Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,602 --> 00:00:23,482
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:23,607 --> 00:00:28,695
"We're the princes of the universe"
3
00:00:44,962 --> 00:00:46,755
"I am immortal"
4
00:00:46,755 --> 00:00:50,133
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:50,384 --> 00:00:55,681
"I have no rival; no man can be my equal"
6
00:00:55,806 --> 00:01:00,769
"Take me to the future of your world"
7
00:01:16,076 --> 00:01:19,121
I can't believe this. Look at it,
I've more than a hundred tickets here.
8
00:01:19,162 --> 00:01:20,455
- I'm gonna talk to them about this.
- Go get in.
9
00:01:20,956 --> 00:01:24,543
- Listen, I'm a citizen. I pay my taxes...
- You know you got a ticket while we're here.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,920
No!
11
00:01:27,963 --> 00:01:30,424
- And I bet is a big one too.
- Damn!
12
00:01:30,716 --> 00:01:32,843
Why don't you pay your parking tickets?
I pay all mine.
13
00:01:32,926 --> 00:01:35,929
Yeah, I know you do everything. I know
you know everything, Mr. I know everything.
14
00:01:36,430 --> 00:01:38,557
Come on Richie. Let's get going.
Stop looking your face.
15
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
Why don't you take me seriously?
I'm leaving the country. I tell you.
16
00:01:42,477 --> 00:01:44,938
- Richie, quickly, it's late!
- I'm here.
17
00:01:48,483 --> 00:01:50,569
I don't believe that. Richie, look at that.
18
00:01:51,319 --> 00:01:54,322
Don't they have anything better to do
than put me parking tickets?
19
00:01:56,533 --> 00:01:59,161
HIGHLANDER 1x06 "BAD DAY IN BUILDING A"
Subtitles subXpacio
20
00:02:33,361 --> 00:02:36,865
NO PARKING - TOW AWAY ZONE
COURTHOUSE
21
00:02:44,831 --> 00:02:47,042
You know, some people collect stamps.
22
00:02:47,459 --> 00:02:48,877
Very funny.
23
00:02:49,753 --> 00:02:52,589
They're not gonna let you pay for those
on an installment plan, you know?
24
00:02:52,672 --> 00:02:55,342
Have either of you guys noticed
we're in a tow away zone?
25
00:02:55,592 --> 00:02:58,428
- They won't tow the car away.
- You've talked to the police already?
26
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
No. Because you're staying with the car.
27
00:03:03,225 --> 00:03:05,977
It says here the office is in Building A.
28
00:03:05,977 --> 00:03:08,480
- You'll get lost.
- Yeah, that's right. Stay with Richie.
29
00:03:08,647 --> 00:03:10,565
He knows his way around in there
better than anybody.
30
00:03:10,690 --> 00:03:12,609
Yeah, yeah, very funny.
31
00:03:12,901 --> 00:03:14,986
Well, if they put you in jail,
I'll write every day.
32
00:03:15,153 --> 00:03:16,821
Yeah, sure.
33
00:03:25,538 --> 00:03:27,207
Good morning, John.
34
00:03:57,237 --> 00:04:00,991
Now you promise to be good,
don't go bothering the judge like last time.
35
00:04:01,116 --> 00:04:04,828
- He was nice.
- I know, but he's real busy, okay?
36
00:04:05,495 --> 00:04:07,789
Is mama coming to the courthouse?
37
00:04:07,872 --> 00:04:10,041
No, mum�s gotta talk
to a man about a new job.
38
00:04:10,875 --> 00:04:13,753
Why? Didn't she like her old one?
39
00:04:13,795 --> 00:04:15,588
Yeah, but it sorta went away.
40
00:04:16,006 --> 00:04:18,133
Will your job go away, too?
41
00:04:18,174 --> 00:04:21,678
No, my job's fine.
I'm the main man around here.
42
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Without me, this whole building
would fall down!
43
00:04:35,066 --> 00:04:37,986
Okay baby.
You go in there and play, ok?
44
00:04:38,319 --> 00:04:40,697
Daddy's got to go to work.
45
00:04:41,906 --> 00:04:44,242
Close the door, please.
46
00:04:50,665 --> 00:04:52,375
We're gonna have a party.
47
00:04:52,417 --> 00:04:58,173
Oh goody! And we're gonna have chocolate cake
with lots and lots and lots of Ice cream.
48
00:04:58,173 --> 00:05:00,842
Oh, goody, I can't wait.
49
00:05:19,569 --> 00:05:21,529
Good morning, Klein.
50
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
All right.
51
00:05:36,419 --> 00:05:38,421
Is the defendant ready to receive sentence?
52
00:05:38,421 --> 00:05:41,049
We are not your honor.
I object to this entire proceeding.
53
00:05:41,049 --> 00:05:42,467
Noted.
54
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
Anything to say before sentence is passed?
55
00:05:47,847 --> 00:05:49,390
Also noted.
56
00:05:52,602 --> 00:05:56,856
Brian Slade, I hereby sentence you to
the term of life without the possibility...
57
00:05:56,940 --> 00:06:00,860
of parole for each of the 7 counts
of murder in the first degree.
58
00:06:00,985 --> 00:06:03,404
Terms to be served consecutively.
59
00:06:03,530 --> 00:06:06,366
Your honor, defense would
again argue that Mister Slade's trial...
60
00:06:06,407 --> 00:06:08,535
has been a mockery of the Judicial system.
61
00:06:08,576 --> 00:06:12,288
Mister Klein, your client has been convicted
of one of the most heinous crimes...
62
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
in the history of this country.
63
00:06:14,249 --> 00:06:16,376
One which has left seven people dead.
64
00:06:16,584 --> 00:06:19,003
The man is so dangerous I had
to sentence him in a closed court.
65
00:06:19,087 --> 00:06:20,922
We're going all the way on appeal
way over your head.
66
00:06:20,922 --> 00:06:24,133
Mister Klein, that is your right.
67
00:06:24,968 --> 00:06:28,012
- Take him away.
- Come on, Slade, let's go.
68
00:06:28,555 --> 00:06:30,682
Don't worry, I haven't given up on you.
69
00:06:31,516 --> 00:06:33,434
That's very comforting, Myron.
70
00:06:37,564 --> 00:06:39,774
- Mr. Klein.
- Your honor.
71
00:06:40,024 --> 00:06:41,859
Approach the bench.
72
00:06:52,078 --> 00:06:53,496
Listen, pencilneck.
73
00:06:53,538 --> 00:06:56,791
Next time you mouth off in my court, you'll
have thirty days to discuss the law...
74
00:06:56,791 --> 00:06:59,544
with your other clients
who never made it out of here.
75
00:07:17,478 --> 00:07:18,604
Now!
76
00:07:28,072 --> 00:07:31,826
Some people figure meters don't apply
to them. Hey buddy, rise and shine!
77
00:07:43,212 --> 00:07:44,505
Gunshots, I heard gunshots.
78
00:07:44,547 --> 00:07:47,216
Backfiring, it's just a truck backfire,
not to worry about it.
79
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
- Stanley!
- Who wants to know?
80
00:07:52,221 --> 00:07:54,098
It's me, Richie Ryan!
81
00:07:54,223 --> 00:07:56,350
Come on, we're out of here.
82
00:08:00,021 --> 00:08:02,857
I'll be dead! Richie Ryan!
83
00:08:04,442 --> 00:08:06,694
It's been so long!
What have you been doing with yourself?
84
00:08:07,028 --> 00:08:08,279
Go!
85
00:08:15,870 --> 00:08:17,580
Jerry!
86
00:08:20,750 --> 00:08:22,251
I've got you!
87
00:08:28,758 --> 00:08:31,177
These are gunshots in the fourth floor!
88
00:08:31,511 --> 00:08:33,346
Let's see what's going on!
89
00:08:35,723 --> 00:08:37,350
Let's go!
90
00:08:39,811 --> 00:08:41,687
Try the other side!
91
00:08:47,109 --> 00:08:48,486
Myron!
92
00:08:49,278 --> 00:08:51,155
How good to see again.
93
00:08:51,572 --> 00:08:54,951
Move. Bring him along.
Take off the Alarm, Mancuso.
94
00:09:06,546 --> 00:09:07,630
Geeze!
95
00:09:07,630 --> 00:09:09,757
And you thought you'd missed the party.
96
00:09:15,471 --> 00:09:16,848
- MacLoud.
- Duncan!
97
00:09:18,224 --> 00:09:19,350
Let's go!
98
00:09:19,392 --> 00:09:22,853
No! They'll be waiting for us in the lobby!
99
00:09:23,104 --> 00:09:24,981
Everybody back in the courtroom!
100
00:09:26,857 --> 00:09:28,234
Move!
101
00:09:28,693 --> 00:09:29,860
Him, too.
102
00:09:29,986 --> 00:09:31,279
Come on, give your hand.
103
00:09:32,071 --> 00:09:33,573
Move up!
104
00:09:40,538 --> 00:09:42,290
Duncan, it's me.
105
00:09:48,170 --> 00:09:51,132
Duncan, wake up. Come on.
106
00:09:56,178 --> 00:09:57,680
Duncan.
107
00:09:59,140 --> 00:10:01,976
- Don't touch me.
- Put your hand off!
108
00:10:06,397 --> 00:10:07,940
Very nice.
109
00:10:09,191 --> 00:10:12,653
We are here in front of the County
Courthouse, where, thirty minutes ago...
110
00:10:12,653 --> 00:10:15,448
an extraordinary drama took place.
111
00:10:15,448 --> 00:10:19,618
Bryan Slade, the convicted murderer made
a bid for freedom from the courthouse...
112
00:10:19,660 --> 00:10:21,203
where he was being sentenced,
113
00:10:21,245 --> 00:10:23,706
apparently aided by members
of his own gang.
114
00:10:24,040 --> 00:10:28,377
But the escape effort was thwarted
by two unsuspecting police officers...
115
00:10:28,419 --> 00:10:30,671
who stumbled upon the gang members.
116
00:10:30,713 --> 00:10:32,715
More details as they become available.
117
00:10:32,715 --> 00:10:34,967
- This is Randi McFarland reporting live.
- Lt. Cominski.
118
00:10:35,134 --> 00:10:36,802
So, they asked for anything yet?
119
00:10:36,844 --> 00:10:39,263
Yeah, a chopper and a pilot, lieutenant.
120
00:10:39,430 --> 00:10:41,349
What are the chances of you putting
some of your men up on the roof?
121
00:10:41,390 --> 00:10:42,850
There's no roof access.
122
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
We could try bringing them in on
the same chopper Slade wants to go out on.
123
00:10:45,603 --> 00:10:47,688
Come on, you know he's too smart
to fall for something like that.
124
00:10:47,688 --> 00:10:49,565
He'll have someone up there already.
125
00:10:49,607 --> 00:10:51,025
What about the bailiffs?
126
00:10:51,025 --> 00:10:51,901
They're both dead.
127
00:10:52,777 --> 00:10:54,528
Let me call to mister Slade.
128
00:11:10,211 --> 00:11:12,797
Brian Slade, here. Who am I talking to?
129
00:11:13,047 --> 00:11:15,299
Lieutenant Cominski.
I'm in charge down here.
130
00:11:15,549 --> 00:11:17,468
What's your first name, Cominski?
131
00:11:17,593 --> 00:11:19,678
- Stosh.
- Stosh.
132
00:11:20,596 --> 00:11:22,973
Let me ask you a question, Stosh.
133
00:11:23,265 --> 00:11:26,185
Do you have much experience
doing this sort of thing?
134
00:11:26,268 --> 00:11:27,645
What do you think?
135
00:11:27,728 --> 00:11:29,355
Careful, Stosh.
136
00:11:30,272 --> 00:11:32,399
We can cut through
a lot of the ritual, here.
137
00:11:32,441 --> 00:11:35,319
Like I said, I want the chopper
on the roof in a half hour.
138
00:11:35,611 --> 00:11:39,031
I want five back packs
with enough food for five men...
139
00:11:39,031 --> 00:11:40,533
for a week,
140
00:11:40,658 --> 00:11:45,162
flashlights, sleeping bags, a compass.
You get the idea.
141
00:11:46,413 --> 00:11:52,044
Either the chopper is on the roof in a half
hour, or your first body hits the pavement.
142
00:12:18,028 --> 00:12:20,072
You're ok, right?
143
00:12:22,992 --> 00:12:24,660
Are you all right?
144
00:12:26,328 --> 00:12:28,122
I'm all right.
145
00:12:29,874 --> 00:12:32,668
And these guys aren't going to let us go
even if I wasn't all right.
146
00:12:32,668 --> 00:12:34,920
- Maybe they will.
- No, no, no.
147
00:12:35,629 --> 00:12:37,089
Not these guys.
148
00:12:37,131 --> 00:12:39,508
I'm a student of the human condition.
149
00:12:39,842 --> 00:12:42,344
I can size up a mark in a fiddler's minute.
150
00:12:42,344 --> 00:12:45,764
- A mark?
- Yeah, a mark. A sucker. A pigeon.
151
00:12:47,308 --> 00:12:49,184
It's what I do for a living,
152
00:12:49,935 --> 00:12:51,937
I'm a con artist, Miss.
153
00:12:53,647 --> 00:12:55,107
I like it.
154
00:12:55,441 --> 00:12:57,776
I tried fencing for a while but...
155
00:12:57,901 --> 00:13:00,321
you fall in with a bad
bunch of people that way.
156
00:13:00,738 --> 00:13:02,239
Not in the con game.
157
00:13:02,698 --> 00:13:06,035
You're always dealing with
nicer people. Honest people.
158
00:13:06,827 --> 00:13:12,291
Dumb, a little larceny in their hearts
but nice and honest.
159
00:13:13,626 --> 00:13:16,337
Nicer class of people, you know?
Like Richie here.
160
00:13:17,212 --> 00:13:22,635
Anyway, my point is
these guys you cannot con.
161
00:13:34,730 --> 00:13:38,233
"...is walking at one pusher
vehicle at Post and Lincoln,"
162
00:13:38,609 --> 00:13:41,487
"you need to proceed on foot,
meet a walking man."
163
00:13:41,695 --> 00:13:42,821
"Roger that."
164
00:13:42,821 --> 00:13:44,531
"Go ahead 375."
165
00:13:44,573 --> 00:13:46,658
"Need to redirect traffic away form coast..."
166
00:13:46,658 --> 00:13:50,537
They've taken out every other camera
on the fourth floor. Here goes this one.
167
00:13:50,662 --> 00:13:52,748
No, he'll ask Slade first.
168
00:13:53,374 --> 00:13:56,418
I seem to get a feel for these guys.
They're like a well-trained military unit.
169
00:13:56,460 --> 00:13:57,503
Commandos maybe.
170
00:13:57,503 --> 00:13:59,129
Slade was a major in Special Forces.
171
00:13:59,171 --> 00:14:02,758
Three of its gang are ex-military.
You been reading their file?
172
00:14:02,800 --> 00:14:04,385
It's just a guess.
173
00:14:05,010 --> 00:14:07,596
You can guess what they're gonna do
in twenty-five minutes?
174
00:14:07,721 --> 00:14:12,393
I think we'd better have
that chopper on the roof.
175
00:14:15,104 --> 00:14:17,981
"Roger that. Sending additional support."
176
00:14:31,954 --> 00:14:33,413
Are you a cop?
177
00:14:34,081 --> 00:14:35,499
You look like a cop.
178
00:14:35,541 --> 00:14:37,000
I'm not a cop.
179
00:14:37,042 --> 00:14:38,877
Military then, right?
180
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
I put in my time.
181
00:14:41,130 --> 00:14:42,631
I can always tell.
182
00:14:42,840 --> 00:14:44,341
Nice move in the hallway.
183
00:14:44,550 --> 00:14:48,554
Clean, efficient.
You're good.
184
00:14:49,263 --> 00:14:50,973
I respect that.
185
00:14:51,181 --> 00:14:52,724
Am I supposed to respect this?
186
00:14:52,850 --> 00:14:54,351
This...
187
00:14:55,269 --> 00:14:56,937
is just business.
188
00:14:57,104 --> 00:14:59,398
Nothing personal. A means to an end.
189
00:15:01,150 --> 00:15:03,026
So you're bluffing the police.
190
00:15:03,152 --> 00:15:06,405
No. We'll do whatever's necessary.
191
00:15:06,697 --> 00:15:09,491
You would too in my place, wouldn't you?
192
00:15:09,867 --> 00:15:11,785
Sure you would.
193
00:15:12,661 --> 00:15:14,371
You'd do whatever it took.
194
00:15:15,747 --> 00:15:17,499
I'm a good judge of men.
195
00:15:29,553 --> 00:15:33,140
My little girl's somewhere on this floor.
196
00:15:34,266 --> 00:15:36,435
Has anybody seen her?
197
00:16:12,054 --> 00:16:15,641
Okay, look, let's try the "sources
close to the scene" routine.
198
00:16:15,807 --> 00:16:19,645
You know make them think that we know
something they don't, right? Ready?
199
00:16:19,728 --> 00:16:20,562
Start shooting.
200
00:16:23,815 --> 00:16:27,611
I have just been informed by sources
very high up in the police department...
201
00:16:27,611 --> 00:16:30,030
that something big is about to break.
202
00:16:30,155 --> 00:16:33,367
Although I see no unusual activity
outside the courthouse,
203
00:16:33,450 --> 00:16:38,163
these sources insist that this crisis
is rapidly reaching a head...
204
00:16:49,299 --> 00:16:51,677
Sometimes you just get lucky. Shoot it!
205
00:16:53,095 --> 00:16:54,679
Shoot it! Shoot it!
206
00:17:04,022 --> 00:17:05,607
Are you getting it?
207
00:17:34,428 --> 00:17:38,223
Two snipers came in with the chopper.
They're on the roof.
208
00:17:38,640 --> 00:17:41,309
Keep an eye on them. Take this with you.
209
00:17:57,075 --> 00:18:00,537
I'm disappointed in you, Stosh.
I thought we understood each other.
210
00:18:00,704 --> 00:18:02,414
We do. What's the problem, here?
211
00:18:02,664 --> 00:18:04,541
There are two snipers above the roof.
212
00:18:04,583 --> 00:18:07,711
That was a mistake, Slade.
I didn't know about it. We'll remove them.
213
00:18:07,878 --> 00:18:09,504
You're playing with me.
214
00:18:09,546 --> 00:18:11,673
Okay. You want to see how I play,
215
00:18:12,257 --> 00:18:14,092
stay tuned.
216
00:18:16,178 --> 00:18:18,180
We're taking the snipers off now.
217
00:18:18,305 --> 00:18:20,390
Commander, next time you plan
some of this Rambo crap,
218
00:18:20,473 --> 00:18:23,101
you think you could inform me, first?
I'd really appreciate it.
219
00:18:33,778 --> 00:18:35,697
Take my good friend Myron here...
220
00:18:35,739 --> 00:18:38,116
into the office with the security
camera and do him in front.
221
00:18:38,158 --> 00:18:39,743
I tried to take care of you!
222
00:18:40,243 --> 00:18:43,830
I was going to appeal.
We were gonna beat this thing together!
223
00:18:44,080 --> 00:18:45,665
Why don't you take him?
224
00:18:46,875 --> 00:18:49,586
He's a wife and child.
He told me about them.
225
00:18:50,962 --> 00:18:53,882
It's true. It's true. It's a little boy.
He's three.
226
00:18:55,175 --> 00:18:57,135
What's his middle name?
227
00:18:57,844 --> 00:18:59,638
It's...
228
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
What's that they say
in the Revolutions, Myron?
229
00:19:05,060 --> 00:19:08,146
First, you kill all the lawyers.
230
00:19:08,521 --> 00:19:11,024
No, no, no, ahh!
231
00:19:18,114 --> 00:19:20,492
Take Rambo here and put him on ice.
232
00:19:35,090 --> 00:19:37,258
Like I said...
233
00:19:38,843 --> 00:19:40,804
nothing personal.
234
00:19:44,474 --> 00:19:45,892
Let�s go.
235
00:19:55,318 --> 00:19:56,820
Duncan,
236
00:19:59,072 --> 00:20:00,949
I love you.
237
00:20:00,990 --> 00:20:04,077
- I'll see you.
- Not in this life time, pal.
238
00:20:20,635 --> 00:20:22,679
What the hell's this?
239
00:20:23,596 --> 00:20:26,599
- Who's the guy in the middle?
- Maybe one of the hostages.
240
00:20:26,975 --> 00:20:30,270
Wait a minute, I know this guy.
it�s MacLeod!
241
00:20:33,731 --> 00:20:36,901
Just so we understand
the seriousness of the situation, Stosh.
242
00:20:36,901 --> 00:20:39,737
We're pulling those men
off the roof, Slade. Now, listen!
243
00:20:39,946 --> 00:20:42,574
Just listen to the chopper!
These guys are history!
244
00:20:42,657 --> 00:20:45,368
Just so there are no more games,
no more delays.
245
00:20:45,368 --> 00:20:48,621
Slade I know you're serious.
You don't need to impress me.
246
00:20:48,663 --> 00:20:49,831
I know you!
247
00:20:49,873 --> 00:20:51,666
You don't need to do this!
248
00:20:51,958 --> 00:20:54,586
"Unit three has withdrawn, over."
249
00:20:56,421 --> 00:20:58,548
Pick up, you son of a bitch!
250
00:20:59,048 --> 00:21:01,092
Don't do this!
251
00:21:02,427 --> 00:21:04,179
Five, report your position.
252
00:21:04,345 --> 00:21:06,472
"Four in position."
253
00:21:12,145 --> 00:21:15,273
Unit five in position, we're all ready.
254
00:21:15,523 --> 00:21:16,941
Report shot firing.
255
00:21:17,233 --> 00:21:19,277
Confirm that, we heard it too.
256
00:21:19,944 --> 00:21:21,362
All squads attack on my command.
257
00:21:21,446 --> 00:21:23,072
- No, Dammit! No!
- Ready!
258
00:21:23,072 --> 00:21:25,742
Look they're all dead
before we even get close.
259
00:21:25,783 --> 00:21:27,452
Now, you call your men off, now!
260
00:21:29,329 --> 00:21:33,041
Squads two, three, five,
261
00:21:36,085 --> 00:21:37,837
stand down
262
00:21:37,962 --> 00:21:39,380
Confirmed, standing down.
263
00:21:39,422 --> 00:21:41,591
Await orders. Acknowledge.
264
00:21:42,508 --> 00:21:44,344
"Unit five, roger."
265
00:21:45,261 --> 00:21:50,516
So, as of now we have heard that at least
one hostage has been shot, possibly killed.
266
00:21:50,642 --> 00:21:53,519
And no further word as to
the identity of that hostage.
267
00:21:53,519 --> 00:21:57,732
We will continue to keep you informed
of any developments as they break.
268
00:21:57,774 --> 00:21:59,859
Now back to our studio.
269
00:22:01,152 --> 00:22:02,528
I like it.
270
00:22:02,654 --> 00:22:04,614
Take this tape.
I don care what you have to do.
271
00:22:04,614 --> 00:22:07,241
Beg, sell your children,
just give us a live feed.
272
00:22:16,000 --> 00:22:18,461
All the news, all the time.
273
00:22:18,920 --> 00:22:21,005
You are there.
274
00:22:21,297 --> 00:22:26,511
In Sports. One dead, no men on,
no score at the top of the seventh.
275
00:22:27,637 --> 00:22:31,099
Update any city, any time.
276
00:22:31,224 --> 00:22:34,727
Some poor fool just died. Film at eleven.
277
00:22:41,526 --> 00:22:43,778
This week in Washington...
278
00:23:23,025 --> 00:23:25,194
There is a man in the hall.
279
00:23:25,403 --> 00:23:28,322
Maybe we should tell him where we are.
280
00:23:28,614 --> 00:23:32,452
I don't like him. He looks mean.
281
00:23:33,119 --> 00:23:36,038
We'll wait in here 'til my daddy comes back.
282
00:23:36,038 --> 00:23:37,707
He'll know what to do.
283
00:23:37,707 --> 00:23:41,461
He runs everything
in this building, you know?
284
00:24:00,313 --> 00:24:05,234
He was a brave man.
He died well. I admire that.
285
00:24:06,527 --> 00:24:10,156
Do you think that I give a damn
what you admire?
286
00:24:14,535 --> 00:24:17,705
You're angry, now.
That's understandable.
287
00:24:17,955 --> 00:24:21,459
Later in a day or so,
you'll appreciate what I've told you.
288
00:24:28,758 --> 00:24:30,509
Slade,
289
00:24:31,469 --> 00:24:35,223
in a day or so you'll be dead.
290
00:24:38,726 --> 00:24:42,021
Well, that still gives us a day
or so together, doesn't it?
291
00:24:50,738 --> 00:24:52,448
Are we on the same frequency now, Stosh?
292
00:24:52,490 --> 00:24:54,200
Yeah, I'm listening.
293
00:24:54,242 --> 00:24:57,745
I want a helicopter big enough
for the five of us, plus three hostages.
294
00:24:58,162 --> 00:25:00,081
You have the pilot.
295
00:25:00,122 --> 00:25:03,334
No, we don't. Not until we're
on the chopper, we don't.
296
00:25:16,555 --> 00:25:18,641
They're heading for the great North Woods.
297
00:25:18,891 --> 00:25:21,769
They fly in there at treetop level,
they could disappear for weeks.
298
00:25:21,769 --> 00:25:25,064
How long do you think the hostages
will last once they Land?
299
00:25:25,064 --> 00:25:27,233
Meanwhile we've got twenty-five minutes.
300
00:25:29,944 --> 00:25:32,905
Not enough time to install
a beacon on the chopper.
301
00:25:33,572 --> 00:25:38,494
Listen to me. We got to go in there and
we got to save as many hostages as we can.
302
00:25:38,619 --> 00:25:43,541
Where the hell do you think you are, Beirut?
303
00:25:43,708 --> 00:25:46,377
All right, all right.
We go in ten minutes.
304
00:25:46,544 --> 00:25:50,798
- Yes, Mr. Mayor.
- Units two, three, five. Stand by. It's a go.
305
00:26:21,579 --> 00:26:23,873
Not your day, is it?
306
00:26:57,239 --> 00:27:02,703
Who are you?
Did my daddy send you?
307
00:27:02,912 --> 00:27:05,164
Yeah, he sent me
to see if you were all right.
308
00:27:05,206 --> 00:27:07,041
Is he okay?
309
00:27:08,083 --> 00:27:09,543
Yes, he's fine.
310
00:27:09,585 --> 00:27:11,545
You hurt yourself.
311
00:27:11,962 --> 00:27:16,217
It's just a cut. It doesn't hurt much.
We've got to be very quiet, okay?
312
00:27:16,217 --> 00:27:19,220
Can you please leave, now. I'm playing.
313
00:27:19,261 --> 00:27:21,639
I wish I could, sweetheart,
but I'm sort of hiding.
314
00:27:21,764 --> 00:27:24,058
- Then I'll go.
- No.
315
00:27:26,852 --> 00:27:28,771
There are some bad men out there.
316
00:27:29,021 --> 00:27:31,857
My dolly told me they were bad.
317
00:27:44,119 --> 00:27:46,914
I've to go to the bathroom.
318
00:28:02,012 --> 00:28:06,976
Schmidt isn't anywhere around.
I checked. Maybe he split on us.
319
00:28:07,184 --> 00:28:10,896
How? He can't get out without
going Past Mancuso and Pauling.
320
00:28:10,980 --> 00:28:13,274
They ain't seen him in the last ten minutes.
321
00:28:13,315 --> 00:28:14,525
Check the roof.
322
00:28:14,525 --> 00:28:16,610
- I Checked it.
- Check it again!
323
00:29:24,803 --> 00:29:29,058
You said there might be a loud noise.
That I'd be safer in here.
324
00:29:29,099 --> 00:29:31,101
I didn't hear any loud noise.
325
00:29:31,143 --> 00:29:32,519
No. No, I was wrong. We gotta go.
326
00:29:32,811 --> 00:29:35,898
- I want to go home now, please.
- We can't yet.
327
00:29:36,023 --> 00:29:37,900
Do you know any other
really good hiding places?
328
00:29:37,900 --> 00:29:39,276
Yeah.
329
00:29:49,536 --> 00:29:51,705
"We're at the door and upstairs."
330
00:29:57,127 --> 00:29:59,880
"Hold at the third landing
and await further orders."
331
00:30:03,342 --> 00:30:05,886
- Take position in the stairwell.
- Let's move on. Let's go, let's go.
332
00:30:05,886 --> 00:30:07,262
Repeat,
333
00:30:46,426 --> 00:30:49,888
Yes, yes I know that mister Mayor, fine.
334
00:30:50,347 --> 00:30:53,267
Thank you, I�ll tell him.
Yeah he knows.
335
00:30:53,433 --> 00:30:53,517
"...three proceeding to four."
336
00:30:55,143 --> 00:30:57,312
- Wait.
- All squad leaders are briefed.
337
00:30:57,312 --> 00:30:59,523
They know every inch of that fourth floor.
338
00:31:00,107 --> 00:31:02,359
We'll go as soon as the chopper arrives.
339
00:31:04,403 --> 00:31:06,572
Can you think of anything
we're forgetting here?
340
00:31:07,072 --> 00:31:09,283
Yeah, Munich.
341
00:31:09,283 --> 00:31:13,120
"All units, stand by.
Maintain radio silence."
342
00:31:13,161 --> 00:31:15,122
Slade! Slade!
343
00:31:15,664 --> 00:31:16,999
Slade!
344
00:31:18,000 --> 00:31:21,420
Slade! There's nobody in there.
There's nobody!
345
00:31:21,545 --> 00:31:23,255
Move.
346
00:31:24,965 --> 00:31:26,967
Pauling, you stay at the door.
347
00:31:41,565 --> 00:31:44,151
We had ten minutes here, Slade!
348
00:31:45,485 --> 00:31:46,486
What?
349
00:31:46,528 --> 00:31:48,113
Maybe he was wearing a vest.
350
00:31:48,155 --> 00:31:51,616
I shot him dead, Mancuso.
Check every room on the floor.
351
00:31:51,867 --> 00:31:54,453
You stay here.
They're downstairs, I can smell them.
352
00:31:59,416 --> 00:32:00,917
Slade!
353
00:32:05,881 --> 00:32:07,466
What happened to him?
354
00:32:08,925 --> 00:32:10,802
You ever see a bayonet wound before?
355
00:32:10,886 --> 00:32:12,596
- What?
- Come on.
356
00:32:22,272 --> 00:32:23,523
Where do you go?
357
00:32:23,607 --> 00:32:25,650
My girl. My little girl, she's out there.
358
00:32:25,650 --> 00:32:27,569
- Where?
- She's hiding.
359
00:32:27,736 --> 00:32:31,364
Then don't lead them to her.
It's cool. It's should be all right.
360
00:32:44,252 --> 00:32:45,545
Mancuso!
361
00:32:49,091 --> 00:32:54,096
I don't know who they're shooting at.
They're not shooting at us. We're all right.
362
00:32:55,097 --> 00:32:56,807
Ok, Stay back or they'll kill us!
363
00:32:57,057 --> 00:32:58,975
Call it off! The hostages are safe!
364
00:32:59,518 --> 00:33:04,231
All squads, hear this. Abort!
Repeat, abort.
365
00:33:10,529 --> 00:33:12,614
What are you doing?!
366
00:33:16,868 --> 00:33:19,412
I told them not to attack!
Somebody had to do it!
367
00:33:19,996 --> 00:33:21,498
That's very good.
368
00:33:22,040 --> 00:33:24,918
You saved a lot of lives. Including yours.
369
00:33:26,711 --> 00:33:28,421
Give me that.
370
00:33:30,423 --> 00:33:33,176
Cominski, are you playing with me, now?
371
00:33:33,593 --> 00:33:36,471
What have you done, Slade?
We had a deal here.
372
00:33:36,513 --> 00:33:38,139
I've kept it.
Where's my chopper?
373
00:33:38,181 --> 00:33:40,767
The chopper It's on its way. Now,
374
00:33:41,142 --> 00:33:45,146
Listen to me very carefully.
If you harm any more hostages...
375
00:33:45,146 --> 00:33:49,025
I will see to it personally that
you do not leave that building alive.
376
00:33:49,067 --> 00:33:50,819
And I hope you believe that.
377
00:33:50,944 --> 00:33:52,654
Oh, I believe you, Stosh.
378
00:33:53,029 --> 00:33:54,406
I just don't care.
379
00:33:59,411 --> 00:34:02,205
She said Slade's men didn't shoot at them.
380
00:34:02,872 --> 00:34:04,958
What the hell is going on up there?
381
00:34:08,837 --> 00:34:11,214
- You're some woman.
- You're garbage.
382
00:34:50,503 --> 00:34:55,925
This is how the judge goes home without
anybody seeing him. He told me.
383
00:34:56,259 --> 00:34:59,137
- So, what do we do now?
- Push here.
384
00:34:59,596 --> 00:35:03,266
- What, here?
- You have to push very hard.
385
00:35:06,686 --> 00:35:09,105
You've been a very good girl,
and you're very smart.
386
00:35:09,189 --> 00:35:11,900
But now you got to be very quiet.
387
00:35:13,651 --> 00:35:16,237
I will if you tell me a story.
388
00:35:17,572 --> 00:35:20,200
Only if you tell me a story.
389
00:35:30,001 --> 00:35:33,713
This is where I want you to hide. And don't
come out no matter what you hear,
390
00:35:35,048 --> 00:35:38,760
It's pretty small.
I like my daddy's closet better.
391
00:35:38,885 --> 00:35:41,096
We can't go back there right now. Go on.
392
00:35:41,221 --> 00:35:43,681
Only if you tell me a story.
393
00:35:44,516 --> 00:35:46,810
All right, but get in first.
394
00:35:53,358 --> 00:35:57,403
No ghost stories. I like fairy stories.
395
00:35:58,154 --> 00:36:03,284
Okay. Well, once there was this place
where the fairy people lived.
396
00:36:03,785 --> 00:36:06,121
It was a beautiful city in those days,
397
00:36:06,121 --> 00:36:09,165
surrounded by white
walls and tall stone towers.
398
00:36:09,290 --> 00:36:11,042
What were they like?
399
00:36:11,292 --> 00:36:13,419
They were like regular people.
400
00:36:13,878 --> 00:36:18,091
Except they lived for
a very long time and...
401
00:36:19,467 --> 00:36:20,677
they never grew old.
402
00:36:20,844 --> 00:36:22,804
Like Peter Pan.
403
00:36:23,763 --> 00:36:26,224
Yeah. Sort of.
404
00:36:27,141 --> 00:36:31,020
Well, the fairies were handsome...
405
00:36:31,437 --> 00:36:34,649
and wise, and very, very clever.
406
00:36:34,774 --> 00:36:38,152
The problem was, as time went on,
there were more and more people.
407
00:36:38,987 --> 00:36:42,490
And soon the fairy people had to leave
their home in the fairy city.
408
00:36:42,907 --> 00:36:45,618
They moved into the mountains,
and into the old forests,
409
00:36:45,660 --> 00:36:47,579
and in the caves and in the cliffs.
410
00:36:47,662 --> 00:36:49,873
But the other people
always found these places...
411
00:36:51,040 --> 00:36:52,625
so the fairy people had to move on.
412
00:36:54,460 --> 00:36:55,962
That's sad.
413
00:36:56,212 --> 00:36:58,006
Where do they live now?
414
00:36:58,006 --> 00:37:01,926
Oh, Belinda, they're all around us.
415
00:37:04,262 --> 00:37:06,222
And you know what their job is?
416
00:37:08,600 --> 00:37:10,560
Is to protect children,
417
00:37:11,102 --> 00:37:13,021
and sometimes to tell them stories.
418
00:37:13,187 --> 00:37:14,981
Have you ever met one?
419
00:37:15,106 --> 00:37:17,817
No. Lots.
420
00:37:19,193 --> 00:37:21,946
You stay very quiet in here, now, okay?
421
00:37:24,157 --> 00:37:25,491
Hide.
422
00:37:34,459 --> 00:37:36,252
I know what's going on here.
423
00:37:36,878 --> 00:37:39,047
Sure you do.
I'm serious.
424
00:37:39,380 --> 00:37:43,843
It's that wacko serial killer on trial
in 3B. He must have escaped.
425
00:37:45,386 --> 00:37:46,346
I didn't hear about him.
426
00:37:46,387 --> 00:37:49,140
Eats human flesh. I'll bet he took the body.
427
00:37:49,641 --> 00:37:51,684
What kind of trash you talking, kid?
428
00:37:51,976 --> 00:37:53,561
Trash?
429
00:37:53,811 --> 00:37:55,563
Let me ask you a question.
430
00:37:55,605 --> 00:37:57,815
Was anybody out there killed with a sword?
431
00:37:58,566 --> 00:37:59,650
Yeah.
432
00:37:59,734 --> 00:38:02,945
This murderer.
He kills people with swords.
433
00:38:03,029 --> 00:38:05,114
Cuts them up and then...
434
00:38:15,541 --> 00:38:17,919
Why don't you go relieve Pauling?
435
00:38:18,002 --> 00:38:19,545
Send him in here.
436
00:38:19,796 --> 00:38:20,671
- Sure.
- Go on.
437
00:38:43,319 --> 00:38:45,321
Slade wants to see you.
438
00:39:33,327 --> 00:39:37,415
Mancuso is loosing it.
You keep an eye on them.
439
00:39:53,306 --> 00:39:56,183
- How do you feel?
- I've felt better.
440
00:40:01,731 --> 00:40:03,316
So, Stanley?
441
00:40:03,774 --> 00:40:05,735
What're you doin' here this time?
442
00:40:06,986 --> 00:40:08,905
Fencing stolen merchandise.
443
00:40:09,238 --> 00:40:10,615
I thought it'd be an easy scam.
444
00:40:12,450 --> 00:40:14,660
- At your age.
- I know, I know,
445
00:40:15,995 --> 00:40:18,706
I thought I wouldn't have
to go out of town so much.
446
00:40:19,165 --> 00:40:21,667
I'm getting too old for the con game.
447
00:40:21,959 --> 00:40:24,045
Well, let me give you some
"professional advice".
448
00:40:24,128 --> 00:40:25,713
Stick with what you know.
449
00:40:26,005 --> 00:40:29,175
Fencing stolen property,
you meet the wrong kind of people.
450
00:40:32,428 --> 00:40:34,555
I just said that to somebody.
451
00:40:35,848 --> 00:40:39,602
I must be looking pretty bad.
You're awfully nice to me.
452
00:40:42,480 --> 00:40:45,941
- Look at that!
- The chopper is down!
453
00:40:49,945 --> 00:40:51,364
He's gone.
454
00:40:51,656 --> 00:40:54,492
Now there's no one watching the hallway.
It's not secure.
455
00:40:56,035 --> 00:40:58,329
Check for another way out.
Go on!
456
00:41:38,244 --> 00:41:40,746
Now, this is an interesting test
of your reflexes.
457
00:41:41,122 --> 00:41:43,749
Can you turn and fire that thing,
before I skewer you?
458
00:41:44,625 --> 00:41:47,044
The good news is, I'm rusty. I might miss.
459
00:41:47,837 --> 00:41:49,880
Do you want to know what the bad news is?
460
00:41:56,595 --> 00:41:59,014
- Chopper is going to the building!
- It's gonna land!
461
00:42:03,477 --> 00:42:05,855
- "Stand by."
- "You got to tell me what's going on."
462
00:42:24,999 --> 00:42:27,710
Chopper inbound. Golf, zulu, papa, victor.
463
00:42:27,835 --> 00:42:29,420
Respond, blue leader.
464
00:42:39,805 --> 00:42:42,516
Cominski, I'm getting out of here.
465
00:42:43,058 --> 00:42:47,021
I got a hostage.
If you try anything, we die together.
466
00:42:47,146 --> 00:42:51,442
I hear you, Slade.
None of my people will stop you.
467
00:42:56,697 --> 00:42:58,282
What are you doing?
468
00:42:58,282 --> 00:43:00,659
- Take me! Take me out!
- I'll go out.
469
00:43:01,493 --> 00:43:03,621
Here!
470
00:43:05,289 --> 00:43:06,916
What are you trying to do?
471
00:43:23,349 --> 00:43:25,768
- You!
- I've got a proposition for you, Slade.
472
00:43:25,893 --> 00:43:28,479
- Who the hell are you?
- Just an old soldier.
473
00:43:29,063 --> 00:43:30,272
Here's the deal.
474
00:43:30,397 --> 00:43:32,775
You drop your gun, we have a duel.
475
00:43:32,900 --> 00:43:34,193
A duel?
476
00:43:36,111 --> 00:43:37,363
Come again.
477
00:43:37,404 --> 00:43:40,741
You get to that gun
before I get to my...
478
00:43:42,534 --> 00:43:43,827
this,
479
00:43:45,287 --> 00:43:48,499
you kill me, take her, fly away.
480
00:43:48,499 --> 00:43:50,167
Why should I do something that stupid?
481
00:43:50,334 --> 00:43:52,086
A soldier's honor.
482
00:43:52,127 --> 00:43:53,545
Honor.
483
00:43:53,754 --> 00:43:55,381
It's all you've left.
484
00:44:28,038 --> 00:44:30,165
Nothing personal.
485
00:44:52,062 --> 00:44:54,481
- Are you gonna be fine?
- Ok.
486
00:45:00,028 --> 00:45:03,866
My Baby. Oh, it's you.
487
00:45:04,032 --> 00:45:05,742
Are you ok?
488
00:45:09,496 --> 00:45:13,250
Mister, don't know
who you are, but I owe you.
489
00:45:20,340 --> 00:45:23,260
Well, now that you mention it...
490
00:45:25,637 --> 00:45:28,515
Son of a gun, Richie, look at that!
491
00:45:29,975 --> 00:45:32,102
You're getting senile, Stanley.
492
00:45:33,520 --> 00:45:36,481
- All units go! Go!
- Go! Go! Go!
493
00:45:48,702 --> 00:45:53,665
All right, folks. Let's take him downstairs
and let me ask some questions there.
494
00:45:53,916 --> 00:45:55,876
What happened up there? Who killed them?
495
00:45:56,335 --> 00:45:59,296
No idea, but the floor is secure.
We found Slade.
496
00:45:59,671 --> 00:46:02,007
Lieutenant, do you really know
what happened up there, lieutenant.
497
00:46:02,132 --> 00:46:03,467
Did the police kill Slade?
498
00:46:03,467 --> 00:46:05,969
Commander, describe
the final assault. Commander!
499
00:46:06,053 --> 00:46:08,555
You got to give us more. Could you
give us the name of the hostages?
500
00:46:08,597 --> 00:46:13,018
The suspects apparently had a falling out.
Four of them are dead and one is in custody.
501
00:46:25,447 --> 00:46:27,366
What about the hostage that was killed?
502
00:46:27,449 --> 00:46:31,119
That, fortunately, was only a bluff.
The hostage is alive and well, he's...
503
00:46:31,745 --> 00:46:34,915
doing very well. He's pretty shaken up,
doesn't want to talk to anyone.
504
00:46:35,040 --> 00:46:36,291
That's all for now. Thanks.
505
00:46:36,458 --> 00:46:38,418
- Can you give us any reason...
- Thank you.
506
00:46:38,418 --> 00:46:41,129
why the gang members began
killing each other!?
507
00:46:41,713 --> 00:46:45,050
- What do you think happened up there?
- I'm saving it for my memories.
508
00:46:52,015 --> 00:46:53,976
- Richie, what are you doing here?
- Gotta go.
509
00:46:54,017 --> 00:46:55,769
Wait a minute! Were you in there?
510
00:46:55,894 --> 00:46:57,896
- What happened to you?
- Look who's here.
511
00:47:00,899 --> 00:47:02,234
What happened?
512
00:47:02,275 --> 00:47:03,735
Aren't you getting in?
513
00:47:04,903 --> 00:47:07,489
- No, I'll see you at home later.
- He's coming back.
514
00:47:15,247 --> 00:47:18,834
Unit two. How many body bags
have been reprinted?
515
00:47:19,251 --> 00:47:22,796
Six. We have the bailiff on the court room.
516
00:47:23,380 --> 00:47:26,007
The other are spread
all over the court's floor.
517
00:47:27,426 --> 00:47:29,302
Roger.
518
00:47:30,595 --> 00:47:32,806
Medical examiner is on his way up.
519
00:47:33,557 --> 00:47:37,769
- Did you say six bodies, in there?
- Roger that.
520
00:47:56,037 --> 00:47:57,914
"Here we are"
521
00:47:57,956 --> 00:48:01,126
"We're the princes of the universe"
522
00:48:01,877 --> 00:48:03,962
"Here we belong"
523
00:48:04,171 --> 00:48:06,631
"Fighting for survival"
524
00:48:06,715 --> 00:48:12,804
"We've got to be the rulers of the world"
525
00:48:22,397 --> 00:48:24,441
"I am immortal"
526
00:48:24,649 --> 00:48:27,277
"I have inside me blood of kings"
527
00:48:28,236 --> 00:48:33,658
"I have no rival, no man can be my equal"
528
00:48:33,700 --> 00:48:37,996
"Take me to the future of the world"
529
00:48:38,914 --> 00:48:42,042
English Script: Vae_Victis
Subtitles SubXpacio TusSeries Proy_Babylon
- Gedownload van Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.