do it. 28 00:01:47,341 --> 00:01:51,477 We haven't much time. They're close! 29 00:01:58,385 --> 00:01:59,751 What do you see? 30 00:01:59,753 --> 00:02:01,220 Sharp Tooth is here! 31 00:02:01,222 --> 00:02:04,389 What? Now? 32 00:02:04,391 --> 00:02:05,390 You ready? 33 00:02:05,392 --> 00:02:07,826 Captain Severus, sound the alarm! 34 00:02:07,828 --> 00:02:09,528 Let's go save the world. 35 00:02:09,530 --> 00:02:13,298 Mind-controlling gem as promised. 36 00:02:32,686 --> 00:02:35,854 Those are big orcs! 37 00:02:46,367 --> 00:02:50,169 Elves! Arm your magic! 38 00:03:11,659 --> 00:03:13,225 Huh? 39 00:03:25,739 --> 00:03:29,308 Okay, let's do this. 40 00:03:30,477 --> 00:03:32,711 You were very brave, Star. 41 00:03:32,713 --> 00:03:34,279 Your axe! 42 00:03:34,281 --> 00:03:35,581 My axe? 43 00:03:35,916 --> 00:03:38,884 Trust me, please! 44 00:03:41,722 --> 00:03:43,956 Star, we haven't much time! 45 00:03:43,958 --> 00:03:46,959 Orcs, find my gem! 46 00:03:48,229 --> 00:03:50,295 For peace! 47 00:03:50,297 --> 00:03:50,796 Yes. 48 00:03:50,798 --> 00:03:53,298 This peace will last as long as we trust each other. 49 00:03:53,300 --> 00:03:58,370 They're over that hill and they have my gem! 50 00:04:00,708 --> 00:04:03,275 Rubicon! Epsilon! 51 00:04:03,277 --> 00:04:07,546 Oh, mighty axe, we give you the power to destroy the hate, 52 00:04:07,548 --> 00:04:11,483 destroy the fear and to destroy this gem! 53 00:04:11,485 --> 00:04:12,818 Oh! Wait! 54 00:04:12,820 --> 00:04:14,820 What? 55 00:04:14,822 --> 00:04:17,289 Hurry! Keep chanting! 56 00:04:17,891 --> 00:04:21,260 I'm done. It's up to you now, Star. 57 00:04:21,262 --> 00:04:24,696 You must destroy General Sharp Tooth's gem! 58 00:04:30,504 --> 00:04:33,272 Wait! Star! 59 00:04:33,274 --> 00:04:35,307 I knew I smelled a traitor! 60 00:04:35,309 --> 00:04:38,443 Hey, there, Sharp Tooth. Time to split. 61 00:04:38,445 --> 00:04:39,444 What are you doing? 62 00:04:39,446 --> 00:04:43,282 You're destroying orc domination! 63 00:04:43,284 --> 00:04:45,617 No! 64 00:05:06,874 --> 00:05:10,042 Hi, Teddy. -Hi, Boris. 65 00:05:12,980 --> 00:05:15,414 We did it. 66 00:05:22,056 --> 00:05:25,991 And who can tell me what happened next? 67 00:05:27,528 --> 00:05:29,394 Anyone? 68 00:05:29,396 --> 00:05:31,363 Yes, Hermey? 69 00:05:31,365 --> 00:05:32,931 After splitting the gemstone, 70 00:05:32,933 --> 00:05:36,468 the mind control of the orcs was broken. 71 00:05:36,470 --> 00:05:38,603 Thank you, Hermey. 72 00:05:38,605 --> 00:05:44,543 And then elves and orcs lived together in peace. 73 00:05:45,379 --> 00:05:48,080 Yes, thank you, Hermey. 74 00:05:48,082 --> 00:05:49,715 Forever and forever. 75 00:05:49,717 --> 00:05:51,616 Miss Tenderfoot? -What is it now, Hermey? 76 00:05:51,618 --> 00:05:54,686 If orcs and elves get along so well, 77 00:05:54,688 --> 00:05:59,958 then why is the only orc that goes to this school not here? 78 00:05:59,960 --> 00:06:01,760 Well, he's... 79 00:06:01,762 --> 00:06:05,630 Doing what all orcs do, getting into trouble. 80 00:06:07,000 --> 00:06:09,768 Um... 81 00:06:09,770 --> 00:06:12,437 Can't I get a little respect? 82 00:06:12,439 --> 00:06:13,739 Barl? 83 00:06:31,925 --> 00:06:32,958 Whoops! 84 00:06:32,960 --> 00:06:35,660 Shh, shh! Whoa, whoa, whoa! 85 00:06:35,662 --> 00:06:36,995 Smooth. 86 00:06:36,997 --> 00:06:38,497 You're late. 87 00:06:38,499 --> 00:06:39,398 Hey, Forelle. 88 00:06:39,400 --> 00:06:41,466 Where do you want this? 89 00:06:41,468 --> 00:06:43,835 Whoa, it's perfect! 90 00:06:43,837 --> 00:06:47,873 Um... uh... there! 91 00:06:48,742 --> 00:06:51,176 You must really hate your brother. 92 00:06:51,178 --> 00:06:53,979 What? No! Why would you think that? 93 00:06:53,981 --> 00:06:56,481 Lloyd loves pranks as much as I do. 94 00:06:56,483 --> 00:06:57,682 The prank is on him. 95 00:06:57,684 --> 00:06:59,584 You're sliming your brother. 96 00:06:59,586 --> 00:07:01,953 And...? -On graduation day? 97 00:07:01,955 --> 00:07:04,990 And...? -In front of everyone. 98 00:07:04,992 --> 00:07:07,526 Whatever. Your funeral. 99 00:07:07,528 --> 00:07:09,828 It's the best prank ever. 100 00:07:09,830 --> 00:07:12,497 He always tries to be the center of attention 101 00:07:12,499 --> 00:07:15,600 being valedictorian and everything. 102 00:07:15,602 --> 00:07:17,102 He'll love it! 103 00:07:17,104 --> 00:07:20,605 He's lucky to have you as a brother. 104 00:07:20,607 --> 00:07:22,741 Lucky Lloyd. 105 00:07:25,579 --> 00:07:27,746 Lumos discous. 106 00:07:31,185 --> 00:07:32,884 Excellent, Lloyd, 107 00:07:32,886 --> 00:07:34,152 but the Krune University recruiter 108 00:07:34,154 --> 00:07:35,887 will want more than just dancing lights. 109 00:07:35,889 --> 00:07:39,024 We're talking about the best of the best. 110 00:07:39,026 --> 00:07:41,226 Can you dazzle me? 111 00:07:43,163 --> 00:07:45,063 Dazzle, huh? 112 00:07:46,600 --> 00:07:50,235 Illusios Dracanos! 113 00:08:00,013 --> 00:08:01,112 Incredible. 114 00:08:01,114 --> 00:08:03,148 They're gonna love you! 115 00:08:03,150 --> 00:08:05,050 Oh, thanks, Principal Ashford. 116 00:08:05,052 --> 00:08:08,019 Krune University. I'm so proud. 117 00:08:08,021 --> 00:08:11,022 You know, I was a graduate of Krune University. 118 00:08:11,024 --> 00:08:12,924 Uh, can we go check on the lighting? 119 00:08:12,926 --> 00:08:14,759 Yes, of course. Good lighting is key. 120 00:08:14,761 --> 00:08:17,562 Good lighting, it makes you look heroic and thin! 121 00:08:17,564 --> 00:08:20,599 Not that you need that. I mean, you're perfect! 122 00:08:20,601 --> 00:08:24,035 You're a perfect student of Elfdale High. 123 00:08:24,972 --> 00:08:30,108 You know, there are easier ways to pull a prank, Barl. 124 00:08:30,644 --> 00:08:31,910 This is gonna be great! 125 00:08:31,912 --> 00:08:34,012 You can put spiders in his shoes 126 00:08:34,014 --> 00:08:36,281 or replace his soda with ink, 127 00:08:36,283 --> 00:08:39,251 all very reasonable. 128 00:08:40,988 --> 00:08:42,854 That doesn't look very safe. 129 00:08:42,856 --> 00:08:47,292 Perfectly set. Okay, hand me the milk. 130 00:08:50,130 --> 00:08:52,097 Hand me the milk. 131 00:08:52,900 --> 00:08:53,632 What? 132 00:08:53,634 --> 00:08:56,902 I said... Oh, thanks, Forelle. 133 00:08:56,904 --> 00:08:58,904 Do you need me to do anything else for you? 134 00:08:58,906 --> 00:09:02,207 Do your homework? Cook your breakfast? 135 00:09:02,209 --> 00:09:03,208 Oh, I know! 136 00:09:03,210 --> 00:09:07,546 I can dye your hair and give you a nose ring. 137 00:09:12,920 --> 00:09:14,052 Wow! 138 00:09:14,054 --> 00:09:17,689 The drama, the danger. 139 00:09:17,691 --> 00:09:21,693 Great! I need more milk. 140 00:09:21,695 --> 00:09:23,862 It does the body good. 141 00:09:23,864 --> 00:09:25,597 Go get some, please? 142 00:09:25,599 --> 00:09:29,234 Fine! I'll get more. 143 00:09:29,903 --> 00:09:33,038 You're not supposed to know magic anyway. 144 00:09:33,040 --> 00:09:34,272 You're not an elf. 145 00:09:34,274 --> 00:09:37,976 With the right ingredients, everything is magic! 146 00:09:37,978 --> 00:09:38,910 Hey! -What? 147 00:09:38,912 --> 00:09:42,080 You're shaking the catwalk! Don't shake it! 148 00:09:43,317 --> 00:09:44,816 I'm serious, Forelle! 149 00:09:45,886 --> 00:09:46,918 See you later, Barl! 150 00:09:46,920 --> 00:09:48,887 Did I ever tell you about the time I was voted 151 00:09:48,889 --> 00:09:51,289 most likely to be a politician or a lawyer? 152 00:09:51,291 --> 00:09:52,257 Oh, gnome biscuits! 153 00:09:52,259 --> 00:09:55,260 True story. People said I had moxie! 154 00:09:55,262 --> 00:09:56,628 Moxie! Can you believe it? 155 00:09:56,630 --> 00:09:59,130 Principal Ashford, is this where I'll be standing 156 00:09:59,132 --> 00:10:02,200 for my valedictorian speech? 157 00:10:02,202 --> 00:10:04,869 Huh? Yeah, right there. 158 00:10:06,907 --> 00:10:07,906 Huh? 159 00:10:07,908 --> 00:10:13,244 Wait. Sorry, Lloyd. It goes over here. 160 00:10:15,816 --> 00:10:16,748 Oh, no. 161 00:10:16,750 --> 00:10:21,953 Sorry, Principal Ashford, but the lighting's better here. 162 00:10:23,256 --> 00:10:26,224 Oh, boy... 163 00:10:26,226 --> 00:10:29,861 No! 164 00:10:37,004 --> 00:10:40,338 I'm at my wit's end, Mr. and Mrs. Lightspinner! 165 00:10:40,340 --> 00:10:44,743 I'm afraid this prank was the last straw. 166 00:10:44,745 --> 00:10:46,978 There has to be something we can do. 167 00:10:46,980 --> 00:10:49,280 Barl is an orc, Mrs. Lightspinner. 168 00:10:49,282 --> 00:10:52,117 You took him in when he had no one, 169 00:10:52,119 --> 00:10:54,753 raised him as best you could. 170 00:10:54,755 --> 00:10:57,288 But I'm sorry. 171 00:10:57,290 --> 00:10:59,257 Barl is expelled. 172 00:10:59,259 --> 00:11:04,329 I have to hand it to you. You went out big. 173 00:11:04,331 --> 00:11:06,164 It was just a prank. 174 00:11:06,166 --> 00:11:07,732 Brothers tease each other. 175 00:11:07,734 --> 00:11:09,067 Not about this, Barl! 176 00:11:09,069 --> 00:11:11,970 This is the most important day of my life! 177 00:11:11,972 --> 00:11:16,141 Do you even understand what I have to lose here? 178 00:11:16,143 --> 00:11:17,809 Krune University. 179 00:11:17,811 --> 00:11:21,813 Exactly. Krune University! 180 00:11:24,451 --> 00:11:26,017 I thought it would be funny, 181 00:11:26,019 --> 00:11:28,253 like when we used to make snot poppers. 182 00:11:28,255 --> 00:11:30,455 That was in the fourth grade, Barl. 183 00:11:30,457 --> 00:11:32,691 I don't have time for snot poppers! 184 00:11:32,693 --> 00:11:34,159 I'm under a lot of stress! 185 00:11:34,161 --> 00:11:37,295 You have any idea how big this is? 186 00:11:37,297 --> 00:11:38,129 Yeah, I do. 187 00:11:38,131 --> 00:11:40,732 It's all you've talked about for four years. 188 00:11:40,734 --> 00:11:41,466 Krune University! 189 00:11:41,468 --> 00:11:43,168 If I don't get in to this university, 190 00:11:43,170 --> 00:11:48,006 I'm going to be a big fat loser like my baby brother! 191 00:11:48,008 --> 00:11:49,407 That's not fair! 192 00:11:49,409 --> 00:11:52,911 Look, I grew up, you didn't. 193 00:11:52,913 --> 00:11:54,913 That's a fact. 194 00:11:54,915 --> 00:11:56,281 You want to still be in fourth grade 195 00:11:56,283 --> 00:11:59,050 making snot poppers and fart buckets. 196 00:11:59,052 --> 00:12:00,785 But I am an adult now. 197 00:12:00,787 --> 00:12:02,821 And you're still a baby. 198 00:12:02,823 --> 00:12:04,889 Am not! -Are too. 199 00:12:04,891 --> 00:12:06,791 Am not! -Are too! Are! 200 00:12:06,793 --> 00:12:08,960 Oh, you're impossible! 201 00:12:08,962 --> 00:12:09,994 Poor Lloyd Lightspinner, 202 00:12:09,996 --> 00:12:11,329 cursed with an orc for a brother! 203 00:12:11,331 --> 00:12:14,833 Well, unless you figure out how to magic me away, 204 00:12:14,835 --> 00:12:17,869 you're stuck with me! 205 00:12:32,385 --> 00:12:34,185 Yes, Mr. President. 206 00:12:34,187 --> 00:12:39,257 Of course, I'll be creating new magic for everyone. 207 00:12:39,259 --> 00:12:40,125 Wait! Barl? 208 00:12:40,127 --> 00:12:42,961 Barl? What... What are you doing? 209 00:12:42,963 --> 00:12:44,395 No! No slime, Barl! 210 00:12:44,397 --> 00:12:47,999 No! The slime! The slime! 211 00:12:48,001 --> 00:12:50,135 The slime! 212 00:12:52,939 --> 00:12:54,205 Barl! 213 00:13:09,923 --> 00:13:11,022 Barl? 214 00:13:11,024 --> 00:13:14,025 Barl, wake up. Wake up right now! 215 00:13:17,364 --> 00:13:21,065 Wake up! You're doing it on purpose! 216 00:13:21,067 --> 00:13:22,534 Barl! 217 00:13:22,536 --> 00:13:24,469 Ah! 218 00:13:25,539 --> 00:13:28,439 No, no, no, no! Don't go back to sleep! 219 00:13:28,441 --> 00:13:30,842 Lloyd? Hey, what are you... 220 00:13:30,844 --> 00:13:33,311 I had an idea that's gonna help us both out. 221 00:13:33,313 --> 00:13:36,915 What you said outside of Principal Ashford's office 222 00:13:36,917 --> 00:13:39,384 about brothers pranking one another? 223 00:13:39,386 --> 00:13:41,886 Yeah? 224 00:13:41,888 --> 00:13:43,855 Well, surprise! 225 00:13:43,857 --> 00:13:45,890 I'm kidnapping you. 226 00:13:45,892 --> 00:13:46,958 I mean, pranking you. 227 00:13:46,960 --> 00:13:49,327 We're going on a road trip, buddy. 228 00:13:49,329 --> 00:13:51,229 Pack something clean. 229 00:13:51,231 --> 00:13:52,997 But graduation! 230 00:13:52,999 --> 00:13:53,832 Is in two days. 231 00:13:53,834 --> 00:13:55,433 What I have planned won't take long. 232 00:13:55,435 --> 00:14:00,004 Sounds like a great prank! I'm in! 233 00:14:03,543 --> 00:14:06,244 Hey, what about Mom and Dad? 234 00:14:28,635 --> 00:14:30,335 Are you pranking me now? 235 00:14:30,337 --> 00:14:34,472 Is this it? 'Cause this is super fun! 236 00:14:34,474 --> 00:14:36,608 Ahem. 237 00:14:41,281 --> 00:14:44,315 Hey, did we just leave Elfdale? 238 00:14:45,986 --> 00:14:49,053 Um, so how's your valley-dickie-torian 239 00:14:49,055 --> 00:14:50,054 speech going? 240 00:14:54,160 --> 00:14:57,428 Whoa! Kind of going a bit fast there! 241 00:14:59,099 --> 00:15:02,066 Uh, you wanna play snot poppers? 242 00:15:07,107 --> 00:15:09,307 We're going on a road trip. 243 00:15:09,309 --> 00:15:12,477 No talking, understand? 244 00:15:12,479 --> 00:15:14,412 Yep. 245 00:15:20,120 --> 00:15:21,552 Music? 246 00:15:30,964 --> 00:15:32,563 Music. 247 00:15:32,565 --> 00:15:34,565 Do you know what's wrong with you? 248 00:15:34,567 --> 00:15:38,603 I'm just big-boned. Is that where this is going? 249 00:15:38,605 --> 00:15:40,371 You're an orc. 250 00:15:40,373 --> 00:15:42,140 Right. See that? 251 00:15:42,142 --> 00:15:44,409 I don't need to be body-shamed. 252 00:15:44,411 --> 00:15:46,144 And I am an elf. 253 00:15:46,146 --> 00:15:47,712 I feel like this is going somewhere. 254 00:15:47,714 --> 00:15:49,447 Here's the prank, baby brother. 255 00:15:49,449 --> 00:15:54,352 I'm taking you to New Orc City. 256 00:15:56,089 --> 00:15:58,456 How is this... wait! 257 00:15:58,458 --> 00:16:00,491 Is this for a Surprise Party? 258 00:16:00,493 --> 00:16:01,693 Is that the prank? 259 00:16:01,695 --> 00:16:05,029 I'm gonna have a Surprise Party in New Orc City? 260 00:16:05,031 --> 00:16:07,198 Sure. Happy birthday, Barl. 261 00:16:07,200 --> 00:16:09,500 Look, I know you put a lot of thought into this. 262 00:16:09,502 --> 00:16:14,739 And I have to tell you, it's not my birthday. 263 00:16:14,741 --> 00:16:15,740 I know. 264 00:16:15,742 --> 00:16:19,477 Oh, that's why it's a surprise! 265 00:16:19,479 --> 00:16:22,246 This has nothing to do with your birthday. 266 00:16:22,248 --> 00:16:23,748 I'm hiding you for two days. 267 00:16:23,750 --> 00:16:26,451 Hiding? Like hide and seek? 268 00:16:26,453 --> 00:16:27,151 No. 269 00:16:27,153 --> 00:16:28,553 Like you need to leave me alone for two days 270 00:16:28,555 --> 00:16:32,557 so I can graduate in peace and not worry about getting slimed! 271 00:16:32,559 --> 00:16:33,624 I wouldn't slime you. 272 00:16:33,626 --> 00:16:36,494 I only have half a barrel left and very little milk. 273 00:16:36,496 --> 00:16:38,763 You're going to stay with orcs in New Orc City 274 00:16:38,765 --> 00:16:41,265 while I stay with elves in Elfdale. 275 00:16:41,267 --> 00:16:42,266 Got it? -Okay. 276 00:16:42,268 --> 00:16:44,369 I mean, it doesn't really seem like a great prank 277 00:16:44,371 --> 00:16:45,436 if nothing gets slimed. 278 00:16:45,438 --> 00:16:48,339 How do you even know how to make things get slimed anyway? 279 00:16:48,341 --> 00:16:51,476 You're not an elf. You don't know magic. 280 00:16:51,478 --> 00:16:52,310 Silly Lloyd. 281 00:16:52,312 --> 00:16:54,746 You don't need to be an elf to know magic. 282 00:16:54,748 --> 00:16:56,547 Yes. Yes, you do. 283 00:16:56,549 --> 00:16:58,082 Well, it's not a law. 284 00:16:58,084 --> 00:16:59,350 It's a law of nature. 285 00:16:59,352 --> 00:17:02,053 Well, then arrest me! I know things. 286 00:17:02,055 --> 00:17:05,256 I certainly know how to do your stupid tricks. 287 00:17:05,258 --> 00:17:07,458 Are you reading my spell books? 288 00:17:07,460 --> 00:17:10,328 As if- Lloyd, look out! 289 00:17:17,737 --> 00:17:19,270 Oh... 290 00:17:21,741 --> 00:17:26,744 My whole future just flashed before my eyes 291 00:17:26,746 --> 00:17:29,080 and it was pretty good, actually. 292 00:17:31,618 --> 00:17:33,818 I hope she's coming to apologize. 293 00:17:33,820 --> 00:17:37,488 Why? We almost hit her! Not the other way around. 294 00:17:37,490 --> 00:17:40,324 Her car was in the middle of the road. 295 00:17:40,326 --> 00:17:44,162 Wait! Do you think that was her plan? 296 00:17:44,164 --> 00:17:48,166 Get people to stop and then rob them? 297 00:17:48,168 --> 00:17:49,267 Rob them? 298 00:17:49,269 --> 00:17:52,470 You know, she seems nice. 299 00:17:53,506 --> 00:17:56,374 What? Barl! Don't go! 300 00:17:56,376 --> 00:17:57,775 She's going to kill you! 301 00:17:57,777 --> 00:17:59,844 I didn't think this through. 302 00:17:59,846 --> 00:18:02,313 Hi! Are you okay? 303 00:18:02,315 --> 00:18:05,583 My car, it has a flat tire. 304 00:18:05,585 --> 00:18:06,751 Oh, but my manners. 305 00:18:06,753 --> 00:18:10,354 I am Sophie Marie Julie Aurelie Angelique. 306 00:18:10,356 --> 00:18:11,155 And you are? 307 00:18:11,157 --> 00:18:15,827 Barl Lightspinner, and that's my brother, Lloyd. 308 00:18:18,364 --> 00:18:20,198 Oh, hello, Mr. Lloyd! 309 00:18:20,200 --> 00:18:24,102 Aw, don't mind him. He's an adult. 310 00:18:24,104 --> 00:18:25,470 Do you need help? 311 00:18:25,472 --> 00:18:26,571 Yes, if you can. 312 00:18:26,573 --> 00:18:30,408 My daughter and I are taking a little vacation. 313 00:18:32,545 --> 00:18:35,279 Wow, are you going to help us? 314 00:18:35,281 --> 00:18:36,214 I'm gonna try. 315 00:18:36,216 --> 00:18:40,118 Yay! The big monster is going to help us! 316 00:18:40,120 --> 00:18:40,818 Oh, excuse her. 317 00:18:40,820 --> 00:18:42,587 My daughter has the manner of a tadpole. 318 00:18:42,589 --> 00:18:44,822 It's the first time she has met an orc. 319 00:18:44,824 --> 00:18:49,160 Well, it's the first time I met talking frogs. 320 00:18:52,765 --> 00:18:55,466 So is your car broken or something? 321 00:18:55,468 --> 00:18:59,237 It has a flat. We cannot land safely. 322 00:18:59,239 --> 00:19:00,404 Land? -Yes. 323 00:19:00,406 --> 00:19:04,609 A Grippli car gets miles to the leap, not to the gallon. 324 00:19:04,611 --> 00:19:08,412 Springs propel us by leaps and bounds. 325 00:19:08,414 --> 00:19:09,747 Lloyd! 326 00:19:09,749 --> 00:19:12,350 Did she rob you yet? 327 00:19:12,352 --> 00:19:12,917 Not yet! 328 00:19:12,919 --> 00:19:15,486 But her daughter looks really dangerous! 329 00:19:20,426 --> 00:19:23,227 Come out here! I need your help! 330 00:19:23,229 --> 00:19:24,328 Come on, Lloyd! 331 00:19:24,330 --> 00:19:28,432 You can kidnap me after we help them. 332 00:19:29,369 --> 00:19:31,936 Thank you so much for your help. 333 00:19:31,938 --> 00:19:35,439 Always help others. That's what I always say. 334 00:19:35,441 --> 00:19:37,642 I must have landed on something. 335 00:19:37,644 --> 00:19:39,177 You don't know how to patch a tire. 336 00:19:39,179 --> 00:19:42,947 You blow stuff up, slime it, stick stuff together. 337 00:19:42,949 --> 00:19:44,916 Stick stuff together? 338 00:19:44,918 --> 00:19:47,318 Oh, we can make a patch! 339 00:19:49,756 --> 00:19:51,856 Can I borrow your gum? 340 00:19:51,858 --> 00:19:53,891 Sure, Mr. Monster. 341 00:19:56,563 --> 00:19:57,295 Thanks. 342 00:19:57,297 --> 00:19:59,363 All right, Lloyd. You're up! 343 00:19:59,365 --> 00:20:01,732 Me? What am I supposed to do? 344 00:20:01,734 --> 00:20:02,833 Uh, how about a wind spell? 345 00:20:02,835 --> 00:20:05,269 Why do you want me to blow them away? 346 00:20:05,271 --> 00:20:06,204 To inflate their tire. 347 00:20:06,206 --> 00:20:09,574 Wow, you're the smart one, remember? 348 00:20:09,576 --> 00:20:11,742 Ugh. 349 00:20:13,346 --> 00:20:14,278 What is he doing? 350 00:20:14,280 --> 00:20:17,682 I think he's getting into a magic mood or something. 351 00:20:17,684 --> 00:20:19,650 What's he doing now? 352 00:20:19,652 --> 00:20:20,918 Oh, all elves have a magic bag. 353 00:20:20,920 --> 00:20:23,621 They can do anything. You'll see. 354 00:20:23,623 --> 00:20:26,390 Glockenspiel! Banana peel! 355 00:20:26,392 --> 00:20:28,426 Inflate the Wheel! 356 00:20:34,601 --> 00:20:36,734 Uh...Lloyd? 357 00:20:36,736 --> 00:20:39,670 Uh-oh! 358 00:20:47,680 --> 00:20:49,647 Fart sounds. 359 00:20:49,649 --> 00:20:51,849 Aw, man! Come on! 360 00:20:51,851 --> 00:20:55,386 You put gum on a hole, Barl! 361 00:20:55,388 --> 00:20:57,588 Use what you have. Jeez! 362 00:20:57,590 --> 00:20:59,724 It's not like I've fixed a tire before. 363 00:20:59,726 --> 00:21:01,525 I don't even drive. 364 00:21:01,527 --> 00:21:03,861 Exactly! Now move it, please. 365 00:21:03,863 --> 00:21:05,963 I'm the smart one, remember? 366 00:21:05,965 --> 00:21:09,834 It's okay. That was a very funny noise. 367 00:21:12,338 --> 00:21:14,839 Austero! Comparo! 368 00:21:14,841 --> 00:21:16,907 Tire Repairo! 369 00:21:21,381 --> 00:21:23,914 It's working! You did it! 370 00:21:28,288 --> 00:21:29,887 Lloyd! 371 00:21:30,390 --> 00:21:32,590 It just used a little too much magic. 372 00:21:32,592 --> 00:21:35,459 Thank you again, the both of you. 373 00:21:35,461 --> 00:21:38,629 Bye, Mr. Monster! Smell you later! 374 00:21:38,631 --> 00:21:40,464 Bye! 375 00:21:43,736 --> 00:21:45,770 That's so cool! 376 00:22:01,587 --> 00:22:04,355 Okay, I'll leave you alone. 377 00:22:04,357 --> 00:22:06,657 Take me to New Orc City. 378 00:22:09,629 --> 00:22:14,332 I'm so glad you finally see things my way, Barl. 379 00:22:14,334 --> 00:22:17,435 Hey, does your kidnapping include eating? 380 00:22:17,437 --> 00:22:19,704 I haven't eaten since I went to bed. 381 00:22:19,706 --> 00:22:22,039 And I usually eat about 15 times before morning. 382 00:22:22,041 --> 00:22:24,675 We'll stop tonight and get there in the morning. 383 00:22:24,677 --> 00:22:28,713 Stop tonight and maybe we could eat? 384 00:22:28,715 --> 00:22:30,114 I'd love some sleep dinner, 385 00:22:30,116 --> 00:22:34,018 maybe some sleep dessert, maybe both. 386 00:22:34,020 --> 00:22:35,986 Yes, I understand, Mom. 387 00:22:35,988 --> 00:22:38,689 But I really think it's important for me 388 00:22:38,691 --> 00:22:41,058 to bond with Barl right now. 389 00:22:42,395 --> 00:22:44,362 This is gonna be my last time with him 390 00:22:44,364 --> 00:22:47,631 before I'm off to Krune University. 391 00:22:48,067 --> 00:22:48,966 I need this, Mom. 392 00:22:48,968 --> 00:22:50,968 It's brother-brother bonding time. 393 00:22:50,970 --> 00:22:53,904 Yes, of course, I'm gonna be back for graduation. 394 00:22:53,906 --> 00:22:57,108 Yes, I know everyone is gonna be there. 395 00:22:57,110 --> 00:23:00,911 Okay. I love you too. 396 00:23:01,414 --> 00:23:02,146 You lied to Mom? 397 00:23:02,148 --> 00:23:05,015 If I told her the truth, dude, she'd make us turn around! 398 00:23:05,017 --> 00:23:09,120 And what happens when you come home and I'm not there? 399 00:23:09,122 --> 00:23:12,757 I'll think of something. 400 00:23:12,759 --> 00:23:13,724 Sure. You always do. 401 00:23:13,726 --> 00:23:17,561 Can I use the bathroom now or did you stink it all up? 402 00:23:17,563 --> 00:23:19,397 Go ahead. 403 00:23:19,399 --> 00:23:21,499 Oh, man. Barl! 404 00:23:21,801 --> 00:23:23,801 It's ripe in here! 405 00:23:24,437 --> 00:23:27,772 Oh, cool! A sleep dinner and sleep dessert. 406 00:23:27,774 --> 00:23:30,141 I'm getting some ice! 407 00:23:35,982 --> 00:23:40,084 No. Oh, man Come on! 408 00:23:40,086 --> 00:23:43,521 Come on! Come on, stop! 409 00:23:48,961 --> 00:23:52,596 Oh, man. Sleep dinner plan B this. 410 00:23:52,598 --> 00:23:54,665 Now we're talking. 411 00:24:06,512 --> 00:24:08,746 Take that, vending machine! 412 00:24:08,748 --> 00:24:10,815 What's going on out there? 413 00:24:10,817 --> 00:24:14,852 Nothing! Just talking to the candy machine! 414 00:24:22,462 --> 00:24:22,960 Finally! 415 00:24:22,962 --> 00:24:27,031 Oh, man, I'm ready for my third sleep dinner already. 416 00:24:28,100 --> 00:24:28,999 Hey! No, no. 417 00:24:29,001 --> 00:24:34,038 The best part was he didn't even know about the orc discount. 418 00:24:34,040 --> 00:24:35,239 Can you believe that? 419 00:24:35,241 --> 00:24:39,076 Who doesn't know about the orc discount? 420 00:24:39,512 --> 00:24:43,147 Well I told Rolf right up to his eyeballs- 421 00:24:43,916 --> 00:24:45,816 Hey, watch where you're going! 422 00:24:45,818 --> 00:24:46,750 Sorry, ma'am. 423 00:24:46,752 --> 00:24:49,587 Ma'am? I'm not your grandma! 424 00:24:49,589 --> 00:24:53,090 What? No, of course not! 425 00:24:53,092 --> 00:24:53,991 Hey, grandma. 426 00:24:53,993 --> 00:24:56,227 What can I get you, sweetheart? 427 00:24:56,229 --> 00:24:58,229 Come on. I don't have all night. 428 00:24:58,231 --> 00:25:00,965 Um, a chocolate milkshake, I guess? 429 00:25:00,967 --> 00:25:03,934 One choco ice turd! 430 00:25:05,872 --> 00:25:07,838 Here you go. 431 00:25:07,840 --> 00:25:09,173 Wow! Thanks! 432 00:25:09,175 --> 00:25:10,975 Two bucks. 433 00:25:11,210 --> 00:25:14,044 Wait... where... my bag! 434 00:25:14,046 --> 00:25:15,946 Yeah, sure. You lost your wallet. 435 00:25:19,085 --> 00:25:20,084 Hey, that's mine! 436 00:25:20,086 --> 00:25:23,888 Yeah. I don't see your name on it, kid. 437 00:25:23,890 --> 00:25:24,889 No name here. 438 00:25:24,891 --> 00:25:27,691 That's my bag! -Yeah, sure. 439 00:25:27,693 --> 00:25:29,527 An orc with an elf alchemy bag. 440 00:25:29,529 --> 00:25:32,863 Who'd you steal it from? Did you rough him up? 441 00:25:32,865 --> 00:25:34,765 Did you hurt him real bad? 442 00:25:34,767 --> 00:25:36,233 Step on him? 443 00:25:36,235 --> 00:25:37,034 Uh, no. 444 00:25:37,036 --> 00:25:40,070 Did you eat him? -Why would I...no! 445 00:25:40,072 --> 00:25:41,605 Here! Grab his wallet! 446 00:25:41,607 --> 00:25:42,606 Got it! -Hey! 447 00:25:42,608 --> 00:25:43,774 Hey, throw it here, Scrap! 448 00:25:43,776 --> 00:25:47,244 That was a gift from my brother! 449 00:25:47,246 --> 00:25:51,682 Okay, kid. Get your wallet back. 450 00:25:52,251 --> 00:25:53,050 What? How? 451 00:25:53,052 --> 00:25:57,855 Here's your magic elf bag that you didn't steal. 452 00:25:59,759 --> 00:26:01,859 Hey! The bag opened up! -Whoa! 453 00:26:01,861 --> 00:26:07,064 Remember the spells. Remember the spells. 454 00:26:07,066 --> 00:26:12,169 Metalopolus... liquifyingnatous... 455 00:26:12,171 --> 00:26:15,339 bendtricular... plassie... 456 00:26:15,341 --> 00:26:17,641 I think he's talking gibberish. 457 00:26:17,643 --> 00:26:20,911 Should I call a doctor? 458 00:26:20,913 --> 00:26:22,646 Whoa! 459 00:26:22,648 --> 00:26:24,315 He's going through metal! 460 00:26:26,018 --> 00:26:29,053 Whoa! I remember things. 461 00:26:29,055 --> 00:26:31,255 I'm impressed. Grab a seat. 462 00:26:31,257 --> 00:26:33,324 I gotta make a call. 463 00:26:33,326 --> 00:26:34,358 Hey, sit down. 464 00:26:34,360 --> 00:26:37,995 So what's an orc doing with a magic bag? 465 00:26:37,997 --> 00:26:39,730 Uh, magic? 466 00:26:39,732 --> 00:26:41,899 Huh, you're funny. 467 00:26:41,901 --> 00:26:44,134 I...I don't get it. 468 00:26:44,136 --> 00:26:46,971 I've, uh, been studying for years. 469 00:26:46,973 --> 00:26:48,138 I'm like a big deal in my town. 470 00:26:48,140 --> 00:26:51,675 I'm practically going to Krune University. 471 00:26:51,677 --> 00:26:53,877 Krune University! 472 00:26:53,879 --> 00:26:56,680 Yeah. You heard of it? -No. 473 00:26:56,682 --> 00:26:57,181 Ugh! 474 00:26:57,183 --> 00:27:00,884 Well, it's the best school in the world and I'm going there! 475 00:27:00,886 --> 00:27:03,687 Because I'm like a big deal. 476 00:27:03,689 --> 00:27:06,690 I'll all humble about it, you know. 477 00:27:06,692 --> 00:27:07,825 Blow something up! 478 00:27:07,827 --> 00:27:11,061 Really? No one has ever wanted me to blow something up. 479 00:27:11,063 --> 00:27:14,732 What are you talking about? You're an orc! 480 00:27:14,734 --> 00:27:16,100 I was raised in Elfdale. 481 00:27:16,102 --> 00:27:19,637 Elfdale? What'd you do that for? 482 00:27:19,639 --> 00:27:20,938 What is that? 483 00:27:20,940 --> 00:27:22,873 He thinks he's an elf. 484 00:27:22,875 --> 00:27:24,908 I do not! I'm an orc! 485 00:27:24,910 --> 00:27:27,911 Okay, orc. Get a soda. 486 00:27:27,913 --> 00:27:30,047 Huh. 487 00:27:30,049 --> 00:27:31,749 Yoo-hoo! Ma'am? 488 00:27:31,751 --> 00:27:37,688 That's what an elf would do, and stop calling women ma'am. 489 00:27:37,690 --> 00:27:39,990 An orc would just take it. 490 00:27:39,992 --> 00:27:43,327 What? Why? That's... 491 00:27:46,132 --> 00:27:47,765 Delicious! -Huh? 492 00:27:47,767 --> 00:27:51,402 Okay, elf-orc, do another trick and use your bag. 493 00:27:51,404 --> 00:27:54,738 I don't know. I really wanna blow something up, but... 494 00:27:54,740 --> 00:27:58,842 You wouldn't want me to get all orc on you, would you? 495 00:27:58,844 --> 00:28:01,145 Ah! 496 00:28:04,817 --> 00:28:06,450 What's he doing? 497 00:28:06,452 --> 00:28:09,153 Hand me your burger. 498 00:28:09,722 --> 00:28:11,989 Try it, unless you're afraid. 499 00:28:11,991 --> 00:28:13,290 I'm afraid of nothin'! 500 00:28:13,292 --> 00:28:15,359 That's right, Heap! 501 00:28:17,763 --> 00:28:19,263 Hah! 502 00:28:19,732 --> 00:28:24,268 Being an orc is all about proving you're strong. 503 00:28:24,270 --> 00:28:26,904 I'm strong! Super strong! 504 00:28:26,906 --> 00:28:29,106 My friends think I'm the strongest. 505 00:28:29,108 --> 00:28:32,476 Ain't takin' no heat from anyone! 506 00:28:32,478 --> 00:28:34,011 I'm the heatiest one ever! 507 00:28:34,013 --> 00:28:36,046 That's what everyone says! 508 00:28:36,048 --> 00:28:38,449 Ugh... 509 00:28:38,451 --> 00:28:39,316 Hey, boss. 510 00:28:39,318 --> 00:28:41,218 I got what you're looking for. 511 00:28:41,220 --> 00:28:44,188 Orc's got an elf bag and knows how to use it. 512 00:28:44,190 --> 00:28:48,225 Put his hand right through a napkin holder. 513 00:28:49,195 --> 00:28:53,063 We'll get him to you. No worries. 514 00:29:01,474 --> 00:29:03,006 Ugh! 515 00:29:06,045 --> 00:29:08,045 Barl? 516 00:29:32,171 --> 00:29:33,237 Barl. 517 00:29:33,239 --> 00:29:36,106 Shh! Shh! Here she comes. 518 00:29:37,810 --> 00:29:40,010 Huh? 519 00:29:41,781 --> 00:29:44,381 Hey, get outta here! 520 00:29:45,951 --> 00:29:47,284 Too loud! 521 00:29:47,286 --> 00:29:49,286 Eddy don't like! 522 00:29:49,288 --> 00:29:50,387 Out! 523 00:29:50,389 --> 00:29:53,924 Let's go, let's go! -Out! 524 00:29:53,926 --> 00:29:55,025 Come on, Barl! 525 00:29:55,027 --> 00:29:57,161 You're a Big Tooth Chomper now! 526 00:29:57,163 --> 00:30:00,330 We have another Big Tooth Chomper! 527 00:30:01,066 --> 00:30:03,300 Hey, there you are. 528 00:30:03,302 --> 00:30:04,001 Jeez! 529 00:30:04,003 --> 00:30:05,836 You call this getting ice? Come on. 530 00:30:05,838 --> 00:30:09,406 Let's go back in the motel so we can... 531 00:30:09,408 --> 00:30:12,476 Hey, you know this little elf? 532 00:30:12,478 --> 00:30:14,011 Nope. 533 00:30:14,280 --> 00:30:16,914 He was just giving me a ride out of town, 534 00:30:16,916 --> 00:30:19,550 but I found a new ride. 535 00:30:20,352 --> 00:30:22,119 Barl! 536 00:30:22,121 --> 00:30:24,154 Hmm. 537 00:30:38,103 --> 00:30:41,405 Hey, they have the same statue in Elfdale! 538 00:30:41,407 --> 00:30:42,472 Only this elf has the gem! 539 00:30:42,474 --> 00:30:46,844 Figures! Elves think they're better than everyone! 540 00:30:46,846 --> 00:30:51,014 They sure do, especially brothers. 541 00:31:24,583 --> 00:31:25,949 Where are we? 542 00:31:25,951 --> 00:31:29,486 This is Big Tooth Chomper Central. 543 00:31:29,488 --> 00:31:36,627 Hey, the new guy doesn't think much of our luxury... accomahd? 544 00:31:36,629 --> 00:31:38,128 Acroma? 545 00:31:38,130 --> 00:31:39,563 He thinks our place sucks. 546 00:31:39,565 --> 00:31:42,299 Well, I didn't say that. 547 00:31:42,301 --> 00:31:47,037 I mean, yeah, I did say that. You got a problem? 548 00:31:47,039 --> 00:31:48,038 And what if I did? 549 00:31:48,040 --> 00:31:53,176 Then I'll do to you what I did to the napkin holder. 550 00:31:55,948 --> 00:31:58,148 Schwartz! Let's get moving! 551 00:31:58,150 --> 00:32:01,518 You see that? It ain't too tough to be tough. 552 00:32:01,520 --> 00:32:04,922 You'll be riding with us soon enough. 553 00:32:04,924 --> 00:32:08,525 Who said that runt can ride with me? 554 00:32:08,527 --> 00:32:09,993 Uh, not me. 555 00:32:09,995 --> 00:32:12,296 Rolf, I didn't mean anything. 556 00:32:12,298 --> 00:32:15,165 But I think you should meet the new guy. 557 00:32:15,167 --> 00:32:18,001 Who's this runt? 558 00:32:18,003 --> 00:32:19,636 Smells like an elf! 559 00:32:19,638 --> 00:32:23,473 Yeah. This is the kid I told you about, Rolf, 560 00:32:23,475 --> 00:32:24,942 the orc with the elf bag. 561 00:32:24,944 --> 00:32:29,012 He knows how to use them spells, Rolf. 562 00:32:29,014 --> 00:32:32,149 I don't like his face. It's soft. 563 00:32:32,151 --> 00:32:36,186 Well, you're ugly and your breath smells like feet! 564 00:32:41,260 --> 00:32:43,160 You've got guts, runt! 565 00:32:43,162 --> 00:32:47,197 Mush for brains, but plenty of guts. 566 00:32:47,199 --> 00:32:47,998 Fine. 567 00:32:48,000 --> 00:32:49,466 You can run with the War Chief 568 00:32:49,468 --> 00:32:51,201 until I get sick of looking at you. 569 00:32:51,203 --> 00:32:54,671 Oh, that's great, Rolf! I told you he was one of us. 570 00:32:54,673 --> 00:33:00,043 Let me see the bag. -Hey, give it back! 571 00:33:02,381 --> 00:33:04,081 Won't open. 572 00:33:04,083 --> 00:33:08,151 You lied to me, all of you! 573 00:33:08,153 --> 00:33:10,420 You know what I do to liars! 574 00:33:10,422 --> 00:33:13,523 Wait! Only Barl can open it up. 575 00:33:13,525 --> 00:33:15,692 Open it! 576 00:33:23,002 --> 00:33:24,735 Phew. 577 00:33:24,737 --> 00:33:27,504 Now do some elf magic! 578 00:33:27,506 --> 00:33:29,606 Technically, it's orc magic. 579 00:33:29,608 --> 00:33:32,009 Technically, I'm gonna make you into 580 00:33:32,011 --> 00:33:34,444 a Christmas ornament if you don't shut up! 581 00:33:34,446 --> 00:33:38,248 Heap, shh! Barl needs to concentrate! 582 00:33:38,250 --> 00:33:40,117 What's taking so long? 583 00:33:40,119 --> 00:33:42,619 It's empty. 584 00:33:42,621 --> 00:33:45,455 Empty? Empty? 585 00:33:45,457 --> 00:33:48,592 Wait! We can refill it, right? 586 00:33:48,594 --> 00:33:52,262 You said you just need the right ingredients. 587 00:33:52,264 --> 00:33:53,463 Yes! I mean, absolutely! 588 00:33:53,465 --> 00:33:55,465 I just need the right ingredients. 589 00:33:55,467 --> 00:33:57,367 We can take him out shopping. 590 00:33:57,369 --> 00:33:58,168 Fine. 591 00:33:58,170 --> 00:34:02,105 Take these three morons and go shopping... 592 00:34:02,107 --> 00:34:04,074 orc style. 593 00:34:04,076 --> 00:34:05,142 Very wise, sir. 594 00:34:05,144 --> 00:34:09,046 Cool! Orc style. I like the sound of that. 595 00:34:09,048 --> 00:34:11,381 Walk with me. 596 00:34:11,383 --> 00:34:12,049 But... 597 00:34:12,051 --> 00:34:14,818 Don't worry. You'll catch up. 598 00:34:18,223 --> 00:34:23,226 Yeah, so what do you need to see me about, Rolf? 599 00:34:23,228 --> 00:34:24,061 I mean, I... 600 00:34:24,063 --> 00:34:26,830 You sure that runt can grab stuff through metal? 601 00:34:26,832 --> 00:34:27,798 Oh, I'm sure. 602 00:34:27,800 --> 00:34:30,467 I never seen an orc with a magic elf bag before. 603 00:34:30,469 --> 00:34:33,470 That's good news for you and the gang, Thomble. 604 00:34:33,472 --> 00:34:38,241 This runt needs to get all that magic stuff by tonight. 605 00:34:38,243 --> 00:34:39,209 No problem, boss. 606 00:34:39,211 --> 00:34:42,512 What's going on tonight? You throwing a party? 607 00:34:42,514 --> 00:34:44,481 No! Revenge! 608 00:34:44,483 --> 00:34:47,417 Total and complete revenge! 609 00:34:47,419 --> 00:34:49,252 With who? The runt? 610 00:34:49,254 --> 00:34:50,420 Huh? What? 611 00:34:50,422 --> 00:34:52,189 The runt? Why? 612 00:34:52,191 --> 00:34:53,090 No, you fool! 613 00:34:53,092 --> 00:34:56,293 A thousand years ago, our ancestors lost 614 00:34:56,295 --> 00:35:01,798 what was rightfully ours: complete orc domination! 615 00:35:01,800 --> 00:35:02,532 What? 616 00:35:02,534 --> 00:35:05,168 I thought we were in peace with the elves. 617 00:35:05,170 --> 00:35:05,869 Peace? 618 00:35:05,871 --> 00:35:10,407 Look at us! Does this look like peace? 619 00:35:10,409 --> 00:35:12,109 Uh, no. 620 00:35:12,111 --> 00:35:13,577 How could we live in peace 621 00:35:13,579 --> 00:35:15,645 when the elves have all the magic? 622 00:35:15,647 --> 00:35:18,615 How could we live in peace when they live 623 00:35:18,617 --> 00:35:24,554 in happy, shiny Elfdale and we live in dirt and rocks? 624 00:35:24,556 --> 00:35:27,124 Yeah, but I love dirt and rocks. 625 00:35:27,126 --> 00:35:29,526 I mean, I hate dirt and rocks. 626 00:35:29,528 --> 00:35:33,396 They're horrible, they're dirty and rocky. 627 00:35:33,398 --> 00:35:35,465 Make the magic bag work, Thomble, 628 00:35:35,467 --> 00:35:40,437 And you and the gang will be in command of the new orc world! 629 00:35:40,439 --> 00:35:43,573 Together, me as your leader, 630 00:35:43,575 --> 00:35:45,542 we can steal the power 631 00:35:45,544 --> 00:35:49,179 that ended a war a thousand years ago! 632 00:35:49,181 --> 00:35:52,149 Uh, what power? 633 00:35:52,151 --> 00:35:53,750 How? 634 00:35:53,752 --> 00:35:56,653 Here, buried in this statue, 635 00:35:56,655 --> 00:36:01,191 the gemstone that ended the war was cast. 636 00:36:01,193 --> 00:36:02,425 Oh! 637 00:36:02,427 --> 00:36:04,895 So the orc with the magic elf bag 638 00:36:04,897 --> 00:36:08,565 can use his magic stuff and get through the metal. 639 00:36:08,567 --> 00:36:12,836 Like pulling his wallet out of a napkin holder. 640 00:36:12,838 --> 00:36:14,804 Huh? Like what? 641 00:36:14,806 --> 00:36:17,340 Napkin holder? What are you... 642 00:36:17,342 --> 00:36:19,876 Oh, right! I see it now, boss! 643 00:36:19,878 --> 00:36:23,747 Barl can get into the statue with his magic 644 00:36:23,749 --> 00:36:25,182 and grab the gemstone! 645 00:36:25,184 --> 00:36:26,816 And then we'll all be Kings! 646 00:36:26,818 --> 00:36:31,454 I'll be the King, you imbecile! 647 00:36:33,192 --> 00:36:35,592 But it's not so easy. 648 00:36:35,594 --> 00:36:37,561 We orcs have one-half 649 00:36:37,563 --> 00:36:40,664 and the other half is in Elfdale! 650 00:36:40,666 --> 00:36:42,499 Well, that blows. 651 00:36:42,501 --> 00:36:44,568 So much for winning the other half. 652 00:36:44,570 --> 00:36:48,238 But with both halves, together, 653 00:36:48,240 --> 00:36:51,374 we can start a new world, 654 00:36:51,376 --> 00:36:55,445 a word dominated by orcs! 655 00:36:55,447 --> 00:37:00,517 Orc, orc, orc, orc, orc, orc! 656 00:37:00,519 --> 00:37:02,586 Yeah! 657 00:37:04,289 --> 00:37:05,222 Go. 658 00:37:05,224 --> 00:37:08,325 Yeah! Right on, boss! 659 00:37:14,333 --> 00:37:15,899 I'm done looking after you. 660 00:37:15,901 --> 00:37:19,736 You wanna run away? Fine! Good riddance! 661 00:37:19,738 --> 00:37:21,671 Run away! 662 00:37:23,375 --> 00:37:24,975 I'm better off without you anyway. 663 00:37:24,977 --> 00:37:26,243 I'll go back to school. 664 00:37:26,245 --> 00:37:29,913 I'll deliver my incredibly awesome speech at graduation. 665 00:37:29,915 --> 00:37:32,015 I'll go to Krune University 666 00:37:32,017 --> 00:37:34,584 and never see you again, 667 00:37:34,586 --> 00:37:39,723 never be your big... brother... again! 668 00:37:41,693 --> 00:37:43,627 Gnome biscuits! 669 00:37:51,370 --> 00:37:54,771 Hello, young man. Can I help you? 670 00:37:54,773 --> 00:37:56,906 I need to purchase some moon dew. 671 00:37:56,908 --> 00:37:59,809 Uh, how much do you need? 672 00:37:59,811 --> 00:38:01,678 Two jars. 673 00:38:01,680 --> 00:38:04,881 That's a lot of moon dew. 674 00:38:04,883 --> 00:38:07,017 It'll be pretty expensive. 675 00:38:07,019 --> 00:38:09,786 Oh, hold on. Scrap? 676 00:38:09,788 --> 00:38:12,589 You havin' trouble? 677 00:38:12,591 --> 00:38:14,057 Yeah, what's the problem? 678 00:38:14,059 --> 00:38:16,960 No problem. Mr. Hodges... 679 00:38:16,962 --> 00:38:17,961 What? Me? 680 00:38:17,963 --> 00:38:20,630 ...was saying the moon dew we need is expensive. 681 00:38:20,632 --> 00:38:23,433 Do you have any money? I only have a few dollars. 682 00:38:23,435 --> 00:38:25,302 I thought we had a discount here. 683 00:38:25,304 --> 00:38:31,775 Oh, of course, Mr. Thomble, your discount. 684 00:38:33,512 --> 00:38:35,545 How much is it with the discount? 685 00:38:35,547 --> 00:38:37,080 It's on the house. 686 00:38:37,082 --> 00:38:40,383 Barl, just accept the man's gift. 687 00:38:40,385 --> 00:38:41,551 Thank you, Mr. Hodges. 688 00:38:41,553 --> 00:38:42,886 I don't want any trouble now. 689 00:38:42,888 --> 00:38:45,989 I run a respectable business here. 690 00:38:45,991 --> 00:38:47,791 You's have a good day. 691 00:38:47,793 --> 00:38:49,392 Oh, thanks. 692 00:38:49,394 --> 00:38:51,628 Wow! Orcs are really nice. 693 00:38:51,630 --> 00:38:55,332 Yeah, sure, kid. Sweet as daisies. 694 00:38:55,334 --> 00:38:59,602 Hop on, Barl. Let's get this next ingredient. 695 00:38:59,604 --> 00:39:02,906 I was saying we're having a... 696 00:39:02,908 --> 00:39:06,042 sale on goblin vine today. 697 00:39:06,044 --> 00:39:09,446 And you can just have it. 698 00:39:09,448 --> 00:39:10,547 We have too much of it anyway. 699 00:39:10,549 --> 00:39:12,782 Hey! No! No! -It's such a good ingredient. 700 00:39:12,784 --> 00:39:16,519 Yep. Sure is! Well, enjoy. 701 00:39:16,521 --> 00:39:18,521 We're closing early today! 702 00:39:18,523 --> 00:39:20,557 Bad plant, bad plant! No! Stop! 703 00:39:20,559 --> 00:39:23,760 That's the second store that's given us a deal today. 704 00:39:23,762 --> 00:39:25,895 Is that right? Feels weird. 705 00:39:25,897 --> 00:39:27,831 Don't worry about it, Barl. 706 00:39:27,833 --> 00:39:29,833 Just... Are you getting what you need? 707 00:39:29,835 --> 00:39:32,035 Oh, yeah. Just one and it should be great. 708 00:39:32,037 --> 00:39:37,507 And what's that? -Air crystals. 709 00:39:40,445 --> 00:39:44,881 Hey, what are you doing? Ow! 710 00:39:51,923 --> 00:39:53,823 Excuse me. 711 00:39:54,760 --> 00:39:57,060 Have you seen this orc? 712 00:39:58,930 --> 00:40:02,799 Sorry. I didn't have a photo, so I just drew this. 713 00:40:02,801 --> 00:40:05,034 But he looks like an orc. 714 00:40:05,036 --> 00:40:08,171 He's big like you 715 00:40:08,173 --> 00:40:12,709 with big hands... like you. 716 00:40:12,711 --> 00:40:14,911 But you seem angrier. 717 00:40:23,889 --> 00:40:26,456 Well, hej there. You look familiar. 718 00:40:26,458 --> 00:40:29,025 You ever seen anything like that before? 719 00:40:29,027 --> 00:40:31,127 We have the same statue in Elfdale. 720 00:40:31,129 --> 00:40:33,863 Statue? No, you silly elf. 721 00:40:33,865 --> 00:40:36,433 This hot dog. Relish its beauty. 722 00:40:36,435 --> 00:40:42,505 Be a wiener and enjoy the taste of this delectable treat. 723 00:40:42,507 --> 00:40:43,173 Hot buns? 724 00:40:43,175 --> 00:40:47,877 You can't... look, I'm trying to find my brother. 725 00:40:47,879 --> 00:40:49,913 Hmm. 726 00:40:51,450 --> 00:40:54,117 I see things around here. 727 00:40:54,119 --> 00:40:56,519 Have you seen my brother? 728 00:40:57,022 --> 00:40:58,054 Hmm. 729 00:40:58,056 --> 00:41:00,223 Ah. Oh. 730 00:41:00,225 --> 00:41:02,525 Two dollars and I'll tell you everything. 731 00:41:02,527 --> 00:41:07,964 And if you make it a dollar more, I'll throw in a hot dog. 732 00:41:08,834 --> 00:41:11,501 Two dollars, no hot dog. 733 00:41:11,503 --> 00:41:13,603 Nope. Haven't seen him. 734 00:41:13,605 --> 00:41:17,240 Wait! Look again, please? 735 00:41:18,877 --> 00:41:22,145 Hmm. 736 00:41:22,147 --> 00:41:23,146 Twins? 737 00:41:23,148 --> 00:41:26,516 What? No! I'm an elf. 738 00:41:26,518 --> 00:41:27,584 He's an orc. 739 00:41:27,586 --> 00:41:28,985 Fraternity brothers? 740 00:41:28,987 --> 00:41:30,053 We're in high school. 741 00:41:30,055 --> 00:41:31,621 You're not really brothers, are you? 742 00:41:31,623 --> 00:41:34,624 This is a setup? I'm being punked? 743 00:41:34,626 --> 00:41:35,625 Where are the cameras? 744 00:41:35,627 --> 00:41:38,595 I knew I was destined to be a movie star. 745 00:41:38,597 --> 00:41:40,230 No! He was adopted! 746 00:41:40,232 --> 00:41:43,066 He's my brother, but adopted. 747 00:41:43,068 --> 00:41:45,869 Oh, why didn't you say so? 748 00:41:45,871 --> 00:41:49,172 Oh, yeah. I see the resemblance now. 749 00:41:49,174 --> 00:41:55,044 Never mind. You obviously have not seen him. 750 00:41:55,046 --> 00:41:57,847 Do you want another hot dog? 751 00:41:57,849 --> 00:42:00,583 Wait! 752 00:42:00,585 --> 00:42:02,852 You want any napkins? 753 00:42:02,854 --> 00:42:05,188 Is this a joke to you? 754 00:42:05,190 --> 00:42:07,257 Is that what being an orc is? 755 00:42:07,259 --> 00:42:08,191 Laughing at others? 756 00:42:08,193 --> 00:42:09,959 Being mean? Doing pranks? 757 00:42:09,961 --> 00:42:12,228 I need to find my brother. 758 00:42:12,230 --> 00:42:13,029 He ran away! 759 00:42:13,031 --> 00:42:14,998 Look, kid, I don't know where he's at. 760 00:42:15,000 --> 00:42:20,203 But he's lucky he has a brother like you looking out for him. 761 00:42:22,240 --> 00:42:24,274 Ooh, I hit a nerve. 762 00:42:24,276 --> 00:42:26,175 Were you responsible for him? 763 00:42:26,177 --> 00:42:28,778 Are you feeling guilty now? 764 00:42:28,780 --> 00:42:29,746 Is that it? 765 00:42:29,748 --> 00:42:32,315 What? No. Why would you... 766 00:42:32,317 --> 00:42:33,283 You're sweating. 767 00:42:33,285 --> 00:42:37,987 Here's a drink with that hot dog... on the house. 768 00:42:44,329 --> 00:42:45,194 Look, elf. 769 00:42:45,196 --> 00:42:49,065 Orcs grow fast and we're strong even as kids. 770 00:42:49,067 --> 00:42:51,868 It's hard for other people to understand that. 771 00:42:51,870 --> 00:42:55,672 I made a mistake and now he ran away! 772 00:42:55,674 --> 00:42:58,675 You're brothers, and brothers fight. 773 00:42:58,677 --> 00:43:01,811 They make up, they fight again. 774 00:43:01,813 --> 00:43:02,946 You'll find him. 775 00:43:02,948 --> 00:43:04,714 And when you do, you'll have a nice moment, 776 00:43:04,716 --> 00:43:07,650 maybe even hug it out until the next time. 777 00:43:07,652 --> 00:43:10,887 You know what? This is a very good hot dog. 778 00:43:10,889 --> 00:43:12,789 I know. 779 00:43:12,791 --> 00:43:15,858 Welcome to Vrax's. Can I help you? 780 00:43:15,860 --> 00:43:19,696 Hello. I need a dozen of your finest air crystals. 781 00:43:19,698 --> 00:43:21,264 Oh, that's a tall order. 782 00:43:21,266 --> 00:43:23,900 How are you gonna be paying? 783 00:43:23,902 --> 00:43:26,769 Um, discount? 784 00:43:26,771 --> 00:43:27,971 Sorry, little dude. 785 00:43:27,973 --> 00:43:30,039 There is no discount for air crystals. 786 00:43:30,041 --> 00:43:34,911 We import them from Goblin Town. Very expensive. 787 00:43:34,913 --> 00:43:37,046 I said discount. 788 00:43:37,048 --> 00:43:38,915 And I said no! 789 00:43:38,917 --> 00:43:42,251 Besides, shouldn't you be in school or something? 790 00:43:42,253 --> 00:43:46,022 There you are. Did you get the crystals? 791 00:43:46,024 --> 00:43:50,026 Well, I said discount, wink, 792 00:43:50,028 --> 00:43:52,895 and he said no, wink. 793 00:43:52,897 --> 00:43:56,299 Oh, did he now? 794 00:43:56,301 --> 00:43:59,068 Wait outside. 795 00:43:59,070 --> 00:44:02,305 Um, you can't just come into my store 796 00:44:02,307 --> 00:44:03,272 and demand with a wink... 797 00:44:03,274 --> 00:44:06,309 I can replace air crystals with water bugs, easy. 798 00:44:06,311 --> 00:44:10,346 Don't... -Wait outside. 799 00:44:10,348 --> 00:44:13,216 Sorry? 800 00:44:20,925 --> 00:44:22,291 Barl? 801 00:44:22,293 --> 00:44:24,794 Where are you going? 802 00:44:24,929 --> 00:44:28,064 Hey, I got your crystals! 803 00:44:28,066 --> 00:44:30,099 Barl just ran off! 804 00:44:30,101 --> 00:44:32,035 What did you do in there? 805 00:44:32,037 --> 00:44:33,403 I got the discount. 806 00:44:33,405 --> 00:44:38,041 Oh! You don't have to be such an orc! 807 00:44:38,043 --> 00:44:41,411 What are you doing getting into trouble like this? 808 00:44:41,413 --> 00:44:43,846 What were you thinking? 809 00:44:43,848 --> 00:44:45,348 Mom's gonna kill me! 810 00:44:45,350 --> 00:44:46,849 Dad's gonna kill me! 811 00:44:46,851 --> 00:44:48,084 Everyone's gonna... 812 00:44:48,086 --> 00:44:49,686 Barl! Barl? 813 00:44:49,688 --> 00:44:51,187 Lloyd? Lloyd! 814 00:44:51,189 --> 00:44:53,022 Get in the car! Now! 815 00:44:53,024 --> 00:44:55,892 Hey! Hey, I thought we were gonna hug, 816 00:44:55,894 --> 00:44:57,794 you know, like a big moment! 817 00:44:57,796 --> 00:44:58,327 What? 818 00:44:58,329 --> 00:45:01,197 Because you missed me and you figured out you were wrong. 819 00:45:01,199 --> 00:45:03,366 Wrong? I wasn't wrong! 820 00:45:03,368 --> 00:45:05,401 Is that why you came back? To tell me that? 821 00:45:05,403 --> 00:45:09,072 I came back because you ran off with strangers! 822 00:45:09,074 --> 00:45:10,840 So you're kidnapping me again? 823 00:45:10,842 --> 00:45:13,109 I set up a hotel for you to be in. 824 00:45:13,111 --> 00:45:16,479 You'll stay there until after I graduate. 825 00:45:16,481 --> 00:45:17,747 This elf again? 826 00:45:17,749 --> 00:45:20,249 I'm his brother! We're brothers! 827 00:45:20,251 --> 00:45:24,754 Is that true? He's your family? 828 00:45:24,756 --> 00:45:26,456 Mm-hmm. 829 00:45:26,458 --> 00:45:30,727 You said you didn't have a home! 830 00:45:30,729 --> 00:45:34,864 He does. It's in Elfdale. 831 00:45:34,866 --> 00:45:38,468 Sorry, Scrap. I should go back with Lloyd now. 832 00:45:38,470 --> 00:45:41,137 Rolf isn't gonna just let you go. 833 00:45:41,139 --> 00:45:42,271 You know that, right? 834 00:45:42,273 --> 00:45:44,941 Well, maybe if you tell him nicely? 835 00:45:44,943 --> 00:45:46,109 It doesn't work that way. 836 00:45:46,111 --> 00:45:51,147 Look, Scrap, I think you're one of the coolest people ever. 837 00:45:51,149 --> 00:45:54,417 You're funny, you're smart and... 838 00:45:54,419 --> 00:45:55,485 but those other guys... 839 00:45:55,487 --> 00:45:59,989 Careful, Barl! That's my family! 840 00:45:59,991 --> 00:46:01,824 They're kind of mean. 841 00:46:01,826 --> 00:46:04,060 Barl, it's time to go. 842 00:46:04,062 --> 00:46:04,961 Well, well, 843 00:46:04,963 --> 00:46:08,965 look who I found on the wrong side of the tracks. 844 00:46:08,967 --> 00:46:12,168 You're not taking Barl anywhere. 845 00:46:12,170 --> 00:46:13,402 That's not your business. 846 00:46:13,404 --> 00:46:18,341 Everything is my business, elf. 847 00:46:20,011 --> 00:46:22,178 Lloyd, meet Thomble and Heap. 848 00:46:22,180 --> 00:46:24,947 Oh, and that's Scrap. 849 00:46:24,949 --> 00:46:27,083 Gang, this is my brother, Lloyd. 850 00:46:27,085 --> 00:46:28,918 Brother, huh? 851 00:46:28,920 --> 00:46:32,088 Oh, yeah, the magic elf. 852 00:46:32,090 --> 00:46:37,160 Lasau illusion arcaniss: Charir Drastrix! 853 00:46:37,862 --> 00:46:40,096 Wait. 854 00:46:40,098 --> 00:46:41,030 Where's my bag? 855 00:46:41,032 --> 00:46:44,967 Missing something? -Your brother took it first! 856 00:46:44,969 --> 00:46:46,235 Barl? 857 00:46:46,237 --> 00:46:48,070 I was gonna return it? 858 00:46:48,072 --> 00:46:51,073 Really? You stole my bag? 859 00:46:51,075 --> 00:46:53,276 Okay, touching moment. 860 00:46:53,278 --> 00:46:55,144 He betrays you, you betray him. 861 00:46:55,146 --> 00:46:58,047 Grab them both. Bring 'em to Rolf. 862 00:46:58,049 --> 00:47:01,017 Barl! What are you doing? 863 00:47:01,953 --> 00:47:03,252 Thomble! Stop it! 864 00:47:03,254 --> 00:47:05,254 He's down! You got him! 865 00:47:05,256 --> 00:47:06,989 Was that necessary? 866 00:47:06,991 --> 00:47:07,824 Absolutely! 867 00:47:07,826 --> 00:47:11,961 Look, as long as we have the elf, he'll do what we tell him. 868 00:47:11,963 --> 00:47:16,165 Now grab him and I'll go get Mr. Wizard. 869 00:47:21,105 --> 00:47:24,273 I didn't order any kidnappings today, did I? 870 00:47:24,275 --> 00:47:28,311 Yeah, the kid tried to run without doing his part. 871 00:47:28,313 --> 00:47:29,846 The elf is his brother. 872 00:47:29,848 --> 00:47:32,448 His brother? You're kidding. 873 00:47:32,450 --> 00:47:33,950 They don't look anything alike. 874 00:47:33,952 --> 00:47:35,985 That's because I'm an orc and he's an elf. 875 00:47:35,987 --> 00:47:40,022 Barl was adopted. He had a family all along. 876 00:47:40,024 --> 00:47:42,525 Well, what should we do with them? 877 00:47:49,601 --> 00:47:51,601 Let my brother go. 878 00:47:51,603 --> 00:47:54,036 Hey, shut that elf up! 879 00:47:55,607 --> 00:47:56,405 Lloyd! 880 00:47:56,407 --> 00:47:59,508 Listen, runt. I'll let your brother go. 881 00:47:59,510 --> 00:48:01,177 Really? That's a relief. 882 00:48:01,179 --> 00:48:04,981 But only after you take your stupid elf bag of tricks 883 00:48:04,983 --> 00:48:10,152 and give me the power to go through metal. 884 00:48:10,154 --> 00:48:12,121 Really? That's it? 885 00:48:12,123 --> 00:48:15,625 Yep, then free to go. 886 00:48:15,627 --> 00:48:18,027 And if I say no? 887 00:48:18,029 --> 00:48:21,197 Your parents will have to adopt two new kids! 888 00:48:21,199 --> 00:48:24,267 He gets a new brother and sister? 889 00:48:24,269 --> 00:48:26,469 Wow, you are set! 890 00:48:28,339 --> 00:48:29,505 Shh! 891 00:48:29,507 --> 00:48:31,641 Our boss is really nice. 892 00:48:31,643 --> 00:48:35,344 Listen up! Tonight's the big night! 893 00:48:35,346 --> 00:48:37,079 Get that magic spell to work 894 00:48:37,081 --> 00:48:42,084 and we can finally take back our orc domination! 895 00:48:42,086 --> 00:48:44,387 Now get them outta my sight. 896 00:48:44,389 --> 00:48:47,123 Yeah. What should we do with the elf? 897 00:48:47,125 --> 00:48:50,192 Throw the elf in an empty storeroom. 898 00:48:50,194 --> 00:48:51,360 Huh? 899 00:48:51,362 --> 00:48:53,429 Put him to work and watch him. 900 00:48:53,431 --> 00:48:54,630 Wait! You should let Lloyd go! 901 00:48:54,632 --> 00:48:56,332 He needs to graduate! He's really smart! 902 00:48:56,334 --> 00:48:59,435 You're supposed to be my toughest orc! 903 00:48:59,437 --> 00:49:00,236 Boss, I, uh... 904 00:49:00,238 --> 00:49:02,271 My whole plan could've fallen apart! 905 00:49:02,273 --> 00:49:05,708 All you had to do was watch the runt! 906 00:49:05,710 --> 00:49:07,944 I fixed it. 907 00:49:07,946 --> 00:49:10,112 Fixed it? 908 00:49:10,114 --> 00:49:12,682 Now we have a hostage! 909 00:49:12,684 --> 00:49:15,318 You're lucky I'm in a good mood! 910 00:49:15,320 --> 00:49:18,654 Try not to fix anything else! 911 00:49:20,258 --> 00:49:24,026 Stop staring. You're making me nervous. 912 00:49:25,596 --> 00:49:29,131 What? Do I have a booger on me? 913 00:49:29,133 --> 00:49:31,334 I don't get it, Barl. 914 00:49:31,336 --> 00:49:35,004 If you had a family, why'd you leave a family? 915 00:49:35,006 --> 00:49:38,040 If I had a real family... 916 00:49:39,344 --> 00:49:40,509 I don't know, 917 00:49:40,511 --> 00:49:42,578 things would have been different. 918 00:49:42,580 --> 00:49:46,615 I didn't leave, at least not by choice. 919 00:49:46,617 --> 00:49:51,387 Lloyd and I... are just different. 920 00:49:51,389 --> 00:49:52,121 Why? 921 00:49:52,123 --> 00:49:55,324 Because he's an elf and you're an orc? 922 00:49:55,326 --> 00:49:57,693 Yeah, something like that. 923 00:49:57,695 --> 00:49:59,495 But you're not. 924 00:49:59,497 --> 00:50:02,298 What? An orc? 925 00:50:02,300 --> 00:50:04,033 Not really. 926 00:50:04,035 --> 00:50:04,700 Look at me. 927 00:50:04,702 --> 00:50:08,137 I'm big, I'm clumsy, I'm loud. 928 00:50:08,139 --> 00:50:09,005 I'm an orc. 929 00:50:09,007 --> 00:50:11,741 But you know magic like the elves. 930 00:50:11,743 --> 00:50:14,610 I know a few things, I guess. 931 00:50:14,612 --> 00:50:16,779 But only because Lloyd has been saying 932 00:50:16,781 --> 00:50:20,016 those stupid spells his whole life! 933 00:50:20,018 --> 00:50:21,751 So I kind of know them too. 934 00:50:21,753 --> 00:50:27,089 You're kind of like an elf and an orc. 935 00:50:27,625 --> 00:50:29,425 I'm a e-orc? 936 00:50:29,427 --> 00:50:30,593 We'll work on it. 937 00:50:30,595 --> 00:50:35,564 Scrap, what did Rolf mean by "Orc Domination"? 938 00:50:38,669 --> 00:50:40,136 Oh, it's done! 939 00:50:40,138 --> 00:50:42,772 And, look, I made it into a goo. 940 00:50:42,774 --> 00:50:44,273 Anyone can use it! 941 00:50:44,275 --> 00:50:47,543 I heard it ding. Is it done? 942 00:50:47,545 --> 00:50:49,311 All done. 943 00:50:52,550 --> 00:50:55,518 Oh, here. I wrote down the spell incantation. 944 00:50:55,520 --> 00:50:57,653 It's pretty simple. 945 00:50:57,655 --> 00:50:59,755 Can I leave with my brother now? 946 00:50:59,757 --> 00:51:01,724 We need to get home. 947 00:51:01,726 --> 00:51:05,261 Oh, this is your home now. 948 00:51:05,696 --> 00:51:07,229 Rolf, no! 949 00:51:07,231 --> 00:51:09,165 He gave you the spell! 950 00:51:09,167 --> 00:51:11,600 Rolf, please don't do this! 951 00:51:18,743 --> 00:51:23,112 The gem is in there. Of course it is. 952 00:51:26,250 --> 00:51:29,418 Well, what are you waiting for? 953 00:51:31,089 --> 00:51:33,322 Oh, man. 954 00:51:39,363 --> 00:51:42,164 Oh, that's cold! 955 00:51:42,166 --> 00:51:44,567 Hurry, you dweeb! 956 00:51:46,637 --> 00:51:48,170 Mmm. okay... 957 00:51:48,172 --> 00:51:50,439 Metalopolus... 958 00:51:50,441 --> 00:51:53,742 liquifyingnatous... 959 00:51:53,744 --> 00:51:58,180 bendtricular... plastiqa... 960 00:51:58,649 --> 00:52:01,417 Cold... 961 00:52:03,621 --> 00:52:05,721 Oh, I'm in! 962 00:52:05,723 --> 00:52:06,689 Good! 963 00:52:06,691 --> 00:52:09,692 Find the stone! Find it! 964 00:52:10,261 --> 00:52:13,229 I'm touching it. 965 00:52:15,900 --> 00:52:17,366 Well? 966 00:52:17,368 --> 00:52:23,305 Uh, it's just a rock. You sure this is it? 967 00:52:23,307 --> 00:52:25,274 Bring it to me! 968 00:52:25,276 --> 00:52:27,343 Okay, fine. 969 00:52:27,345 --> 00:52:31,480 It looks like a rock. Uh, here. 970 00:52:34,285 --> 00:52:39,522 Totallus Controllus! 971 00:52:48,332 --> 00:52:52,535 Totallus Controllus! 972 00:52:52,803 --> 00:52:57,306 Totallus Controllus! 973 00:52:59,644 --> 00:53:01,677 Um, you okay, boss? 974 00:53:01,679 --> 00:53:07,816 You seem... bigger. 975 00:53:07,818 --> 00:53:09,418 Power! 976 00:53:09,420 --> 00:53:11,687 I feel incredible! 977 00:53:11,689 --> 00:53:15,624 Yeah. So, boss, can I feel incredible too? 978 00:53:15,626 --> 00:53:18,761 I'd really like to be... oh! 979 00:53:20,464 --> 00:53:22,364 Hey, Thomble, you okay? 980 00:53:30,741 --> 00:53:33,375 Go! Bring others here! 981 00:53:33,377 --> 00:53:36,879 We need to build an orc army! 982 00:53:36,881 --> 00:53:41,483 We need to build my army! 983 00:53:43,421 --> 00:53:44,853 And then... 984 00:53:44,855 --> 00:53:49,291 we take the other stone from Elfdale. 985 00:53:49,627 --> 00:53:53,862 This is the best night of my life! 986 00:54:00,838 --> 00:54:02,838 Hey! -Huh? 987 00:54:02,840 --> 00:54:06,408 Hello! Hi. I gotta go. 988 00:54:06,410 --> 00:54:08,644 I'm gonna pee my pants. 989 00:54:09,680 --> 00:54:11,814 I'm serious, man. Please? 990 00:54:11,816 --> 00:54:14,583 I really gotta go. 991 00:54:14,585 --> 00:54:15,751 Kids. 992 00:54:15,753 --> 00:54:18,554 How did you get your gag out? 993 00:54:18,556 --> 00:54:23,259 I'm serious! Please? I really gotta go. 994 00:54:24,929 --> 00:54:26,695 Huh? 995 00:54:26,697 --> 00:54:28,330 Picus takeeus. 996 00:54:28,332 --> 00:54:30,599 Hey! 997 00:54:43,614 --> 00:54:44,546 You! -You! 998 00:54:44,548 --> 00:54:46,048 How did you escape? 999 00:54:46,050 --> 00:54:48,484 Appicus take- Ow! 1000 00:54:48,486 --> 00:54:49,551 What'd you do that for? 1001 00:54:49,553 --> 00:54:52,855 Because you were gonna turn me into a squirrel or something! 1002 00:54:52,857 --> 00:54:54,590 I was gonna put you to sleep. 1003 00:54:54,592 --> 00:54:55,591 That hurt, you know. 1004 00:54:55,593 --> 00:54:57,726 Well, don't use magic on me! 1005 00:54:57,728 --> 00:55:00,596 Fine. Then don't head butt me. 1006 00:55:00,598 --> 00:55:01,497 Now where's Barl? 1007 00:55:01,499 --> 00:55:04,500 I told him what orc domination meant. 1008 00:55:04,502 --> 00:55:07,770 What do you mean, orc domination? 1009 00:55:07,772 --> 00:55:10,606 Look, I know this seems really bad. 1010 00:55:10,608 --> 00:55:14,443 But I didn't think we were really bad. 1011 00:55:14,445 --> 00:55:17,946 Okay, you know how orcs and elves 1012 00:55:17,948 --> 00:55:22,084 lived in peace for 1.000 years? 1013 00:55:22,086 --> 00:55:22,818 And? 1014 00:55:22,820 --> 00:55:26,388 I just wanted a family! I just wanted to belong! 1015 00:55:26,390 --> 00:55:28,691 I didn't know that Rolf wanted... 1016 00:55:28,693 --> 00:55:30,993 Scrap... What did you do? 1017 00:55:30,995 --> 00:55:33,996 Rolf used me. He used your brother! 1018 00:55:33,998 --> 00:55:37,032 Barl created a spell to get a gemstone 1019 00:55:37,034 --> 00:55:39,001 that would create an army! 1020 00:55:39,003 --> 00:55:40,769 Wait! What gemstone? 1021 00:55:40,771 --> 00:55:44,773 From the stories, from our history, 1022 00:55:44,775 --> 00:55:50,379 the battle between orcs and elves 1.000 years ago? 1023 00:55:50,614 --> 00:55:52,448 Rolf knows where it is? 1024 00:55:52,450 --> 00:55:53,048 Impossible. 1025 00:55:53,050 --> 00:55:56,785 He said he was the descendant of the general orc 1026 00:55:56,787 --> 00:55:58,520 that fought in the final battle. 1027 00:55:58,522 --> 00:56:03,992 Secrets were passed to him from generation to generation. 1028 00:56:03,994 --> 00:56:05,394 Wait a minute. 1029 00:56:05,396 --> 00:56:08,430 Rolf is related to Shark Tooth? 1030 00:56:08,432 --> 00:56:08,997 Mm-hmm. 1031 00:56:08,999 --> 00:56:11,467 So if he has the stone, then no one is safe. 1032 00:56:11,469 --> 00:56:15,738 Legend has it that orcs became 10 times their normal size. 1033 00:56:15,740 --> 00:56:16,739 And all of them were... 1034 00:56:16,741 --> 00:56:19,441 Controlled by General Sharp Tooth. 1035 00:56:19,443 --> 00:56:20,776 You know your history. 1036 00:56:20,778 --> 00:56:23,045 Your brother is this way. 1037 00:56:23,047 --> 00:56:24,580 Come on. 1038 00:56:30,654 --> 00:56:33,489 See? He's in a funk. 1039 00:56:33,491 --> 00:56:37,926 Hey, buddy... you wanna go home? 1040 00:56:37,928 --> 00:56:40,429 Is it time for graduation? 1041 00:56:40,431 --> 00:56:45,000 Oh, sorry about the whole orc domination thing. 1042 00:56:45,002 --> 00:56:46,402 My bad. 1043 00:56:46,404 --> 00:56:52,007 Barl, I know you didn't mean for this to happen, okay? 1044 00:56:52,476 --> 00:56:55,878 Mom and Dad are gonna kill me. 1045 00:56:55,980 --> 00:56:59,882 I know you messed up, but I messed up too. 1046 00:56:59,884 --> 00:57:02,684 We all messed up! 1047 00:57:02,686 --> 00:57:03,886 But, Barl, we are family! 1048 00:57:03,888 --> 00:57:09,858 And as a family, we're all gonna fix this, okay? 1049 00:57:09,860 --> 00:57:10,592 How? 1050 00:57:10,594 --> 00:57:13,929 Rolf needs the second half of the gemstone 1051 00:57:13,931 --> 00:57:14,963 to take full control. 1052 00:57:14,965 --> 00:57:17,699 We need to stop him before that happens! 1053 00:57:17,701 --> 00:57:18,734 That's right. 1054 00:57:18,736 --> 00:57:20,636 Is it in the other statue? 1055 00:57:20,638 --> 00:57:21,937 Yes, in Elfdale! 1056 00:57:21,939 --> 00:57:24,706 We need to get to Elfdale before Rolf does! 1057 00:57:24,708 --> 00:57:28,610 They're in here! I can hear 'em! 1058 00:57:28,612 --> 00:57:30,212 Scrap, can you get us out of here? 1059 00:57:30,214 --> 00:57:32,681 There's a window on the bottom floor 1060 00:57:32,683 --> 00:57:34,683 that doesn't latch properly. 1061 00:57:34,685 --> 00:57:35,884 Perfect. 1062 00:57:35,886 --> 00:57:38,554 You're not gonna hurt them, are you? 1063 00:57:38,556 --> 00:57:40,923 Who? -The Chompers! 1064 00:57:40,925 --> 00:57:44,660 Bad guys or not, they're my family! 1065 00:57:44,662 --> 00:57:45,828 I mean, you are part orc. 1066 00:57:45,830 --> 00:57:49,865 Part e-orc? I'll make sure we don't hurt them. 1067 00:57:49,867 --> 00:57:51,166 Promise. 1068 00:57:52,069 --> 00:57:54,937 And they're over here! I can hear 'em! 1069 00:57:54,939 --> 00:57:56,605 Oh, here's your bag. 1070 00:57:56,607 --> 00:57:58,907 Oh, there's goo inside! 1071 00:57:58,909 --> 00:58:00,642 Guys, the door! 1072 00:58:00,644 --> 00:58:02,044 Scrap! Open the door! 1073 00:58:02,046 --> 00:58:03,745 Wait! -I can hear you! 1074 00:58:03,747 --> 00:58:04,613 I know a spell. 1075 00:58:04,615 --> 00:58:10,085 Freezey peazy, lemon squeezy! 1076 00:58:12,690 --> 00:58:13,989 I'm confused. 1077 00:58:13,991 --> 00:58:15,257 Follow me. 1078 00:58:15,259 --> 00:58:16,892 Here. Take your bag. 1079 00:58:16,894 --> 00:58:17,693 What was that? 1080 00:58:17,695 --> 00:58:20,729 I was trying out a spell to freeze the door shut. 1081 00:58:20,731 --> 00:58:24,099 Leave the spells to me, okay? 1082 00:58:24,101 --> 00:58:25,834 Yeah, yeah, yeah. 1083 00:58:28,506 --> 00:58:29,538 There they are! 1084 00:58:29,540 --> 00:58:31,773 The floor is melting! 1085 00:58:31,775 --> 00:58:33,008 What did you do? 1086 00:58:33,010 --> 00:58:35,043 Should have emptied the bag! 1087 00:58:35,045 --> 00:58:36,879 You need to stay out of my bag! 1088 00:58:36,881 --> 00:58:37,779 That works, too. 1089 00:58:37,781 --> 00:58:41,049 I think the building is shrinking! 1090 00:58:42,119 --> 00:58:44,686 What kind of spell was that, Burl? 1091 00:58:44,688 --> 00:58:45,921 In my defense, that was supposed 1092 00:58:45,923 --> 00:58:49,224 to freeze the door shut, not melt the building. 1093 00:58:50,761 --> 00:58:52,094 What's that? 1094 00:58:52,096 --> 00:58:53,028 I got one spell wrong! 1095 00:58:53,030 --> 00:58:54,796 What else is melting? -Jeez! 1096 00:58:54,798 --> 00:58:56,832 That's not anything melting. 1097 00:58:56,834 --> 00:58:59,568 Those are footstomps! 1098 00:59:06,977 --> 00:59:08,710 We gotta get to Elfdale right now! 1099 00:59:08,712 --> 00:59:12,714 We can take the motor... never mind. 1100 00:59:12,716 --> 00:59:15,651 Lloyd, get your back! -Look out! 1101 00:59:15,653 --> 00:59:18,086 Heap, you're okay! 1102 00:59:18,088 --> 00:59:20,789 Heap! Put him down! 1103 00:59:20,791 --> 00:59:22,624 Heap, what are you doing? 1104 00:59:22,626 --> 00:59:24,927 That's not Heap anymore. 1105 00:59:24,929 --> 00:59:25,761 Help me! 1106 00:59:25,763 --> 00:59:28,697 Hang on, Lloyd! We're coming to help you! 1107 00:59:30,901 --> 00:59:32,301 I'm sorry, Heap! 1108 00:59:32,303 --> 00:59:34,803 Better than mind control. 1109 00:59:34,805 --> 00:59:36,305 Thanks. 1110 00:59:38,742 --> 00:59:39,808 Duck! -Look out! 1111 00:59:39,810 --> 00:59:42,311 I hoped that would hold him longer. 1112 00:59:42,880 --> 00:59:46,014 Hey! Let me go! Put me down! 1113 00:59:46,016 --> 00:59:46,682 Scrap! 1114 00:59:46,684 --> 00:59:50,185 Barl, I don't wanna be mind controlled! 1115 00:59:50,187 --> 00:59:52,621 Scrap! 1116 00:59:52,623 --> 00:59:53,589 Barl! 1117 00:59:57,161 --> 00:59:59,061 Get off of me! 1118 00:59:59,630 --> 01:00:01,196 Lloyd, help! 1119 01:00:01,198 --> 01:00:03,165 That's Rolf! 1120 01:00:04,268 --> 01:00:05,734 What happened to Rolf? 1121 01:00:05,736 --> 01:00:08,770 Rolf! Don't you mind control her! 1122 01:00:08,772 --> 01:00:10,606 Don't you do it! 1123 01:00:17,281 --> 01:00:21,149 You both belong to me! 1124 01:00:21,151 --> 01:00:23,385 No! 1125 01:00:24,855 --> 01:00:28,056 Stop him before he warns Elfdale! 1126 01:00:32,730 --> 01:00:34,930 Maximus Copius! 1127 01:00:40,404 --> 01:00:41,203 This is bad. 1128 01:00:41,205 --> 01:00:43,772 This is really, really, really bad. 1129 01:00:45,843 --> 01:00:48,110 Barl! Scrap! Wait! 1130 01:00:49,413 --> 01:00:51,680 This isn't you! 1131 01:00:51,682 --> 01:00:53,382 Fight it! 1132 01:00:53,817 --> 01:00:56,218 You need to break free. Wait! 1133 01:00:56,220 --> 01:00:57,986 Break! 1134 01:01:02,226 --> 01:01:04,726 Enchantus Breakus! 1135 01:01:12,870 --> 01:01:16,772 Oh, you're crushing me! 1136 01:01:16,774 --> 01:01:18,040 Barl! 1137 01:01:18,042 --> 01:01:19,107 Lloyd! 1138 01:01:19,109 --> 01:01:21,209 Oh, my head. 1139 01:01:21,211 --> 01:01:22,811 What did you do? 1140 01:01:22,813 --> 01:01:24,212 I broke the enchantment! 1141 01:01:24,214 --> 01:01:26,748 I cannot believe that just worked! 1142 01:01:26,750 --> 01:01:28,316 Was I hugging you? 1143 01:01:28,318 --> 01:01:30,452 Because that would be so weird. 1144 01:01:30,454 --> 01:01:32,954 You were actually trying to kill me. 1145 01:01:32,956 --> 01:01:35,023 Oh, that makes way more sense! 1146 01:01:35,025 --> 01:01:35,991 Look we need to hurry. 1147 01:01:35,993 --> 01:01:39,795 Rolf's gonna have all those zombie orcs attack Elfdale! 1148 01:01:39,797 --> 01:01:42,464 Can't you do that break enchantment thing 1149 01:01:42,466 --> 01:01:43,398 on the rest of them? 1150 01:01:43,400 --> 01:01:45,133 I used the last of my magic on you two. 1151 01:01:45,135 --> 01:01:46,001 I need to rest. 1152 01:01:46,003 --> 01:01:49,304 And Rolf could just mind control us again. 1153 01:01:49,807 --> 01:01:52,841 Whoa! You've never let me drive! 1154 01:01:52,843 --> 01:01:55,210 Like I said, I need a rest. 1155 01:01:55,212 --> 01:01:57,846 No, "don't scratch it?". 1156 01:01:57,848 --> 01:02:02,784 "Drive the speed limit. Be careful." 1157 01:02:02,786 --> 01:02:04,419 Barl, I trust you. 1158 01:02:04,421 --> 01:02:05,454 Now get us to Elfdale. 1159 01:02:05,456 --> 01:02:08,790 Cool! I call back seat, junkhead. 1160 01:02:35,185 --> 01:02:38,987 I... uh... I don't... 1161 01:02:39,857 --> 01:02:41,123 I, uh, I don't get it. 1162 01:02:41,125 --> 01:02:43,859 I wasn't gonna hit that little bunny! 1163 01:02:43,861 --> 01:02:45,360 It was a cute bunny. 1164 01:02:45,362 --> 01:02:46,361 A little cute bunny. 1165 01:02:46,363 --> 01:02:49,231 My car is upside down on top of a tree! 1166 01:02:49,233 --> 01:02:52,934 Yes, and a cute little fluffy bunny is alive, 1167 01:02:52,936 --> 01:02:54,402 thanks to my very good driving. 1168 01:02:54,404 --> 01:02:58,273 Can't you whip up a spell or something? 1169 01:02:58,275 --> 01:03:00,842 Tree! Car! 1170 01:03:00,844 --> 01:03:03,545 You're not being very helpful. 1171 01:03:04,815 --> 01:03:05,847 Wait! Shh! 1172 01:03:05,849 --> 01:03:08,283 Do you two hear that? 1173 01:03:08,285 --> 01:03:10,385 Oh, no! 1174 01:03:11,455 --> 01:03:13,321 Is that Rolf? 1175 01:03:13,323 --> 01:03:16,158 We have to get outta here. 1176 01:03:18,896 --> 01:03:20,262 No, we don't. 1177 01:03:26,170 --> 01:03:29,371 Lloyd? Barl? Is that you? 1178 01:03:29,373 --> 01:03:30,071 Sophie! 1179 01:03:30,073 --> 01:03:32,908 My friends, we have to stop meeting like this. 1180 01:03:32,910 --> 01:03:34,543 You know this frog? 1181 01:03:34,545 --> 01:03:36,044 Mr. Monster! 1182 01:03:36,046 --> 01:03:38,146 All these orcs begin to act strangely. 1183 01:03:38,148 --> 01:03:40,916 So, like I say, when trouble is afoot, 1184 01:03:40,918 --> 01:03:42,584 it is good to have long legs. 1185 01:03:42,586 --> 01:03:45,287 We need to get to Elfdale right away, 1186 01:03:45,289 --> 01:03:47,155 but we're out of gas. 1187 01:03:47,157 --> 01:03:48,290 Can you help us? 1188 01:03:48,292 --> 01:03:51,059 But of course. Hop in. 1189 01:03:51,195 --> 01:03:55,330 So why is your car on top of a tree? 1190 01:04:04,474 --> 01:04:06,208 Thanks. 1191 01:04:06,210 --> 01:04:08,910 Sophie, we can never repay you. 1192 01:04:08,912 --> 01:04:13,448 If what you say is true, it is us who will be in your debt. 1193 01:04:13,450 --> 01:04:16,418 Don't stop in Elfdale. Keep going. 1194 01:04:16,420 --> 01:04:17,586 Of course. 1195 01:04:17,588 --> 01:04:19,855 You're my new best friend. 1196 01:04:19,857 --> 01:04:21,990 You're my new best friend too. 1197 01:04:30,367 --> 01:04:33,401 Looks like you made a new friend there. 1198 01:04:33,403 --> 01:04:35,303 A new bestie, I think. 1199 01:04:35,305 --> 01:04:36,104 Careful, Barl. 1200 01:04:36,106 --> 01:04:39,574 People might think you're an e-orc with a heart of gold. 1201 01:04:39,576 --> 01:04:43,945 I'm totally that! That's my thing! 1202 01:04:43,947 --> 01:04:44,980 Oh, really? 1203 01:04:44,982 --> 01:04:46,114 Could be! 1204 01:04:46,116 --> 01:04:47,215 Hmm. 1205 01:04:47,217 --> 01:04:48,483 Anything? 1206 01:04:48,485 --> 01:04:50,051 Almost. 1207 01:04:50,053 --> 01:04:51,586 Any sign on Zombie Rolf? 1208 01:04:51,588 --> 01:04:54,623 Um, nope, not yet. 1209 01:04:54,625 --> 01:04:56,091 Got it! 1210 01:04:56,093 --> 01:04:59,027 Whoa! It's so shiny! 1211 01:04:59,029 --> 01:05:00,562 Okay, now what? 1212 01:05:00,564 --> 01:05:03,265 Keep it away from Rolf! 1213 01:05:04,401 --> 01:05:05,901 Scrap! 1214 01:05:05,903 --> 01:05:08,904 I am your master! 1215 01:05:08,906 --> 01:05:11,139 Do my bidding! 1216 01:05:11,141 --> 01:05:16,077 I hope your first order is for me to feed you this rock! 1217 01:05:16,079 --> 01:05:17,679 That's not funny, Barl! 1218 01:05:17,681 --> 01:05:19,247 It wasn't supposed to be. 1219 01:05:19,249 --> 01:05:22,150 But I can see how my accent was a bit funny. 1220 01:05:22,152 --> 01:05:24,552 I just wanted to see if you felt anything. 1221 01:05:24,554 --> 01:05:25,620 You didn't, right? 1222 01:05:25,622 --> 01:05:29,024 It's nothing without the other half! 1223 01:05:29,026 --> 01:05:29,491 Lloyd! 1224 01:05:29,493 --> 01:05:31,459 Fantastic that I ran into you. 1225 01:05:31,461 --> 01:05:35,597 I just had a meeting with the rep from Krune University. 1226 01:05:35,599 --> 01:05:37,933 Hi, Principal Ashford! 1227 01:05:37,935 --> 01:05:39,334 Oh, hey. 1228 01:05:39,336 --> 01:05:42,337 Hey, I didn't think I'd see you, Barl, 1229 01:05:42,339 --> 01:05:44,072 but here you are. 1230 01:05:44,074 --> 01:05:44,673 Uh, yeah. 1231 01:05:44,675 --> 01:05:47,709 Hi. I'm Scrap. I'm from New Orc City. 1232 01:05:47,711 --> 01:05:49,945 Let's walk away from the statue, shall we? 1233 01:05:49,947 --> 01:05:53,114 Yeah, we should walk over there that way because... 1234 01:05:53,116 --> 01:05:57,652 Uh, she's a representative from New Orc University. 1235 01:05:57,721 --> 01:06:02,090 NOU is a very good school, but... 1236 01:06:02,092 --> 01:06:04,359 Great school! 1237 01:06:04,361 --> 01:06:06,027 Options are always good, 1238 01:06:06,029 --> 01:06:10,966 but this elf is going to my alma mater, Krune University. 1239 01:06:10,968 --> 01:06:13,268 We'll see about that. 1240 01:06:16,306 --> 01:06:19,107 Well, I can't wait to hear your speech, Lloyd. 1241 01:06:19,109 --> 01:06:20,742 I'm sure it's gonna be very impressive! 1242 01:06:20,744 --> 01:06:24,312 Yes, sir! Can't wait to hear it myself. 1243 01:06:24,314 --> 01:06:25,280 Graduation! 1244 01:06:25,282 --> 01:06:28,283 Oh, Gnome Biscuits! Graduation is today! 1245 01:06:28,285 --> 01:06:30,685 I completely forgot! -How much time do we have? 1246 01:06:35,559 --> 01:06:37,993 Um, now! 1247 01:06:40,330 --> 01:06:41,296 Where are we going? 1248 01:06:41,298 --> 01:06:43,031 Mr. Pickens's classroom! -Who's that? 1249 01:06:43,033 --> 01:06:46,267 Everyone knows Mr. Pickens. He's our rock teacher. 1250 01:06:46,269 --> 01:06:47,202 You mean mineralogist? 1251 01:06:47,204 --> 01:06:51,573 We're gonna throw rocks at Rolf and his zombie orcs? 1252 01:06:51,575 --> 01:06:52,273 No! 1253 01:06:52,275 --> 01:06:54,609 I'm gonna create a spell so the two halves can't stick together! 1254 01:06:54,611 --> 01:06:56,277 And if they don't stick... 1255 01:06:56,279 --> 01:06:57,679 We don't graduate! 1256 01:06:57,681 --> 01:06:58,613 No! -No! 1257 01:06:58,615 --> 01:07:00,482 Then he can't mind control us elves! 1258 01:07:00,484 --> 01:07:04,552 Okay, but I still think we should throw rocks at him. 1259 01:07:05,222 --> 01:07:06,755 Next rock? 1260 01:07:06,757 --> 01:07:08,023 Agate! 1261 01:07:08,025 --> 01:07:09,124 Agate up! 1262 01:07:09,126 --> 01:07:11,192 Coming at you. 1263 01:07:11,695 --> 01:07:14,396 Wow, good crushing, Barl! 1264 01:07:14,398 --> 01:07:15,530 Calcite! 1265 01:07:15,532 --> 01:07:16,631 Calcite? 1266 01:07:16,633 --> 01:07:17,565 Um, over there! 1267 01:07:17,567 --> 01:07:22,504 Ladies and gentlemen, please take your seats 1268 01:07:22,506 --> 01:07:24,105 in our beautiful gymnasium 1269 01:07:24,107 --> 01:07:28,343 to begin Elfdale High's graduation ceremony. 1270 01:07:28,345 --> 01:07:31,212 We have to hurry before the graduation starts. 1271 01:07:31,214 --> 01:07:32,781 Rolf is gonna be here any second! 1272 01:07:32,783 --> 01:07:35,216 Too late. He's here. 1273 01:07:35,218 --> 01:07:37,719 Lloyd, you need to tell Principal Ashford 1274 01:07:37,721 --> 01:07:39,621 to stop the graduation! 1275 01:07:39,623 --> 01:07:40,789 What? No! Why? 1276 01:07:40,791 --> 01:07:42,490 People are gonna get hurt! 1277 01:07:42,492 --> 01:07:45,794 Mom and Dad are out there! Friends! 1278 01:07:45,796 --> 01:07:49,631 Orcs? Elves? Gnomes? Goblins? 1279 01:07:49,633 --> 01:07:51,066 He'll listen to you. 1280 01:07:51,068 --> 01:07:54,602 From me, he'll just think it's another prank. 1281 01:07:58,341 --> 01:08:00,842 You go. I got this. 1282 01:08:01,845 --> 01:08:03,178 What about us? 1283 01:08:03,180 --> 01:08:05,780 Easy. We grab the other stone from Rolf. 1284 01:08:05,782 --> 01:08:08,650 Sure, easy. 1285 01:08:38,181 --> 01:08:40,148 Whoa! 1286 01:08:43,653 --> 01:08:49,724 Excuse me, but do you know where the gymnasium is? 1287 01:08:50,193 --> 01:08:51,126 Around the corner. 1288 01:08:51,128 --> 01:08:54,395 I said, where the gymnasium is? 1289 01:08:54,397 --> 01:08:56,865 I think I got turned around. 1290 01:08:56,867 --> 01:08:59,400 Over there, around the corner. 1291 01:08:59,402 --> 01:09:02,904 What? You ate a quarter? 1292 01:09:03,874 --> 01:09:05,140 It's over there! 1293 01:09:05,142 --> 01:09:08,343 Oh, thank you, young lady. 1294 01:09:12,415 --> 01:09:14,582 Gnome Biscuits! 1295 01:09:14,584 --> 01:09:16,684 Barl, I hear them! 1296 01:09:19,823 --> 01:09:21,523 Miss me? 1297 01:09:21,525 --> 01:09:24,626 My, what big feet you have. 1298 01:09:24,628 --> 01:09:27,629 The better to stomp you with. 1299 01:09:27,631 --> 01:09:30,298 My, what big fists you have. 1300 01:09:30,300 --> 01:09:34,169 The better to pound you with. 1301 01:09:34,171 --> 01:09:36,271 What big eyes you have. 1302 01:09:36,273 --> 01:09:38,239 The better to... argh! 1303 01:09:38,241 --> 01:09:40,408 Ha! You missed us! -Stop this! 1304 01:09:40,410 --> 01:09:41,809 Stop this right now! 1305 01:09:41,811 --> 01:09:44,846 Elves and orcs live together in peace! 1306 01:09:44,848 --> 01:09:45,647 You hear me? 1307 01:09:45,649 --> 01:09:48,249 Let go of her! She's my friend! 1308 01:09:48,251 --> 01:09:51,252 Barl! Run! I got this. 1309 01:09:54,824 --> 01:09:55,857 Barl, are you all right? 1310 01:09:55,859 --> 01:09:58,726 Scrap! She... she... and then Rolf went... 1311 01:09:58,728 --> 01:10:02,530 and then she said, "I got this" and then she didn't! 1312 01:10:02,532 --> 01:10:04,632 Okay, okay. We'll save her! 1313 01:10:04,634 --> 01:10:06,801 I have an idea. -What is it? 1314 01:10:06,803 --> 01:10:10,371 I am going to graduate. 1315 01:10:11,808 --> 01:10:13,741 Cool. 1316 01:10:20,784 --> 01:10:25,353 Oh, hi, sweetheart. I'm still lost. 1317 01:10:25,355 --> 01:10:28,856 Can you point me to the gymnasium? 1318 01:10:32,362 --> 01:10:33,895 What? 1319 01:10:33,897 --> 01:10:36,431 There's the gym! 1320 01:10:38,602 --> 01:10:39,734 Teenager. 1321 01:10:39,736 --> 01:10:44,472 Ceremonies that celebrated academic excellence date back 1322 01:10:44,474 --> 01:10:47,609 as far as the 12th century 1323 01:10:47,611 --> 01:10:49,877 known to us in the academic world 1324 01:10:49,879 --> 01:10:51,546 as the Proto-Germanic Period 1325 01:10:51,548 --> 01:10:53,681 where clerics developed the taste for Elderberry wine. 1326 01:10:53,683 --> 01:10:55,617 There you are. We've been waiting for you. 1327 01:10:55,619 --> 01:10:56,417 Your speech? 1328 01:10:56,419 --> 01:10:57,986 Awesome. I'm totally ready. 1329 01:10:57,988 --> 01:11:01,289 I'm not gonna improvise, though, if that's what you're thinking. 1330 01:11:01,291 --> 01:11:05,026 Didn't think it for even a moment. 1331 01:11:05,028 --> 01:11:06,961 Cap? Gown? 1332 01:11:06,963 --> 01:11:09,664 Part of my speech. 1333 01:11:09,666 --> 01:11:10,765 Of course. 1334 01:11:10,767 --> 01:11:14,602 And that is how an elephant got its spots. 1335 01:11:14,604 --> 01:11:17,372 Now... -Thank you, Miss Tenderfoot. 1336 01:11:17,374 --> 01:11:19,941 Everyone? Miss Tenderfoot! 1337 01:11:21,578 --> 01:11:22,977 But I'm... 1338 01:11:22,979 --> 01:11:25,780 Ladies and gentlemen, it is my honor... 1339 01:11:29,419 --> 01:11:32,820 Ladies and gentlemen, it is my honor... 1340 01:11:42,299 --> 01:11:47,302 It is my honor to present to you this year's Valedictorian, 1341 01:11:47,304 --> 01:11:49,871 Lloyd Lightspinner! 1342 01:11:56,313 --> 01:12:00,048 Thank you, Principal Ashford, student body, 1343 01:12:00,050 --> 01:12:02,517 special members of the audience. 1344 01:12:02,519 --> 01:12:05,586 I cannot thank you enough for your warm reception. 1345 01:12:05,588 --> 01:12:08,723 You would not believe the journey it has been 1346 01:12:08,725 --> 01:12:11,059 to get here today. 1347 01:12:13,563 --> 01:12:18,599 No, seriously, the past few days have given me 1348 01:12:18,601 --> 01:12:21,336 a lot to think about, 1349 01:12:21,338 --> 01:12:24,972 about what all of this means to me. 1350 01:12:24,974 --> 01:12:28,076 High school, graduation, 1351 01:12:28,078 --> 01:12:31,813 college, and I realize... 1352 01:12:37,787 --> 01:12:40,088 I realize that... 1353 01:12:40,090 --> 01:12:43,624 graduation is a time that... 1354 01:12:43,626 --> 01:12:46,060 brings people together. 1355 01:12:46,062 --> 01:12:49,564 We are honored today to have members 1356 01:12:49,566 --> 01:12:52,066 of the orc community here. 1357 01:12:52,068 --> 01:12:53,968 Let's give them a hand, folks. 1358 01:13:00,377 --> 01:13:03,778 They brought with them a gift to share as well, 1359 01:13:03,780 --> 01:13:06,748 a sign of togetherness. 1360 01:13:09,386 --> 01:13:11,619 Behold! 1361 01:13:15,825 --> 01:13:17,825 That's... 1362 01:13:20,063 --> 01:13:21,696 Mine! 1363 01:13:27,771 --> 01:13:30,738 You want this, Rolf? 1364 01:13:30,740 --> 01:13:31,873 Do you? 1365 01:13:31,875 --> 01:13:32,907 Well you can't have this! 1366 01:13:32,909 --> 01:13:37,545 Because orcs and elves have been living in peace for 1.000 years! 1367 01:13:37,547 --> 01:13:43,418 And when I break this, they will live in peace forever! 1368 01:13:47,624 --> 01:13:49,157 No! 1369 01:13:51,494 --> 01:13:53,795 Gnome Biscuits. 1370 01:14:01,004 --> 01:14:03,938 Enjoy your party, elves! 1371 01:14:03,940 --> 01:14:06,841 From now until eternity, 1372 01:14:06,843 --> 01:14:10,445 orcs will rule the world! 1373 01:14:13,483 --> 01:14:20,588 Totalus Controlus! 1374 01:14:27,997 --> 01:14:31,999 Oh, hey, Forelle. What's happening? 1375 01:14:32,001 --> 01:14:34,869 Um, that big smelly orc 1376 01:14:34,871 --> 01:14:39,507 just got bigger and smellier. 1377 01:14:39,509 --> 01:14:41,509 Pretty scary, actually. 1378 01:14:41,511 --> 01:14:42,477 Your milk! 1379 01:14:42,479 --> 01:14:44,479 Wait. Stop. 1380 01:14:44,481 --> 01:14:46,247 Sorry. 1381 01:15:16,880 --> 01:15:20,281 You think petty pranks will stop me? 1382 01:15:20,283 --> 01:15:24,785 No, but this should. 1383 01:15:24,787 --> 01:15:27,755 Freezey peazy, lemon squeezy! 1384 01:15:35,198 --> 01:15:37,832 No! 1385 01:15:57,887 --> 01:15:59,687 I'm me. 1386 01:15:59,689 --> 01:16:01,255 I'm me! 1387 01:16:03,159 --> 01:16:05,960 I have a headache. 1388 01:16:07,931 --> 01:16:11,032 Help! Somebody help... 1389 01:16:17,273 --> 01:16:20,174 Barl! -Lloyd! 1390 01:16:22,178 --> 01:16:24,011 Barl! 1391 01:16:24,013 --> 01:16:24,812 We did it! 1392 01:16:24,814 --> 01:16:27,648 You did it! This was your plan, brother! 1393 01:16:27,650 --> 01:16:31,185 Well, it was your magic! 1394 01:16:31,187 --> 01:16:32,320 Lightspinner! 1395 01:16:32,322 --> 01:16:37,758 That was the greatest speech in Elfdale history! 1396 01:16:37,760 --> 01:16:38,759 Congratulations, Lloyd! 1397 01:16:38,761 --> 01:16:41,662 No doubt you're Krune University material! 1398 01:16:41,664 --> 01:16:44,832 Your heroics will be talked about for centuries! 1399 01:16:44,834 --> 01:16:46,767 You're gonna take that? 1400 01:16:46,769 --> 01:16:49,203 Yeah. You know, Lloyd's right. 1401 01:16:49,205 --> 01:16:51,906 Maybe I'm not cut out to be the hero. 1402 01:16:51,908 --> 01:16:56,110 I kind of like fart jokes and snot bombs. 1403 01:16:56,112 --> 01:16:58,613 Me too. 1404 01:16:58,615 --> 01:17:00,381 Huh? 1405 01:17:01,017 --> 01:17:05,753 Folks, I'd like to finish my speech if it's okay. 1406 01:17:08,257 --> 01:17:12,393 I know it's easy to get lost in this moment. 1407 01:17:12,395 --> 01:17:15,129 Our freedom was almost taken from us today. 1408 01:17:15,131 --> 01:17:18,666 So when the history books write about this day, 1409 01:17:18,668 --> 01:17:23,704 they just need to remember one person: 1410 01:17:23,706 --> 01:17:28,376 Barl Lightspinner, my brother. 1411 01:17:28,378 --> 01:17:31,178 He's the real deal, folks. 1412 01:17:31,180 --> 01:17:32,146 These last few days, 1413 01:17:32,148 --> 01:17:37,051 he taught me what it's like to be a real hero. 1414 01:17:37,053 --> 01:17:40,955 He showed me strength, trust, brains, 1415 01:17:40,957 --> 01:17:45,426 friendship, even a little bit of magic. 1416 01:17:46,429 --> 01:17:47,428 Barl? 1417 01:17:48,231 --> 01:17:50,731 Barl! Barl! 1418 01:17:50,733 --> 01:17:52,833 Go on, Barl. Go! 1419 01:17:58,341 --> 01:18:00,074 Um... 1420 01:18:16,192 --> 01:18:19,727 Hey! I know that guy! 1421 01:18:19,729 --> 01:18:24,165 Huh? You want salami on rye? 1422 01:18:27,165 --> 01:18:31,165 Preuzeto sa www.titlovi.com 95861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.