All language subtitles for Highlander - 1x03 - Road Not Taken

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,769 --> 00:00:23,690 "Here we are, born to be kings" 2 00:00:23,690 --> 00:00:28,570 "We're the princes of the universe" 3 00:00:44,378 --> 00:00:46,630 "I am immortal" 4 00:00:46,713 --> 00:00:49,591 "I have inside me blood of kings" 5 00:00:50,384 --> 00:00:55,514 "I have no rival, no man can be my equal" 6 00:00:55,681 --> 00:01:00,686 "Take me to the future of your world" 7 00:01:05,482 --> 00:01:08,235 HIGHLANDER 1x03 "ROAD NOT TAKEN" Subtitles subXpacio 8 00:01:08,568 --> 00:01:10,112 Not a word! 9 00:01:18,495 --> 00:01:19,955 Excuse me. 10 00:01:21,873 --> 00:01:25,335 VAN LEYDEN & CO DIAMOND BROKERS 11 00:01:37,681 --> 00:01:40,225 - Yes, sir, may I help you? - I hope so. 12 00:01:46,773 --> 00:01:48,400 Hey! 13 00:01:49,776 --> 00:01:53,822 This is the finest quality we have and you won't find a better price. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 Hi, you're new? 15 00:01:59,536 --> 00:02:01,621 What's the matter with Phil? Is he sick? 16 00:02:20,515 --> 00:02:22,309 No! Please no! 17 00:02:26,104 --> 00:02:27,647 This man is a maniac. 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,399 Let go off the woman! 19 00:02:29,649 --> 00:02:31,026 Stop where you're. 20 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 Hold still, madman! 21 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 Please, no, let me go. 22 00:02:42,329 --> 00:02:43,830 Let her go! 23 00:02:45,499 --> 00:02:46,750 I said Let her go! 24 00:02:53,632 --> 00:02:55,509 Stop or you dead, mister! 25 00:03:12,567 --> 00:03:14,194 Help me! 26 00:03:16,947 --> 00:03:18,615 Help. 27 00:03:21,117 --> 00:03:23,370 Help me! 28 00:03:23,578 --> 00:03:27,165 Help me. 29 00:03:42,305 --> 00:03:45,642 I'll only be gone a few days, you'll do fine without me... 30 00:03:45,642 --> 00:03:47,602 I already have my little black book out. 31 00:03:47,769 --> 00:03:51,231 I've seen it. It's 300 years out of date. 32 00:03:53,650 --> 00:03:56,569 - He can wait. - Hey, the plane won't. 33 00:04:02,367 --> 00:04:04,411 Those Paris critics had better give your rave reviews. 34 00:04:04,744 --> 00:04:07,372 I'm nervous. Paris critics are the worst. 35 00:04:07,539 --> 00:04:10,333 Just remember: People become critics when they... 36 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 don't have what it takes to be artists. 37 00:04:14,004 --> 00:04:15,964 I wish you were coming with me. 38 00:04:17,507 --> 00:04:19,134 Bonne chance. 39 00:04:21,428 --> 00:04:24,806 I love you. Stay out of trouble while I'm gone, ok? 40 00:04:25,015 --> 00:04:26,599 I'll try. 41 00:04:27,017 --> 00:04:29,269 Maybe I'll work on updating my little black book. 42 00:04:29,477 --> 00:04:32,105 Yeah, that would get you in a whole lot of trouble... 43 00:04:32,689 --> 00:04:34,024 from me. 44 00:04:51,958 --> 00:04:53,209 Hey. 45 00:05:00,091 --> 00:05:01,551 Let me ask. 46 00:05:04,137 --> 00:05:07,182 Has been someone admitted called Gary Correl? 47 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 It is Ryan, isn't it? 48 00:05:09,684 --> 00:05:11,811 Little Dickie Ryan. 49 00:05:12,729 --> 00:05:13,897 Richie. 50 00:05:13,980 --> 00:05:16,065 That's it. See, I never forget a rap sheet. 51 00:05:16,274 --> 00:05:17,984 What brings you down here? 52 00:05:18,151 --> 00:05:20,862 Planning to rob a couple of old ladies in intensive care? 53 00:05:21,070 --> 00:05:23,156 A friend of mine was just brought in. 54 00:05:24,616 --> 00:05:26,868 That wouldn't be Gary Correl by any chance? 55 00:05:28,286 --> 00:05:30,705 Yeah. How d'you know? 56 00:05:30,830 --> 00:05:32,332 Just a hunch. 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,835 He died 5 minutes ago. 58 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 You know, the guy freaked out for no apparent reason. 59 00:05:42,634 --> 00:05:45,136 We gotta be talkin' a heavy-duty drug habit here. 60 00:05:45,345 --> 00:05:46,805 Sergeant Powell. 61 00:05:47,096 --> 00:05:48,681 - MacLeod, right? - Correct. 62 00:05:48,765 --> 00:05:50,558 My friend here just received some very upsetting news. 63 00:05:50,683 --> 00:05:52,519 Why don't you just lay off him? 64 00:05:55,104 --> 00:05:56,564 Sorry kid. 65 00:05:57,690 --> 00:06:01,819 But the witnesses said he went nuts, like King Kong on angel dust. 66 00:06:02,862 --> 00:06:04,614 Gary didn't use drugs. 67 00:06:18,795 --> 00:06:20,505 What are these? 68 00:06:21,214 --> 00:06:23,007 Bruises of some kind... 69 00:06:23,341 --> 00:06:25,385 Probably got 'em in the scuffle. 70 00:06:26,135 --> 00:06:27,637 Cerebral hemorrhage? 71 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 Could be. 72 00:06:29,430 --> 00:06:31,599 We'll see what the M. E. comes up with. 73 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 He's a doctor. 74 00:06:35,186 --> 00:06:39,065 Though five'll get you ten, the kid was flyin' on something. 75 00:07:06,968 --> 00:07:08,428 MacLeod. 76 00:07:09,429 --> 00:07:11,264 I knew you'd come. 77 00:07:13,683 --> 00:07:15,518 You brought me half way around the world, 78 00:07:16,352 --> 00:07:17,603 but it was worth it to see you. 79 00:07:20,606 --> 00:07:22,692 Why are we meeting on holy ground? 80 00:07:23,359 --> 00:07:25,528 Are you going to tell me your plan to kill me? 81 00:07:27,405 --> 00:07:29,324 Don't be foolish. 82 00:07:29,532 --> 00:07:33,202 If I wanted your head, would I warn you first? 83 00:07:33,953 --> 00:07:35,538 No. 84 00:07:36,789 --> 00:07:40,209 This sacred place affords me protection from... 85 00:07:40,460 --> 00:07:45,548 shall we say, less honorable of our circle? 86 00:07:57,935 --> 00:07:59,854 I needed time alone. 87 00:08:00,396 --> 00:08:02,565 Well, you've had a hundred years since we last saw each other. 88 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 And I have used them well... 89 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 Nature is like a woman, MacLeod. 90 00:08:08,154 --> 00:08:09,572 If she is wise... 91 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 she doesn't give up her mysteries quickly. 92 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 Imagine, 93 00:08:15,286 --> 00:08:19,874 if Galileo or Da Vinci... 94 00:08:19,916 --> 00:08:22,001 had been of our kind... 95 00:08:22,919 --> 00:08:26,172 what wonders they could have coaxed from her! 96 00:08:28,591 --> 00:08:30,843 You've fermented the Kwanlo Root? 97 00:08:32,345 --> 00:08:35,056 A hundred years! But I've done it. 98 00:08:35,139 --> 00:08:36,933 And you solved the formula? 99 00:08:37,725 --> 00:08:39,685 That wasn't easy. 100 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 That old herbalist... 101 00:08:42,104 --> 00:08:44,941 if I could find his grave, I'd dig him up... 102 00:08:45,066 --> 00:08:47,485 and dance on his bones. 103 00:08:48,027 --> 00:08:49,904 A dozen herbs! 104 00:08:50,279 --> 00:08:51,989 Too much of this one, 105 00:08:52,031 --> 00:08:53,741 and too little of these... 106 00:08:53,866 --> 00:08:55,243 and what do you have? 107 00:08:55,660 --> 00:08:57,411 A nice stuffing for pheasant? 108 00:08:57,537 --> 00:09:00,331 That would, at least, have value. 109 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 Well, he did say that it would not be simple. 110 00:09:04,919 --> 00:09:08,548 I must have the determination to succeed, I know! 111 00:09:08,673 --> 00:09:12,593 What does he call once hundred years of sleepless nights!? 112 00:09:12,802 --> 00:09:16,138 But, a few months ago... 113 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 I found it. 114 00:09:25,147 --> 00:09:29,360 The world is within my grasp. 115 00:09:29,819 --> 00:09:32,947 You know, it is a shame you did find a potion for humility. 116 00:09:34,782 --> 00:09:36,909 You shall see... 117 00:09:39,662 --> 00:09:41,372 No quarter! 118 00:09:56,178 --> 00:09:59,098 Is this your idea of helping mankind out of the darkness? 119 00:10:03,519 --> 00:10:06,731 Combat is the perfect way to test the potion's power. 120 00:10:07,189 --> 00:10:09,775 These men could fight from now until sunset, 121 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 without fear or pain. 122 00:10:15,781 --> 00:10:17,867 Mortals are lost children. 123 00:10:18,367 --> 00:10:22,621 Wee can haul them kicking and screaming into the sunlight. 124 00:10:28,085 --> 00:10:30,254 If you don't stop this, I will! 125 00:10:30,629 --> 00:10:31,881 Stop! 126 00:10:39,013 --> 00:10:41,724 I had no intention of taking it to the death. 127 00:10:42,350 --> 00:10:45,061 You have lived 3 times as long as I, Kiem Sun. 128 00:10:45,353 --> 00:10:47,813 Have all those years taught you nothing? 129 00:10:49,148 --> 00:10:52,318 Men achieve greatness when they have freedom. 130 00:10:52,485 --> 00:10:55,071 Freedom to fail, if necessary. But freedom. 131 00:10:56,572 --> 00:10:58,407 Release them, please. 132 00:10:59,241 --> 00:11:00,785 Stand aside! 133 00:11:09,251 --> 00:11:12,088 I want a noble future... 134 00:11:12,505 --> 00:11:14,465 for the human race. 135 00:11:15,257 --> 00:11:17,551 - Is that so wrong!? - No! 136 00:11:18,385 --> 00:11:21,097 But it will not be achieved with potions and drugs... 137 00:11:22,139 --> 00:11:25,559 all men obeying your every command, even to death. 138 00:11:46,622 --> 00:11:50,960 They were good... and loyal men. 139 00:11:52,711 --> 00:11:57,633 I vow their deaths will not have been in vain. 140 00:12:01,345 --> 00:12:04,348 Do not tell me you're going to continue with this madness, Kiem Sun? 141 00:12:04,974 --> 00:12:07,893 I've said it before and I will say it again: 142 00:12:08,060 --> 00:12:10,062 Our business is the Gathering. 143 00:12:11,438 --> 00:12:15,359 Prepare yourself for it or it will swoop down and you will lose your head! 144 00:12:16,110 --> 00:12:18,821 It must be the Kwanlo root: 145 00:12:20,239 --> 00:12:22,867 By itself, it produces euphoria, 146 00:12:22,950 --> 00:12:25,327 but combined with the other ingredients... 147 00:12:25,911 --> 00:12:28,414 it becomes so volatile... 148 00:12:28,497 --> 00:12:30,165 so unpredictable... 149 00:12:30,291 --> 00:12:31,709 I must get back to work at once. 150 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 You are not even listening to me. 151 00:12:36,171 --> 00:12:37,172 What are these? 152 00:12:37,423 --> 00:12:39,508 He didn't receive those in battle. 153 00:12:45,764 --> 00:12:47,266 I will perfect it... 154 00:12:47,349 --> 00:12:49,977 even if it takes another 100 years. 155 00:12:53,272 --> 00:12:55,816 It is always a rough path... 156 00:12:56,775 --> 00:13:00,070 that leads to great achievements. 157 00:13:00,195 --> 00:13:01,739 That's true. 158 00:13:02,281 --> 00:13:05,326 But this is the wrong path for you, Kiem Sun. 159 00:13:05,743 --> 00:13:07,077 Turn back now. 160 00:13:11,123 --> 00:13:12,458 Please. 161 00:13:35,064 --> 00:13:37,107 Is this a holiday I don't know about? 162 00:13:37,358 --> 00:13:39,860 Yeah, it's Saint Arnold's day. 163 00:13:39,902 --> 00:13:41,862 Patron saint of tough guys. 164 00:13:43,322 --> 00:13:45,282 - Where're you going? - To settle a score. 165 00:13:45,616 --> 00:13:46,950 Anyone I know?... 166 00:13:47,159 --> 00:13:48,577 Anyone you know? 167 00:13:51,663 --> 00:13:53,916 Gary didn't just keel over and die, and you know it. 168 00:13:53,999 --> 00:13:56,293 Somebody somewhere knows what killed him. 169 00:13:56,960 --> 00:13:58,212 You staying here. 170 00:13:58,504 --> 00:13:59,713 He was my friend. 171 00:13:59,755 --> 00:14:02,716 And I'm your friend. Take my advice, you could lose your head over this. 172 00:14:03,842 --> 00:14:05,386 You think it's one of you guys? 173 00:14:05,427 --> 00:14:06,595 Possibly. 174 00:14:06,678 --> 00:14:08,722 Why would an Immortal want to kill Gary? 175 00:14:09,014 --> 00:14:10,432 I'm not sure yet. 176 00:14:12,059 --> 00:14:14,520 Ok, fine, look, What I do know... 177 00:14:14,561 --> 00:14:15,938 is it wasn't drugs. 178 00:14:17,064 --> 00:14:19,400 - Richie, it's not that simple. - What's not simple? 179 00:14:19,650 --> 00:14:22,152 Gary managed to grow up clean in a neighborhood... 180 00:14:22,236 --> 00:14:24,571 where you get a dime-bag with a fill-up of gas. 181 00:14:24,738 --> 00:14:27,950 Look, I don't care if this guy is an Immortal. I want his ass. 182 00:14:27,991 --> 00:14:29,409 And if you won't do it, I will. 183 00:14:29,535 --> 00:14:30,619 Richie. 184 00:14:31,120 --> 00:14:33,288 I'll take care of this. You have my word on it. 185 00:14:35,374 --> 00:14:36,834 Look Mac, 186 00:14:36,959 --> 00:14:39,711 if you're gonna X this guy, fine, that's cool, I don't care, 187 00:14:39,795 --> 00:14:41,463 just as long as somebody does. 188 00:14:42,923 --> 00:14:44,049 Ok. 189 00:14:47,970 --> 00:14:49,471 How d'you figure it's an Immortal? 190 00:14:51,140 --> 00:14:52,516 I can't be sure, 191 00:14:54,059 --> 00:14:55,727 but I had a friend. A good friend. 192 00:14:56,895 --> 00:14:59,064 We met in China during the Ch'ing Empire. 193 00:14:59,148 --> 00:15:00,941 This wasn't last month, right? 194 00:15:02,151 --> 00:15:06,780 Right. 1680... something. 195 00:15:08,073 --> 00:15:12,953 Kiem Sun was wise and loyal and caring... too caring. 196 00:15:13,912 --> 00:15:15,372 He wanted to change the world. 197 00:15:15,497 --> 00:15:16,832 Nothing wrong with that. 198 00:15:16,999 --> 00:15:20,502 No, but it depends on how you change it. 199 00:15:21,753 --> 00:15:26,341 So, you think this Kiem Sun's gone bad on you? 200 00:15:27,009 --> 00:15:29,303 No Immortal�s ever 100% good or bad. 201 00:15:29,428 --> 00:15:31,638 We run the spectrum, just like you. 202 00:15:32,848 --> 00:15:35,767 The last time I saw Kiem Sun, he was hovering somewhere in the middle. 203 00:15:35,893 --> 00:15:38,061 What makes you think he's behind all this? 204 00:15:38,854 --> 00:15:40,814 The bruises on Gary's temples. 205 00:15:42,357 --> 00:15:43,859 Of course I could be wrong, 206 00:15:44,693 --> 00:15:46,111 I hope I am. 207 00:15:47,029 --> 00:15:48,864 There's only one way to find out. 208 00:15:49,573 --> 00:15:51,199 Wait up, I'm coming too. 209 00:15:51,450 --> 00:15:52,826 No, you're not. 210 00:15:53,785 --> 00:15:56,371 I may lose a friend today, the same as you lost Gary. 211 00:15:57,289 --> 00:15:58,999 I want to do it alone. 212 00:16:02,711 --> 00:16:03,795 Ok. 213 00:16:48,799 --> 00:16:49,800 Beer. 214 00:16:49,883 --> 00:16:51,426 Look who's back. 215 00:16:51,677 --> 00:16:53,428 He's got more guts than brains. 216 00:16:54,554 --> 00:16:56,264 Something I can do for you? 217 00:16:56,264 --> 00:16:57,516 What happened to Gary? 218 00:16:58,517 --> 00:16:59,684 Gary? 219 00:16:59,851 --> 00:17:01,436 Don't jerk me around, mister. 220 00:17:01,645 --> 00:17:03,063 Gary Correll. 221 00:17:03,980 --> 00:17:07,234 A couple of days ago, you and Gary were livin' in each other's pockets. 222 00:17:07,609 --> 00:17:09,861 He tells me you got something major shapin' up. 223 00:17:09,903 --> 00:17:12,739 Next thing we hear, he drops dead outside the Diamond Mart. 224 00:17:14,116 --> 00:17:15,784 Maybe you got the whole story. 225 00:17:16,535 --> 00:17:17,911 I had a plan. 226 00:17:18,036 --> 00:17:20,580 Gary was a part of it. He screwed up. 227 00:17:20,831 --> 00:17:22,165 Is that a fact? 228 00:17:22,707 --> 00:17:24,793 You know, the kid was only 19 years old. 229 00:17:25,752 --> 00:17:28,380 Look, if you knew what's good for you, 230 00:17:28,505 --> 00:17:30,173 you're gonna tell me how'd he died. 231 00:17:31,216 --> 00:17:32,592 Like you heard it: 232 00:17:32,717 --> 00:17:35,387 He just hit the sidewalk, no explanation. 233 00:17:35,720 --> 00:17:38,473 Weak heart, genetic defect... 234 00:17:39,141 --> 00:17:42,561 brain damage from spending too much time on motorcycles... 235 00:17:42,894 --> 00:17:44,312 Who can tell? 236 00:17:44,896 --> 00:17:46,982 Turn around that chair. I'll get to you! 237 00:18:14,342 --> 00:18:15,844 Gary is gone. 238 00:18:16,178 --> 00:18:18,471 That's too bad, but I got what I needed. 239 00:18:19,014 --> 00:18:22,434 I know how to slice that Diamon Mart wide open. 240 00:18:24,561 --> 00:18:27,147 I didn't come to this pigsty for beer. 241 00:18:27,606 --> 00:18:29,482 I'm looking for a few good men. 242 00:18:42,454 --> 00:18:43,788 Sergeant Powell? 243 00:18:44,956 --> 00:18:46,458 MacLeod. What are you doin' here? 244 00:18:46,499 --> 00:18:50,253 I just came by to see if the preliminary report had been released on Gary Corell? 245 00:18:50,795 --> 00:18:52,505 Do I look like Dan Rather to you? 246 00:18:52,631 --> 00:18:54,925 You want news, read the paper. 247 00:18:55,967 --> 00:18:58,386 I was right about the cerebral hemorrhage, wasn't I? 248 00:18:58,845 --> 00:19:00,847 As a matter of fact, yeah. That was a lucky guess. 249 00:19:00,889 --> 00:19:03,433 Yes it was. And it means Richie was right. 250 00:19:03,975 --> 00:19:05,977 No drugs were found in Gary's body. 251 00:19:06,478 --> 00:19:08,730 Oh, come on, Sergeant, Richie was his friend. 252 00:19:10,357 --> 00:19:12,317 No, no drugs, nada. 253 00:19:12,776 --> 00:19:14,778 The only thing we found were a few Chinese herbs. 254 00:19:14,903 --> 00:19:16,988 You know, the stuff they use in their folk medicine. 255 00:19:17,030 --> 00:19:19,157 Something made that kid go bananas. 256 00:19:19,491 --> 00:19:21,201 And then it shattered his brain. 257 00:19:21,451 --> 00:19:22,786 Right. 258 00:19:30,627 --> 00:19:32,837 - Hey, come on, what's going on? - I'll catch you later. 259 00:19:32,879 --> 00:19:34,547 Big man, you can help me out. Give me a hand. 260 00:19:34,589 --> 00:19:37,425 - I'm looking for this dude... - No. Leave me alone. 261 00:19:37,801 --> 00:19:39,594 - I don't know. - Gary was a friend of mine. 262 00:19:39,636 --> 00:19:41,930 You're not gonna help me out here? Come on, talk to me! 263 00:19:42,430 --> 00:19:44,432 Come on, I know you know what�s going down. Come on! 264 00:19:44,474 --> 00:19:45,600 No, I don't. 265 00:19:45,725 --> 00:19:48,228 Hey, don't get in my face. Just give me a hand. 266 00:19:48,269 --> 00:19:50,355 I'm asking you a question. Answer me pal! 267 00:19:50,480 --> 00:19:52,023 What! Where are you going! 268 00:20:12,335 --> 00:20:13,962 Hi Richie. 269 00:20:15,338 --> 00:20:16,673 Angie. 270 00:20:17,340 --> 00:20:20,552 Hey. Any damage? 271 00:20:23,430 --> 00:20:25,473 I don't think so. 272 00:20:25,515 --> 00:20:28,726 This smother tried major dental surgery on me... 273 00:20:28,768 --> 00:20:30,019 without Novocaine. 274 00:20:30,353 --> 00:20:31,396 I may sue. 275 00:20:31,438 --> 00:20:33,064 Is that why you were chasing him? 276 00:20:33,106 --> 00:20:34,816 I was looking for some answers. 277 00:20:35,733 --> 00:20:38,653 That's not a smart thing to do in this part of town. 278 00:20:38,945 --> 00:20:40,155 Remember? 279 00:20:40,780 --> 00:20:41,823 Yeah. 280 00:20:43,116 --> 00:20:44,742 Good to see you. 281 00:20:45,493 --> 00:20:47,454 Good to see you too. 282 00:20:50,748 --> 00:20:52,250 I... 283 00:20:54,669 --> 00:20:56,379 I heard about Gary. 284 00:20:57,672 --> 00:20:59,215 I'm sorry. 285 00:21:01,843 --> 00:21:03,678 That's why you came back here, isn't it? 286 00:21:07,432 --> 00:21:08,725 Yeah. 287 00:21:14,981 --> 00:21:18,443 An awful lot of bread and ballooni here for a homeless shelter. 288 00:21:19,736 --> 00:21:21,863 We feed 200 people a day. 289 00:21:21,905 --> 00:21:24,032 In 6 months, we'll double that number. 290 00:21:24,199 --> 00:21:26,701 You want to help out, a few hours a week, maybe? 291 00:21:26,826 --> 00:21:28,786 Yeah, I think I could work that out. 292 00:21:31,873 --> 00:21:33,374 I've missed you. 293 00:21:33,416 --> 00:21:34,584 No, you haven't. 294 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 You could have found me any time you wanted. 295 00:21:39,547 --> 00:21:40,590 So... 296 00:21:41,591 --> 00:21:43,760 - ...you like it here? - Yeah, it's great. 297 00:21:43,968 --> 00:21:46,095 It was the only job I could get anyhow. 298 00:21:46,387 --> 00:21:48,681 It's pretty mean out there for a girl with nothing on her resume... 299 00:21:49,057 --> 00:21:51,601 except biker enthusiast and metal-head. 300 00:21:52,393 --> 00:21:53,686 How about you? 301 00:21:54,354 --> 00:21:57,065 Well, I'm working in this antique store from the Heights. 302 00:21:58,107 --> 00:21:59,984 Yeah, I know, it's pretty cool. 303 00:22:00,026 --> 00:22:01,319 There's this couple... 304 00:22:01,361 --> 00:22:03,863 She's a drop-dead gorgeous, 305 00:22:04,572 --> 00:22:06,032 it's her store. 306 00:22:06,324 --> 00:22:07,617 He's... 307 00:22:07,659 --> 00:22:10,161 let's just say he's on the cutting edge of the antique world. 308 00:22:10,495 --> 00:22:12,038 Anyway, they've sort of adopted me. 309 00:22:12,080 --> 00:22:14,374 That good, Rich. I always knew... 310 00:22:14,415 --> 00:22:16,042 you'd be the one to make the break. 311 00:22:16,042 --> 00:22:17,335 Gary thought so too. 312 00:22:18,169 --> 00:22:19,420 Angie... 313 00:22:19,420 --> 00:22:21,422 you gotta be up-front, with me about this... 314 00:22:22,215 --> 00:22:24,133 Was Gary using anything? 315 00:22:24,509 --> 00:22:25,426 Are you kidding me? 316 00:22:25,468 --> 00:22:27,595 He was an exercise freak, you know that. 317 00:22:27,679 --> 00:22:31,099 Yes, I know. He always made me feel like the runt of the litter. 318 00:22:31,140 --> 00:22:33,184 He was an strange guy... 319 00:22:33,434 --> 00:22:35,269 I mean, here is this macho biker, 320 00:22:35,395 --> 00:22:37,438 who was always into some racket or another. 321 00:22:37,480 --> 00:22:38,773 He wouldn't even take an aspirin. 322 00:22:39,315 --> 00:22:41,859 And then, after he meets up with this sleazoid, Chou Lin. 323 00:22:41,901 --> 00:22:43,444 He was Chinese? 324 00:22:44,028 --> 00:22:46,489 No, he was form the Irish Chou Lins. 325 00:22:47,240 --> 00:22:49,075 I need to find this Chou Lin. 326 00:22:49,534 --> 00:22:52,870 Why? You think he may know something about how Gary died? 327 00:22:54,956 --> 00:22:56,833 I think he may have killed him. 328 00:22:57,959 --> 00:22:59,711 Or at least knows who did. 329 00:23:02,046 --> 00:23:03,339 Then you have to go to the cops. 330 00:23:03,381 --> 00:23:05,883 I can't. If Chou Lin's who I think he is, 331 00:23:05,967 --> 00:23:08,261 911's will be one big waste of time. 332 00:23:10,096 --> 00:23:11,514 No, Angie... 333 00:23:11,556 --> 00:23:13,057 I can handle this myself. 334 00:23:13,182 --> 00:23:16,310 Yeah, right. Look, you almost get your teeth knocked out today. 335 00:23:16,310 --> 00:23:17,895 This neighborhood's changed, pal. 336 00:23:17,937 --> 00:23:20,940 Yes, I know. I Feel like I'm working without a safety net. 337 00:23:21,149 --> 00:23:22,692 You know my bike's outside. 338 00:23:22,817 --> 00:23:24,610 Angie, I do not like this. 339 00:23:24,777 --> 00:23:25,987 What's not to like? 340 00:23:26,070 --> 00:23:28,656 What, you gonna walk all over town looking for this guy? 341 00:23:29,073 --> 00:23:30,575 I won't be a sec. 342 00:26:16,741 --> 00:26:18,367 Let him be! 343 00:26:36,010 --> 00:26:37,970 I've been expecting you. 344 00:26:38,637 --> 00:26:40,681 Your conscience has been pricking me, 345 00:26:40,806 --> 00:26:42,725 like a thorn in my side, 346 00:26:42,975 --> 00:26:44,935 across the centuries. 347 00:26:45,436 --> 00:26:47,313 Then I won't need this. 348 00:26:53,986 --> 00:26:55,488 MacLeod! 349 00:27:01,410 --> 00:27:05,289 That is the last of the Kwanlo root. 350 00:27:07,124 --> 00:27:09,376 Do you know how rare it is? 351 00:27:11,629 --> 00:27:15,257 I have tried to plant some but the soil... 352 00:27:15,799 --> 00:27:17,635 This infernal climate... 353 00:27:18,135 --> 00:27:19,803 It's impossible. 354 00:27:20,095 --> 00:27:22,640 And it will take 100 years before is ready to use? 355 00:27:23,140 --> 00:27:24,141 Yes. 356 00:27:24,225 --> 00:27:25,226 Good. 357 00:27:29,063 --> 00:27:30,231 Good?! 358 00:27:31,690 --> 00:27:34,902 Do you thing I wanted that young man to die? 359 00:27:35,069 --> 00:27:38,697 I told you, every ounce of my potion was stolen by an assistant. 360 00:27:38,906 --> 00:27:40,866 A Judas by the name of Chou Lin. 361 00:27:41,534 --> 00:27:43,244 What does he plan to do with it? 362 00:27:43,244 --> 00:27:47,498 I fear Chou Lin's ambitions do not include helping mankind. 363 00:27:48,457 --> 00:27:50,709 - More like helping himself? - Exactly. 364 00:27:50,834 --> 00:27:52,878 300 years, Kiem Sun! 365 00:27:53,963 --> 00:27:57,508 You've been struggling with this formula for 3 centuries, 366 00:27:58,467 --> 00:28:00,177 and what have you achieved? 367 00:28:01,053 --> 00:28:03,806 A drug that can make people die in agony. 368 00:28:04,723 --> 00:28:07,935 If it cannot be perfected, why do you keep working in it? 369 00:28:08,310 --> 00:28:12,064 Because it will make men fearless, 370 00:28:12,106 --> 00:28:15,776 strong and obedient. 371 00:28:17,111 --> 00:28:21,323 Within a short time, we could bring peace to this world. 372 00:28:21,991 --> 00:28:23,826 Maybe that was your dream... 373 00:28:24,285 --> 00:28:26,287 when you first started on this path. 374 00:28:27,788 --> 00:28:29,540 But now there's something else. 375 00:28:32,376 --> 00:28:34,878 Why haven't you tried to get this drug back from Chou Lin? 376 00:28:35,379 --> 00:28:37,423 I'm not leaving holy ground, 377 00:28:37,589 --> 00:28:39,967 to become the victim of an Immortal. 378 00:28:40,718 --> 00:28:42,803 Is that why you're here, MacLeod? 379 00:28:42,845 --> 00:28:45,305 I made you a pledge all those years ago. 380 00:28:45,723 --> 00:28:47,224 It still stands. 381 00:28:51,562 --> 00:28:53,522 You're going to protect me? 382 00:28:53,647 --> 00:28:55,232 For how long? 383 00:28:57,192 --> 00:29:00,112 A day? A week? 384 00:29:00,320 --> 00:29:02,239 Until you cross the line. 385 00:29:19,673 --> 00:29:21,508 Pick up your sword. 386 00:29:21,633 --> 00:29:23,469 Indulge me. 387 00:29:24,219 --> 00:29:27,890 This is still holy ground. We can't hurt each other here. 388 00:29:53,749 --> 00:29:55,709 Too may centuries without a challenge. 389 00:29:55,751 --> 00:29:57,336 You need protection. 390 00:29:59,338 --> 00:30:00,464 Pity. 391 00:30:00,506 --> 00:30:02,633 I was once a master. 392 00:30:02,716 --> 00:30:04,635 You were never that good. 393 00:30:07,846 --> 00:30:10,599 So, if we find Chou Lin... 394 00:30:10,641 --> 00:30:13,060 and recover the potion, what then? 395 00:30:15,062 --> 00:30:16,855 It comes back here? 396 00:30:17,022 --> 00:30:19,066 Anything to got it off the streets. 397 00:30:22,361 --> 00:30:23,779 All right. 398 00:30:24,488 --> 00:30:26,198 You and I together. 399 00:30:27,908 --> 00:30:30,744 It's almost like the old days. 400 00:30:30,953 --> 00:30:33,205 Let us find Chou Lin. 401 00:30:47,010 --> 00:30:48,595 No wonder Chou Lin wanted out. 402 00:30:48,637 --> 00:30:50,764 Our brotherhood shuns the material world. 403 00:30:50,931 --> 00:30:52,015 So I can see. 404 00:30:52,432 --> 00:30:54,017 Where was the last time Chou Lin was here? 405 00:30:54,142 --> 00:30:55,811 He disappeared about 2 weeks ago. 406 00:30:58,939 --> 00:31:00,440 What are you looking for? 407 00:31:00,857 --> 00:31:02,192 I am not sure. 408 00:31:04,528 --> 00:31:06,738 We should never have left China. 409 00:31:06,863 --> 00:31:08,490 Life was so much simpler. 410 00:31:09,449 --> 00:31:11,702 You should never have left the seventeenth century. 411 00:31:11,702 --> 00:31:14,204 And what have humans accomplished in all this time? 412 00:31:14,246 --> 00:31:16,248 Merely bigger and more efficient ways... 413 00:31:16,415 --> 00:31:18,542 of destroying themselves. 414 00:31:21,461 --> 00:31:25,048 Chou Lin's been writing monthly checks to a downtown real estate company. 415 00:31:25,173 --> 00:31:27,050 He must be renting a place somewhere. 416 00:31:28,051 --> 00:31:32,931 Then we must pay this real estate Company a visit! 417 00:31:33,515 --> 00:31:35,225 Relax, Kiem Sun. 418 00:31:35,600 --> 00:31:37,811 I doubt the sword would be necessary. 419 00:31:44,443 --> 00:31:46,653 Yeah, I remember this place. 420 00:31:46,695 --> 00:31:48,989 If anything was going done, these guys would know... 421 00:31:49,323 --> 00:31:51,074 The hitch they doesn't trust anyone who doesn't have... 422 00:31:51,116 --> 00:31:53,243 a picture of Atila the Hun tattooed to their chest. 423 00:31:53,368 --> 00:31:55,787 - They're not that bad. Come on. - Not that bad? 424 00:31:56,246 --> 00:31:58,915 These guys use STP for mouthwash. You stay here. 425 00:31:59,124 --> 00:32:00,083 Richie! 426 00:32:00,208 --> 00:32:02,127 I'm gonna be too nervous watching my own back. 427 00:32:02,127 --> 00:32:03,837 I don't want to have to worry about you too. 428 00:32:03,879 --> 00:32:05,756 Hey, don't worry. 429 00:32:06,131 --> 00:32:07,799 "I'll be back". 430 00:32:27,027 --> 00:32:28,653 Gimme a beer. 431 00:32:29,863 --> 00:32:31,573 Give me a beer? 432 00:32:32,699 --> 00:32:34,785 If give you a beer, I'm gonna lose my licence. 433 00:32:34,951 --> 00:32:37,662 All right then I'll have coffee, black. 434 00:32:37,704 --> 00:32:41,124 Your sure you wouldn't like a decaf cappuccino? 435 00:32:41,374 --> 00:32:44,169 Yeah, maybe I want to sprinkle a little cinnamon on top o that too. 436 00:32:46,546 --> 00:32:49,883 So fellas, how it's going? 437 00:32:50,133 --> 00:32:51,760 Say, maybe guys you can help me. 438 00:32:51,885 --> 00:32:53,762 I heard this is the place if a guy... 439 00:32:53,804 --> 00:32:56,139 wants to find what was shaking in the neighborhood. 440 00:33:00,936 --> 00:33:03,522 I'm looking for this dude who's into Chinese medicine. 441 00:33:03,563 --> 00:33:05,357 All that hocus-pocus. 442 00:33:05,607 --> 00:33:07,275 His name's Chou Lin. 443 00:33:08,401 --> 00:33:11,488 What a nice uptown boy like you want Chou Lin for? 444 00:33:11,530 --> 00:33:13,490 I hear he's got a great recipe for lasagna. 445 00:33:14,741 --> 00:33:16,076 Let me tell you. 446 00:33:16,117 --> 00:33:18,954 Chou Lin's a 24-carat psycho with a black belt. 447 00:33:19,204 --> 00:33:21,331 If I tell you where he is, I end up in traction. 448 00:33:21,456 --> 00:33:24,459 So whatever you want him for, forget it. 449 00:33:24,626 --> 00:33:27,671 Look, I don't scare so easy. 450 00:33:29,798 --> 00:33:32,676 You really are a dumb little SOB, aintcha! 451 00:33:32,717 --> 00:33:34,886 There's a fifty in it for the right answer. 452 00:33:37,347 --> 00:33:40,267 Now here's a lady who knows there's a recession on. 453 00:33:40,350 --> 00:33:43,270 So, give the man 50 bucks. 454 00:33:45,689 --> 00:33:48,191 That creep in the alley took everything. 455 00:33:55,699 --> 00:33:57,033 Forty-nine. 456 00:33:57,325 --> 00:33:59,035 Just for you, Angie. 457 00:33:59,286 --> 00:34:03,331 Try the warehouse at Montgomery and Ninth. 458 00:34:03,707 --> 00:34:05,250 Thank you. 459 00:34:06,918 --> 00:34:09,421 Thanks pal. Nice to meet you. 460 00:34:19,431 --> 00:34:20,724 That's the safe. 461 00:34:20,849 --> 00:34:22,267 What do you think? 462 00:34:22,517 --> 00:34:24,185 Yeah, I know that model. 463 00:34:27,355 --> 00:34:29,566 There's no way we can crack this thing in under an hour. 464 00:34:30,150 --> 00:34:31,818 So what's the deal? 465 00:34:32,068 --> 00:34:36,239 The deal is that we carry the safe out in 2'15"... 466 00:34:36,281 --> 00:34:37,824 before cops arrive. 467 00:34:37,866 --> 00:34:39,075 Carry it? 468 00:34:39,117 --> 00:34:41,411 Man, you could use a little hamburger helper. 469 00:34:41,411 --> 00:34:43,288 That safe must weigh a ton. 470 00:34:43,330 --> 00:34:45,415 810 pounds, to be exact. 471 00:34:45,957 --> 00:34:50,545 But I think I have resolved this problem. 472 00:34:50,587 --> 00:34:52,672 Well, resolve this, pal. 473 00:34:52,797 --> 00:34:54,299 We're out of here. 474 00:34:54,299 --> 00:34:56,551 What if I pay you for wasting your time? 475 00:34:57,427 --> 00:34:59,054 I can live with that. 476 00:34:59,095 --> 00:35:00,138 Good. 477 00:35:00,180 --> 00:35:03,350 But before you go, will you join me in an old Chinese custom? 478 00:35:03,391 --> 00:35:04,476 Huh? 479 00:35:04,517 --> 00:35:05,685 Tea. 480 00:35:05,852 --> 00:35:07,604 To show there are no hard feelings. 481 00:35:08,188 --> 00:35:12,150 Tea? And what the hell is this anyway? 482 00:35:12,192 --> 00:35:12,942 I hate tea. 483 00:35:13,109 --> 00:35:15,236 Please. It's an ancient tradition. 484 00:35:15,695 --> 00:35:17,447 I would be most offended. 485 00:35:17,739 --> 00:35:19,824 Wouldn't want that... 486 00:35:22,869 --> 00:35:24,371 But why the Diamon Mart? 487 00:35:24,412 --> 00:35:26,164 There's easier places than that. 488 00:35:26,164 --> 00:35:27,290 True. 489 00:35:27,332 --> 00:35:29,292 But you see, diamonds are non-traceable. 490 00:35:30,376 --> 00:35:33,171 And the contents of that safe will set me up for life. 491 00:35:33,922 --> 00:35:35,215 I've been poor, 492 00:35:35,548 --> 00:35:37,926 now I want to try rich. 493 00:35:39,177 --> 00:35:40,887 This is just the beginning. 494 00:35:45,225 --> 00:35:47,352 How come you're not drinking? 495 00:35:47,852 --> 00:35:51,064 It would be impolite for the host to take part in the ceremony. 496 00:35:51,648 --> 00:35:53,024 Go ahead, drink up. 497 00:35:54,400 --> 00:35:56,152 You know, I do wish you change your minds. 498 00:35:57,278 --> 00:35:58,696 Fat chance. 499 00:35:58,738 --> 00:36:00,490 You never know. 500 00:36:09,749 --> 00:36:11,334 Mr. Lin? 501 00:36:14,420 --> 00:36:15,588 Hello! 502 00:36:21,219 --> 00:36:22,554 Anybody here? 503 00:36:24,931 --> 00:36:26,432 Hey, look this. 504 00:36:27,600 --> 00:36:31,312 Mr. Lin? Chou Lin! 505 00:36:32,605 --> 00:36:34,232 Forks! 506 00:36:34,274 --> 00:36:35,775 Angie, what the hell are you doin' here? 507 00:36:35,942 --> 00:36:37,277 Wait, you know these guys? 508 00:36:37,360 --> 00:36:39,153 Yeah, they used to be friends of Gary's. 509 00:36:39,612 --> 00:36:42,323 Excellent. So then you must know this Chou Lin. 510 00:36:42,615 --> 00:36:44,742 You mean, the guy standing behind you? 511 00:36:46,119 --> 00:36:47,787 Something I can do for you? 512 00:36:47,996 --> 00:36:49,414 Yeah, you bastard. 513 00:36:49,455 --> 00:36:51,332 This is for Gary Correll. 514 00:36:54,043 --> 00:36:55,503 Richie! 515 00:36:56,713 --> 00:36:57,881 Angie, get out of here. 516 00:36:58,047 --> 00:36:59,340 No way! You stay, I stay! 517 00:37:01,634 --> 00:37:02,886 Right, you first, you creep! 518 00:37:02,969 --> 00:37:05,054 Angie, what are you doing? Let me. 519 00:37:07,473 --> 00:37:09,392 You know I always did fancy you. 520 00:37:12,228 --> 00:37:13,563 Angie! 521 00:37:22,113 --> 00:37:23,573 Come on, come on. 522 00:37:25,116 --> 00:37:26,659 Drop it, stupid. 523 00:37:28,453 --> 00:37:29,912 Put the knife down first. 524 00:37:31,581 --> 00:37:32,874 Put it down! 525 00:37:38,504 --> 00:37:39,714 Good by. 526 00:38:02,779 --> 00:38:03,988 Chou Lin! 527 00:38:06,282 --> 00:38:07,909 Let the boy go. 528 00:38:18,419 --> 00:38:19,796 Leave now. 529 00:38:20,880 --> 00:38:24,425 Or you'll see your own hearts beating on the ground... 530 00:38:24,467 --> 00:38:26,302 right in front of you. 531 00:38:35,311 --> 00:38:36,854 Angie... 532 00:38:43,194 --> 00:38:46,114 I spent 300 years working on that potion. 533 00:38:46,948 --> 00:38:48,366 Give it to me. 534 00:38:53,955 --> 00:38:56,749 MacLeod! This battle is mine. 535 00:38:58,126 --> 00:38:59,627 It's mine now. 536 00:39:35,997 --> 00:39:37,665 You taught him well. 537 00:40:09,030 --> 00:40:10,865 I know about you Immortals. 538 00:40:11,365 --> 00:40:13,034 My head won't do you any good. 539 00:40:13,075 --> 00:40:14,535 I don't want your head. 540 00:40:15,161 --> 00:40:18,664 I want a signed confession that you drugged and killed Gary Correll. 541 00:40:28,090 --> 00:40:31,052 Forgive the intrusion, but he was mine. 542 00:40:35,765 --> 00:40:37,266 Never let your opponent... 543 00:40:37,308 --> 00:40:38,684 See all your skills. 544 00:40:40,853 --> 00:40:43,481 I didn't. Forgot to mention. 545 00:40:44,190 --> 00:40:45,608 You're right. 546 00:40:50,196 --> 00:40:52,281 I didn't think you were as defenseless as you pretended. 547 00:40:53,866 --> 00:40:55,284 So sue me. 548 00:41:22,436 --> 00:41:24,939 You've improved over the years, MacLeod. 549 00:41:59,557 --> 00:42:01,016 You won't, MacLeod. 550 00:42:01,767 --> 00:42:05,813 Your pride won't let you break your word. 551 00:42:09,775 --> 00:42:11,193 You're right. 552 00:42:23,956 --> 00:42:25,457 What are you doing? 553 00:42:28,752 --> 00:42:32,131 You promised to return that to the temple. 554 00:42:34,758 --> 00:42:36,051 Sue me. 555 00:42:52,943 --> 00:42:55,821 I'll be back with more in a hundred years. 556 00:42:55,863 --> 00:42:57,573 By then, it will be too late. 557 00:42:57,615 --> 00:42:59,366 The Gathering is here. 558 00:42:59,909 --> 00:43:01,952 That's what you really wanted that drug for, wasn't it? 559 00:43:01,994 --> 00:43:03,662 Not at first... 560 00:43:05,414 --> 00:43:08,000 I truly wanted to help mankind. 561 00:43:08,250 --> 00:43:09,752 Believe me. 562 00:43:10,753 --> 00:43:12,880 Maybe that's too much to ask. 563 00:43:18,594 --> 00:43:22,139 Hiding on temple ground was a mistake. 564 00:43:23,015 --> 00:43:25,684 Locked away for 3 centuries. 565 00:43:26,518 --> 00:43:29,355 The longer I stayed away from the Game... 566 00:43:29,772 --> 00:43:33,275 the more frightening it became in my head. 567 00:43:34,109 --> 00:43:36,028 And then somewhere along the line, you decided... 568 00:43:36,070 --> 00:43:37,571 that if you could perfect this drug... 569 00:43:37,821 --> 00:43:39,406 it would help you in the Gathering. 570 00:43:40,866 --> 00:43:42,868 A small army of men, 571 00:43:43,285 --> 00:43:46,455 hundreds, maybe thousands, 572 00:43:47,122 --> 00:43:49,541 they would obey me without question. 573 00:43:49,792 --> 00:43:52,378 They would attack any Immortal on my command. 574 00:43:52,419 --> 00:43:55,297 Weakening him long enough for me to take his head. 575 00:43:55,339 --> 00:43:56,882 That won't work at the Gathering. 576 00:43:57,758 --> 00:43:59,218 You'll be on your own. 577 00:44:03,472 --> 00:44:05,808 Don't worry about my survivor. 578 00:44:06,225 --> 00:44:07,935 Worry about yours. 579 00:44:09,228 --> 00:44:10,771 Kiem Sun! 580 00:44:12,064 --> 00:44:13,899 Now you crossed the line. 581 00:44:16,735 --> 00:44:18,612 Next time I'll kill you. 582 00:44:38,424 --> 00:44:39,925 Who is she? 583 00:44:40,092 --> 00:44:41,427 A friend. 584 00:44:42,219 --> 00:44:43,679 She'll be okay. 585 00:44:43,721 --> 00:44:46,014 You'd better get her away from here before the police arrive. 586 00:44:47,433 --> 00:44:49,351 I thought I told you to stay out of this. 587 00:44:50,185 --> 00:44:52,354 You still don't get me, do you? 588 00:44:52,479 --> 00:44:54,940 If you told me to get involved, than maybe I might have stayed at home. 589 00:44:55,107 --> 00:44:57,067 Yeah, then maybe again you might not. 590 00:44:58,152 --> 00:44:59,278 Kids. 591 00:45:00,070 --> 00:45:01,238 Go figure. 592 00:45:06,493 --> 00:45:10,330 No, I don't know if I'd want to live in this place. 593 00:45:10,789 --> 00:45:12,291 It's like a museum. 594 00:45:12,374 --> 00:45:13,417 You get use to it. 595 00:45:13,709 --> 00:45:14,877 Take a look at these. 596 00:45:15,085 --> 00:45:17,129 They're a thousand years old. 597 00:45:19,256 --> 00:45:21,800 They were used in tombs, to keep the dead company. 598 00:45:22,217 --> 00:45:23,844 Happy Birthday. 599 00:45:24,219 --> 00:45:26,805 You know, if I was MacLeod and... what's her name? 600 00:45:26,847 --> 00:45:27,681 Tessa. 601 00:45:27,723 --> 00:45:30,100 Well, I wouldn't let you anywhere near all this pricey stuff. 602 00:45:30,267 --> 00:45:32,519 Hey, I keep telling you, I'm a changed man. 603 00:45:32,561 --> 00:45:33,896 I hope so... 604 00:45:34,646 --> 00:45:38,692 Is just that I can't help getting the feeling like you've got some con up your sleeve. 605 00:45:38,734 --> 00:45:40,027 Trust me. 606 00:45:40,444 --> 00:45:43,739 And this, is their bedroom. 607 00:45:48,118 --> 00:45:49,369 Wow! 608 00:45:58,045 --> 00:46:00,047 This is special. 609 00:46:00,088 --> 00:46:01,215 Yeah. 610 00:46:04,509 --> 00:46:06,136 I thought you just said I could trust you. 611 00:46:06,136 --> 00:46:08,055 You can! It's just that... 612 00:46:08,096 --> 00:46:10,682 living with a couple who kiss and paw each other all day... 613 00:46:10,724 --> 00:46:12,476 kind of give you ideas, you know? 614 00:46:12,601 --> 00:46:13,894 I can guess. 615 00:46:14,061 --> 00:46:15,771 I got to get back to the shelter. 616 00:46:16,313 --> 00:46:17,231 All right. 617 00:46:17,272 --> 00:46:20,734 Maybe I'll drop by later on and give you a hand. 618 00:46:20,776 --> 00:46:22,110 That would be okay. 619 00:46:22,236 --> 00:46:24,279 But, you know, don't feel like you have to. 620 00:46:24,571 --> 00:46:25,822 I'd like to... 621 00:46:26,531 --> 00:46:27,908 very much. 622 00:46:33,538 --> 00:46:36,083 Sorry we didn't knock but I thought this was our bedroom. 623 00:46:38,126 --> 00:46:39,586 Hi, guys. 624 00:46:41,463 --> 00:46:42,589 Hi! 625 00:46:43,340 --> 00:46:45,133 Tessa. Welcome back. 626 00:46:48,428 --> 00:46:49,930 This is Angie. 627 00:46:50,097 --> 00:46:51,515 Duncan, Angie. 628 00:46:53,850 --> 00:46:55,936 Nice to meet you, Angie. 629 00:46:55,978 --> 00:46:57,229 Hi. 630 00:46:58,605 --> 00:46:59,815 - Hi. - Hi. 631 00:47:00,482 --> 00:47:04,528 I was just showing Angie around. 632 00:47:04,903 --> 00:47:07,406 - I see. The Grand Tour, ah? - Yeah. 633 00:47:07,572 --> 00:47:10,325 You're right, Richie, she is drop-dead gorgeous. 634 00:47:11,243 --> 00:47:12,786 He's not too bad either. 635 00:47:12,869 --> 00:47:15,872 Ok. We're got to get going cause... 636 00:47:15,998 --> 00:47:17,624 Angie's gotta get back to the shelter, so... 637 00:47:19,084 --> 00:47:20,794 I'll see you later. 638 00:47:21,044 --> 00:47:22,170 Bye-Bye. 639 00:47:25,966 --> 00:47:27,634 Welcome home. 640 00:47:36,143 --> 00:47:39,438 So, how was the showing? 641 00:47:40,021 --> 00:47:41,022 Tell you later. 642 00:47:41,356 --> 00:47:43,233 Did you stay out of trouble? 643 00:47:46,153 --> 00:47:47,863 Tell you later. 644 00:47:56,079 --> 00:47:57,706 "Here we are" 645 00:47:57,831 --> 00:48:01,168 "We're the princes of the universe" 646 00:48:01,877 --> 00:48:03,962 "Here we belong" 647 00:48:04,171 --> 00:48:06,590 "Fighting for survival" 648 00:48:06,798 --> 00:48:12,762 "We've got to be the rulers of the world" 649 00:48:22,230 --> 00:48:24,274 "I am immortal" 650 00:48:24,483 --> 00:48:27,110 "I have inside me blood of kings" 651 00:48:28,028 --> 00:48:33,325 "I have no rival, no man can be my equal" 652 00:48:33,492 --> 00:48:38,413 "Take me to the future of the world" 653 00:48:39,664 --> 00:48:41,833 Subtitles SubXpacio TusSeries Proy_Babylon - Gedownload van Bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.