All language subtitles for Highlander - 1x09 - The Sea Witch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,352 --> 00:00:23,273 "Here we are, born to be kings" 2 00:00:23,482 --> 00:00:28,528 "We're the princes of the universe" 3 00:00:43,961 --> 00:00:46,546 "I am immortal" 4 00:00:46,588 --> 00:00:49,841 "I have inside me blood of kings" 5 00:00:49,967 --> 00:00:55,389 "I have no rival, no man can be my equal" 6 00:00:55,639 --> 00:01:00,310 "Take me to the future of your world" 7 00:01:06,274 --> 00:01:08,819 HIGHLANDER 1x09 "THE SEA WITCH" Subtitles subXpacio 8 00:01:22,499 --> 00:01:26,920 Helliman's, Helliman's, Helliman's... Damn! I know it's around here somewhere. 9 00:01:26,920 --> 00:01:32,968 Helliman's Antiques. Maybe it's twelve eight-five. Bingo! Helliman's Antiques. 10 00:01:39,349 --> 00:01:40,809 Is this a jewelry store now? 11 00:01:40,851 --> 00:01:41,685 I don't carry no cash. 12 00:01:41,852 --> 00:01:44,104 Relax, man, I'm not here to hassle you. 13 00:01:44,521 --> 00:01:46,022 You want something? 14 00:01:46,064 --> 00:01:48,608 Not unless you got some primo Inca statues in the back. 15 00:01:48,734 --> 00:01:50,318 What happened to Helliman's Antiques? 16 00:01:50,360 --> 00:01:53,155 Too many break-ins. Moved to Moorland Avenue last year. 17 00:01:53,196 --> 00:01:55,198 Last year? Damn! 18 00:01:55,365 --> 00:01:58,034 You're away a few months, the whole neighborhood moves out on you. 19 00:02:01,204 --> 00:02:03,457 Maybe not the whole neighborhood. 20 00:02:03,790 --> 00:02:06,168 Hey, hey, Moorland's the other way. 21 00:02:06,835 --> 00:02:10,380 What's the matter with you, Nikki? This one's gonna put us over the top. 22 00:02:10,422 --> 00:02:12,632 Melinda's alone, I can't... 23 00:02:13,300 --> 00:02:17,345 Melinda's used to it, she'll wait. And you'll do what I tell you! 24 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 Like hell I will! 25 00:02:20,932 --> 00:02:23,059 Just keep your hands to yourself, pal! 26 00:02:24,978 --> 00:02:28,273 Richie, what are you doing here? 27 00:02:28,398 --> 00:02:30,609 Just checking out the old neighborhood. 28 00:02:34,779 --> 00:02:40,160 Look, pal, I hate to break up this little reunion, but we gotta go. 29 00:02:41,244 --> 00:02:43,163 Maybe she doesn't wanna go. 30 00:02:43,205 --> 00:02:47,167 Oh beautiful. Now, the marines are here. 31 00:02:47,250 --> 00:02:51,671 Now are you gonna move, or I might gonna be making you eat your teeth? 32 00:02:51,671 --> 00:02:55,383 Just forget it, Richie. Just leave, ok? 33 00:03:02,307 --> 00:03:03,850 You're sure? 34 00:03:08,396 --> 00:03:10,315 Some other time, pal. 35 00:03:12,484 --> 00:03:14,402 Anytime. 36 00:03:35,632 --> 00:03:37,259 You're late. 37 00:03:37,300 --> 00:03:40,971 Minor delay, we're here now. 38 00:03:42,639 --> 00:03:44,182 You got the stuff? 39 00:03:48,645 --> 00:03:50,605 The best powder on the coast. 40 00:03:53,024 --> 00:03:55,860 Ah-ah: First we see the money. 41 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 I'll take that. 42 00:04:08,206 --> 00:04:10,458 Looks like all fifty grand is here. 43 00:04:11,835 --> 00:04:14,045 Here you go, your ticket to play land. 44 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 You don't wanna be pulling that staff, kid. 45 00:04:20,510 --> 00:04:22,429 Sure I do. 46 00:04:23,179 --> 00:04:24,973 Hand it to the lady. 47 00:04:27,767 --> 00:04:29,602 That too. 48 00:04:30,895 --> 00:04:32,647 Do it! 49 00:04:39,821 --> 00:04:41,531 Pick it up! 50 00:04:45,702 --> 00:04:47,370 I said pick it up! 51 00:04:47,412 --> 00:04:49,039 Hey, knock it off! 52 00:04:55,462 --> 00:04:56,838 Denis! 53 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 You were supposed to leave! 54 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 You were supposed to be okay! 55 00:05:24,866 --> 00:05:26,993 - Helliman's Antiques. May I help you? - Helliman? 56 00:05:27,035 --> 00:05:29,996 - Yes. - Leonard, hi, �t's Duncan MacLeod here. 57 00:05:30,038 --> 00:05:30,955 Duncan. How are you? 58 00:05:30,955 --> 00:05:34,167 Sorry to trouble you. I was just wondering what time Richie left with the Inca piece. 59 00:05:34,167 --> 00:05:36,419 Well, he never showed up. The piece's still here. 60 00:05:36,461 --> 00:05:38,254 - Oh, I see. - Is there a problem? 61 00:05:38,296 --> 00:05:41,049 No, no, no, it's a... we'll do it. Thanks, Leonard. 62 00:05:41,174 --> 00:05:42,425 Goodbye 63 00:05:43,468 --> 00:05:45,178 Well? When did he leave? 64 00:05:45,428 --> 00:05:47,138 He never turned up. 65 00:05:57,482 --> 00:06:01,194 You have endangered my operation for fifty thousand dollars. 66 00:06:01,986 --> 00:06:03,238 We just thought that... 67 00:06:03,279 --> 00:06:05,907 You don't think! You do as told! 68 00:06:06,449 --> 00:06:10,537 A punk tries to steal from us. That I expect. 69 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 The punk is now dead? That too, I expect. 70 00:06:14,582 --> 00:06:17,210 What I don't expect... 71 00:06:19,337 --> 00:06:23,132 is some girl getting away with fifty thousand dollars... 72 00:06:23,174 --> 00:06:25,009 and my merchandise. 73 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 It is a principle. 74 00:06:30,390 --> 00:06:34,310 She wasn't alone, Mister Voshin. She had a partner. 75 00:06:34,852 --> 00:06:38,439 This partnership is now ended? 76 00:06:40,441 --> 00:06:45,196 He must've known the area real good. They lost us. 77 00:06:45,196 --> 00:06:48,992 The dead one. You know where he lives? 78 00:06:50,660 --> 00:06:52,120 Yeah. 79 00:07:03,423 --> 00:07:06,009 What are you waiting for? 80 00:07:12,640 --> 00:07:14,309 Ok. Thanks. 81 00:07:14,851 --> 00:07:16,477 No one's seen him. 82 00:07:17,103 --> 00:07:18,604 You think he's in trouble? 83 00:07:18,730 --> 00:07:22,275 Well, I'll take a look around. Helliman's is near Richie's old neighborhood. 84 00:07:22,859 --> 00:07:25,695 I'll find him. But it might take a while. 85 00:07:25,695 --> 00:07:26,863 I'll be here. 86 00:07:26,904 --> 00:07:28,364 All right. 87 00:07:43,963 --> 00:07:47,216 Nikki, this is not a good idea. This is a very, very bad idea. 88 00:07:47,258 --> 00:07:48,968 I told you, I gotta stop here! 89 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 If they know who your boyfriend is, this is the first place they'll come! 90 00:07:51,888 --> 00:07:53,931 I know that! It'll only take a minute. 91 00:07:54,015 --> 00:07:58,603 Nikki! I'm telling you, you can always buy more clothes, but you cannot buy a new head. 92 00:07:59,395 --> 00:08:02,315 Head. The Inca Head. Damn. 93 00:08:02,440 --> 00:08:05,526 After these guys kill me, Mac's gonna kill me all over again. 94 00:08:05,985 --> 00:08:07,862 Nikki. What's so damn important? 95 00:08:07,904 --> 00:08:09,447 Melinda. 96 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 If you want to walk, walk. 97 00:08:13,076 --> 00:08:17,121 Come on, we have to get out of here. I thought your mother took care of her. 98 00:08:17,246 --> 00:08:18,331 She's been dead for eight months. 99 00:08:18,372 --> 00:08:20,041 Nobody tells me anything. 100 00:08:20,083 --> 00:08:21,751 - Go, go! - Oh, man! 101 00:08:22,043 --> 00:08:24,003 - What's the matter. - You've been gone a long time. 102 00:08:24,087 --> 00:08:25,671 - Is there another way out of here? - Yes, quickly. 103 00:08:25,713 --> 00:08:27,465 Ok. 104 00:08:35,223 --> 00:08:37,141 Hurry up! Hurry up! 105 00:08:39,352 --> 00:08:41,687 Go, come on! I'm going to cut them off! 106 00:08:54,826 --> 00:08:56,369 Let's go! 107 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 Take her. Go, go. 108 00:09:01,999 --> 00:09:03,668 Ok. All right, time out. 109 00:09:04,502 --> 00:09:07,797 Seriously, let's just sit here and think about this for a second. 110 00:09:07,964 --> 00:09:10,383 I mean, nobody's killed anybody yet, right? 111 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 Wrong. 112 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 Ok, so there's Dennis, but that's ancient history, no big deal, 113 00:09:15,805 --> 00:09:19,225 we don't even count him. It'll be like a clean slate, see? 114 00:09:19,559 --> 00:09:23,020 So you can let us go, and then everybody�s happy. 115 00:09:23,271 --> 00:09:25,356 Come on! What do you say? 116 00:09:25,523 --> 00:09:31,112 We got one rule. You mess with us, you die. And you broke that rule. 117 00:09:31,988 --> 00:09:33,531 Mac! 118 00:09:48,754 --> 00:09:50,923 Want to try someone your own size? 119 00:09:51,716 --> 00:09:53,718 Come on. Come on! 120 00:10:41,557 --> 00:10:43,392 Come on. Let's go. 121 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 - Are you ok? - Fine, no problem. 122 00:10:47,938 --> 00:10:50,107 I had it under control. I would've taken them both eventually. 123 00:10:50,149 --> 00:10:51,650 Richie! Shut up! 124 00:11:04,413 --> 00:11:05,664 Damn! 125 00:11:08,459 --> 00:11:11,212 Man, that dude in the T-Bird took you down cold. 126 00:11:11,587 --> 00:11:14,381 T- Bird? Did you catch the license number? 127 00:11:14,799 --> 00:11:19,887 Ain't nothin' I don't catch. If I tell you, what's in it for me? 128 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 Your life. How's that? 129 00:11:39,240 --> 00:11:41,158 How long was your mom sick for? 130 00:11:41,826 --> 00:11:42,952 About three years. 131 00:11:42,993 --> 00:11:45,538 Three years? How'd I miss that one? 132 00:11:45,871 --> 00:11:49,208 Easy, you're looking out for anyone but Richie Ryan. 133 00:11:50,209 --> 00:11:53,087 I just saved your life and you're all over my case. 134 00:11:54,296 --> 00:11:59,218 Look, I'm sorry the Dennis's gone, but how'd you wind up in the guy in the first place? 135 00:11:59,343 --> 00:12:02,888 I mean, he's such a loser, he's like a road kill with attitude. 136 00:12:03,389 --> 00:12:05,140 Well, there was nobody else. 137 00:12:05,724 --> 00:12:07,977 I was broke, I was on the street with a three-year-old, It wasn't like... 138 00:12:08,018 --> 00:12:10,437 - ... I had a lot of options, Richie. - Well, you could've... 139 00:12:10,479 --> 00:12:14,066 What? Who's gonna give me a job? 140 00:12:15,901 --> 00:12:19,154 I mean, you never had to... you know. 141 00:12:19,196 --> 00:12:24,243 Turn tricks? No. No thanks to friends like you, though. 142 00:12:24,285 --> 00:12:28,414 Nikki. Give a break, I had to make a choice. It was either get up, or go down. 143 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 Duncan gave me the chance, and I grabbed it. 144 00:12:31,542 --> 00:12:34,003 Yeah, well, you were lucky you had someone to grab on to. 145 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Am I interrupting? 146 00:12:40,175 --> 00:12:41,594 It's your place. 147 00:12:42,511 --> 00:12:43,971 Where's my kid? 148 00:12:44,179 --> 00:12:48,309 She's in Richie's room. She's still asleep. You can stay there for now, 149 00:12:49,101 --> 00:12:50,894 that is, if Richie doesn't mind the couch? 150 00:12:50,936 --> 00:12:54,064 No. Couch is great, I love the couch. 151 00:12:54,106 --> 00:12:57,276 Look lady, don't put yourself out. All right? I don't need the kid gloves. 152 00:12:57,443 --> 00:13:02,406 My name is Tessa. And I'm sure you don't. But I thought Melinda might... 153 00:13:02,448 --> 00:13:04,575 I can look after her just fine. 154 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 What is your problem? 155 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 It's ok. 156 00:13:10,581 --> 00:13:12,791 Can I get you something to drink or eat? 157 00:13:12,958 --> 00:13:14,209 I'm not hungry. 158 00:13:14,585 --> 00:13:18,047 Fine. Listen, Duncan wants to talk to you. 159 00:13:19,214 --> 00:13:21,467 Unless of course it's too much trouble. 160 00:13:22,760 --> 00:13:26,096 No. No trouble at all. 161 00:13:33,520 --> 00:13:34,855 Richie. 162 00:13:50,662 --> 00:13:53,332 Hey. These are good people, lighten up. 163 00:13:54,249 --> 00:13:56,919 They're your people, not mine. 164 00:13:57,044 --> 00:13:58,962 Damn right, but you're in their house, so shape up, Nikki. 165 00:14:04,968 --> 00:14:06,345 Sit down. 166 00:14:11,517 --> 00:14:13,143 You wanna tell me about it? 167 00:14:14,603 --> 00:14:15,896 What's to say? 168 00:14:16,563 --> 00:14:19,066 Dennis set up a deal with some seriously ugly gays. 169 00:14:19,900 --> 00:14:21,401 I know. We met. 170 00:14:24,279 --> 00:14:25,364 Well? 171 00:14:25,531 --> 00:14:30,327 The deal was about to go down, some went wrong. Richie came, Dennis got shot, we ran. 172 00:14:30,994 --> 00:14:32,412 It's that all? 173 00:14:32,579 --> 00:14:33,789 What do you mean? 174 00:14:33,831 --> 00:14:38,001 Well, why follow you all that way? Why bother? 175 00:14:39,211 --> 00:14:41,755 How should I know? Most pushers are pretty scrubby, aren't they? 176 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 Only for two things, Nikki. 177 00:14:44,133 --> 00:14:46,802 Drugs or money. 178 00:14:47,511 --> 00:14:49,221 Which do you have? 179 00:14:49,513 --> 00:14:52,808 Mac, she'd have told me. 180 00:14:54,184 --> 00:14:56,145 Right? 181 00:14:57,312 --> 00:14:58,689 Nikki! 182 00:15:01,692 --> 00:15:03,110 I don't believe you. 183 00:15:03,193 --> 00:15:04,862 I'm sorry. 184 00:15:05,320 --> 00:15:08,031 It was my chance to make it out, Richie! I grabbed it, okay? 185 00:15:08,073 --> 00:15:10,367 Nobody makes it out with this garbage. 186 00:15:13,078 --> 00:15:15,372 So what do we gonna do now? We wanna call the cops? 187 00:15:15,414 --> 00:15:17,124 No, please. I know what'll happen. 188 00:15:17,165 --> 00:15:19,835 They'll tell me I'm an unfit mother, they'll take my little girl. 189 00:15:20,502 --> 00:15:23,839 What if we just give it back? You know, no harm done, sayonara, see you later. 190 00:15:24,631 --> 00:15:26,592 So they can put this back on the streets? 191 00:15:27,134 --> 00:15:30,387 So they can sell it to another Richie Ryan? Or another Melinda? 192 00:15:31,388 --> 00:15:32,598 Those guys are still after us. 193 00:15:32,764 --> 00:15:34,683 They don't know where you are. 194 00:15:35,684 --> 00:15:37,895 You can stay her until this blows over, 195 00:15:41,273 --> 00:15:43,358 As for this poison... 196 00:15:47,988 --> 00:15:51,199 I just hope there aren't any alligators in the sewers. 197 00:16:11,970 --> 00:16:13,889 Hi Melinda. 198 00:16:18,226 --> 00:16:20,437 Everything's ok, now. 199 00:16:22,230 --> 00:16:23,940 Did you get something to eat? 200 00:16:24,608 --> 00:16:27,152 From Tessa. She's nice. 201 00:16:28,111 --> 00:16:29,738 Yeah. 202 00:16:30,989 --> 00:16:32,991 Well, she's rich. 203 00:16:34,951 --> 00:16:36,828 Now you go back to sleep, ok? 204 00:17:41,852 --> 00:17:45,230 Look, this new guy came outta nowhere, he caught us off guard. 205 00:17:45,730 --> 00:17:48,817 Looks like he did a lot more than that. 206 00:17:48,984 --> 00:17:53,738 This guy was real good. Hands, feet... 207 00:17:53,780 --> 00:17:57,742 he moves like I never seen before. Like he'd been doing it for a hundred years. 208 00:18:00,453 --> 00:18:02,831 Describe him to me. 209 00:18:02,914 --> 00:18:08,211 Tall, dark hair, pony tail. He was wearing a long coat. 210 00:18:10,839 --> 00:18:13,049 The kid called him something. 211 00:18:14,134 --> 00:18:15,886 Mac. Mac. 212 00:18:16,011 --> 00:18:19,014 Not MacLeod? 213 00:18:20,473 --> 00:18:22,392 Yeah, it might have been MacLeod. 214 00:18:22,434 --> 00:18:23,768 Are you sure? 215 00:18:23,810 --> 00:18:26,438 What have you, run into him somewhere before? 216 00:18:30,400 --> 00:18:32,194 It's hard to know. 217 00:18:34,321 --> 00:18:36,907 I've had a very long career, 218 00:18:38,199 --> 00:18:40,952 run into many people. 219 00:18:42,370 --> 00:18:45,290 But there is one thing you should watch up for. 220 00:18:46,291 --> 00:18:50,795 When... not if you find him, 221 00:18:51,630 --> 00:18:53,924 find out if he has a sword. 222 00:19:05,393 --> 00:19:07,312 Is that a cow? 223 00:19:07,979 --> 00:19:09,564 A dinosaur. 224 00:19:09,606 --> 00:19:11,775 Oh, I should've known. 225 00:19:13,735 --> 00:19:15,320 Do you like dolls, Melinda? 226 00:19:16,655 --> 00:19:17,697 Maybe. 227 00:19:17,739 --> 00:19:19,658 Maybe? You're not sure? 228 00:19:20,367 --> 00:19:22,118 I can't remember. 229 00:19:24,579 --> 00:19:27,040 Close your eyes and wait here. 230 00:19:40,345 --> 00:19:41,388 Can I open them yet? 231 00:19:42,764 --> 00:19:43,973 Now. Open them. 232 00:19:46,768 --> 00:19:47,686 Is she yours? 233 00:19:48,103 --> 00:19:52,190 Once, when I was a little girl like you. Now she's yours. 234 00:20:09,624 --> 00:20:11,668 She had toys, you know. 235 00:20:13,420 --> 00:20:15,296 I wasn't that much of a screw-up. 236 00:20:15,338 --> 00:20:18,925 I never said that. Listen, I know how rough it's been for you... 237 00:20:19,050 --> 00:20:21,553 You know? what do you know? 238 00:20:22,303 --> 00:20:25,223 You with your money and your expensive clothes. 239 00:20:26,266 --> 00:20:29,060 That stuff meant a new life for Melinda and me. 240 00:20:29,561 --> 00:20:31,104 Drugs don't bring life. 241 00:20:31,146 --> 00:20:32,397 Don't judge me. 242 00:20:32,439 --> 00:20:33,731 I'm not. 243 00:20:33,773 --> 00:20:37,861 Sure you are. I see the way you look at her. 244 00:20:38,027 --> 00:20:43,241 Listen, I don't want her. I just want you to get a grip on your life. 245 00:20:43,908 --> 00:20:47,495 Give her a chance, let her have a real childhood. 246 00:20:47,954 --> 00:20:50,039 She deserves that much. 247 00:20:50,582 --> 00:20:52,000 Mamie? 248 00:20:52,000 --> 00:20:53,334 What do you want now? 249 00:20:53,376 --> 00:20:55,545 - I wanna go out. - Well, you can't. 250 00:21:00,800 --> 00:21:03,052 Melinda. Honey. 251 00:21:06,806 --> 00:21:08,725 Maybe Tessa can take you. 252 00:21:15,940 --> 00:21:18,067 I'll take good care of her. 253 00:21:33,583 --> 00:21:38,546 I'm sorry, baby. I'm sorry. 254 00:21:38,963 --> 00:21:41,549 I love you, babe, I love you. 255 00:22:03,738 --> 00:22:05,782 Now, don't give us that, 256 00:22:06,741 --> 00:22:10,995 nobody flashes fifty thousand dollars worth of dope! 257 00:22:12,246 --> 00:22:14,749 I'm telling you the truth. 258 00:22:17,085 --> 00:22:19,087 You got the money. 259 00:22:20,046 --> 00:22:22,340 Can't you just let me go? 260 00:22:30,223 --> 00:22:33,601 And people tell me I have no sense of humor. 261 00:22:41,234 --> 00:22:43,403 This is not funny. 262 00:22:44,862 --> 00:22:47,699 Now, where is the money? 263 00:22:50,034 --> 00:22:52,245 I don't know. 264 00:22:52,286 --> 00:22:54,956 But you will. Marco. 265 00:23:05,425 --> 00:23:10,638 Ok, all right, I hid it in the loft. 266 00:23:12,390 --> 00:23:14,142 But I can get it for you. 267 00:23:24,777 --> 00:23:30,491 You deliver us the money and we leave you in peace. 268 00:23:31,367 --> 00:23:34,704 Ok. Ok. 269 00:23:35,163 --> 00:23:39,625 Of course, Marco will go with you. 270 00:23:41,210 --> 00:23:47,175 If you're lying you'll die, 271 00:23:47,425 --> 00:23:49,677 and I will take your daughter. 272 00:23:58,728 --> 00:24:01,022 Do you have a problem with that? 273 00:24:20,291 --> 00:24:23,085 Nobody's here. This way. 274 00:24:35,556 --> 00:24:36,933 You have one minute. 275 00:24:39,185 --> 00:24:41,145 It may take a little longer. 276 00:24:41,854 --> 00:24:43,564 55 seconds. 277 00:24:48,569 --> 00:24:51,697 - You expected me to carry this myself? - You volunteered. 278 00:24:52,740 --> 00:24:55,660 I don't know why the Inca set to make that stuff outta stone? 279 00:24:55,701 --> 00:24:57,203 No slam the door. 280 00:24:58,996 --> 00:25:00,206 Thanks. 281 00:25:00,206 --> 00:25:01,874 No wonder they became extinct. 282 00:25:01,916 --> 00:25:05,127 Not extinct. Their empire fell apart because they couldn't feed themselves. 283 00:25:05,253 --> 00:25:07,463 On a modern level, I don't think we're far behind. 284 00:25:07,505 --> 00:25:10,508 Yeah, well, on a personal level, I feel for them. I haven't eaten all day... 285 00:25:11,676 --> 00:25:13,511 So gonna have to wait a little while longer. 286 00:25:16,305 --> 00:25:17,765 You're stalling. 287 00:25:18,391 --> 00:25:20,851 It's here, I know it is. Just a little more time. 288 00:25:21,727 --> 00:25:24,480 Time is up. You know what that means! 289 00:25:26,399 --> 00:25:27,775 That's not a good idea. 290 00:25:30,820 --> 00:25:34,615 You. Let's see who wins this time. 291 00:25:40,121 --> 00:25:41,622 Surprise. 292 00:25:41,914 --> 00:25:44,166 I'm getting tired of this. 293 00:25:46,043 --> 00:25:48,004 Let go of the knife. 294 00:25:50,840 --> 00:25:52,091 Up. 295 00:25:54,176 --> 00:25:56,470 Let's see what else we got here. 296 00:25:56,804 --> 00:25:58,347 You're all right? 297 00:26:00,891 --> 00:26:02,476 Look at this. 298 00:26:02,518 --> 00:26:03,978 Now, what are we going to do with you? 299 00:26:04,395 --> 00:26:06,856 Do what you gotta do. 300 00:26:07,189 --> 00:26:11,110 Freakin' weirdos, he said you might have a sword. 301 00:26:11,402 --> 00:26:16,615 Sword? Who said that? Who said that? 302 00:26:17,867 --> 00:26:19,243 Who? 303 00:26:19,869 --> 00:26:22,455 Not a chance. Look, if I tell you, he'll kill me. 304 00:26:22,496 --> 00:26:24,039 If he doesn't, I will. 305 00:26:26,876 --> 00:26:28,377 Now what's his name? 306 00:26:30,671 --> 00:26:32,381 talk to him yourself. 307 00:26:36,510 --> 00:26:38,637 - He's getting away, Mac! - Let him. 308 00:26:40,723 --> 00:26:42,349 Marco? 309 00:26:42,349 --> 00:26:44,727 Sorry, Marco is not here. He had to run. 310 00:26:44,977 --> 00:26:49,690 Ah, �t's the mystery man. 311 00:26:51,525 --> 00:26:54,236 You've been causing me a lot of trouble lately. 312 00:26:54,278 --> 00:26:58,491 Dumping my drugs, stealing my money. 313 00:26:59,033 --> 00:27:00,701 Well, life is tough everywhere. 314 00:27:00,951 --> 00:27:03,537 Not as tough as they're going to be. 315 00:27:03,913 --> 00:27:06,457 I know where you live, 316 00:27:07,583 --> 00:27:10,920 and unless you want me to hunt your friends... 317 00:27:11,253 --> 00:27:14,089 and gut them like rabbits, 318 00:27:15,216 --> 00:27:17,134 you'll come to see me. 319 00:27:19,386 --> 00:27:20,930 Where? 320 00:27:22,097 --> 00:27:24,850 A ship, at the old wharf. 321 00:27:25,809 --> 00:27:28,812 You won't have a problem finding it. 322 00:27:29,980 --> 00:27:32,900 It's called the Sea Witch II. 323 00:28:32,584 --> 00:28:38,424 Duncan. They are almost all here. 324 00:28:38,465 --> 00:28:40,259 We should have been en our way by now. 325 00:28:40,342 --> 00:28:44,888 It is not easy for people to leave their homes, their books, all they know. 326 00:28:45,597 --> 00:28:48,225 But better the sea than Siberia. 327 00:28:48,350 --> 00:28:54,106 Stalin is madman. He kills those he fears and he fears everyone. 328 00:29:02,072 --> 00:29:05,200 I am wondering, what is the name of this ship? 329 00:29:05,242 --> 00:29:07,327 it �s called Morska Vjes'tica. 330 00:29:07,578 --> 00:29:09,538 But it's not Russian word. 331 00:29:09,955 --> 00:29:13,459 A Yugoslav word. It means Sea Witch. 332 00:29:14,752 --> 00:29:18,255 Niva, meet Alexei Voshin... your Captain. 333 00:29:18,297 --> 00:29:20,591 He's going to get us out of Russian waters safely. 334 00:29:20,758 --> 00:29:22,551 Aha, then it is your ship? 335 00:29:22,593 --> 00:29:26,180 Always at your service... 336 00:29:26,638 --> 00:29:29,767 and the service of the Clan MacLeod. 337 00:29:34,229 --> 00:29:36,523 Ah, then you're old friends? 338 00:29:38,066 --> 00:29:41,361 Let's just say we've known each other for long time. 339 00:29:42,654 --> 00:29:44,406 And the Captain is in my debt. 340 00:29:44,615 --> 00:29:48,952 And I repay my debts. He almost took my head. 341 00:29:51,038 --> 00:29:56,043 But I did not. And that's why you're helping me, as is it not Alexei? 342 00:29:56,084 --> 00:29:59,254 My ship is where you asked it to be, is it not? 343 00:30:13,894 --> 00:30:15,395 It is police. 344 00:30:15,395 --> 00:30:18,273 Do not worry. We have papers for all. 345 00:30:36,875 --> 00:30:40,879 He's not police... it's a Red Army Major, KGB! 346 00:30:41,004 --> 00:30:44,049 As Rasputin said before they murdered him: 347 00:30:44,341 --> 00:30:48,136 "what's life without a little excitement, did it?" 348 00:30:52,516 --> 00:30:55,644 As you can see, Major, those are legitimate travel papers. 349 00:30:58,397 --> 00:31:00,107 So it would seem. 350 00:31:00,691 --> 00:31:05,279 You are right, Comrade Voshin. They are excellent forgeries. 351 00:31:05,737 --> 00:31:10,576 The deal comrade Stalin offered was just too good. 352 00:31:10,701 --> 00:31:12,578 - Put him with the others! - No! 353 00:31:13,870 --> 00:31:17,040 Do what you want with these sheep, 354 00:31:18,542 --> 00:31:21,086 but this one is for me. 355 00:31:21,128 --> 00:31:23,672 You betrayed all these people because of me? 356 00:31:23,714 --> 00:31:27,259 They are nothing, but you... 357 00:31:27,634 --> 00:31:30,595 I'm going to teach you something, MacLeod. 358 00:31:32,055 --> 00:31:34,850 I'm going to teach you how to lose your head. 359 00:31:50,032 --> 00:31:52,200 Not this time, Voshin! 360 00:32:11,720 --> 00:32:13,138 Don't bother! 361 00:32:13,722 --> 00:32:16,266 If he hasn't come up by now, he's never going to. 362 00:32:25,275 --> 00:32:27,110 Don't count on it. 363 00:32:37,329 --> 00:32:39,164 Alexei Voshin. 364 00:32:42,459 --> 00:32:46,421 So it is you, Highlander. 365 00:32:47,339 --> 00:32:51,176 Well, when may I expect you? 366 00:32:51,343 --> 00:32:53,220 Is this a summons, Alexei? 367 00:32:53,261 --> 00:32:57,724 Merely a courtesy. I assume you didn't want me coming to you. 368 00:32:58,767 --> 00:33:02,604 I can guarantee you complete privacy. 369 00:33:03,104 --> 00:33:04,815 And I can guarantee... 370 00:33:04,815 --> 00:33:09,903 that if you harm anyone I care about, I'll send you to hell the hard way. 371 00:33:10,445 --> 00:33:14,533 You'll be there long before me, MacLeod, yeah? 372 00:33:35,178 --> 00:33:36,805 I wish there was some other way. 373 00:33:36,847 --> 00:33:38,056 There never is. 374 00:33:39,933 --> 00:33:41,476 How is Melinda? 375 00:33:41,518 --> 00:33:45,105 She's beautiful, and innocent, 376 00:33:46,147 --> 00:33:49,234 and has no idea her mother was planning to leave her. 377 00:33:49,776 --> 00:33:53,029 For a while there, just for a few hours... 378 00:33:53,947 --> 00:33:56,116 I felt like she was mine. 379 00:33:58,118 --> 00:34:00,370 I liked how it felt. 380 00:34:03,957 --> 00:34:05,417 But she's not. 381 00:34:08,128 --> 00:34:11,506 I have my own life and it's more than enough. 382 00:34:12,882 --> 00:34:15,844 Are you certain? You could... 383 00:34:15,885 --> 00:34:17,262 Never. 384 00:34:26,104 --> 00:34:27,939 I think we have something for you. 385 00:34:41,828 --> 00:34:45,707 And I'm sorry. For everything. 386 00:34:46,666 --> 00:34:48,585 A lot of people are looking for this. 387 00:34:50,920 --> 00:34:55,216 It's all there. The whole fifty thousand. 388 00:34:59,512 --> 00:35:01,723 Guess I've a lot to make up for home. 389 00:35:03,808 --> 00:35:07,604 No... You have a lot to live for. 390 00:35:11,483 --> 00:35:13,443 You're really going to go to those creeps? 391 00:35:13,860 --> 00:35:16,279 Sometimes life doesn't give you the choice. 392 00:35:17,197 --> 00:35:19,115 I think you know how that plays. 393 00:35:30,752 --> 00:35:32,754 Is he gonna be okay? 394 00:35:36,257 --> 00:35:38,009 I don't know. 395 00:35:51,981 --> 00:35:58,113 That's it. Everybody is ashore. Except for me, I mean... 396 00:35:59,614 --> 00:36:01,616 You sure you don't want me to stay? 397 00:36:02,534 --> 00:36:04,244 I'm sure. 398 00:36:06,204 --> 00:36:11,126 It's just that... Alexei, I've seen what this guy can do. 399 00:36:11,960 --> 00:36:15,004 You've also seen what I can do. 400 00:36:19,592 --> 00:36:22,262 I'm... I'm out of here. 401 00:37:22,405 --> 00:37:24,782 I feel you, MacLeod. 402 00:38:25,093 --> 00:38:27,637 We'll have to stop meeting this way, Voshin. 403 00:38:27,762 --> 00:38:30,515 It's been a little more than hall a century. what will people say? 404 00:38:30,765 --> 00:38:35,520 Who cares? They're sheep, Macleod, 405 00:38:35,853 --> 00:38:39,857 here to provide us with whatever we want. 406 00:38:40,274 --> 00:38:41,734 We tolerate them. 407 00:38:43,319 --> 00:38:44,946 You haven't changed. 408 00:38:45,029 --> 00:38:46,864 Did you expect me to? 409 00:38:46,906 --> 00:38:49,534 No, that's why I'm here. 410 00:38:52,328 --> 00:38:53,955 I Welcome it. 411 00:38:54,789 --> 00:38:58,709 Not this time, Alexei. This is the last time. 412 00:38:58,751 --> 00:39:03,589 Strong word, for a man spent his time saving sheep from the slaughter. 413 00:39:03,631 --> 00:39:06,634 I never fed off human blood and misery to gain power. 414 00:39:07,260 --> 00:39:12,014 And pleasure. Don't forget pleasure. 415 00:39:13,933 --> 00:39:17,145 Stalin was a fool, 416 00:39:17,728 --> 00:39:20,314 but he had a talent for brutality. 417 00:39:20,439 --> 00:39:22,733 And I love that in a man. 418 00:39:24,152 --> 00:39:25,987 Sounds like you miss it. 419 00:39:25,987 --> 00:39:27,071 True. 420 00:39:32,702 --> 00:39:35,454 What took you so long, MacLeod? 421 00:39:39,584 --> 00:39:43,212 She died in my arms. 422 00:39:44,005 --> 00:39:48,092 I even named this ship The Sea Witch II, 423 00:39:48,968 --> 00:39:51,762 for how do you Scots put it? 424 00:39:52,555 --> 00:39:56,058 For Auld Lang's Syne. 425 00:40:03,232 --> 00:40:05,443 You should have taken my head when you had the chance. 426 00:40:05,443 --> 00:40:08,821 I'll take it now. In the name of all the people you betrayed. 427 00:41:27,733 --> 00:41:30,069 I feel you, MacLeod. 428 00:41:42,331 --> 00:41:44,166 What are you waiting for? 429 00:41:48,712 --> 00:41:50,464 I'm waiting for you, Alexei. 430 00:41:52,258 --> 00:41:53,551 It ends here. 431 00:42:54,069 --> 00:42:55,613 Coming with me. 432 00:44:53,647 --> 00:44:59,486 So long Alexei. Say hello to Comrade Stalin for me. 433 00:45:05,659 --> 00:45:08,328 Well, I guess you're gonna be glad to see the last of us... 434 00:45:09,538 --> 00:45:10,706 specially me. 435 00:45:10,747 --> 00:45:13,959 I'm going to be thinking about both of you for a long time. 436 00:45:18,005 --> 00:45:20,883 Oh, I'll send these clothes back to you as soon as we get settled in Downville. 437 00:45:21,091 --> 00:45:24,052 Why don't you keep them? They look great on you. 438 00:45:24,386 --> 00:45:27,181 And you'll need them for that new job you're going to find. 439 00:45:29,266 --> 00:45:31,685 And on the money, �t's not mine. 440 00:45:31,727 --> 00:45:36,231 The police nailed Marco, Reese and the rest of Voshin's playmates last night... 441 00:45:36,231 --> 00:45:38,650 so don't worry about it. They won't come looking for �t. 442 00:45:39,109 --> 00:45:43,488 Bad money put to good use. Besides, it's not just for you. 443 00:45:44,907 --> 00:45:47,034 It's for her, too. 444 00:45:47,492 --> 00:45:52,164 What can I say? No one's ever been this good to me. 445 00:45:52,915 --> 00:45:57,419 There is light at the end of the tunnel, it's up to you to get to it. 446 00:46:00,255 --> 00:46:02,507 I'm sure as hell gonna try. 447 00:46:04,551 --> 00:46:07,012 And I got the best reason in the world. 448 00:46:12,184 --> 00:46:15,771 I guess Downville can seem pretty boring compared to hangin' out in the hood, huh? 449 00:46:15,854 --> 00:46:19,107 Take my word for it. You won't miss it for a second. 450 00:46:20,234 --> 00:46:22,110 Well, maybe a split second. 451 00:46:27,783 --> 00:46:29,910 I guess we have to say it, huh? 452 00:46:31,620 --> 00:46:32,955 Bye. 453 00:46:34,665 --> 00:46:36,500 Aren't we forgetting someone? 454 00:46:44,049 --> 00:46:48,428 I'm going to miss you, Melinda. Very, very much. 455 00:46:50,097 --> 00:46:52,349 I'll always remember you. 456 00:46:52,391 --> 00:46:53,934 Promise? 457 00:46:56,478 --> 00:47:00,357 You see, I'm going to save you... 458 00:47:02,859 --> 00:47:04,611 right here. 459 00:47:11,910 --> 00:47:13,704 Where's Duncan? 460 00:47:14,663 --> 00:47:17,374 He has his own way of saying goodbye. 461 00:47:37,769 --> 00:47:40,021 That must have cost you a bit. 462 00:47:44,693 --> 00:47:46,862 You have no idea. 463 00:47:52,117 --> 00:47:54,035 "Here we are" 464 00:47:54,035 --> 00:47:57,205 "We're the princes of the universe" 465 00:47:57,914 --> 00:48:00,000 "Here we belong" 466 00:48:00,208 --> 00:48:02,669 "Fighting for survival" 467 00:48:02,753 --> 00:48:08,842 "We've got to be the rulers of your world" 468 00:48:18,351 --> 00:48:20,395 "I am immortal" 469 00:48:20,604 --> 00:48:23,231 "I have inside me blood of kings" 470 00:48:24,149 --> 00:48:29,529 "I have no rival, no man can be my equal" 471 00:48:29,571 --> 00:48:33,909 "Take me to the future of your world" 472 00:48:34,701 --> 00:48:36,786 Subtitles subXpacio, TusSeries Proy Babylon - Gedownload van Bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.