All language subtitles for Highlander - 1x11 - See No Evil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,477 --> 00:00:23,524 "Here we are, born to be kings" 2 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 "We're the princes of the universe" 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,171 "I am immortal" 4 00:00:46,463 --> 00:00:49,383 "I have inside me blood of kings" 5 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 "I have no rival, no man can be my equal" 6 00:00:55,472 --> 00:01:00,185 "Take me to the future of your world" 7 00:01:04,314 --> 00:01:07,234 HIGHLANDER 1x11 "SEE NO EVIL" Subtitles subXpacio 8 00:01:41,852 --> 00:01:43,437 - Hey Sam. - Hello. 9 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 I'm going up to the boxes. 10 00:01:45,439 --> 00:01:49,026 Listen. I'm expecting a couple of people. I thought you could point them my way. 11 00:01:49,067 --> 00:01:50,360 You got it, Miss Bard. 12 00:01:50,402 --> 00:01:51,653 Thanks. 13 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 You'll like Natalie. 14 00:02:04,666 --> 00:02:09,630 I like her already. Stylish, tasteful, with a certain underplayed elegance. 15 00:02:09,880 --> 00:02:12,007 Anyone can see she has a great foundation. 16 00:02:12,508 --> 00:02:15,052 You're talking about the stadium, of course. 17 00:02:15,302 --> 00:02:16,970 Oh, of course, yeah. 18 00:02:18,972 --> 00:02:21,934 So, your art's gonna grace the entranceway. 19 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 If she likes my ideas. 20 00:02:24,144 --> 00:02:27,981 I'm on the short list and I have an edge, we were at the Sorbonne together. 21 00:02:28,106 --> 00:02:29,983 Your edge is talent. 22 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 - Ready? - Ready. 23 00:03:27,583 --> 00:03:29,501 Tessa? 24 00:04:10,751 --> 00:04:13,962 Any chance, as part of your fee, you could negotiate a pair of season tickets? 25 00:04:14,004 --> 00:04:15,214 I might. 26 00:04:15,923 --> 00:04:17,508 On the fifty yard line? 27 00:04:17,549 --> 00:04:19,301 Don't push your luck, buddy. 28 00:04:56,922 --> 00:04:58,465 Natalie! 29 00:05:00,384 --> 00:05:04,638 No! Let go of me! No! 30 00:05:10,936 --> 00:05:12,312 Stay with her! 31 00:05:12,396 --> 00:05:15,899 Natalie, he's gone, Natalie. 32 00:06:36,897 --> 00:06:38,232 What the hell...? 33 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 I'm going with her. 34 00:07:31,869 --> 00:07:33,120 Duncan MacLeod? 35 00:07:33,161 --> 00:07:34,162 Yeah. 36 00:07:34,246 --> 00:07:36,373 Lieutenant Graffini. I'm told you saw the guy. 37 00:07:36,415 --> 00:07:39,626 Yeah. Tall, well built, wearing old biker's leathers. 38 00:07:39,668 --> 00:07:41,170 Looked like something out of the Twenties. 39 00:07:41,170 --> 00:07:42,921 What about eyes, hair color? 40 00:07:43,755 --> 00:07:45,924 He was wearing a helmet and goggles. Sorry. 41 00:07:46,508 --> 00:07:49,303 Did he say anything? You pick up an accent or something? 42 00:07:49,803 --> 00:07:51,722 Did you notice anything special about him? 43 00:07:51,763 --> 00:07:54,391 Like I said, he looked like something out of an old movie. 44 00:07:54,433 --> 00:07:55,809 What about the bike? 45 00:07:55,851 --> 00:07:57,811 I was too far away to see. 46 00:07:57,811 --> 00:07:59,104 Lieutenant! 47 00:07:59,688 --> 00:08:01,565 We found this on the floor of the balcony. 48 00:08:04,026 --> 00:08:06,028 Is that the scalper's knife? 49 00:08:08,655 --> 00:08:10,657 How the hell did you get in here? 50 00:08:11,074 --> 00:08:13,535 I'm very popular with your men, Lieutenant. 51 00:08:13,577 --> 00:08:15,913 I get their names right on TV. 52 00:08:15,954 --> 00:08:18,499 Now, you didn't answer my question. Did the Scalper strike again? 53 00:08:18,624 --> 00:08:19,833 Scalper? 54 00:08:20,334 --> 00:08:23,295 Another woman was murdered last week in North Shore Park. 55 00:08:23,420 --> 00:08:26,256 Her throat was slit and she was scalped. Wasn't she, Lieutenant? 56 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 That information is restricted. 57 00:08:28,383 --> 00:08:31,178 - What do you have on the killer? - What are you doing, writing a book? 58 00:08:31,220 --> 00:08:33,096 Is he following a pattern? 59 00:08:33,138 --> 00:08:35,766 Thanks for your help. We have your name and address. 60 00:08:38,936 --> 00:08:44,274 Surprise, surprise, a weird murder attempt and you're right here, in the middle of �t. 61 00:08:45,817 --> 00:08:47,653 So a real prince, huh? 62 00:08:48,779 --> 00:08:51,114 So what really happen, MacLeod? 63 00:08:51,240 --> 00:08:53,075 A woman was assaulted. 64 00:08:53,784 --> 00:08:55,911 Tell me something you didn't tell him. 65 00:08:55,994 --> 00:08:57,663 I told him everything. 66 00:08:58,372 --> 00:09:01,041 You never tell anybody everything. 67 00:09:03,502 --> 00:09:05,838 C'mon MacLeod, you were here. Give me a quote. 68 00:09:06,255 --> 00:09:08,632 Those who forget the past are condemned to relive �t. 69 00:09:36,869 --> 00:09:38,328 How is she? 70 00:09:38,370 --> 00:09:43,834 Sedated. She was sleeping when I left. 71 00:09:46,295 --> 00:09:48,755 She went into shock in the ambulance. 72 00:09:50,132 --> 00:09:51,884 We almost lost her. 73 00:09:56,054 --> 00:10:02,144 And that police officer, he came in and made her relive every moment of it. 74 00:10:05,898 --> 00:10:08,483 Who could do something like this to her? 75 00:10:09,109 --> 00:10:12,988 A man who was betrayed by the one he loved and then went insane because of it. 76 00:10:13,113 --> 00:10:15,699 - Sounds like you known him. - Someone like him. 77 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 An Immortal? 78 00:10:33,550 --> 00:10:35,886 Why did you betray me, Lenora? 79 00:10:48,524 --> 00:10:50,234 Marcus! 80 00:10:50,317 --> 00:10:52,236 You've found me. 81 00:10:54,363 --> 00:10:58,075 When I read in the newspapers the description of the other woman they've found murdered. 82 00:10:58,116 --> 00:11:01,078 Tall, slender, blonde. I knew you were here. 83 00:11:01,870 --> 00:11:03,914 Then I saw your picture on a playbill. 84 00:11:04,289 --> 00:11:06,458 I knew you'd come, Duncan. 85 00:11:06,834 --> 00:11:08,418 Please, don't do this. 86 00:11:12,172 --> 00:11:15,676 Let me help you. Come with me. 87 00:11:23,517 --> 00:11:25,853 It doesn't have to be this way. 88 00:11:25,894 --> 00:11:30,899 It is ordained that my judgment will be realized. 89 00:11:31,483 --> 00:11:35,279 And the penalty for adultery �s death. 90 00:11:42,744 --> 00:11:45,122 Marcus. That woman is not Lenora. 91 00:11:45,330 --> 00:11:51,295 Liar! She is the same. Her same face, her same body... 92 00:11:51,461 --> 00:11:54,423 and the hair that woman covet and men adore. 93 00:11:59,094 --> 00:12:02,222 She betrayed me, Duncan. I gave her the world. 94 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 She told them what I was, 95 00:12:05,517 --> 00:12:09,313 and they burned me for a witch! 96 00:12:11,940 --> 00:12:14,193 You killed Lenora over three hundred years ago! 97 00:12:14,276 --> 00:12:17,196 No! she lives! 98 00:12:27,664 --> 00:12:31,752 She won't die! I must kill her! 99 00:12:32,377 --> 00:12:34,880 I must kill them all! 100 00:13:22,261 --> 00:13:24,012 Lenora! 101 00:13:30,310 --> 00:13:31,770 Bye Marcus! 102 00:14:22,863 --> 00:14:24,448 He was insane. 103 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 What happen to him? 104 00:14:26,825 --> 00:14:28,577 He died. 105 00:14:29,912 --> 00:14:31,705 Then who �s doing this? 106 00:14:41,882 --> 00:14:44,176 You know before this was a stadium? 107 00:14:44,551 --> 00:14:47,721 there were orchards here and stables. 108 00:14:48,847 --> 00:14:51,934 This is where Marcus killed one of his victims. 109 00:14:52,976 --> 00:14:54,853 How did he choose them? 110 00:14:54,853 --> 00:14:59,233 By the color of their hair. He only chose blondes. 111 00:14:59,608 --> 00:15:00,943 Why? 112 00:15:02,528 --> 00:15:06,114 He fell in love once and the woman betrayed him. 113 00:15:06,532 --> 00:15:08,158 He went mad. 114 00:15:08,992 --> 00:15:12,746 He had to destroy her and everything that reminded him of her. 115 00:15:12,955 --> 00:15:15,082 It's too crazy. 116 00:15:16,375 --> 00:15:18,043 What was it like here by then? 117 00:15:19,169 --> 00:15:22,673 It was just after the war. 1925, Prohibition. 118 00:15:24,341 --> 00:15:26,343 There were hall-a-dozen gang killings within two blocks of here. 119 00:15:27,845 --> 00:15:29,847 So one more victim didn't count for much. 120 00:15:30,848 --> 00:15:34,726 No, actually, the press played it up. A copycat killer could do a lot of research, 121 00:15:34,768 --> 00:15:37,271 if he wanted to, and find exactly how the women were killed. 122 00:15:37,312 --> 00:15:41,108 Are you guys stringers for a rival network or is there some other reason you're here? 123 00:15:41,358 --> 00:15:43,527 Natalie Bard is my friend. 124 00:15:44,111 --> 00:15:46,530 Sorry. How is she doing? 125 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 Recovering. 126 00:15:48,365 --> 00:15:51,451 You know, I've been trying to get in to see her. You think you could...? 127 00:15:51,493 --> 00:15:54,246 No, I couldn't. I'm sorry. 128 00:15:55,038 --> 00:15:56,790 You maybe later? 129 00:15:57,332 --> 00:15:58,709 Maybe. 130 00:15:59,751 --> 00:16:04,131 You know, I'm thinking about you said yesterday about history repeating itself. 131 00:16:04,882 --> 00:16:06,717 I've spent the last twenty-four hours in the archives... 132 00:16:06,842 --> 00:16:08,802 running down old serial murder cases. 133 00:16:08,844 --> 00:16:09,761 You did? 134 00:16:09,803 --> 00:16:11,471 There's one that fits the pattern. 135 00:16:11,805 --> 00:16:14,808 It happened 67 years ago, McCloud. How'd you know about it? 136 00:16:14,808 --> 00:16:16,351 Have you told the police yet? 137 00:16:17,227 --> 00:16:21,064 Didn't anybody ever tell you it's not polite to answer a question with a question? 138 00:16:21,106 --> 00:16:23,108 Have you told the police yet? 139 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 Sharing information with the police isn't a habit I've developed. 140 00:16:26,486 --> 00:16:30,199 Well, I suggest you develop the habit. He'll kill again. 141 00:16:31,491 --> 00:16:34,036 If this reporter's theory holds water, and I'm not sure �t will, 142 00:16:34,077 --> 00:16:37,623 then the copycat's to strike in the exact same locations as the first killer. 143 00:16:38,165 --> 00:16:39,958 We can cover all those areas around the clock, 144 00:16:40,000 --> 00:16:42,586 but that's an expensive operation for a reporter's hunch. 145 00:16:42,586 --> 00:16:44,338 If you got another theory let's hear it. 146 00:16:45,088 --> 00:16:48,175 That captain has authorized the 48 hours stakeout. 147 00:16:48,217 --> 00:16:50,928 Let's just hope he's right and nail the son-of-a-bitch. 148 00:17:02,523 --> 00:17:03,857 What's wrong? 149 00:17:04,191 --> 00:17:05,651 I should be out there. 150 00:17:08,111 --> 00:17:11,615 At the risk of injuring your immortal feelings, 151 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 the police can do this a lot better than you. 152 00:17:18,831 --> 00:17:23,460 It just feels weird doing nothing while this plays itself out again. 153 00:17:26,505 --> 00:17:28,048 He isn't Marcus. 154 00:17:28,298 --> 00:17:32,010 You've given the police everything they need. They'll catch him. 155 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 I've been thinking about something else. 156 00:17:37,808 --> 00:17:39,893 You want Natalie to come and stay with us, huh? 157 00:17:41,478 --> 00:17:43,939 Just until they catch this monster. 158 00:17:44,731 --> 00:17:46,066 Okay. 159 00:17:50,320 --> 00:17:55,951 Hey Bennett! Could anyone check to see if Columbus Park was even here 67 years ago? 160 00:17:57,244 --> 00:18:01,415 How many times do I have to walk around this damn anchor? My feet are killing me. 161 00:18:01,915 --> 00:18:06,211 You'll keep walking until you're relieved. The city pays you for eight; you do eight. 162 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 And let's not get sloppy out there. 163 00:18:42,998 --> 00:18:45,584 Checkpoint three. She's forty-five seconds late. 164 00:18:56,053 --> 00:18:57,054 Delaney, talk to me! 165 00:19:11,944 --> 00:19:13,820 Where the hell are you, Delaney? 166 00:19:18,242 --> 00:19:19,952 Delaney, talk to me! 167 00:19:20,285 --> 00:19:23,413 Don't have a stroke, Sergeant. I just sat down for a minute. 168 00:20:33,483 --> 00:20:35,611 They're trying to stop us, 169 00:20:37,112 --> 00:20:40,991 but we are smarter than they are. 170 00:21:10,270 --> 00:21:12,689 We will kill them. 171 00:21:14,107 --> 00:21:16,985 They will not betray us again. 172 00:22:11,039 --> 00:22:12,332 Come. 173 00:22:16,587 --> 00:22:19,006 I've always liked your taste. 174 00:22:25,554 --> 00:22:29,266 So why don't you tell me what all this �s about. 175 00:22:29,308 --> 00:22:30,559 All what? 176 00:22:32,311 --> 00:22:34,396 What the hell are you, MacLeod? 177 00:22:35,272 --> 00:22:38,317 Is this a fishing expedition or did you come here for a reason? 178 00:22:39,401 --> 00:22:43,280 Well, nothing's gone down at the stakeouts and they think it may all be a coincidence. 179 00:22:45,532 --> 00:22:47,367 You shouldn't do that. You'll live longer. 180 00:22:47,659 --> 00:22:49,703 Who wants to live forever? 181 00:22:52,581 --> 00:22:55,459 Tell me you used to be a two pack a day man. 182 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 No. 183 00:22:58,045 --> 00:23:00,214 What did you used to be, MaCloud? 184 00:23:01,006 --> 00:23:02,758 Just what I am. 185 00:23:03,550 --> 00:23:05,594 What if it's all off the record. 186 00:23:07,763 --> 00:23:09,515 Just between us. 187 00:23:16,230 --> 00:23:18,315 Well, at least think about it. 188 00:23:20,817 --> 00:23:25,656 The copycat will stick to the same pattern one way or another. 189 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 You can tell Graffini that. 190 00:23:30,244 --> 00:23:34,665 Like he'd listen. I see you around. 191 00:23:38,877 --> 00:23:43,006 Hey, maybe you and I could talk sometime. 192 00:23:44,383 --> 00:23:46,844 Sure. Anytime. 193 00:23:47,553 --> 00:23:49,304 I've got lots to say. 194 00:23:49,471 --> 00:23:53,642 I had a very interesting childhood. At the age of two I was visited by aliens. 195 00:23:55,477 --> 00:23:58,564 Spare me. I'll see you. 196 00:24:04,194 --> 00:24:07,030 So Mac, what's with you and the lady newscaster? 197 00:24:07,948 --> 00:24:10,242 I can't talk to Graffini directly. 198 00:24:10,367 --> 00:24:15,122 He'd ask too many questions and I couldn't stonewall him like I do her. 199 00:24:16,039 --> 00:24:18,041 Richie, we have some problems here. 200 00:24:18,083 --> 00:24:21,086 Marcus killed five women in ten days before I stopped him. 201 00:24:21,128 --> 00:24:22,671 Where are you getting at? 202 00:24:22,963 --> 00:24:24,840 The copycat �s not following the same pattern. 203 00:24:24,965 --> 00:24:26,925 He should have tried again in Columbus Park. 204 00:24:26,967 --> 00:24:29,219 How can you be sure he's gonna follow �t so closely? 205 00:24:29,303 --> 00:24:32,639 Because he's probably studied everything he can on Marcus. 206 00:24:32,681 --> 00:24:35,642 He wants to be like him so he has to kill like him. 207 00:24:37,311 --> 00:24:40,189 The knife! He lost the knife. He's going to buy a knife. 208 00:24:40,230 --> 00:24:44,610 No, no. He's too smart for that. There's got to be something else. 209 00:24:46,069 --> 00:24:47,446 Like what? 210 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 The Indian. 211 00:24:53,744 --> 00:24:55,245 The what? 212 00:24:58,248 --> 00:25:00,375 The Indian, you know? 213 00:25:09,885 --> 00:25:12,429 If Marcus rode an Indian, then maybe our guy does too. 214 00:25:12,471 --> 00:25:15,182 This is the place where the yuppies meet the outlaws. 215 00:25:15,307 --> 00:25:19,770 If this guy was riding an old Indian, he definitely gets his parts here. 216 00:25:20,604 --> 00:25:25,609 Hey, Herbie, you, my man, bro, what's up? Come talk to me. 217 00:25:25,651 --> 00:25:28,487 Richie, I'm glad you're here. 218 00:25:29,404 --> 00:25:31,114 Tell me, which leg do you want broken? 219 00:25:31,156 --> 00:25:33,116 Wow, wow, big guy what'd I do? 220 00:25:33,158 --> 00:25:36,870 You said you could get a manifold for a 46 Harley, remember? 221 00:25:36,954 --> 00:25:39,289 I had a cash client all lined up. 222 00:25:39,581 --> 00:25:41,375 I got out of the parts business. 223 00:25:41,375 --> 00:25:43,210 What? You get busted? 224 00:25:45,212 --> 00:25:46,839 Sort of. 225 00:25:47,297 --> 00:25:50,592 Listen, Herbie, I was wondering if you could do us a little favor. 226 00:25:50,634 --> 00:25:52,177 What? 227 00:25:54,012 --> 00:25:56,306 We're looking for a guy who owns an Indian. 228 00:25:56,807 --> 00:26:01,812 Great bike, fast as hell. They stopped making 'em 34 years ago though, 229 00:26:02,646 --> 00:26:04,398 What's this guy look like? 230 00:26:04,523 --> 00:26:06,775 Yeah, he is about six-two and is about one hundred and eighty pounds. 231 00:26:06,817 --> 00:26:09,945 Guy wore a scarf and goggles. Kept the goggles on. 232 00:26:09,987 --> 00:26:13,657 Yeah, that's him. You have a name? Address? 233 00:26:13,907 --> 00:26:16,702 No. Sorry. 234 00:26:16,785 --> 00:26:19,413 Well, if you see him, 235 00:26:22,166 --> 00:26:24,126 we'd appreciate a call. 236 00:26:26,253 --> 00:26:29,047 Sure Mister. Whatever you say. 237 00:26:29,256 --> 00:26:31,425 Thank so much, Herb. 238 00:27:26,146 --> 00:27:28,524 It's just a dream. 239 00:27:29,525 --> 00:27:33,070 It's going to be ok. It's going to be ok. 240 00:27:44,623 --> 00:27:48,961 Ok, C'mon Tippy. Here you go Tippy. 241 00:27:49,378 --> 00:27:52,214 I don't have all day. C'mon. 242 00:27:52,422 --> 00:27:54,591 Mind if I pet your dog? 243 00:27:55,968 --> 00:27:57,511 Sure. 244 00:28:01,849 --> 00:28:04,393 - He's very cute. - Thank you. 245 00:28:04,768 --> 00:28:07,229 Isn't he a nice man, Tippy? 246 00:28:07,396 --> 00:28:10,524 Tippy loves attention. Don't you baby? 247 00:28:20,909 --> 00:28:22,870 You have lovely hair. 248 00:28:23,996 --> 00:28:26,957 Thank you. I do myself. 249 00:28:28,000 --> 00:28:30,502 COLUMBUS HOUSE ROOMS BY THE WEEK OR MONTH 250 00:28:37,134 --> 00:28:39,219 Hi. Is Tessa around? 251 00:28:39,928 --> 00:28:42,848 She went to the drug store to pick up a few things for me. 252 00:28:42,890 --> 00:28:44,516 How are you feeling? 253 00:28:45,267 --> 00:28:47,644 - Better. - Good. 254 00:28:48,854 --> 00:28:54,484 I never thanked you. You risked your life going after him, like that. 255 00:28:56,570 --> 00:28:58,572 Well, I wish I'd caught him. 256 00:28:59,448 --> 00:29:01,492 Yeah, me too. 257 00:29:01,950 --> 00:29:03,535 Police will. 258 00:29:04,661 --> 00:29:06,580 I wish I believed that. 259 00:29:07,498 --> 00:29:09,666 I wish... 260 00:29:11,168 --> 00:29:15,589 I wish I had a gun when he came for me. I... 261 00:29:15,756 --> 00:29:19,092 It's not as easy to kill as all that, Natalie. Even in self defense. 262 00:29:19,843 --> 00:29:23,430 What if they can't find this animal? What if he keeps killing? 263 00:29:23,555 --> 00:29:25,849 They will. They'll find him. 264 00:29:29,937 --> 00:29:31,396 I have to go. 265 00:29:31,897 --> 00:29:33,190 Ok. 266 00:29:35,567 --> 00:29:37,694 Tell Tessa I'll be back in an hour or so. 267 00:29:37,694 --> 00:29:38,570 - Ok. - Good night. 268 00:29:38,612 --> 00:29:39,905 Thank you. 269 00:29:50,207 --> 00:29:52,000 Antiques. Richie speaking, what's up? 270 00:29:52,042 --> 00:29:54,920 Richie, it's me. Herbie. He's here. 271 00:29:54,962 --> 00:29:56,547 Who? The Indian? 272 00:29:56,880 --> 00:29:58,257 In the flesh. 273 00:29:58,298 --> 00:29:59,883 Just stall him. Just keep him there. 274 00:29:59,967 --> 00:30:04,179 Hey, this is as for as I go for a hundred bucks. You want him, you come get him. 275 00:30:04,221 --> 00:30:06,723 All right, all right. Just keep him. I'm on my way. 276 00:31:34,561 --> 00:31:36,313 Look who showed up. 277 00:31:36,396 --> 00:31:39,066 I just heard on the radio that the serial killer struck again. 278 00:31:39,358 --> 00:31:41,735 At the Columbus House instead of Columbus Park. 279 00:31:42,152 --> 00:31:45,405 This guy's playing with the cops. He's getting off on �t. 280 00:31:46,240 --> 00:31:47,616 He rides an Indian. 281 00:31:47,699 --> 00:31:48,534 What? 282 00:31:48,617 --> 00:31:49,785 It's a motorcycle. 283 00:31:49,785 --> 00:31:51,203 How do you know? 284 00:31:51,203 --> 00:31:52,162 That doesn't matter. 285 00:31:52,287 --> 00:31:55,874 Make sure Graffini does. There are 26 of them registered in the metro area. 286 00:31:56,834 --> 00:32:01,505 What are you? Federal, State? Special task force? 287 00:32:02,297 --> 00:32:05,342 You're working undercover, MacLeod? Is that it? 288 00:32:05,384 --> 00:32:07,469 If I were, I wouldn't be talking to you, would I? 289 00:32:07,469 --> 00:32:09,888 Graffini and the others don't even know, do they? 290 00:32:10,013 --> 00:32:10,973 Neither do you. 291 00:32:11,014 --> 00:32:13,225 All right. Whatever you say. 292 00:32:13,559 --> 00:32:15,143 I can be a team player. 293 00:32:15,227 --> 00:32:18,772 If I keep quiet on this, MacLeod, or whatever your real name is... 294 00:32:19,356 --> 00:32:22,109 I expect an inside line when the story breaks. 295 00:32:22,442 --> 00:32:24,361 Well, I can't promise you anything. 296 00:32:25,112 --> 00:32:29,533 Well, then, neither can I. Think about �t. Fair's fair. 297 00:32:29,575 --> 00:32:30,993 I've got to go. 298 00:32:45,048 --> 00:32:46,717 Well, what do you know? 299 00:33:09,114 --> 00:33:11,450 Tessa? I'm in here. 300 00:33:17,039 --> 00:33:18,665 Tessa. 301 00:33:33,680 --> 00:33:34,973 Natalie? 302 00:33:35,807 --> 00:33:38,393 Don't. Don't. 303 00:33:41,021 --> 00:33:42,773 Don't. It's too early. 304 00:33:42,814 --> 00:33:44,816 Let it heal first. 305 00:33:47,027 --> 00:33:52,741 One minute, you're a successful career woman in control of your life and... 306 00:33:53,367 --> 00:33:57,538 forty seconds later you're a piece of meat begging not to be butchered! 307 00:33:57,663 --> 00:33:58,622 Don't think about it! 308 00:33:58,664 --> 00:34:00,707 It's all I think about. 309 00:34:03,836 --> 00:34:07,840 We're just something on the food chain, Tessa. 310 00:34:08,173 --> 00:34:12,135 If a man wants to hurt us, he hurts us. 311 00:34:12,135 --> 00:34:14,972 Stop it! Don't do this to yourself! 312 00:34:16,014 --> 00:34:18,559 Don't let yourself stars thinking like that. 313 00:34:18,767 --> 00:34:21,395 Why? It's true, isn't it? 314 00:34:21,895 --> 00:34:24,064 How would you feel if it happened to you? 315 00:34:26,900 --> 00:34:29,736 I'm sorry, I'm sorry Tessa. 316 00:34:29,778 --> 00:34:31,405 I can't. I can't. 317 00:34:31,446 --> 00:34:33,866 It's ok. It's ok. 318 00:34:36,243 --> 00:34:39,371 After the surgeons fix it, you won't even see the scar. 319 00:34:43,584 --> 00:34:47,421 Yeah. And if they can't... 320 00:34:49,256 --> 00:34:53,844 it doesn't really master, right? Beauty �s only skin deep. 321 00:34:55,888 --> 00:34:58,849 And for the rest of my life I'll watch as... 322 00:34:59,224 --> 00:35:04,646 some man's eyes drift slowly at from mine until this! 323 00:35:07,107 --> 00:35:11,069 God! I hate the son-of-a-bitch who did this to me. 324 00:35:13,822 --> 00:35:16,742 If he were here, now... I'd... 325 00:35:29,546 --> 00:35:30,964 What happened? 326 00:35:32,049 --> 00:35:37,054 I saw him, Mac. I was right on his ass. Then I hit some cinders or something... 327 00:35:37,221 --> 00:35:38,347 Who? 328 00:35:38,388 --> 00:35:41,308 The guy. The scalper. The dud with the googles. 329 00:35:41,642 --> 00:35:44,728 Richie! What were you thinking? This guy is a psychotic killer. 330 00:35:45,229 --> 00:35:46,271 You weren't there. 331 00:35:46,313 --> 00:35:47,814 Then you should have waited or called the police! 332 00:35:47,856 --> 00:35:50,400 What's you don't do you don't go off on your own! 333 00:35:54,029 --> 00:35:56,323 I know you thought you were doing the right thing. 334 00:35:57,533 --> 00:36:02,204 He saw me at that bike shop. He's not to go back there again, Mac. 335 00:36:02,830 --> 00:36:05,624 I screwed up. Big time. 336 00:36:07,751 --> 00:36:09,169 Sorry. 337 00:36:12,089 --> 00:36:14,550 What am I gonna do with you? 338 00:36:17,761 --> 00:36:19,054 Did you hurt yourself? 339 00:36:19,638 --> 00:36:21,223 I' live. 340 00:36:21,932 --> 00:36:24,059 Come on. Let's take a look at it. 341 00:36:26,562 --> 00:36:27,855 Come on. 342 00:37:07,352 --> 00:37:08,937 Did Graffini catch him? 343 00:37:09,313 --> 00:37:13,650 That pumper's ass couldn't catch a cold. He's sitting on a stakeout at the theater. 344 00:37:14,985 --> 00:37:17,237 The scalper knows he's there, he's not gonna show. 345 00:37:17,779 --> 00:37:19,615 So what do we do now? 346 00:37:19,740 --> 00:37:24,036 Well I don't know. Graffini is just waiting for an excuse to throw me in jail. 347 00:37:26,371 --> 00:37:27,915 But we got to do something. 348 00:37:28,499 --> 00:37:30,918 We have to set him up. Make him come to us. 349 00:37:33,128 --> 00:37:34,922 I want to help. 350 00:37:35,756 --> 00:37:38,050 And don't tell me it'll be too dangerous! 351 00:37:38,509 --> 00:37:39,968 There's nothing you can do. 352 00:37:40,010 --> 00:37:41,595 I can be the bait. 353 00:37:41,637 --> 00:37:42,930 Absolutely not. I won't... 354 00:37:43,055 --> 00:37:45,516 - I have the right. She's my friend. - Oh Tessa! 355 00:37:45,557 --> 00:37:47,601 You said he only kills blondes. 356 00:37:50,979 --> 00:37:53,440 - No. - You'll be there to protect me. 357 00:37:54,149 --> 00:37:56,819 No one is watching over his next victim, Duncan. 358 00:37:57,194 --> 00:38:01,031 She, whoever she is, �s out there alone, with no guardian angel. 359 00:38:01,532 --> 00:38:04,201 And she's going to die if you and I don't stop him. 360 00:38:04,243 --> 00:38:05,953 You said so yourself. 361 00:38:12,125 --> 00:38:13,627 Ok. 362 00:38:20,300 --> 00:38:21,760 Man and Superman? 363 00:38:21,802 --> 00:38:24,555 Yeah. It was playing at the Orpheum theater the night I finally caught up with Marcus. 364 00:38:27,224 --> 00:38:28,892 You think this killer will know that? 365 00:38:28,934 --> 00:38:34,022 Yes, I do. He knows everything there is to know about Marcus. 366 00:38:36,400 --> 00:38:39,153 The only person who knows more about him it's me. 367 00:38:42,698 --> 00:38:45,742 This is Randi McFarland outside police headquarters... 368 00:38:45,784 --> 00:38:50,414 with an update on the serial killer that has been terrorizing the city for days. 369 00:38:50,455 --> 00:38:52,958 Through confidential sources I have learned... 370 00:38:53,125 --> 00:38:56,044 today's scalper is imitating another madman... 371 00:38:56,086 --> 00:38:58,881 who prowled this city sixty seven years ago. 372 00:38:59,089 --> 00:39:03,135 My source assures me that police have broken the killer's pattern. 373 00:39:03,177 --> 00:39:05,637 And an arrest is expected shortly. 374 00:39:12,477 --> 00:39:14,813 - How'd I do? - You did perfect. 375 00:39:15,689 --> 00:39:17,566 It'll be on the six o'clock news. 376 00:39:18,442 --> 00:39:22,196 If you're not right about this, MacLeod, my career as a reporter is over. 377 00:39:22,696 --> 00:39:24,323 Nobody'll talk to me. 378 00:39:25,991 --> 00:39:30,787 He'll take the challenge. We'll have him. 379 00:39:36,126 --> 00:39:39,254 This is Randi McFarland outside police headquarters... 380 00:39:39,296 --> 00:39:43,926 with an update on the serial killer that has been terrorizing the city for days. 381 00:39:43,926 --> 00:39:46,428 Through confidential sources I have learned... 382 00:39:46,512 --> 00:39:49,389 today's scalper is imitating another madman... 383 00:39:49,389 --> 00:39:52,309 who prowled this city sixty seven years ago. 384 00:39:52,392 --> 00:39:56,772 My source assures me that police have broken the killer's pattern. 385 00:40:12,996 --> 00:40:16,291 SISYPHUS PRODUCTIONS-ANNOUNCES. OPEN AUDITIONS FOR BLONDE FEMALE LEAD 386 00:40:17,292 --> 00:40:21,797 Sisyphus productions? No, I'm sorry, that part has already been cast. 387 00:40:21,839 --> 00:40:23,799 You're very welcome. Bye bye. 388 00:40:27,052 --> 00:40:31,265 Sisyphus productions? No. no, wait, Angie, don't hang up. It's Richie. It's me. 389 00:40:31,765 --> 00:40:33,934 Sisyphus productions is a... 390 00:40:33,976 --> 00:40:36,395 well it's a... It's a long story. I'll explain later. 391 00:40:36,436 --> 00:40:39,314 Listen, Angie. I got to run. I can't keep this line tied up right now. 392 00:40:39,815 --> 00:40:42,109 Oh, come on! Don't get mad, don't be that way, Angie! 393 00:40:42,151 --> 00:40:44,027 Give me a break! I said I'll call you later! I promise! 394 00:40:44,027 --> 00:40:49,283 Come on Angie! Come on! Oh, man! Women! What are you gonna do? 395 00:40:49,992 --> 00:40:51,201 How's it going? 396 00:40:51,785 --> 00:40:57,916 Well, we've had 117 calls, and they're all pissed the part's been cast. 397 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 But at least none other will show up and get in the way. 398 00:41:05,174 --> 00:41:06,800 Sisyphus productions? 399 00:41:28,489 --> 00:41:31,241 - Did you see anyone? - No. I suppose I wouldn't. 400 00:41:31,700 --> 00:41:34,995 STAGE DOOR 401 00:41:43,086 --> 00:41:44,963 - Richie! - Yeah? 402 00:41:45,255 --> 00:41:47,508 - Is anyone outside? - No, sir. 403 00:41:49,176 --> 00:41:50,802 I'm sure he'd follow you in. 404 00:41:51,220 --> 00:41:53,180 So, how long before I go out again? 405 00:41:53,388 --> 00:41:55,224 I will give him another twenty minutes. 406 00:41:57,184 --> 00:41:58,769 Don't worry. I'll be watching. 407 00:41:58,810 --> 00:42:00,354 He might see you. 408 00:42:00,938 --> 00:42:02,940 He'll be too blinded by your beauty. 409 00:42:21,750 --> 00:42:23,502 Richie. Get her out of here. 410 00:42:33,053 --> 00:42:35,347 It's ok. It's ok. It's fine. 411 00:42:35,514 --> 00:42:39,226 He's gone. It's all right! What happened? 412 00:42:41,728 --> 00:42:43,981 I came for the audition. 413 00:42:46,483 --> 00:42:51,822 He had a knife. He turned my wig off... 414 00:42:53,115 --> 00:42:56,660 And then... he just pushed me down and ran away. 415 00:42:58,078 --> 00:42:59,913 You had the wrong color hair. 416 00:43:14,595 --> 00:43:16,722 MacLeod! What's happening? 417 00:43:17,681 --> 00:43:19,141 Call the police. 418 00:43:32,070 --> 00:43:33,322 Wait, wait. 419 00:43:34,448 --> 00:43:35,741 The Indian. 420 00:43:35,866 --> 00:43:39,077 Richie! What are you doing? 421 00:43:42,039 --> 00:43:43,832 Get in the car! 422 00:43:44,541 --> 00:43:47,711 Son of a bitch, you won't ride into the sunset this time. 423 00:44:12,778 --> 00:44:14,822 Oh, my God! 424 00:44:31,380 --> 00:44:33,173 Tess! 425 00:44:37,010 --> 00:44:40,389 Are you okay? Are you all right? Tessa, are you okay? 426 00:44:46,103 --> 00:44:47,354 Help me! 427 00:44:49,481 --> 00:44:51,525 I didn�t know what else to do! 428 00:44:51,567 --> 00:44:53,569 You did fine. You did fine. 429 00:44:54,862 --> 00:44:59,158 Help me! Help me! 430 00:45:00,242 --> 00:45:02,744 - That's him, isn't it? - Yeah. 431 00:45:04,163 --> 00:45:07,958 Shoot the picture, John. Shoot this piece of garbage. 432 00:45:25,642 --> 00:45:28,228 Someone call an ambulance. 433 00:45:38,489 --> 00:45:39,740 There you are. 434 00:45:40,908 --> 00:45:42,326 All packed? 435 00:45:43,785 --> 00:45:45,746 You sure you won't stay? 436 00:45:46,121 --> 00:45:50,834 No. I need to be alone in my own place. 437 00:45:52,878 --> 00:45:54,671 The door is always open. 438 00:45:54,838 --> 00:45:56,381 That's nice to know. 439 00:45:57,382 --> 00:46:00,552 If I get the jitters, I'll call you. 440 00:46:04,223 --> 00:46:05,349 Tessa. 441 00:46:07,976 --> 00:46:09,811 I don't know what I'd have done if... 442 00:46:10,062 --> 00:46:15,317 Shhh. It's okay. You're going to be fine. 443 00:46:16,109 --> 00:46:19,530 Just don't be afraid to talk about it. 444 00:46:25,911 --> 00:46:27,704 He's still alive. 445 00:46:28,539 --> 00:46:30,541 He won't hurt anyone again. 446 00:46:30,749 --> 00:46:34,545 You did it. You stopped him. 447 00:46:36,880 --> 00:46:39,800 I wish it had been me behind that wheel car. 448 00:46:40,968 --> 00:46:43,428 No, you don't. Believe me. 449 00:46:45,138 --> 00:46:46,682 Ready to go? 450 00:46:48,851 --> 00:46:51,687 Yeah. I'm all set. 451 00:47:00,320 --> 00:47:02,865 The car is outside. Your bag is already in it. 452 00:47:03,490 --> 00:47:06,368 Natalie! I'll call you tonight, ok? 453 00:47:08,495 --> 00:47:09,746 That'll be great. 454 00:47:16,503 --> 00:47:18,213 Are you okay? 455 00:47:18,505 --> 00:47:20,257 Sure. 456 00:47:21,383 --> 00:47:24,428 I just keep seeing him in front of me as I... 457 00:47:24,761 --> 00:47:26,972 You did what you had to. 458 00:47:29,183 --> 00:47:33,729 I thought "ridding the world of evil"... 459 00:47:33,979 --> 00:47:36,106 would feel better than this. 460 00:47:41,028 --> 00:47:46,074 I know. I know. 461 00:47:52,748 --> 00:47:54,666 "Here we are" 462 00:47:54,708 --> 00:47:57,836 "We're the princes of the universe" 463 00:47:58,587 --> 00:48:00,672 "Here we belong" 464 00:48:00,881 --> 00:48:03,300 "Fighting for survival" 465 00:48:03,425 --> 00:48:09,473 "We've got to be the rulers of your world" 466 00:48:19,024 --> 00:48:21,068 "I am immortal" 467 00:48:21,276 --> 00:48:23,904 "I have inside me blood of kings" 468 00:48:24,822 --> 00:48:30,244 "I have no rival, no man can be my equal" 469 00:48:30,244 --> 00:48:34,373 "Take me to the future of your world" 470 00:48:34,706 --> 00:48:37,334 Subtitles subXpacio, TusSeries, Proy_Babylon. - Gedownload van Bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.