Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,352 --> 00:00:23,273
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:23,482 --> 00:00:28,528
"We're the princes of the universe"
3
00:00:43,961 --> 00:00:46,546
"I am immortal"
4
00:00:46,588 --> 00:00:49,841
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:49,967 --> 00:00:55,389
"I have no rival, no man can be my equal"
6
00:00:55,639 --> 00:01:00,310
"Take me to the future of your world"
7
00:01:06,274 --> 00:01:08,819
HIGHLANDER 1x09 "THE SEA WITCH"
Subtitles subXpacio
8
00:01:22,499 --> 00:01:26,920
Helliman's, Helliman's, Helliman's... Damn!
I know it's around here somewhere.
9
00:01:26,920 --> 00:01:32,968
Helliman's Antiques. Maybe it's twelve
eight-five. Bingo! Helliman's Antiques.
10
00:01:39,349 --> 00:01:40,809
Is this a jewelry store now?
11
00:01:40,851 --> 00:01:41,685
I don't carry no cash.
12
00:01:41,852 --> 00:01:44,104
Relax, man, I'm not here to hassle you.
13
00:01:44,521 --> 00:01:46,022
You want something?
14
00:01:46,064 --> 00:01:48,608
Not unless you got some
primo Inca statues in the back.
15
00:01:48,734 --> 00:01:50,318
What happened to Helliman's Antiques?
16
00:01:50,360 --> 00:01:53,155
Too many break-ins. Moved to
Moorland Avenue last year.
17
00:01:53,196 --> 00:01:55,198
Last year? Damn!
18
00:01:55,365 --> 00:01:58,034
You're away a few months, the whole
neighborhood moves out on you.
19
00:02:01,204 --> 00:02:03,457
Maybe not the whole neighborhood.
20
00:02:03,790 --> 00:02:06,168
Hey, hey, Moorland's the other way.
21
00:02:06,835 --> 00:02:10,380
What's the matter with you, Nikki?
This one's gonna put us over the top.
22
00:02:10,422 --> 00:02:12,632
Melinda's alone, I can't...
23
00:02:13,300 --> 00:02:17,345
Melinda's used to it, she'll wait.
And you'll do what I tell you!
24
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
Like hell I will!
25
00:02:20,932 --> 00:02:23,059
Just keep your hands to yourself, pal!
26
00:02:24,978 --> 00:02:28,273
Richie, what are you doing here?
27
00:02:28,398 --> 00:02:30,609
Just checking out the old neighborhood.
28
00:02:34,779 --> 00:02:40,160
Look, pal, I hate to break up
this little reunion, but we gotta go.
29
00:02:41,244 --> 00:02:43,163
Maybe she doesn't wanna go.
30
00:02:43,205 --> 00:02:47,167
Oh beautiful. Now, the marines are here.
31
00:02:47,250 --> 00:02:51,671
Now are you gonna move, or I might
gonna be making you eat your teeth?
32
00:02:51,671 --> 00:02:55,383
Just forget it, Richie. Just leave, ok?
33
00:03:02,307 --> 00:03:03,850
You're sure?
34
00:03:08,396 --> 00:03:10,315
Some other time, pal.
35
00:03:12,484 --> 00:03:14,402
Anytime.
36
00:03:35,632 --> 00:03:37,259
You're late.
37
00:03:37,300 --> 00:03:40,971
Minor delay, we're here now.
38
00:03:42,639 --> 00:03:44,182
You got the stuff?
39
00:03:48,645 --> 00:03:50,605
The best powder on the coast.
40
00:03:53,024 --> 00:03:55,860
Ah-ah: First we see the money.
41
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
I'll take that.
42
00:04:08,206 --> 00:04:10,458
Looks like all fifty grand is here.
43
00:04:11,835 --> 00:04:14,045
Here you go, your ticket to play land.
44
00:04:17,340 --> 00:04:18,508
You don't wanna be pulling that staff, kid.
45
00:04:20,510 --> 00:04:22,429
Sure I do.
46
00:04:23,179 --> 00:04:24,973
Hand it to the lady.
47
00:04:27,767 --> 00:04:29,602
That too.
48
00:04:30,895 --> 00:04:32,647
Do it!
49
00:04:39,821 --> 00:04:41,531
Pick it up!
50
00:04:45,702 --> 00:04:47,370
I said pick it up!
51
00:04:47,412 --> 00:04:49,039
Hey, knock it off!
52
00:04:55,462 --> 00:04:56,838
Denis!
53
00:05:09,309 --> 00:05:10,643
You were supposed to leave!
54
00:05:10,685 --> 00:05:12,854
You were supposed to be okay!
55
00:05:24,866 --> 00:05:26,993
- Helliman's Antiques. May I help you?
- Helliman?
56
00:05:27,035 --> 00:05:29,996
- Yes.
- Leonard, hi, �t's Duncan MacLeod here.
57
00:05:30,038 --> 00:05:30,955
Duncan. How are you?
58
00:05:30,955 --> 00:05:34,167
Sorry to trouble you. I was just wondering
what time Richie left with the Inca piece.
59
00:05:34,167 --> 00:05:36,419
Well, he never showed up.
The piece's still here.
60
00:05:36,461 --> 00:05:38,254
- Oh, I see.
- Is there a problem?
61
00:05:38,296 --> 00:05:41,049
No, no, no, it's a... we'll do it.
Thanks, Leonard.
62
00:05:41,174 --> 00:05:42,425
Goodbye
63
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
Well? When did he leave?
64
00:05:45,428 --> 00:05:47,138
He never turned up.
65
00:05:57,482 --> 00:06:01,194
You have endangered my operation
for fifty thousand dollars.
66
00:06:01,986 --> 00:06:03,238
We just thought that...
67
00:06:03,279 --> 00:06:05,907
You don't think! You do as told!
68
00:06:06,449 --> 00:06:10,537
A punk tries to steal from us.
That I expect.
69
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
The punk is now dead?
That too, I expect.
70
00:06:14,582 --> 00:06:17,210
What I don't expect...
71
00:06:19,337 --> 00:06:23,132
is some girl getting away
with fifty thousand dollars...
72
00:06:23,174 --> 00:06:25,009
and my merchandise.
73
00:06:25,885 --> 00:06:27,804
It is a principle.
74
00:06:30,390 --> 00:06:34,310
She wasn't alone, Mister Voshin.
She had a partner.
75
00:06:34,852 --> 00:06:38,439
This partnership is now ended?
76
00:06:40,441 --> 00:06:45,196
He must've known the area real good.
They lost us.
77
00:06:45,196 --> 00:06:48,992
The dead one. You know where he lives?
78
00:06:50,660 --> 00:06:52,120
Yeah.
79
00:07:03,423 --> 00:07:06,009
What are you waiting for?
80
00:07:12,640 --> 00:07:14,309
Ok. Thanks.
81
00:07:14,851 --> 00:07:16,477
No one's seen him.
82
00:07:17,103 --> 00:07:18,604
You think he's in trouble?
83
00:07:18,730 --> 00:07:22,275
Well, I'll take a look around. Helliman's
is near Richie's old neighborhood.
84
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
I'll find him. But it might take a while.
85
00:07:25,695 --> 00:07:26,863
I'll be here.
86
00:07:26,904 --> 00:07:28,364
All right.
87
00:07:43,963 --> 00:07:47,216
Nikki, this is not a good idea.
This is a very, very bad idea.
88
00:07:47,258 --> 00:07:48,968
I told you, I gotta stop here!
89
00:07:49,010 --> 00:07:51,846
If they know who your boyfriend is,
this is the first place they'll come!
90
00:07:51,888 --> 00:07:53,931
I know that! It'll only take a minute.
91
00:07:54,015 --> 00:07:58,603
Nikki! I'm telling you, you can always buy
more clothes, but you cannot buy a new head.
92
00:07:59,395 --> 00:08:02,315
Head. The Inca Head. Damn.
93
00:08:02,440 --> 00:08:05,526
After these guys kill me,
Mac's gonna kill me all over again.
94
00:08:05,985 --> 00:08:07,862
Nikki. What's so damn important?
95
00:08:07,904 --> 00:08:09,447
Melinda.
96
00:08:10,990 --> 00:08:12,950
If you want to walk, walk.
97
00:08:13,076 --> 00:08:17,121
Come on, we have to get out of here.
I thought your mother took care of her.
98
00:08:17,246 --> 00:08:18,331
She's been dead for eight months.
99
00:08:18,372 --> 00:08:20,041
Nobody tells me anything.
100
00:08:20,083 --> 00:08:21,751
- Go, go!
- Oh, man!
101
00:08:22,043 --> 00:08:24,003
- What's the matter.
- You've been gone a long time.
102
00:08:24,087 --> 00:08:25,671
- Is there another way out of here?
- Yes, quickly.
103
00:08:25,713 --> 00:08:27,465
Ok.
104
00:08:35,223 --> 00:08:37,141
Hurry up! Hurry up!
105
00:08:39,352 --> 00:08:41,687
Go, come on! I'm going to cut them off!
106
00:08:54,826 --> 00:08:56,369
Let's go!
107
00:08:58,704 --> 00:08:59,705
Take her. Go, go.
108
00:09:01,999 --> 00:09:03,668
Ok. All right, time out.
109
00:09:04,502 --> 00:09:07,797
Seriously, let's just sit here and
think about this for a second.
110
00:09:07,964 --> 00:09:10,383
I mean, nobody's killed anybody yet, right?
111
00:09:10,633 --> 00:09:12,134
Wrong.
112
00:09:12,718 --> 00:09:15,721
Ok, so there's Dennis, but that's ancient
history, no big deal,
113
00:09:15,805 --> 00:09:19,225
we don't even count him.
It'll be like a clean slate, see?
114
00:09:19,559 --> 00:09:23,020
So you can let us go,
and then everybody�s happy.
115
00:09:23,271 --> 00:09:25,356
Come on! What do you say?
116
00:09:25,523 --> 00:09:31,112
We got one rule. You mess with us, you die.
And you broke that rule.
117
00:09:31,988 --> 00:09:33,531
Mac!
118
00:09:48,754 --> 00:09:50,923
Want to try someone your own size?
119
00:09:51,716 --> 00:09:53,718
Come on. Come on!
120
00:10:41,557 --> 00:10:43,392
Come on. Let's go.
121
00:10:45,978 --> 00:10:47,897
- Are you ok?
- Fine, no problem.
122
00:10:47,938 --> 00:10:50,107
I had it under control. I would've
taken them both eventually.
123
00:10:50,149 --> 00:10:51,650
Richie! Shut up!
124
00:11:04,413 --> 00:11:05,664
Damn!
125
00:11:08,459 --> 00:11:11,212
Man, that dude in the T-Bird
took you down cold.
126
00:11:11,587 --> 00:11:14,381
T- Bird?
Did you catch the license number?
127
00:11:14,799 --> 00:11:19,887
Ain't nothin' I don't catch.
If I tell you, what's in it for me?
128
00:11:22,973 --> 00:11:25,059
Your life. How's that?
129
00:11:39,240 --> 00:11:41,158
How long was your mom sick for?
130
00:11:41,826 --> 00:11:42,952
About three years.
131
00:11:42,993 --> 00:11:45,538
Three years? How'd I miss that one?
132
00:11:45,871 --> 00:11:49,208
Easy, you're looking out
for anyone but Richie Ryan.
133
00:11:50,209 --> 00:11:53,087
I just saved your life and
you're all over my case.
134
00:11:54,296 --> 00:11:59,218
Look, I'm sorry the Dennis's gone, but how'd
you wind up in the guy in the first place?
135
00:11:59,343 --> 00:12:02,888
I mean, he's such a loser,
he's like a road kill with attitude.
136
00:12:03,389 --> 00:12:05,140
Well, there was nobody else.
137
00:12:05,724 --> 00:12:07,977
I was broke, I was on the street with
a three-year-old, It wasn't like...
138
00:12:08,018 --> 00:12:10,437
- ... I had a lot of options, Richie.
- Well, you could've...
139
00:12:10,479 --> 00:12:14,066
What? Who's gonna give me a job?
140
00:12:15,901 --> 00:12:19,154
I mean, you never had to... you know.
141
00:12:19,196 --> 00:12:24,243
Turn tricks? No.
No thanks to friends like you, though.
142
00:12:24,285 --> 00:12:28,414
Nikki. Give a break, I had to make a choice.
It was either get up, or go down.
143
00:12:28,539 --> 00:12:30,708
Duncan gave me the chance, and I grabbed it.
144
00:12:31,542 --> 00:12:34,003
Yeah, well, you were lucky you had
someone to grab on to.
145
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Am I interrupting?
146
00:12:40,175 --> 00:12:41,594
It's your place.
147
00:12:42,511 --> 00:12:43,971
Where's my kid?
148
00:12:44,179 --> 00:12:48,309
She's in Richie's room. She's still asleep.
You can stay there for now,
149
00:12:49,101 --> 00:12:50,894
that is, if Richie doesn't mind the couch?
150
00:12:50,936 --> 00:12:54,064
No. Couch is great, I love the couch.
151
00:12:54,106 --> 00:12:57,276
Look lady, don't put yourself out.
All right? I don't need the kid gloves.
152
00:12:57,443 --> 00:13:02,406
My name is Tessa. And I'm sure you don't.
But I thought Melinda might...
153
00:13:02,448 --> 00:13:04,575
I can look after her just fine.
154
00:13:04,992 --> 00:13:06,744
What is your problem?
155
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
It's ok.
156
00:13:10,581 --> 00:13:12,791
Can I get you something to drink or eat?
157
00:13:12,958 --> 00:13:14,209
I'm not hungry.
158
00:13:14,585 --> 00:13:18,047
Fine. Listen, Duncan wants to talk to you.
159
00:13:19,214 --> 00:13:21,467
Unless of course it's too much trouble.
160
00:13:22,760 --> 00:13:26,096
No. No trouble at all.
161
00:13:33,520 --> 00:13:34,855
Richie.
162
00:13:50,662 --> 00:13:53,332
Hey. These are good people, lighten up.
163
00:13:54,249 --> 00:13:56,919
They're your people, not mine.
164
00:13:57,044 --> 00:13:58,962
Damn right, but you're in their house,
so shape up, Nikki.
165
00:14:04,968 --> 00:14:06,345
Sit down.
166
00:14:11,517 --> 00:14:13,143
You wanna tell me about it?
167
00:14:14,603 --> 00:14:15,896
What's to say?
168
00:14:16,563 --> 00:14:19,066
Dennis set up a deal with
some seriously ugly gays.
169
00:14:19,900 --> 00:14:21,401
I know. We met.
170
00:14:24,279 --> 00:14:25,364
Well?
171
00:14:25,531 --> 00:14:30,327
The deal was about to go down, some went
wrong. Richie came, Dennis got shot, we ran.
172
00:14:30,994 --> 00:14:32,412
It's that all?
173
00:14:32,579 --> 00:14:33,789
What do you mean?
174
00:14:33,831 --> 00:14:38,001
Well, why follow you all that way?
Why bother?
175
00:14:39,211 --> 00:14:41,755
How should I know? Most pushers
are pretty scrubby, aren't they?
176
00:14:41,755 --> 00:14:43,549
Only for two things, Nikki.
177
00:14:44,133 --> 00:14:46,802
Drugs or money.
178
00:14:47,511 --> 00:14:49,221
Which do you have?
179
00:14:49,513 --> 00:14:52,808
Mac, she'd have told me.
180
00:14:54,184 --> 00:14:56,145
Right?
181
00:14:57,312 --> 00:14:58,689
Nikki!
182
00:15:01,692 --> 00:15:03,110
I don't believe you.
183
00:15:03,193 --> 00:15:04,862
I'm sorry.
184
00:15:05,320 --> 00:15:08,031
It was my chance to make it out,
Richie! I grabbed it, okay?
185
00:15:08,073 --> 00:15:10,367
Nobody makes it out with this garbage.
186
00:15:13,078 --> 00:15:15,372
So what do we gonna do now?
We wanna call the cops?
187
00:15:15,414 --> 00:15:17,124
No, please. I know what'll happen.
188
00:15:17,165 --> 00:15:19,835
They'll tell me I'm an unfit mother,
they'll take my little girl.
189
00:15:20,502 --> 00:15:23,839
What if we just give it back? You know,
no harm done, sayonara, see you later.
190
00:15:24,631 --> 00:15:26,592
So they can put this back on the streets?
191
00:15:27,134 --> 00:15:30,387
So they can sell it to another Richie Ryan?
Or another Melinda?
192
00:15:31,388 --> 00:15:32,598
Those guys are still after us.
193
00:15:32,764 --> 00:15:34,683
They don't know where you are.
194
00:15:35,684 --> 00:15:37,895
You can stay her until this blows over,
195
00:15:41,273 --> 00:15:43,358
As for this poison...
196
00:15:47,988 --> 00:15:51,199
I just hope there aren't any
alligators in the sewers.
197
00:16:11,970 --> 00:16:13,889
Hi Melinda.
198
00:16:18,226 --> 00:16:20,437
Everything's ok, now.
199
00:16:22,230 --> 00:16:23,940
Did you get something to eat?
200
00:16:24,608 --> 00:16:27,152
From Tessa. She's nice.
201
00:16:28,111 --> 00:16:29,738
Yeah.
202
00:16:30,989 --> 00:16:32,991
Well, she's rich.
203
00:16:34,951 --> 00:16:36,828
Now you go back to sleep, ok?
204
00:17:41,852 --> 00:17:45,230
Look, this new guy came outta nowhere,
he caught us off guard.
205
00:17:45,730 --> 00:17:48,817
Looks like he did a lot more than that.
206
00:17:48,984 --> 00:17:53,738
This guy was real good. Hands, feet...
207
00:17:53,780 --> 00:17:57,742
he moves like I never seen before. Like
he'd been doing it for a hundred years.
208
00:18:00,453 --> 00:18:02,831
Describe him to me.
209
00:18:02,914 --> 00:18:08,211
Tall, dark hair, pony tail.
He was wearing a long coat.
210
00:18:10,839 --> 00:18:13,049
The kid called him something.
211
00:18:14,134 --> 00:18:15,886
Mac. Mac.
212
00:18:16,011 --> 00:18:19,014
Not MacLeod?
213
00:18:20,473 --> 00:18:22,392
Yeah, it might have been MacLeod.
214
00:18:22,434 --> 00:18:23,768
Are you sure?
215
00:18:23,810 --> 00:18:26,438
What have you,
run into him somewhere before?
216
00:18:30,400 --> 00:18:32,194
It's hard to know.
217
00:18:34,321 --> 00:18:36,907
I've had a very long career,
218
00:18:38,199 --> 00:18:40,952
run into many people.
219
00:18:42,370 --> 00:18:45,290
But there is one thing
you should watch up for.
220
00:18:46,291 --> 00:18:50,795
When... not if you find him,
221
00:18:51,630 --> 00:18:53,924
find out if he has a sword.
222
00:19:05,393 --> 00:19:07,312
Is that a cow?
223
00:19:07,979 --> 00:19:09,564
A dinosaur.
224
00:19:09,606 --> 00:19:11,775
Oh, I should've known.
225
00:19:13,735 --> 00:19:15,320
Do you like dolls, Melinda?
226
00:19:16,655 --> 00:19:17,697
Maybe.
227
00:19:17,739 --> 00:19:19,658
Maybe? You're not sure?
228
00:19:20,367 --> 00:19:22,118
I can't remember.
229
00:19:24,579 --> 00:19:27,040
Close your eyes and wait here.
230
00:19:40,345 --> 00:19:41,388
Can I open them yet?
231
00:19:42,764 --> 00:19:43,973
Now. Open them.
232
00:19:46,768 --> 00:19:47,686
Is she yours?
233
00:19:48,103 --> 00:19:52,190
Once, when I was a little girl like you.
Now she's yours.
234
00:20:09,624 --> 00:20:11,668
She had toys, you know.
235
00:20:13,420 --> 00:20:15,296
I wasn't that much of a screw-up.
236
00:20:15,338 --> 00:20:18,925
I never said that. Listen,
I know how rough it's been for you...
237
00:20:19,050 --> 00:20:21,553
You know?
what do you know?
238
00:20:22,303 --> 00:20:25,223
You with your money and
your expensive clothes.
239
00:20:26,266 --> 00:20:29,060
That stuff meant a new
life for Melinda and me.
240
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
Drugs don't bring life.
241
00:20:31,146 --> 00:20:32,397
Don't judge me.
242
00:20:32,439 --> 00:20:33,731
I'm not.
243
00:20:33,773 --> 00:20:37,861
Sure you are. I see the way you look at her.
244
00:20:38,027 --> 00:20:43,241
Listen, I don't want her. I just want
you to get a grip on your life.
245
00:20:43,908 --> 00:20:47,495
Give her a chance,
let her have a real childhood.
246
00:20:47,954 --> 00:20:50,039
She deserves that much.
247
00:20:50,582 --> 00:20:52,000
Mamie?
248
00:20:52,000 --> 00:20:53,334
What do you want now?
249
00:20:53,376 --> 00:20:55,545
- I wanna go out.
- Well, you can't.
250
00:21:00,800 --> 00:21:03,052
Melinda. Honey.
251
00:21:06,806 --> 00:21:08,725
Maybe Tessa can take you.
252
00:21:15,940 --> 00:21:18,067
I'll take good care of her.
253
00:21:33,583 --> 00:21:38,546
I'm sorry, baby. I'm sorry.
254
00:21:38,963 --> 00:21:41,549
I love you, babe, I love you.
255
00:22:03,738 --> 00:22:05,782
Now, don't give us that,
256
00:22:06,741 --> 00:22:10,995
nobody flashes fifty thousand
dollars worth of dope!
257
00:22:12,246 --> 00:22:14,749
I'm telling you the truth.
258
00:22:17,085 --> 00:22:19,087
You got the money.
259
00:22:20,046 --> 00:22:22,340
Can't you just let me go?
260
00:22:30,223 --> 00:22:33,601
And people tell me I have no sense of humor.
261
00:22:41,234 --> 00:22:43,403
This is not funny.
262
00:22:44,862 --> 00:22:47,699
Now, where is the money?
263
00:22:50,034 --> 00:22:52,245
I don't know.
264
00:22:52,286 --> 00:22:54,956
But you will. Marco.
265
00:23:05,425 --> 00:23:10,638
Ok, all right, I hid it in the loft.
266
00:23:12,390 --> 00:23:14,142
But I can get it for you.
267
00:23:24,777 --> 00:23:30,491
You deliver us the money
and we leave you in peace.
268
00:23:31,367 --> 00:23:34,704
Ok. Ok.
269
00:23:35,163 --> 00:23:39,625
Of course, Marco will go with you.
270
00:23:41,210 --> 00:23:47,175
If you're lying you'll die,
271
00:23:47,425 --> 00:23:49,677
and I will take your daughter.
272
00:23:58,728 --> 00:24:01,022
Do you have a problem with that?
273
00:24:20,291 --> 00:24:23,085
Nobody's here. This way.
274
00:24:35,556 --> 00:24:36,933
You have one minute.
275
00:24:39,185 --> 00:24:41,145
It may take a little longer.
276
00:24:41,854 --> 00:24:43,564
55 seconds.
277
00:24:48,569 --> 00:24:51,697
- You expected me to carry this myself?
- You volunteered.
278
00:24:52,740 --> 00:24:55,660
I don't know why the Inca set
to make that stuff outta stone?
279
00:24:55,701 --> 00:24:57,203
No slam the door.
280
00:24:58,996 --> 00:25:00,206
Thanks.
281
00:25:00,206 --> 00:25:01,874
No wonder they became extinct.
282
00:25:01,916 --> 00:25:05,127
Not extinct. Their empire fell apart
because they couldn't feed themselves.
283
00:25:05,253 --> 00:25:07,463
On a modern level,
I don't think we're far behind.
284
00:25:07,505 --> 00:25:10,508
Yeah, well, on a personal level,
I feel for them. I haven't eaten all day...
285
00:25:11,676 --> 00:25:13,511
So gonna have to wait
a little while longer.
286
00:25:16,305 --> 00:25:17,765
You're stalling.
287
00:25:18,391 --> 00:25:20,851
It's here, I know it is.
Just a little more time.
288
00:25:21,727 --> 00:25:24,480
Time is up.
You know what that means!
289
00:25:26,399 --> 00:25:27,775
That's not a good idea.
290
00:25:30,820 --> 00:25:34,615
You. Let's see who wins this time.
291
00:25:40,121 --> 00:25:41,622
Surprise.
292
00:25:41,914 --> 00:25:44,166
I'm getting tired of this.
293
00:25:46,043 --> 00:25:48,004
Let go of the knife.
294
00:25:50,840 --> 00:25:52,091
Up.
295
00:25:54,176 --> 00:25:56,470
Let's see what else we got here.
296
00:25:56,804 --> 00:25:58,347
You're all right?
297
00:26:00,891 --> 00:26:02,476
Look at this.
298
00:26:02,518 --> 00:26:03,978
Now, what are we going to do with you?
299
00:26:04,395 --> 00:26:06,856
Do what you gotta do.
300
00:26:07,189 --> 00:26:11,110
Freakin' weirdos,
he said you might have a sword.
301
00:26:11,402 --> 00:26:16,615
Sword? Who said that? Who said that?
302
00:26:17,867 --> 00:26:19,243
Who?
303
00:26:19,869 --> 00:26:22,455
Not a chance.
Look, if I tell you, he'll kill me.
304
00:26:22,496 --> 00:26:24,039
If he doesn't, I will.
305
00:26:26,876 --> 00:26:28,377
Now what's his name?
306
00:26:30,671 --> 00:26:32,381
talk to him yourself.
307
00:26:36,510 --> 00:26:38,637
- He's getting away, Mac!
- Let him.
308
00:26:40,723 --> 00:26:42,349
Marco?
309
00:26:42,349 --> 00:26:44,727
Sorry, Marco is not here. He had to run.
310
00:26:44,977 --> 00:26:49,690
Ah, �t's the mystery man.
311
00:26:51,525 --> 00:26:54,236
You've been causing me
a lot of trouble lately.
312
00:26:54,278 --> 00:26:58,491
Dumping my drugs, stealing my money.
313
00:26:59,033 --> 00:27:00,701
Well, life is tough everywhere.
314
00:27:00,951 --> 00:27:03,537
Not as tough as they're going to be.
315
00:27:03,913 --> 00:27:06,457
I know where you live,
316
00:27:07,583 --> 00:27:10,920
and unless you want me
to hunt your friends...
317
00:27:11,253 --> 00:27:14,089
and gut them like rabbits,
318
00:27:15,216 --> 00:27:17,134
you'll come to see me.
319
00:27:19,386 --> 00:27:20,930
Where?
320
00:27:22,097 --> 00:27:24,850
A ship, at the old wharf.
321
00:27:25,809 --> 00:27:28,812
You won't have a problem finding it.
322
00:27:29,980 --> 00:27:32,900
It's called the Sea Witch II.
323
00:28:32,584 --> 00:28:38,424
Duncan. They are almost all here.
324
00:28:38,465 --> 00:28:40,259
We should have been en our way by now.
325
00:28:40,342 --> 00:28:44,888
It is not easy for people to leave
their homes, their books, all they know.
326
00:28:45,597 --> 00:28:48,225
But better the sea than Siberia.
327
00:28:48,350 --> 00:28:54,106
Stalin is madman. He kills
those he fears and he fears everyone.
328
00:29:02,072 --> 00:29:05,200
I am wondering,
what is the name of this ship?
329
00:29:05,242 --> 00:29:07,327
it �s called Morska Vjes'tica.
330
00:29:07,578 --> 00:29:09,538
But it's not Russian word.
331
00:29:09,955 --> 00:29:13,459
A Yugoslav word. It means Sea Witch.
332
00:29:14,752 --> 00:29:18,255
Niva, meet Alexei Voshin... your Captain.
333
00:29:18,297 --> 00:29:20,591
He's going to get us out
of Russian waters safely.
334
00:29:20,758 --> 00:29:22,551
Aha, then it is your ship?
335
00:29:22,593 --> 00:29:26,180
Always at your service...
336
00:29:26,638 --> 00:29:29,767
and the service of the Clan MacLeod.
337
00:29:34,229 --> 00:29:36,523
Ah, then you're old friends?
338
00:29:38,066 --> 00:29:41,361
Let's just say we've known
each other for long time.
339
00:29:42,654 --> 00:29:44,406
And the Captain is in my debt.
340
00:29:44,615 --> 00:29:48,952
And I repay my debts.
He almost took my head.
341
00:29:51,038 --> 00:29:56,043
But I did not. And that's why you're
helping me, as is it not Alexei?
342
00:29:56,084 --> 00:29:59,254
My ship is where
you asked it to be, is it not?
343
00:30:13,894 --> 00:30:15,395
It is police.
344
00:30:15,395 --> 00:30:18,273
Do not worry. We have papers for all.
345
00:30:36,875 --> 00:30:40,879
He's not police...
it's a Red Army Major, KGB!
346
00:30:41,004 --> 00:30:44,049
As Rasputin said before they murdered him:
347
00:30:44,341 --> 00:30:48,136
"what's life without
a little excitement, did it?"
348
00:30:52,516 --> 00:30:55,644
As you can see, Major,
those are legitimate travel papers.
349
00:30:58,397 --> 00:31:00,107
So it would seem.
350
00:31:00,691 --> 00:31:05,279
You are right, Comrade Voshin.
They are excellent forgeries.
351
00:31:05,737 --> 00:31:10,576
The deal comrade Stalin offered
was just too good.
352
00:31:10,701 --> 00:31:12,578
- Put him with the others!
- No!
353
00:31:13,870 --> 00:31:17,040
Do what you want with these sheep,
354
00:31:18,542 --> 00:31:21,086
but this one is for me.
355
00:31:21,128 --> 00:31:23,672
You betrayed all these people because of me?
356
00:31:23,714 --> 00:31:27,259
They are nothing, but you...
357
00:31:27,634 --> 00:31:30,595
I'm going to teach you
something, MacLeod.
358
00:31:32,055 --> 00:31:34,850
I'm going to teach you
how to lose your head.
359
00:31:50,032 --> 00:31:52,200
Not this time, Voshin!
360
00:32:11,720 --> 00:32:13,138
Don't bother!
361
00:32:13,722 --> 00:32:16,266
If he hasn't come up by now,
he's never going to.
362
00:32:25,275 --> 00:32:27,110
Don't count on it.
363
00:32:37,329 --> 00:32:39,164
Alexei Voshin.
364
00:32:42,459 --> 00:32:46,421
So it is you, Highlander.
365
00:32:47,339 --> 00:32:51,176
Well, when may I expect you?
366
00:32:51,343 --> 00:32:53,220
Is this a summons, Alexei?
367
00:32:53,261 --> 00:32:57,724
Merely a courtesy. I assume
you didn't want me coming to you.
368
00:32:58,767 --> 00:33:02,604
I can guarantee you complete privacy.
369
00:33:03,104 --> 00:33:04,815
And I can guarantee...
370
00:33:04,815 --> 00:33:09,903
that if you harm anyone I care about,
I'll send you to hell the hard way.
371
00:33:10,445 --> 00:33:14,533
You'll be there long before me,
MacLeod, yeah?
372
00:33:35,178 --> 00:33:36,805
I wish there was some other way.
373
00:33:36,847 --> 00:33:38,056
There never is.
374
00:33:39,933 --> 00:33:41,476
How is Melinda?
375
00:33:41,518 --> 00:33:45,105
She's beautiful, and innocent,
376
00:33:46,147 --> 00:33:49,234
and has no idea her mother
was planning to leave her.
377
00:33:49,776 --> 00:33:53,029
For a while there,
just for a few hours...
378
00:33:53,947 --> 00:33:56,116
I felt like she was mine.
379
00:33:58,118 --> 00:34:00,370
I liked how it felt.
380
00:34:03,957 --> 00:34:05,417
But she's not.
381
00:34:08,128 --> 00:34:11,506
I have my own life
and it's more than enough.
382
00:34:12,882 --> 00:34:15,844
Are you certain? You could...
383
00:34:15,885 --> 00:34:17,262
Never.
384
00:34:26,104 --> 00:34:27,939
I think we have something for you.
385
00:34:41,828 --> 00:34:45,707
And I'm sorry.
For everything.
386
00:34:46,666 --> 00:34:48,585
A lot of people are looking for this.
387
00:34:50,920 --> 00:34:55,216
It's all there. The whole fifty thousand.
388
00:34:59,512 --> 00:35:01,723
Guess I've a lot to make up for home.
389
00:35:03,808 --> 00:35:07,604
No...
You have a lot to live for.
390
00:35:11,483 --> 00:35:13,443
You're really going to go to those creeps?
391
00:35:13,860 --> 00:35:16,279
Sometimes life doesn't
give you the choice.
392
00:35:17,197 --> 00:35:19,115
I think you know how that plays.
393
00:35:30,752 --> 00:35:32,754
Is he gonna be okay?
394
00:35:36,257 --> 00:35:38,009
I don't know.
395
00:35:51,981 --> 00:35:58,113
That's it. Everybody is ashore.
Except for me, I mean...
396
00:35:59,614 --> 00:36:01,616
You sure you don't want me to stay?
397
00:36:02,534 --> 00:36:04,244
I'm sure.
398
00:36:06,204 --> 00:36:11,126
It's just that... Alexei,
I've seen what this guy can do.
399
00:36:11,960 --> 00:36:15,004
You've also seen what I can do.
400
00:36:19,592 --> 00:36:22,262
I'm... I'm out of here.
401
00:37:22,405 --> 00:37:24,782
I feel you, MacLeod.
402
00:38:25,093 --> 00:38:27,637
We'll have to stop meeting
this way, Voshin.
403
00:38:27,762 --> 00:38:30,515
It's been a little more than hall a century.
what will people say?
404
00:38:30,765 --> 00:38:35,520
Who cares? They're sheep, Macleod,
405
00:38:35,853 --> 00:38:39,857
here to provide us
with whatever we want.
406
00:38:40,274 --> 00:38:41,734
We tolerate them.
407
00:38:43,319 --> 00:38:44,946
You haven't changed.
408
00:38:45,029 --> 00:38:46,864
Did you expect me to?
409
00:38:46,906 --> 00:38:49,534
No, that's why I'm here.
410
00:38:52,328 --> 00:38:53,955
I Welcome it.
411
00:38:54,789 --> 00:38:58,709
Not this time, Alexei.
This is the last time.
412
00:38:58,751 --> 00:39:03,589
Strong word, for a man spent his time
saving sheep from the slaughter.
413
00:39:03,631 --> 00:39:06,634
I never fed off human blood
and misery to gain power.
414
00:39:07,260 --> 00:39:12,014
And pleasure. Don't forget pleasure.
415
00:39:13,933 --> 00:39:17,145
Stalin was a fool,
416
00:39:17,728 --> 00:39:20,314
but he had a talent for brutality.
417
00:39:20,439 --> 00:39:22,733
And I love that in a man.
418
00:39:24,152 --> 00:39:25,987
Sounds like you miss it.
419
00:39:25,987 --> 00:39:27,071
True.
420
00:39:32,702 --> 00:39:35,454
What took you so long, MacLeod?
421
00:39:39,584 --> 00:39:43,212
She died in my arms.
422
00:39:44,005 --> 00:39:48,092
I even named this ship The Sea Witch II,
423
00:39:48,968 --> 00:39:51,762
for how do you Scots put it?
424
00:39:52,555 --> 00:39:56,058
For Auld Lang's Syne.
425
00:40:03,232 --> 00:40:05,443
You should have taken my head
when you had the chance.
426
00:40:05,443 --> 00:40:08,821
I'll take it now. In the name
of all the people you betrayed.
427
00:41:27,733 --> 00:41:30,069
I feel you, MacLeod.
428
00:41:42,331 --> 00:41:44,166
What are you waiting for?
429
00:41:48,712 --> 00:41:50,464
I'm waiting for you, Alexei.
430
00:41:52,258 --> 00:41:53,551
It ends here.
431
00:42:54,069 --> 00:42:55,613
Coming with me.
432
00:44:53,647 --> 00:44:59,486
So long Alexei.
Say hello to Comrade Stalin for me.
433
00:45:05,659 --> 00:45:08,328
Well, I guess you're gonna be glad
to see the last of us...
434
00:45:09,538 --> 00:45:10,706
specially me.
435
00:45:10,747 --> 00:45:13,959
I'm going to be thinking
about both of you for a long time.
436
00:45:18,005 --> 00:45:20,883
Oh, I'll send these clothes back to you
as soon as we get settled in Downville.
437
00:45:21,091 --> 00:45:24,052
Why don't you keep them?
They look great on you.
438
00:45:24,386 --> 00:45:27,181
And you'll need them for that
new job you're going to find.
439
00:45:29,266 --> 00:45:31,685
And on the money, �t's not mine.
440
00:45:31,727 --> 00:45:36,231
The police nailed Marco, Reese and the
rest of Voshin's playmates last night...
441
00:45:36,231 --> 00:45:38,650
so don't worry about it.
They won't come looking for �t.
442
00:45:39,109 --> 00:45:43,488
Bad money put to good use.
Besides, it's not just for you.
443
00:45:44,907 --> 00:45:47,034
It's for her, too.
444
00:45:47,492 --> 00:45:52,164
What can I say?
No one's ever been this good to me.
445
00:45:52,915 --> 00:45:57,419
There is light at the end of the tunnel,
it's up to you to get to it.
446
00:46:00,255 --> 00:46:02,507
I'm sure as hell gonna try.
447
00:46:04,551 --> 00:46:07,012
And I got the best reason in the world.
448
00:46:12,184 --> 00:46:15,771
I guess Downville can seem pretty boring
compared to hangin' out in the hood, huh?
449
00:46:15,854 --> 00:46:19,107
Take my word for it.
You won't miss it for a second.
450
00:46:20,234 --> 00:46:22,110
Well, maybe a split second.
451
00:46:27,783 --> 00:46:29,910
I guess we have to say it, huh?
452
00:46:31,620 --> 00:46:32,955
Bye.
453
00:46:34,665 --> 00:46:36,500
Aren't we forgetting someone?
454
00:46:44,049 --> 00:46:48,428
I'm going to miss you, Melinda.
Very, very much.
455
00:46:50,097 --> 00:46:52,349
I'll always remember you.
456
00:46:52,391 --> 00:46:53,934
Promise?
457
00:46:56,478 --> 00:47:00,357
You see, I'm going to save you...
458
00:47:02,859 --> 00:47:04,611
right here.
459
00:47:11,910 --> 00:47:13,704
Where's Duncan?
460
00:47:14,663 --> 00:47:17,374
He has his own way of saying goodbye.
461
00:47:37,769 --> 00:47:40,021
That must have cost you a bit.
462
00:47:44,693 --> 00:47:46,862
You have no idea.
463
00:47:52,117 --> 00:47:54,035
"Here we are"
464
00:47:54,035 --> 00:47:57,205
"We're the princes of the universe"
465
00:47:57,914 --> 00:48:00,000
"Here we belong"
466
00:48:00,208 --> 00:48:02,669
"Fighting for survival"
467
00:48:02,753 --> 00:48:08,842
"We've got to be the rulers of your world"
468
00:48:18,351 --> 00:48:20,395
"I am immortal"
469
00:48:20,604 --> 00:48:23,231
"I have inside me blood of kings"
470
00:48:24,149 --> 00:48:29,529
"I have no rival, no man can be my equal"
471
00:48:29,571 --> 00:48:33,909
"Take me to the future of your world"
472
00:48:34,701 --> 00:48:36,786
Subtitles subXpacio, TusSeries Proy Babylon
- Gedownload van Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.