All language subtitles for Highlander - 1x10 - Revenge is Sweet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,477 --> 00:00:23,523 "Here we are, born to be kings" 2 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 "We're the princes of the universe" 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,171 "I am immortal" 4 00:00:46,463 --> 00:00:49,383 "I have inside me blood of kings" 5 00:00:50,342 --> 00:00:54,888 "I have no rival, no man can be my equal" 6 00:00:55,472 --> 00:01:00,185 "Take me to the future of your world" 7 00:01:14,116 --> 00:01:17,369 HAPPY NEW YEAR, 1989 8 00:01:49,735 --> 00:01:51,611 C'mon, Reinhardt. 9 00:02:34,654 --> 00:02:36,239 I catch you highlander 10 00:03:23,536 --> 00:03:25,622 HIGHLANDER 1x10 "REVENGE IS SWEET" Subtitles subXpacio 11 00:04:03,535 --> 00:04:08,498 6, 5, 4, 3, 2, 1... 12 00:04:09,207 --> 00:04:11,626 Happy New Year! 13 00:04:43,116 --> 00:04:44,701 - Hello! - Hi! 14 00:04:52,876 --> 00:04:55,754 Hey, mama, looking good! 15 00:04:56,546 --> 00:04:59,174 What's the matter? Can�t you talk? 16 00:05:00,175 --> 00:05:01,843 Mac! Mac! 17 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 Come on, baby! 18 00:05:03,720 --> 00:05:04,846 What? What's the matter? 19 00:05:04,888 --> 00:05:07,640 Why don't you and me go find somewhere nice and quiet? 20 00:05:09,601 --> 00:05:11,728 I guess she can take care of herself. 21 00:05:20,779 --> 00:05:22,864 Nice going out there. 22 00:05:23,364 --> 00:05:25,200 May I help you? 23 00:05:27,494 --> 00:05:29,120 Obviously not. 24 00:05:29,204 --> 00:05:31,122 Are you Duncan Macleod? 25 00:05:31,831 --> 00:05:34,375 I called about a French cavalry lance. 26 00:05:35,668 --> 00:05:37,420 Right, I put one out. 27 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 May I? 28 00:05:49,599 --> 00:05:53,603 Yes but be careful. The blade was specially made. The edges are razor sharp. 29 00:05:54,103 --> 00:05:57,440 Don't worry. I know how to handle myself around dangerous objects. 30 00:05:57,690 --> 00:06:00,902 I'm sure you do. It's a 17th century German saber. 31 00:06:00,944 --> 00:06:06,783 I know. It was made by the Ausland family, sword makers to the Baron of Heildelberg. 32 00:06:07,575 --> 00:06:10,286 - You know swords. - I know many things. 33 00:06:10,995 --> 00:06:12,539 About the lance... 34 00:06:13,873 --> 00:06:17,752 That is much more intriguing. Do you have the provenance? 35 00:06:18,211 --> 00:06:20,797 No, but I did authenticate the maker's mark. 36 00:06:21,256 --> 00:06:24,467 Well, I'm very interested, but I'd like to try it out first. 37 00:06:25,927 --> 00:06:27,845 You want to fence with it? 38 00:06:28,555 --> 00:06:30,807 That's what one usually does with a sword. 39 00:06:30,974 --> 00:06:33,101 Not swords of this price. 40 00:06:33,184 --> 00:06:35,603 We can negotiate the price later. 41 00:06:35,728 --> 00:06:39,023 If the steel is genuine it will stand up to a friendly match. 42 00:06:39,065 --> 00:06:40,525 Do you fence? 43 00:06:42,277 --> 00:06:44,612 - A little. - Good. 44 00:06:45,863 --> 00:06:47,740 Meet me at four o'clock. 45 00:06:50,201 --> 00:06:52,829 Don't stand me up, Duncan Macleod. 46 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 And don't forget the sword. 47 00:07:04,173 --> 00:07:07,093 "Don't stand me up, Duncan Macleod." 48 00:07:08,636 --> 00:07:10,763 "And don't forget the sword." 49 00:07:10,847 --> 00:07:12,098 Jaja, I... 50 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 I don't find it humorous at all. 51 00:07:22,900 --> 00:07:24,652 Damn nails! 52 00:07:24,902 --> 00:07:27,572 You'd think somebody'd clean up around here every now and then. 53 00:07:27,697 --> 00:07:30,366 I've got the broom if you've got the time. 54 00:07:34,329 --> 00:07:36,414 What's the occasion? 55 00:07:36,539 --> 00:07:37,874 Look at it. 56 00:07:39,083 --> 00:07:40,126 Do you like? 57 00:07:40,209 --> 00:07:42,295 Look at that! Yeah! 58 00:07:42,837 --> 00:07:45,173 Yeah, sure, what's happening? 59 00:07:45,298 --> 00:07:49,010 I've got a line on a new job and I'm going to meet my future boss. 60 00:07:49,385 --> 00:07:51,512 A job? I didn't know you were looking for one. 61 00:07:51,637 --> 00:07:53,264 Tess, you guys have been great to me. 62 00:07:53,306 --> 00:07:55,641 You gave me a break when I really needed one but... 63 00:07:56,184 --> 00:07:58,811 I'm just not cut out to be an antique store's clerk. 64 00:07:58,978 --> 00:08:00,772 I'm just not that person. 65 00:08:01,272 --> 00:08:03,483 Oh, I see. And... 66 00:08:03,691 --> 00:08:05,818 what person are you? 67 00:08:07,904 --> 00:08:10,073 A salesman. I'm a natural. 68 00:08:10,114 --> 00:08:13,117 All my life I've had the gift. It's what I do best. I can't help it. 69 00:08:14,827 --> 00:08:17,830 See, it's like that sculpture you're building for the city. 70 00:08:18,372 --> 00:08:21,292 It's the first one they've bought in years and you're doing it. 71 00:08:21,334 --> 00:08:23,753 And it's a big deal, 'cause you're doing what you love to do, 72 00:08:23,753 --> 00:08:26,964 you're getting paid to do it and you make the people happy at the same time. 73 00:08:27,006 --> 00:08:29,300 What exactly are you selling? 74 00:08:31,594 --> 00:08:33,346 Used cars. 75 00:08:34,931 --> 00:08:37,350 It's all commission. Everybody needs to drive. 76 00:08:37,350 --> 00:08:39,268 Basically, I can't stand to make a fortune. 77 00:08:39,268 --> 00:08:41,020 Richie! Used cars!? 78 00:08:41,020 --> 00:08:42,855 Tess, I know what you're thinking. 79 00:08:42,855 --> 00:08:45,983 That I'll be pushing lemons off on some poor jerk, 80 00:08:46,609 --> 00:08:48,277 but it's not that kind of place. 81 00:08:48,277 --> 00:08:51,405 I'm talking about strictly quality merchandise here. 82 00:08:51,697 --> 00:08:52,949 Top of the line. 83 00:08:53,032 --> 00:08:56,994 Don't you know you can't interfere with a man about to make his fortune? 84 00:08:57,119 --> 00:08:59,497 Thank you very much, Mac. I knew you'll understand. 85 00:08:59,664 --> 00:09:01,165 See guys later. 86 00:09:04,710 --> 00:09:06,003 What do you think? 87 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 I think he has the right to make his own mistakes. 88 00:09:11,509 --> 00:09:15,012 Be careful you don't make any mistakes tonight. 89 00:09:17,098 --> 00:09:20,059 - Tessa... - Yeah, not on purpose. 90 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 But men don't always know what they're doing. 91 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 Even very old men. 92 00:10:02,268 --> 00:10:03,853 Welcome. 93 00:10:03,936 --> 00:10:05,313 This is quite a place. 94 00:10:05,354 --> 00:10:07,064 It suits my needs. 95 00:10:07,690 --> 00:10:10,109 How about a drink before we match? 96 00:10:11,485 --> 00:10:14,155 No, I don't drink before handling dangerous objects. 97 00:10:14,739 --> 00:10:16,115 Pity. 98 00:10:17,908 --> 00:10:20,077 Well, then let's begin, shall we? 99 00:10:23,039 --> 00:10:24,623 Have you been fencing long? 100 00:10:24,707 --> 00:10:25,750 Long enough. 101 00:10:25,791 --> 00:10:27,293 Here. 102 00:10:28,210 --> 00:10:30,338 We're not gonna need these. 103 00:10:31,380 --> 00:10:33,632 You're not going to hurt me, are you? 104 00:10:38,429 --> 00:10:40,765 We don't wear these, we don't fence. 105 00:10:43,726 --> 00:10:45,644 How disappointing. 106 00:10:46,437 --> 00:10:49,273 I always thought you'd be the adventurous type. 107 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 En garde! 108 00:10:57,156 --> 00:10:58,657 You're very good. 109 00:10:59,283 --> 00:11:01,285 Only when I want to be. 110 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 Ladies and gentlemen, 111 00:11:37,613 --> 00:11:41,784 will you please disembark from the coach and hand over your money and jewels. 112 00:11:41,867 --> 00:11:44,578 Hurry it up! I don't have all day! 113 00:12:08,936 --> 00:12:11,397 Walter Reinhardt of Salzburg. 114 00:12:11,438 --> 00:12:14,358 Charles Guilford, Earl of Covington, at your service. 115 00:12:28,414 --> 00:12:31,375 Take my jewels, take everything, but don't hurt him! 116 00:12:31,375 --> 00:12:34,545 He's my only son. Please! I beg of you! 117 00:12:40,551 --> 00:12:42,970 I'm Duncan Macleod of the Clan Macleod, 118 00:12:43,137 --> 00:12:45,264 and I thing your fight's with me. 119 00:12:46,432 --> 00:12:49,435 Kindly drop the pistol and I'll take the sword. 120 00:12:49,852 --> 00:12:52,187 Go quickly, get back into the coach! 121 00:12:59,069 --> 00:13:01,655 Finish the game, Macleod. 122 00:13:01,780 --> 00:13:04,199 You know our game is not for spectators. 123 00:13:10,914 --> 00:13:13,876 Don't worry Walter, we'll meet again. 124 00:13:20,883 --> 00:13:23,385 It's ok, we'll get you to a physician. 125 00:13:53,374 --> 00:13:54,541 Where'd you learn that? 126 00:13:54,583 --> 00:13:56,293 I've had many teachers. 127 00:13:56,418 --> 00:13:58,921 I've even managed to learn a few things from you. 128 00:14:02,383 --> 00:14:03,717 Do you want the sword? 129 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 I'll come for you when I'm ready. 130 00:14:06,720 --> 00:14:08,514 Now, if you'll excuse me, 131 00:14:08,722 --> 00:14:10,849 I believe you know the way out. 132 00:14:22,653 --> 00:14:24,113 Is she mortal? 133 00:14:24,196 --> 00:14:26,156 Very... yet she's up to something. 134 00:14:26,281 --> 00:14:29,743 Don't tell me, in four hundred years, you've never seen a "femme fatale" before. 135 00:14:29,785 --> 00:14:31,829 Is not as easy as all that, Tessa. 136 00:14:31,829 --> 00:14:34,706 The sword she wants belonged to Walter Reinhardt. 137 00:14:36,875 --> 00:14:38,418 So, how's the job coming, Richie? 138 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 It's good. I've got a few meets. 139 00:14:40,295 --> 00:14:42,589 So Mac, who's this Walter Reinhardt? 140 00:14:42,631 --> 00:14:43,924 Wait, wait! 141 00:14:43,966 --> 00:14:46,385 He was a Wall Street pirate. 142 00:14:47,594 --> 00:14:49,221 Only in his last persona. 143 00:14:49,263 --> 00:14:50,764 Is he immortal? 144 00:14:50,806 --> 00:14:53,725 We've been adversaries for centuries. Careful! 145 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 And she fights just like him. The same style... the same moves... 146 00:14:58,438 --> 00:14:59,815 Is he still around? 147 00:14:59,857 --> 00:15:02,651 I don't know, I ran into him a few years ago... 148 00:15:02,693 --> 00:15:04,236 How you want this? 149 00:15:04,278 --> 00:15:05,779 No, the other way. 150 00:15:05,904 --> 00:15:07,197 Yeah, like this. 151 00:15:07,614 --> 00:15:11,493 And then he disappeared. I thought someone else had gotten to him. 152 00:15:12,160 --> 00:15:15,372 I thought you were out of the game for a hundred years. 153 00:15:16,915 --> 00:15:19,209 Well, there were times I really had no other choice. 154 00:15:19,251 --> 00:15:21,545 The newspapers said he was dead. 155 00:15:25,090 --> 00:15:28,010 Maybe this Rebecca just has the hots for you guys. 156 00:15:28,010 --> 00:15:31,221 You know, like an immortal groupie? 157 00:15:32,598 --> 00:15:33,849 Maybe. 158 00:15:33,974 --> 00:15:37,853 Stay away from her, Mac. I have a bad feeling about this. 159 00:16:01,627 --> 00:16:03,462 - You Guys are not going no believe this. - What? 160 00:16:03,587 --> 00:16:05,839 Somebody got iced and dropped here last night. 161 00:16:06,173 --> 00:16:08,634 - Someone we know? - Not that I know. 162 00:16:10,510 --> 00:16:12,721 Get these people back and secure the area. 163 00:16:12,971 --> 00:16:14,890 Karen, I want you to go and get some pictures of this... 164 00:16:14,890 --> 00:16:16,475 before somebody tramples all the evidence. 165 00:16:16,600 --> 00:16:18,977 - Yes, Sergeant, right away. - C'mon, let's go. 166 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 You want to get back behind the line, please? Thank you. 167 00:16:23,148 --> 00:16:24,524 Who are you? 168 00:16:24,691 --> 00:16:27,569 Duncan Macleod. This is Tessa Noel. 169 00:16:27,736 --> 00:16:30,030 And I'm Richard Ryan. 170 00:16:30,197 --> 00:16:34,743 Macleod, the antique dealer. Your name comes up a lot downtown. 171 00:16:36,912 --> 00:16:39,456 You have a number of swords in your shop, don't you? 172 00:16:39,498 --> 00:16:40,916 We have some. 173 00:16:41,083 --> 00:16:43,293 I bet you're the type who knows how to use them. 174 00:16:44,670 --> 00:16:46,421 What's this about? 175 00:16:47,589 --> 00:16:48,924 Take a look. 176 00:16:57,557 --> 00:16:59,059 Oh, God! 177 00:16:59,226 --> 00:17:00,811 You know him? 178 00:17:01,353 --> 00:17:04,773 Yes, I saw him just yesterday. 179 00:17:04,898 --> 00:17:06,149 What was he doing? 180 00:17:06,233 --> 00:17:08,443 Nothing, he was just hanging around outside the store. 181 00:17:08,443 --> 00:17:10,195 I'm talking to the lady. 182 00:17:11,863 --> 00:17:14,116 He wasn't doing anything. 183 00:17:14,825 --> 00:17:16,201 Right. 184 00:17:16,243 --> 00:17:21,206 He was killed by a very sharp object. Very clean, very professional. 185 00:17:21,790 --> 00:17:24,418 One thrust between the ribs straight into the heart. 186 00:17:24,960 --> 00:17:29,131 Could've been done by a sword, specially by someone who knew how to use one. 187 00:17:29,297 --> 00:17:31,299 What are you getting at? The guy's an antique dealer. 188 00:17:31,341 --> 00:17:33,552 And his name keeps turning up in the police reports. 189 00:17:33,593 --> 00:17:37,055 I've been with the force for 15 years, I know when somebody is trying to hide something. 190 00:17:37,097 --> 00:17:38,765 C'mon, Richie. 191 00:17:39,891 --> 00:17:42,561 Well, let me know when you find out what it is. 192 00:17:42,561 --> 00:17:44,187 Count on it. 193 00:17:47,399 --> 00:17:49,693 Richie. What time do you go to work today? 194 00:17:49,734 --> 00:17:52,362 - Not till the afternoon. - Good, I want you go to the library. 195 00:17:52,362 --> 00:17:53,446 Library? 196 00:17:53,446 --> 00:17:56,491 Yeah. It's the place where they keep all the books. It'll be a new experience for you. 197 00:17:56,783 --> 00:17:59,286 I want you to find out all you can about Walter Reinhardt's death... 198 00:17:59,327 --> 00:18:00,871 and who this Rebecca Lord is... 199 00:18:00,996 --> 00:18:01,913 All right. 200 00:18:01,997 --> 00:18:04,416 And what the connection is? All right? 201 00:18:04,833 --> 00:18:05,917 I got you. 202 00:18:06,251 --> 00:18:09,004 Why didn't you tell Sergeant Bennet about Rebecca? 203 00:18:09,296 --> 00:18:11,756 Because I don't think this it's just about her. 204 00:18:11,798 --> 00:18:14,593 Duncan, the punk insulted her. He was killed with a sword. 205 00:18:14,593 --> 00:18:16,136 You said, yourself, she was an expert. 206 00:18:16,136 --> 00:18:18,889 It may be as simple as that... or not. 207 00:18:19,931 --> 00:18:22,809 Have you sensed the presence of another Immortal? 208 00:18:24,936 --> 00:18:26,229 No. 209 00:18:28,106 --> 00:18:29,524 I've to go. 210 00:18:29,983 --> 00:18:31,568 Where are you going? 211 00:18:32,611 --> 00:18:34,237 To see Rebecca. 212 00:18:36,156 --> 00:18:38,825 And if there's no Immortal lurking in the bushes, 213 00:18:38,825 --> 00:18:40,660 you'll tell the police about her? 214 00:18:40,660 --> 00:18:41,786 Yeah. 215 00:19:31,419 --> 00:19:32,962 Duncan Macleod. 216 00:19:33,505 --> 00:19:36,508 I was planning on visiting you, but this is so much better. 217 00:19:39,010 --> 00:19:41,262 Someone was killed outside my store last night. 218 00:19:41,429 --> 00:19:43,139 What has that got to do with me? 219 00:19:44,140 --> 00:19:46,226 He was the punk who insulted you. 220 00:19:46,643 --> 00:19:48,228 Then I won't grieve too badly. *** 221 00:19:48,269 --> 00:19:50,563 His killer was a master swordsman or woman. 222 00:19:50,647 --> 00:19:54,693 Are you trying to imply that I murdered a man just because he made a pass at me? 223 00:19:54,859 --> 00:19:57,237 - Oh, c'mon! - Did you? 224 00:19:58,822 --> 00:20:01,408 Now, we've taken up police work as a hobby, have we? 225 00:20:05,203 --> 00:20:06,746 What do you want? 226 00:20:06,788 --> 00:20:10,208 The eternal question. What does every woman want? 227 00:20:12,460 --> 00:20:14,379 How about a cup of tea? 228 00:20:16,464 --> 00:20:20,510 No, all work and no play makes Jack very very boring. 229 00:20:24,055 --> 00:20:26,266 Let's play. You and me. 230 00:20:26,307 --> 00:20:29,978 No masks, no padding and no witnesses. 231 00:20:30,812 --> 00:20:32,730 That is your way, isn't it? 232 00:20:32,897 --> 00:20:34,482 I'm not in the mood for games. 233 00:20:34,524 --> 00:20:36,234 It's not a game, Mr. Macleod. 234 00:20:36,234 --> 00:20:38,736 It never is! Give me that! 235 00:20:45,535 --> 00:20:47,328 Goodbye Rebecca. 236 00:21:07,223 --> 00:21:10,059 My boss swears these are the original miles. 237 00:21:10,143 --> 00:21:11,102 You're sure? 238 00:21:11,102 --> 00:21:15,356 Angie, I told him we're tight. You got to trust me. This is a good deal. 239 00:21:16,107 --> 00:21:18,818 Yeah, I know, but it's more money that I want to spend, Richie. 240 00:21:18,860 --> 00:21:22,071 If you want good quality and low miles, you got to pay for it. 241 00:21:22,572 --> 00:21:24,949 - C'mon, get back in the car. - I was in the car. 242 00:21:24,949 --> 00:21:27,327 Seriously, no, you can't make a judgment... 243 00:21:27,327 --> 00:21:30,663 until you sit behind the steering wheel and really feel it. C'mon, get inside! 244 00:21:30,955 --> 00:21:32,916 - Trust me. - Ok. 245 00:21:33,708 --> 00:21:35,043 Here you go. 246 00:21:35,335 --> 00:21:40,215 Look at this: five speed, stereo... spotless interior... 247 00:21:40,798 --> 00:21:41,883 How'd it drive? 248 00:21:41,925 --> 00:21:43,092 Nice. 249 00:21:43,134 --> 00:21:45,094 How'd you feel behind the wheel? 250 00:21:45,386 --> 00:21:46,471 Pretty great! 251 00:21:46,471 --> 00:21:49,015 Angie, I'm telling you you look great. 252 00:21:49,140 --> 00:21:52,727 Top down, wind in your hair. It's you. It's what you deserve. 253 00:21:53,394 --> 00:21:56,147 Ok, I don't want to push you into anything, but this car... 254 00:21:56,147 --> 00:21:58,399 is priced 600 dollars under wholesale. 255 00:21:58,399 --> 00:22:00,026 And you're sure it's the right car for me? 256 00:22:00,109 --> 00:22:01,611 Angie, what I have been telling you? 257 00:22:04,072 --> 00:22:05,698 How long we been friends? 258 00:22:05,740 --> 00:22:07,909 Ever since we got suspended from the Third grade... 259 00:22:07,909 --> 00:22:10,495 for beating the hell out of the Maguire brothers. 260 00:22:10,912 --> 00:22:12,413 Come on, what you say? 261 00:22:15,416 --> 00:22:17,126 - All right. - Excellent, Angie. 262 00:22:17,251 --> 00:22:19,921 I'm telling you, you are not gonna be sorry. 263 00:22:47,949 --> 00:22:49,617 How's work? 264 00:22:50,451 --> 00:22:51,828 Fine. 265 00:22:51,994 --> 00:22:54,288 Sold my first car, made 400 bucks... 266 00:22:54,330 --> 00:22:56,708 did Angie a solid deal at the same time. 267 00:22:56,708 --> 00:23:00,044 That's great. Did you get that information I asked you about? 268 00:23:01,421 --> 00:23:03,131 They're fluff pieces, not much of them, but... 269 00:23:03,256 --> 00:23:06,300 I gonna get into the microfiche tomorrow. I'll keep checking on it. 270 00:23:07,093 --> 00:23:07,927 Okay. 271 00:23:07,969 --> 00:23:11,639 Apparently this Reinhardt guy was very into models and movie starts. 272 00:23:11,764 --> 00:23:15,184 They say he enjoyed being one of the world's most eligible bachelors. 273 00:23:15,893 --> 00:23:18,062 He viewed women as interchangeable. 274 00:23:18,104 --> 00:23:19,981 Well, it looks like he had a bunch of them. 275 00:23:20,022 --> 00:23:23,234 There's a gossip column in this one somewhere... 276 00:23:23,234 --> 00:23:26,404 that talks about him being engaged to some mystery woman. 277 00:23:27,864 --> 00:23:29,615 See if you can attach a name to the woman... 278 00:23:30,116 --> 00:23:32,201 and find all you can about Reinhardt's death. 279 00:23:32,201 --> 00:23:33,327 You got it. 280 00:23:34,746 --> 00:23:36,330 Oh, Richie. 281 00:23:37,498 --> 00:23:38,666 Watch your back. 282 00:23:38,708 --> 00:23:40,418 Always do. 283 00:23:47,341 --> 00:23:50,344 You back, how did it go? 284 00:23:51,137 --> 00:23:55,933 Well, I go back and forth between loving and hating it, but... 285 00:23:56,767 --> 00:23:59,979 I think it's my best work. 286 00:24:00,646 --> 00:24:02,482 I can't believe I was chosen. 287 00:24:02,523 --> 00:24:03,941 You deserve it. 288 00:24:06,444 --> 00:24:08,863 Did you call the police about Rebecca? 289 00:24:09,780 --> 00:24:11,991 I don't think she's the murderer. 290 00:24:12,575 --> 00:24:16,913 And what part of your 400 years old anatomy formed this conclusion? 291 00:24:16,996 --> 00:24:21,209 Tessa, I have a feeling Walter Reinhardt has returned. 292 00:24:22,418 --> 00:24:26,714 Duncan, it's wonderful the way you love women, but this isn't about women, 293 00:24:26,714 --> 00:24:31,260 it's about evil. And that's something men have no monopoly on. 294 00:24:34,347 --> 00:24:35,723 Hello? 295 00:24:36,390 --> 00:24:37,892 Yes. 296 00:24:38,184 --> 00:24:39,644 I see. 297 00:24:39,894 --> 00:24:41,437 We'll be right there. 298 00:24:41,479 --> 00:24:42,897 Tessa. 299 00:24:44,106 --> 00:24:46,734 That was the head of the bicentennial committee. 300 00:24:47,109 --> 00:24:49,445 He said something's happened to your sculpture. 301 00:25:01,249 --> 00:25:02,833 Oh my God! 302 00:25:10,883 --> 00:25:12,551 Look at this! 303 00:25:15,221 --> 00:25:16,722 Look at it! 304 00:25:16,806 --> 00:25:18,808 What are those numbers? 305 00:25:21,602 --> 00:25:23,813 A double "un deux trois". One Two Three. 306 00:25:24,146 --> 00:25:28,150 Your girlfriend let her calling card! She obviously wants you to go after her. 307 00:25:28,150 --> 00:25:30,152 Or maybe Reinhardt does. 308 00:25:30,820 --> 00:25:32,446 Maybe she's working with him. 309 00:25:32,488 --> 00:25:35,616 You haven't seen him! You haven't sensed it! 310 00:25:35,658 --> 00:25:37,243 What makes you think it's him? 311 00:25:37,243 --> 00:25:39,161 I don't know! 312 00:25:39,453 --> 00:25:41,998 But he's out there and he's coming. 313 00:25:48,212 --> 00:25:49,630 I'll see you. 314 00:25:54,301 --> 00:25:56,846 Ms. Noel, Sergeant Bennet, we met earlier. 315 00:25:57,304 --> 00:25:59,432 Do you have any idea who did this? 316 00:25:59,557 --> 00:26:00,516 No. 317 00:26:00,641 --> 00:26:01,934 Has this ever happened before? 318 00:26:01,934 --> 00:26:03,102 No. 319 00:26:03,394 --> 00:26:06,063 Have you receive any threats lately? 320 00:26:11,318 --> 00:26:12,987 No, I haven't. 321 00:26:13,070 --> 00:26:15,114 Can you tell me anything... anything at all? 322 00:26:15,740 --> 00:26:18,826 No, I'm sorry, I have work to do. 323 00:26:19,744 --> 00:26:21,203 Thank you. 324 00:26:29,086 --> 00:26:30,671 And, of course, you don't know anything about this. 325 00:26:30,755 --> 00:26:33,340 Just like you knew nothing about the body that was dumped on your doorstep. 326 00:26:33,632 --> 00:26:35,468 I wish I could help you. 327 00:26:35,593 --> 00:26:37,428 Sure you do. 328 00:26:39,597 --> 00:26:41,390 Ever seen her before? 329 00:26:46,395 --> 00:26:48,105 It's hard to say. 330 00:26:48,355 --> 00:26:51,317 A friend of the punk who was killed outside your store... 331 00:26:51,358 --> 00:26:55,362 said the deceased was almost gelded by her a couple days before he was killed... 332 00:26:55,529 --> 00:26:58,115 and after that she walked into your shop. 333 00:26:58,115 --> 00:27:01,035 A lot of people walk into my store, it's hard to remember them all. 334 00:27:01,285 --> 00:27:03,621 I bet you get a lot of women that look like this. 335 00:27:03,746 --> 00:27:05,748 You know, somehow all this is tied together. 336 00:27:05,789 --> 00:27:09,502 The murder, the sculpture being trashed and you're right in the middle of all this. 337 00:27:09,543 --> 00:27:11,504 Aren't you? Dirty as hell. 338 00:27:13,088 --> 00:27:15,299 Something tells me we're gonna see a lot of each other. 339 00:27:23,557 --> 00:27:25,267 I love you. 340 00:27:31,899 --> 00:27:33,609 I'm sorry this happened. 341 00:27:35,653 --> 00:27:37,321 I know. 342 00:27:57,341 --> 00:27:59,260 Maybe you're right. 343 00:28:00,761 --> 00:28:02,930 Maybe Rebecca is behind it all. 344 00:28:04,473 --> 00:28:06,016 You don't believe that... 345 00:28:06,141 --> 00:28:07,851 I don't know. 346 00:28:10,980 --> 00:28:14,608 Richie told me before that Reinhardt disappeared... 347 00:28:15,150 --> 00:28:17,695 he was supposed to be engaged to someone. 348 00:28:18,862 --> 00:28:20,698 - Rebecca? - Maybe. 349 00:28:24,618 --> 00:28:26,537 Why called for you? 350 00:28:30,291 --> 00:28:31,959 Maybe she thinks I killed him. 351 00:28:32,001 --> 00:28:33,377 You didn't... 352 00:28:33,460 --> 00:28:35,796 If she was engaged to Walter Reinhardt... 353 00:28:35,796 --> 00:28:38,132 wouldn't he tell her about his immortality? 354 00:28:38,173 --> 00:28:40,592 No, not necessarily. 355 00:28:42,219 --> 00:28:44,555 It because I trusted you with my life. 356 00:28:44,805 --> 00:28:46,807 Reinhardt trusted no one. 357 00:28:49,018 --> 00:28:51,228 Then I can't imagine how she must feel... 358 00:28:53,772 --> 00:28:57,484 Her man dead. Nobody to mourn. 359 00:28:58,152 --> 00:29:02,239 No closure. Just wounds that never heal... 360 00:29:06,535 --> 00:29:08,829 What would living like that do to someone? 361 00:29:14,585 --> 00:29:16,128 Hug me. 362 00:30:31,912 --> 00:30:33,747 I'll be right there. 363 00:30:49,429 --> 00:30:50,806 What are you doing? 364 00:30:50,931 --> 00:30:52,933 I'm taking what it's mine. 365 00:30:53,141 --> 00:30:54,643 By stealing? 366 00:30:54,810 --> 00:30:56,812 It used to belong to my fianc�. 367 00:30:56,895 --> 00:30:58,981 It was supposed to come to me. 368 00:31:02,526 --> 00:31:05,404 Duncan was right. You're engaged to Walter Reinhardt. 369 00:31:05,404 --> 00:31:07,406 Was. He's dead. 370 00:31:07,489 --> 00:31:10,117 My God, you really don't know, do you? 371 00:31:10,117 --> 00:31:12,035 - What? - What you're dealing with? 372 00:31:12,035 --> 00:31:13,954 No, you don't know who you are dealing with. 373 00:31:13,954 --> 00:31:15,038 Macleod is a killer. 374 00:31:15,080 --> 00:31:18,250 You're wrong. If you'll just let me explain to you... 375 00:31:18,292 --> 00:31:19,668 I'll let you nothing... 376 00:31:19,793 --> 00:31:23,505 He has the sword. The only way he could have gotten it was by killing Walter. 377 00:31:23,672 --> 00:31:26,591 If you really think so, why didn't go to the police? 378 00:31:26,675 --> 00:31:30,429 I did, but there was no body, there were no proof. 379 00:31:30,470 --> 00:31:31,972 But I've got the sword now. 380 00:31:32,014 --> 00:31:34,766 And I'm going to do to Macleod what Macleod did to Walter. 381 00:31:34,766 --> 00:31:36,226 I'm gonna kill him. 382 00:31:41,189 --> 00:31:42,691 Wait! 383 00:31:43,358 --> 00:31:45,402 It's not what you think! 384 00:31:51,491 --> 00:31:53,577 What makes people what they are? 385 00:31:54,286 --> 00:31:58,790 Is evil the opposite of good? O just good meets evil by hate? 386 00:31:59,458 --> 00:32:02,669 To Reinhardt all was always a game where he tried to set the rules. 387 00:32:04,254 --> 00:32:06,757 Live to the victor and death to the looser. 388 00:32:07,841 --> 00:32:09,676 But what about Rebecca? 389 00:32:11,011 --> 00:32:13,263 �Is she his ally or his pawn? 390 00:32:14,556 --> 00:32:18,518 I tell you, this baby would stop on a dime and give you nine cents change. 391 00:32:18,769 --> 00:32:20,353 It's the car for you. 392 00:32:21,104 --> 00:32:22,773 Pedestrian... 393 00:32:30,781 --> 00:32:32,949 Hey Mac. What's up? 394 00:32:33,241 --> 00:32:36,536 I couldn't possibly interest you in upgrading your present means of transportation, 395 00:32:36,536 --> 00:32:38,080 - I have a little baby... - No, thanks. 396 00:32:38,080 --> 00:32:40,082 Did you get the rest of the information on Reinhardt? 397 00:32:40,165 --> 00:32:42,292 Yes, I sure did. One second. 398 00:32:47,672 --> 00:32:49,841 Mr. Reinhardt was a real sweetheart, wasn't he? 399 00:32:49,883 --> 00:32:52,010 He bought up companies left and right and fired the people... 400 00:32:52,135 --> 00:32:53,887 who'd spent their lives working for them. 401 00:32:53,970 --> 00:32:56,848 One of these business magazines called him a bottom line guy, 402 00:32:56,848 --> 00:32:58,975 made him out to be some kind of hero. 403 00:33:00,060 --> 00:33:02,521 - He made a lot of money. - After it all went bust... 404 00:33:02,646 --> 00:33:04,564 The S.E.C and the feds were ready to file an indictment. 405 00:33:04,564 --> 00:33:07,025 I mean he do swindled millions at the people. 406 00:33:07,984 --> 00:33:10,195 Dying is the only thing that kept him out of prison. 407 00:33:10,487 --> 00:33:12,739 Guess he picked a good time for it. 408 00:33:13,740 --> 00:33:15,659 I'll catch you later, Richie. 409 00:33:32,259 --> 00:33:33,760 Delivery for Miss Noel. 410 00:33:33,802 --> 00:33:34,886 Oh, thank you. 411 00:33:34,928 --> 00:33:36,888 - Sign here. - Thank you. 412 00:33:39,307 --> 00:33:41,226 - Thank you. - Have a good day. 413 00:34:35,196 --> 00:34:36,656 Mac? 414 00:34:37,157 --> 00:34:38,575 Mac! 415 00:34:43,913 --> 00:34:45,457 Are we celebrating something? 416 00:34:45,832 --> 00:34:49,002 You'll tell me! It's gorgeous! 417 00:34:49,836 --> 00:34:51,963 Why? I didn't buy it. 418 00:34:55,258 --> 00:34:56,801 - I feel... - What? 419 00:34:57,093 --> 00:34:58,595 - Get it off me. - What? 420 00:34:58,720 --> 00:35:00,847 Get it off me. My skin! 421 00:35:01,514 --> 00:35:04,351 My skin is burning! Get it off me! 422 00:35:04,351 --> 00:35:07,729 - The zipper's caught! - Get it off me, Mac! 423 00:35:08,021 --> 00:35:11,524 - Come here! - Don't touch me, don't touch me! 424 00:35:11,524 --> 00:35:13,610 In the shower, in the shower! C'mon! 425 00:35:17,989 --> 00:35:20,075 It's ok, you're right! 426 00:35:20,200 --> 00:35:22,285 Turn round, turn round! 427 00:35:28,083 --> 00:35:30,251 My God! What's happening? 428 00:35:30,502 --> 00:35:32,212 What's happening? 429 00:35:34,005 --> 00:35:35,965 It's looks like a chemical burn. 430 00:35:35,965 --> 00:35:37,675 Calm down... 431 00:35:42,138 --> 00:35:45,141 Five more minutes, man, I would have nailed that deal shut. 432 00:36:00,240 --> 00:36:02,200 Angie. What happened? 433 00:36:02,200 --> 00:36:05,578 I don't know. I was driving it down to the beach and just blew up! 434 00:36:05,954 --> 00:36:08,123 I thought you said this was a good car, Richie! 435 00:36:08,123 --> 00:36:10,542 Angie, it is, it is! Just relax, you got nothing to worry about! 436 00:36:10,708 --> 00:36:12,752 I'm gonna take care of the situation right now. 437 00:36:13,128 --> 00:36:14,796 I don't think so. 438 00:36:14,879 --> 00:36:16,840 Mister Dawes, my friend just bought this car. 439 00:36:16,840 --> 00:36:18,258 We're gonna stand by our product. 440 00:36:18,258 --> 00:36:20,885 I'd like to help your friend out, but the car she bought... 441 00:36:20,885 --> 00:36:24,264 was "as is". And as is, means as is. 442 00:36:24,639 --> 00:36:26,015 That's not right! 443 00:36:26,057 --> 00:36:27,267 That's life. 444 00:36:28,268 --> 00:36:29,602 What'd you do? 445 00:36:29,727 --> 00:36:31,229 You turned back the odometer? 446 00:36:31,396 --> 00:36:34,315 You put in ninety weight motor oil, so no one would hear the valves knocking? 447 00:36:34,941 --> 00:36:36,442 Excuse me. 448 00:36:39,070 --> 00:36:40,780 Dawes wholesale. 449 00:36:42,198 --> 00:36:43,491 I see... 450 00:36:43,533 --> 00:36:45,201 Angie, I promise you we'd hold this. 451 00:36:45,243 --> 00:36:48,663 - I'm gonna take care this situation. - I told you I have no cent! 452 00:36:48,663 --> 00:36:50,039 I promise you I'll take care, I promise you. 453 00:36:50,039 --> 00:36:52,292 And when it's all over we're gonna sue this SOB together. 454 00:36:52,333 --> 00:36:54,252 - I'll promise you, watch me! - It was you said before... 455 00:36:54,252 --> 00:36:56,671 Yeah, of course, sir. Right away. 456 00:36:58,006 --> 00:37:00,675 There's a Mercedes on the lot I've been trying to dump forever. 457 00:37:00,842 --> 00:37:02,719 The guy on the phone wants you to deliver it. 458 00:37:02,802 --> 00:37:04,387 He says you waited on him or something. 459 00:37:04,554 --> 00:37:05,972 Forget about it, I quit. Let's go! 460 00:37:06,097 --> 00:37:08,141 It's a forty thousand dollar sale. 461 00:37:08,141 --> 00:37:10,226 So tell it to someone who gives a damn! 462 00:37:10,226 --> 00:37:12,812 I'll fix your friend's car! 463 00:37:14,731 --> 00:37:16,441 It's the least I could do. 464 00:37:16,482 --> 00:37:19,110 I mean, you just got to pick up the car, and pick up the check. 465 00:37:20,278 --> 00:37:22,071 Plus I want the commission on the Mercedes' 466 00:37:22,363 --> 00:37:24,490 And I would like it all in writing. 467 00:37:25,533 --> 00:37:27,076 Okay, okay. 468 00:37:27,243 --> 00:37:28,536 Thank you. 469 00:37:47,805 --> 00:37:51,100 Hey there! I'm supposed to get the check. 470 00:37:51,142 --> 00:37:53,686 You can do the paperwork tomorrow. All right? 471 00:37:56,356 --> 00:37:57,982 Great. 472 00:38:02,653 --> 00:38:05,573 - She's going to be all right? - Thanks to your quick thinking she is. 473 00:38:05,823 --> 00:38:07,367 If you hadn't taken her into that cold shower... 474 00:38:07,408 --> 00:38:09,452 Why didn't the chemical burn through the material? 475 00:38:09,535 --> 00:38:11,537 It was in a powdered form. 476 00:38:11,746 --> 00:38:14,207 The chemical was activated by her body heat. 477 00:38:14,540 --> 00:38:16,167 Now she needs to rest. 478 00:38:16,250 --> 00:38:17,710 I'll check back in the morning. 479 00:38:18,044 --> 00:38:19,796 - Okay, thank you. - Okay. 480 00:38:26,969 --> 00:38:28,554 Hey, back to bed, you. 481 00:38:28,596 --> 00:38:31,974 I'd don't feel like sleeping. Light a fire for me. 482 00:38:32,141 --> 00:38:34,685 - Ok, c'mon. - Ouch, be careful. 483 00:38:36,938 --> 00:38:40,191 Rebecca came by... she took the saber. 484 00:38:41,526 --> 00:38:43,403 Then he must want it back. 485 00:38:44,695 --> 00:38:46,989 I don't think she's working with him. 486 00:38:47,782 --> 00:38:50,743 She really thinks you killed him. She's consumed by it. 487 00:38:50,993 --> 00:38:53,079 Then he's using her. 488 00:38:53,579 --> 00:38:55,164 He sees the world as his playing field... 489 00:38:55,164 --> 00:38:57,458 and the mortals on it are only there for his amusement. 490 00:38:57,750 --> 00:39:00,294 He's vicious and completely without remorse. 491 00:39:04,757 --> 00:39:06,926 - Hello... - Is that you, Mister Macleod? 492 00:39:07,802 --> 00:39:10,263 Where have you been? I've been calling you for hours. 493 00:39:10,429 --> 00:39:12,473 What? Richie? 494 00:39:12,557 --> 00:39:14,350 Yes, it is, Mister Macleod. 495 00:39:14,642 --> 00:39:17,687 Tessa had an accident. I had the phone off for a while. 496 00:39:17,687 --> 00:39:20,022 I didn't want to disturb her. Are you okay? 497 00:39:21,649 --> 00:39:25,570 Rebecca's got me. She wants you to meet her at nine a. m. sharp. 498 00:39:26,404 --> 00:39:29,407 - I'm dead if you don't come. - I understand. 499 00:39:32,076 --> 00:39:33,828 Who was it? 500 00:39:34,203 --> 00:39:36,038 Richie's being held. 501 00:39:37,582 --> 00:39:39,292 Rebecca? 502 00:39:39,792 --> 00:39:41,419 Reinhardt. 503 00:40:06,068 --> 00:40:07,778 - Richie is not here, is he? - Who's Richie...? 504 00:40:07,778 --> 00:40:10,823 - And you didn't send the dress, did you! - What are you talking about? 505 00:40:12,867 --> 00:40:14,368 Reinhardt is not dead. 506 00:40:14,452 --> 00:40:16,162 You have his sword, so you killed him. 507 00:40:16,162 --> 00:40:17,413 No! 508 00:40:17,997 --> 00:40:19,999 He's out there. 509 00:40:20,207 --> 00:40:21,500 Somewhere. 510 00:40:21,918 --> 00:40:25,421 You know, underneath all that charm you're just one very sick man! 511 00:40:25,713 --> 00:40:27,173 Go ahead. 512 00:40:30,468 --> 00:40:32,845 You've been training for this for three years. 513 00:40:35,473 --> 00:40:36,807 Do it. 514 00:40:38,059 --> 00:40:39,685 Get your revenge. 515 00:40:39,894 --> 00:40:41,228 C'mon! 516 00:40:42,897 --> 00:40:44,982 How did you find me, Rebecca? 517 00:40:45,149 --> 00:40:49,153 When Walter died, I went to his desk and I sorted out a few things. 518 00:40:49,195 --> 00:40:51,197 There was a list of names and your name was on it. 519 00:40:51,238 --> 00:40:53,824 And you sought out the people on the list... and you found... 520 00:40:53,824 --> 00:40:56,535 - They were all killed... - With a sword. 521 00:40:58,329 --> 00:41:00,498 - Right? - You were the only one left! 522 00:41:00,665 --> 00:41:03,042 You had his sword, so you killed him! 523 00:42:26,208 --> 00:42:29,211 Well, Macleod. 524 00:42:30,171 --> 00:42:33,174 I think I orchestrated this rather nicely. 525 00:42:36,468 --> 00:42:37,970 Tell me: 526 00:42:38,304 --> 00:42:42,600 How does it feel to kill an innocent young woman? 527 00:42:43,559 --> 00:42:45,352 I hate you. 528 00:42:45,728 --> 00:42:47,104 I loved you. 529 00:42:47,188 --> 00:42:49,106 - You will again. - Never! 530 00:42:49,273 --> 00:42:50,816 How fickle women are. 531 00:42:50,816 --> 00:42:52,902 Everything between us was just a lie. 532 00:42:52,902 --> 00:42:55,738 Not a lie, a convenience. 533 00:43:01,035 --> 00:43:02,036 Where's Richie? 534 00:43:02,119 --> 00:43:05,164 In my car. If you win he'll live. 535 00:43:05,164 --> 00:43:06,457 Ok. 536 00:43:06,582 --> 00:43:07,833 But why all this? 537 00:43:08,083 --> 00:43:09,501 Why don't you challenge me? 538 00:43:09,543 --> 00:43:11,420 It's all part of the game... 539 00:43:11,503 --> 00:43:14,256 Your scruples and boring sentimentality... 540 00:43:14,298 --> 00:43:16,091 were always your weakest trait. 541 00:43:16,133 --> 00:43:19,637 Fortunately, I'm not burdened by such things. 542 00:43:22,598 --> 00:43:25,809 Yes, I think I'll take you this time. 543 00:43:26,185 --> 00:43:29,271 You'd sacrifice a woman who loved you that much? 544 00:43:30,439 --> 00:43:33,484 You really do care about these mortals. 545 00:43:33,609 --> 00:43:37,529 Women are interchangeable. I told you that a century ago. 546 00:43:37,655 --> 00:43:39,365 This is the last time, Reinhardt. 547 00:43:40,199 --> 00:43:43,118 Finally, we agree on something. 548 00:44:42,094 --> 00:44:44,430 I catch you here, highlander! 549 00:45:34,188 --> 00:45:37,399 Thank you, Mr. Macleod. 550 00:45:37,691 --> 00:45:39,735 I'm glad to see you remember your manners. 551 00:45:42,237 --> 00:45:44,615 I'll... I'll catch you later. 552 00:45:47,159 --> 00:45:48,660 So where is he? 553 00:45:48,785 --> 00:45:50,495 Over there. 554 00:45:52,915 --> 00:45:54,875 He won't be back this time. 555 00:45:54,917 --> 00:45:56,668 He used me to get to you, you know? 556 00:45:59,213 --> 00:46:02,799 All these years I wasted trying to revenge a man I didn't even knew... 557 00:46:03,300 --> 00:46:04,968 It's over now. 558 00:46:07,054 --> 00:46:10,098 He was the strongest man I ever met... 559 00:46:10,724 --> 00:46:12,643 And then, when I thought he was dead... 560 00:46:13,560 --> 00:46:16,355 - God! I was a fool! - You were in love. 561 00:46:17,689 --> 00:46:19,566 I was a fool. 562 00:46:22,569 --> 00:46:26,615 And I believed that I'd never meet another man like him again, 563 00:46:28,742 --> 00:46:30,619 until I met you. 564 00:46:34,081 --> 00:46:36,667 I almost wish I'd met you first. 565 00:46:47,761 --> 00:46:49,846 Go, get your life back together again, Rebecca. 566 00:46:51,139 --> 00:46:53,266 Sure. 567 00:47:56,496 --> 00:47:58,415 "Here we are" 568 00:47:58,457 --> 00:48:01,626 "We're the princes of the universe" 569 00:48:02,335 --> 00:48:04,421 "Here we belong" 570 00:48:04,629 --> 00:48:07,090 "Fighting for survival" 571 00:48:07,174 --> 00:48:13,263 "We've got to be the rulers of your world" 572 00:48:22,814 --> 00:48:24,858 "I am immortal" 573 00:48:25,066 --> 00:48:27,694 "I have inside me blood of kings" 574 00:48:28,653 --> 00:48:34,034 "I have no rival, no man can be my equal" 575 00:48:34,075 --> 00:48:38,580 "Take me to the future of your world" 576 00:48:39,039 --> 00:48:42,167 Subtitles subXpacio, TusSeries, Proy_Babylon. - Gedownload van Bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.