Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,892 --> 00:00:22,812
"Here we are, born to be kings"
2
00:00:22,813 --> 00:00:27,718
"We're the princes of the universe"
3
00:00:43,305 --> 00:00:45,655
"I am immortal"
4
00:00:45,854 --> 00:00:48,745
"I have inside me blood of kings"
5
00:00:49,505 --> 00:00:54,656
"I have no rival, no man can be my equal"
6
00:00:54,693 --> 00:00:59,734
"Take me to the future of your world"
7
00:01:01,396 --> 00:01:04,086
HIGHLANDER 1x01 "THE GATHERING"
Subtitles subXpacio
8
00:03:09,699 --> 00:03:11,619
Check it out.
9
00:03:11,869 --> 00:03:16,159
One night only, everything must go.
10
00:03:20,753 --> 00:03:22,219
I feel something.
11
00:03:22,379 --> 00:03:24,680
- I hope so.
- No.
12
00:03:26,000 --> 00:03:29,177
- Someone's here.
- I didn't hear anything.
13
00:03:33,768 --> 00:03:35,668
Neither did I.
14
00:03:40,045 --> 00:03:41,673
Mac...
15
00:03:51,203 --> 00:03:53,511
Duncan, be careful.
16
00:04:46,143 --> 00:04:48,508
Engarde you fool!
17
00:04:52,982 --> 00:04:55,132
I am Duncan MacLeod...
18
00:04:55,571 --> 00:04:57,283
of the clan MacLeod.
19
00:04:59,615 --> 00:05:01,472
And you are dead.
20
00:05:03,473 --> 00:05:04,835
Dead?
21
00:05:07,916 --> 00:05:11,388
Geez, I ripped off a couple of cups
and a bowl; I'm sorry, all right?
22
00:05:11,756 --> 00:05:14,300
Here, take them.
They're all in the bag.
23
00:05:15,384 --> 00:05:18,250
I'll pay for the window.
It's over. Okay?
24
00:05:18,282 --> 00:05:20,680
It's over when I cut off your head.
25
00:05:20,972 --> 00:05:22,433
Cut off my head?
26
00:05:22,598 --> 00:05:25,646
You don't think that's a little
extreme for petty theft?
27
00:05:27,438 --> 00:05:31,192
Hey dude, chill.
Your insurance will cover it.
28
00:05:31,672 --> 00:05:34,624
Mac, he's just a boy.
29
00:05:37,699 --> 00:05:41,191
You know what?
You should call the police.
30
00:05:41,623 --> 00:05:44,756
In fact, I tell you what,
I'll call them myself.
31
00:05:45,166 --> 00:05:46,650
Got a phone?
32
00:05:48,712 --> 00:05:50,621
There's someone...
33
00:05:58,100 --> 00:06:00,071
Whoa!
34
00:06:03,772 --> 00:06:07,308
I'm on like America's
Funniest Home Videos, right?
35
00:06:08,445 --> 00:06:13,451
MacLeod! I'm Slan Quince
and I've come for your head.
36
00:06:15,888 --> 00:06:18,203
This is very uncool, guys.
37
00:06:21,584 --> 00:06:24,691
We haven't been
properly introduced,
38
00:06:24,727 --> 00:06:27,800
but you'll get to
know me, my dear.
39
00:06:27,836 --> 00:06:28,799
Mac!
40
00:06:29,091 --> 00:06:31,435
Did you come to fight or talk?
41
00:06:31,680 --> 00:06:34,096
He's not going to fight you, Duncan.
42
00:06:40,272 --> 00:06:42,594
Not until he's made you suffer.
43
00:06:48,028 --> 00:06:51,436
Until he's destroyed everything
you love in this world.
44
00:06:51,867 --> 00:06:54,622
Until you don't know
whether you want to live or die.
45
00:06:54,705 --> 00:06:56,582
That's your way, right Slan?
46
00:06:56,645 --> 00:06:58,909
Connor!
What are you doing here?
47
00:06:59,460 --> 00:07:00,885
Headhunting.
48
00:07:02,295 --> 00:07:04,386
Sorry, Duncan,
but this one's mine.
49
00:07:04,423 --> 00:07:06,177
Man, these guys are out there.
50
00:07:08,512 --> 00:07:10,307
Let the boy go.
51
00:07:12,598 --> 00:07:16,477
My challenge was to
Duncan MacLeod, not you,
52
00:07:16,688 --> 00:07:18,399
whoever you are.
53
00:07:18,857 --> 00:07:22,343
I'm Connor MacLeod,
same clan, different vintage.
54
00:07:22,570 --> 00:07:25,949
Ah, yes. You!
55
00:07:28,034 --> 00:07:31,036
Not two against one!
56
00:07:31,244 --> 00:07:33,539
Thanks, Slan. I know the rules.
57
00:07:33,750 --> 00:07:36,274
You and me. Now.
58
00:07:47,723 --> 00:07:50,475
It sounds to me like we're
about to have company, gentlemen.
59
00:07:50,600 --> 00:07:53,605
I just wanted to meet
the charming lady of the house.
60
00:07:56,147 --> 00:07:58,067
Till we meet again!
61
00:08:27,725 --> 00:08:29,269
You look good.
62
00:09:05,728 --> 00:09:09,426
All right,
this puppy is gonna walk.
63
00:09:14,362 --> 00:09:18,076
I was asked to come in and identify a boy
who broke into my store last night.
64
00:09:18,180 --> 00:09:19,763
Richie Ryan?
65
00:09:19,911 --> 00:09:21,496
If that's his name, yeah.
66
00:09:21,621 --> 00:09:23,664
Look, I don't understand.
We caught this kid;
67
00:09:23,706 --> 00:09:26,542
we can make a good case against him,
but not if you don't press charges.
68
00:09:26,625 --> 00:09:28,129
Sorry. No charges.
69
00:09:28,337 --> 00:09:29,839
Look, let me tell you something.
70
00:09:29,943 --> 00:09:33,504
This punk is trying to get off the hook
by saying he didn't break in.
71
00:09:33,760 --> 00:09:36,140
That he heard a disturbance,
looked inside,
72
00:09:36,176 --> 00:09:39,265
and he saw three men with
drawn swords having it out.
73
00:09:39,954 --> 00:09:43,086
Did he also see a guy in
a bat costume and a long cape?
74
00:09:44,270 --> 00:09:46,733
Okay. Anyway.
75
00:09:46,921 --> 00:09:51,273
He had jewelry from your shop in his pocket
when we nabbed him running from the scene.
76
00:09:51,281 --> 00:09:52,994
We've got him dead to rights.
77
00:09:53,030 --> 00:09:54,531
Sorry.
78
00:09:57,579 --> 00:09:59,747
Can I talk to him before you let him go?
79
00:10:02,084 --> 00:10:07,547
You're sort of Father Flanagan "there's no such
thing as a bad boy" kind of guy, aren't you?
80
00:10:08,298 --> 00:10:10,551
Look, let me set you
straight on something.
81
00:10:10,760 --> 00:10:13,722
You talk, he walks.
He hasn't learn a thing.
82
00:10:13,805 --> 00:10:17,017
This boy needs to do a little time
in juvie to straighten him out.
83
00:10:17,309 --> 00:10:19,062
Next month, he turns 18.
84
00:10:19,146 --> 00:10:23,148
His next visit here, oh, he gets
processed through as an adult.
85
00:10:23,314 --> 00:10:28,905
He'll get sent to the big house where
the cons will pass him around for dessert.
86
00:10:31,242 --> 00:10:33,075
Think about it.
87
00:10:33,452 --> 00:10:34,627
Come on.
88
00:10:41,502 --> 00:10:44,089
This gentleman would like to talk to you.
89
00:10:45,299 --> 00:10:49,962
Now you give me one excuse to bust
your butt while you're still here...
90
00:10:49,996 --> 00:10:53,267
and you'll do ten on
the taxpayers' money, punk.
91
00:10:53,767 --> 00:10:55,420
Got it?
92
00:10:55,456 --> 00:10:58,815
Oh, yes sir, Sergeant Powell,
I certainly do, sir.
93
00:11:00,316 --> 00:11:02,235
He's all yours.
94
00:11:09,241 --> 00:11:11,683
Honestly sir, I really do appreciate
this second chance...
95
00:11:11,720 --> 00:11:14,123
you gonna give me to become
a useful member of society.
96
00:11:17,003 --> 00:11:19,043
If I let you out of here,
97
00:11:19,460 --> 00:11:23,899
I do not want anyone coming around
asking about your little fantasies.
98
00:11:24,135 --> 00:11:26,762
That is the deal.
99
00:11:28,765 --> 00:11:30,517
Fantasies?
100
00:11:32,813 --> 00:11:37,815
Oh, you mean like the one where you
and the knights of the round table were...
101
00:11:37,852 --> 00:11:38,818
Right?
102
00:11:40,570 --> 00:11:44,479
Never saw a thing.
Just made it all up.
103
00:11:46,077 --> 00:11:48,042
I know. I'm fast.
104
00:11:48,078 --> 00:11:51,165
All my teachers said so:
"Fast, but lazy".
105
00:11:53,000 --> 00:11:55,925
My lips are sealed.
Word of honor.
106
00:12:02,803 --> 00:12:05,138
Besides who'd I tell, you know?
107
00:12:54,362 --> 00:12:59,285
So, you liberated this wine from
Napoleon's own cellar, I suppose?
108
00:12:59,577 --> 00:13:00,993
No.
109
00:13:01,828 --> 00:13:04,373
This wine's only a little bit
older than you are.
110
00:13:09,797 --> 00:13:11,465
Happy birthday.
111
00:13:19,848 --> 00:13:21,851
Oh, Mac! You're crazy.
112
00:13:23,228 --> 00:13:26,064
Just something I picked up
during the French Revolution.
113
00:13:26,816 --> 00:13:29,902
From now on, I only
celebrate un-birthdays
114
00:13:29,943 --> 00:13:31,645
like the Mad Hatter.
115
00:13:31,681 --> 00:13:32,780
You�re beautiful.
116
00:13:33,781 --> 00:13:36,367
- And a year older.
- And still beautiful.
117
00:13:37,493 --> 00:13:40,205
When we met you were
the older man.
118
00:13:41,456 --> 00:13:42,433
Much.
119
00:13:42,709 --> 00:13:45,211
I mean, now we look
the same age.
120
00:13:45,670 --> 00:13:48,798
- Soon...
- Come here.
121
00:13:52,385 --> 00:13:55,849
Tessa, you're the most wonderful
woman I've known in my entire life.
122
00:13:56,141 --> 00:13:58,102
All 400 years?
123
00:13:58,139 --> 00:14:00,268
Not 400.
124
00:14:00,685 --> 00:14:04,929
I won't be 400 for another four months.
125
00:14:05,233 --> 00:14:10,295
The problem is,
even when you are 400 or 420,
126
00:14:10,332 --> 00:14:13,417
you'll still look 35. It makes me sick.
127
00:14:13,555 --> 00:14:16,871
Good skin runs in my family.
There�s nothing I can do about it.
128
00:14:19,500 --> 00:14:23,170
From now on, every year
you�ll look at me and...
129
00:14:23,206 --> 00:14:26,843
see someone who looks
older and older than you.
130
00:14:27,551 --> 00:14:29,761
While you stay the same.
131
00:14:30,971 --> 00:14:33,896
And it will just be a matter of time...
132
00:14:33,932 --> 00:14:36,770
- ... until you want someone else.
- No it won�t. No.
133
00:14:37,478 --> 00:14:39,272
Or maybe I will.
134
00:14:40,482 --> 00:14:42,651
You want someone younger?
135
00:14:46,781 --> 00:14:48,783
Not exactly hard to find.
136
00:14:51,181 --> 00:14:55,382
No. Maybe I want someone...
137
00:14:55,835 --> 00:14:57,884
I can grow old with.
138
00:15:01,797 --> 00:15:06,845
You know I�ve wanted the same thing.
To grow old with you.
139
00:15:14,770 --> 00:15:19,245
Mac, I know that there�ve been others.
140
00:15:20,668 --> 00:15:22,496
Other loves.
141
00:15:22,823 --> 00:15:26,045
After a century or two...
142
00:15:27,217 --> 00:15:29,161
do you learn how to cope?
143
00:15:29,453 --> 00:15:30,871
Cope?
144
00:15:33,084 --> 00:15:35,001
With the loss?
145
00:15:39,884 --> 00:15:43,149
No matter how many years go by...
146
00:15:45,639 --> 00:15:51,063
or how many times you say good bye
to those you care most about,
147
00:15:51,147 --> 00:15:52,956
when they leave...
148
00:15:54,524 --> 00:15:56,192
Die.
149
00:15:57,694 --> 00:16:01,157
Yes. When they die...
150
00:16:01,908 --> 00:16:04,416
you�re naked and alone.
151
00:16:08,667 --> 00:16:11,217
Why don�t we stop thinking about...
152
00:16:11,647 --> 00:16:17,049
what�s going to happen
when I�m 420 or 440 or...
153
00:16:18,385 --> 00:16:21,555
and think about what�s
going to happen...
154
00:16:23,392 --> 00:16:25,851
later on tonight.
155
00:16:26,706 --> 00:16:31,148
And what�s going to happen...
tonight?
156
00:16:44,446 --> 00:16:47,493
[***]
157
00:18:04,797 --> 00:18:07,215
Well, well, look who�s here.
158
00:18:26,779 --> 00:18:28,073
Ciao, baby!
159
00:19:02,989 --> 00:19:04,993
Is there someone here?
160
00:19:05,531 --> 00:19:07,744
Someone with a long lifeline.
161
00:19:26,307 --> 00:19:27,621
Hi.
162
00:19:29,393 --> 00:19:33,277
Tessa, you�ve already met
Connor MacLeod.
163
00:19:33,980 --> 00:19:37,777
I�m a friend of Duncan�s
from the old neighborhood.
164
00:20:01,513 --> 00:20:02,768
A mere pin prick.
165
00:20:02,804 --> 00:20:05,517
By my count, you look
more like a pin cushion.
166
00:20:24,122 --> 00:20:26,249
You know Slan is mine.
167
00:20:26,499 --> 00:20:28,544
You sure you can handle him?
168
00:20:29,086 --> 00:20:30,588
- Come on.
- No problem.
169
00:20:57,035 --> 00:20:58,541
Slan is mine.
170
00:20:58,578 --> 00:21:01,010
Protecting Tessa is my job.
171
00:21:03,917 --> 00:21:05,335
Good to see you.
172
00:21:09,590 --> 00:21:12,259
You sure you wouldn�t rather
use a sword, Connor?
173
00:21:13,386 --> 00:21:17,742
I take it that uh what you saw
last night was new? New.
174
00:21:17,889 --> 00:21:20,728
Yes, as a matter of fact,
it is quite new to Tessa.
175
00:21:21,854 --> 00:21:24,071
How long have you two
known each other?
176
00:21:25,317 --> 00:21:27,454
Are you... related?
177
00:21:27,777 --> 00:21:29,639
We�re clansmen.
178
00:21:29,652 --> 00:21:32,366
When I was growing up
there was a legend in my clan about a...
179
00:21:32,616 --> 00:21:35,024
strange man in my grandfather�s time,
180
00:21:35,326 --> 00:21:37,872
who was killed in battle
and then miraculously revived.
181
00:21:37,914 --> 00:21:40,147
Everyone thought
it was witchcraft.
182
00:21:40,458 --> 00:21:42,384
I thought it was an old wives tale,
183
00:21:43,296 --> 00:21:45,128
- Until one day...
- I know.
184
00:21:45,232 --> 00:21:47,673
Someone killed you,
but you didn�t die.
185
00:21:48,009 --> 00:21:53,097
And then I found him, uh, you know,
the way someone found me.
186
00:21:53,139 --> 00:21:56,935
Connor taught me everything I needed
to know to survive as an immortal.
187
00:21:57,394 --> 00:22:01,315
The rules, the tactics
needed to win.
188
00:22:01,352 --> 00:22:03,441
As once someone taught me.
189
00:22:04,859 --> 00:22:06,967
Win what?
190
00:22:07,697 --> 00:22:11,516
Why does this Slan person
want Duncan?
191
00:22:12,745 --> 00:22:16,583
Please, don�t say anything
in front of the lady.
192
00:22:16,625 --> 00:22:19,341
Let me just go into the
next room and crochet,
193
00:22:19,377 --> 00:22:23,424
while you have cigars and brandy
and talk about beheadings.
194
00:22:25,092 --> 00:22:27,094
I told Tessa some of it.
195
00:22:27,928 --> 00:22:29,556
I thought I was out of it.
196
00:22:29,597 --> 00:22:31,140
She didn�t need
to know all the rules.
197
00:22:31,177 --> 00:22:33,266
You�re not out of it anymore!
198
00:22:36,313 --> 00:22:38,774
There can be only one.
199
00:22:39,193 --> 00:22:41,367
Remember that rule?
200
00:22:44,696 --> 00:22:46,500
One what?
201
00:22:48,118 --> 00:22:49,868
One of you?
202
00:22:50,495 --> 00:22:52,978
Only one immortal
left in the end?
203
00:22:53,874 --> 00:22:55,694
Is that it?
204
00:22:57,211 --> 00:22:58,646
And what does the winner get?
205
00:22:58,682 --> 00:23:00,339
The last one...
206
00:23:01,674 --> 00:23:05,304
will have the power of
all the immortals who ever lived.
207
00:23:05,804 --> 00:23:08,643
Enough power to rule
this planet forever.
208
00:23:10,185 --> 00:23:13,103
If someone like Slan
is that last one,
209
00:23:13,647 --> 00:23:16,588
mankind will suffer
an eternity of darkness,
210
00:23:16,692 --> 00:23:19,198
from which it will never recover.
211
00:23:19,633 --> 00:23:22,198
And you didn�t think this was
important enough to mention?
212
00:23:25,660 --> 00:23:29,247
- It�s nothing new.
- It is for me.
213
00:23:30,792 --> 00:23:33,336
You can�t stay out of
the Game, Duncan.
214
00:23:35,505 --> 00:23:37,343
You�ve tried before.
215
00:23:37,634 --> 00:23:39,186
Damn it, Connor!
216
00:23:43,598 --> 00:23:46,225
It had nothing to do
with the Game!
217
00:23:47,518 --> 00:23:49,062
You know that.
218
00:23:58,031 --> 00:24:03,158
"There is no time for us"
219
00:24:04,650 --> 00:24:09,186
"There is no place for us"
220
00:24:11,532 --> 00:24:17,901
"What is this thing that builds our dreams"
221
00:24:18,215 --> 00:24:24,036
"Yet slips away from us?"
222
00:24:26,505 --> 00:24:32,775
"Who wants to live forever?"
223
00:24:33,300 --> 00:24:39,559
"Who wants to live forever?"
224
00:24:49,943 --> 00:24:55,427
She knew the names of all grasses...
225
00:24:57,890 --> 00:25:00,142
the wild flowers...
226
00:25:03,230 --> 00:25:06,108
the songs that told where
her people came from...
227
00:25:08,444 --> 00:25:11,280
how they lived,
what they believed in!
228
00:25:13,032 --> 00:25:17,370
I�m sorry.
I�m so sorry...
229
00:25:21,168 --> 00:25:23,410
Do you think we ever lived like this?
230
00:25:23,446 --> 00:25:25,271
Like a tribe,
231
00:25:25,880 --> 00:25:28,090
together with a common language,
232
00:25:28,215 --> 00:25:31,012
a reason and a name
for each living thing?
233
00:25:32,888 --> 00:25:36,726
Did we once belong somewhere...
a time...
234
00:25:37,075 --> 00:25:40,667
a place... however briefly?
235
00:26:42,758 --> 00:26:44,051
Tessa!
236
00:26:46,556 --> 00:26:47,688
Hi, hon.
237
00:26:47,724 --> 00:26:49,892
Wanna see what I�ve been working on?
238
00:26:58,338 --> 00:27:01,448
I think her face could use
a little work. Don�t you?
239
00:27:04,032 --> 00:27:06,326
Not too close.
Drop it.
240
00:27:07,954 --> 00:27:08,913
Drop it!
241
00:27:14,880 --> 00:27:16,215
You came for me.
242
00:27:33,607 --> 00:27:35,944
You know what
some wags call me?
243
00:27:36,027 --> 00:27:37,529
Slan the Cat!
244
00:27:37,633 --> 00:27:39,989
Because I like to play
with my victims first.
245
00:27:44,954 --> 00:27:46,750
Don�t spoil the fun.
246
00:27:46,833 --> 00:27:49,459
Be a good boy and
I�ll leave her alive...
247
00:27:50,418 --> 00:27:53,178
this time. I want ya
to think about it now.
248
00:27:53,214 --> 00:27:55,299
I�ll bet you�re thinkin� about it
right now, aren�t ya?
249
00:28:01,391 --> 00:28:03,787
That�s all for now, kids.
250
00:28:15,657 --> 00:28:17,553
You want to talk?
251
00:28:19,680 --> 00:28:22,581
If I wanted to talk,
I suppose I�d be talking.
252
00:28:27,170 --> 00:28:32,048
As an artist, I�m supposed to
have this tremendous imagination.
253
00:28:34,385 --> 00:28:36,887
But who could imagine this?
254
00:28:37,429 --> 00:28:39,133
Mac, I want to leave.
255
00:28:43,333 --> 00:28:45,606
I think it�s for the best, Tessa.
256
00:28:46,023 --> 00:28:47,154
Is that what you think?
257
00:28:47,190 --> 00:28:49,695
- Is what, what I think?
- That I�m leaving you.
258
00:28:51,029 --> 00:28:52,822
Yes, that�s what I think.
259
00:28:53,406 --> 00:28:56,558
You�d think in 400 years a person
would learn how to listen.
260
00:28:56,599 --> 00:28:58,705
But that�s what you said.
261
00:28:59,206 --> 00:29:02,792
I meant I want to leave,
not you, but this place.
262
00:29:03,084 --> 00:29:05,753
Here! The two of us!
263
00:29:06,881 --> 00:29:08,550
That�s what I meant!
264
00:29:10,218 --> 00:29:14,223
But maybe that�s not
what you wanted to hear.
265
00:29:19,603 --> 00:29:23,440
Let�s go. We could be
in Paris by tomorrow.
266
00:29:24,902 --> 00:29:27,321
You think he couldn�t
find us in Paris?
267
00:29:29,364 --> 00:29:31,366
Tessa...
268
00:29:31,553 --> 00:29:35,955
Slan won�t give up.
You�ll have to leave.
269
00:29:36,874 --> 00:29:38,459
What?
270
00:29:38,500 --> 00:29:41,171
There�s no way you could have known
what this was going to be like.
271
00:29:42,589 --> 00:29:44,964
Well, I have an idea now.
272
00:29:45,923 --> 00:29:49,010
So, what has this been for you,
273
00:29:49,594 --> 00:29:51,681
this past dozen years?
274
00:29:52,475 --> 00:29:54,227
Was it like a summer fling?
275
00:29:54,435 --> 00:29:55,770
R & R?
276
00:29:55,978 --> 00:29:58,772
"Sorry, darling, back to the wars",
you know.
277
00:29:59,356 --> 00:30:01,816
Damn you!
Damn your Gathering!
278
00:30:01,941 --> 00:30:04,446
Damn your whole race!
279
00:30:08,992 --> 00:30:11,504
I�m not your enemy,
you know.
280
00:30:13,955 --> 00:30:19,629
No. An enemy could
never hurt so much.
281
00:30:45,117 --> 00:30:47,619
I know you loved her,
282
00:30:48,203 --> 00:30:52,209
but you can�t keep them from dying.
They all do.
283
00:30:52,960 --> 00:30:56,253
Men kill men.
We kill each other.
284
00:30:56,420 --> 00:30:59,089
I don�t care who does the killing.
285
00:30:59,590 --> 00:31:01,265
I�m tired of it!
286
00:31:01,302 --> 00:31:03,451
I�m tired of the endless,
mindless fighting.
287
00:31:03,555 --> 00:31:05,556
I�m tired of death.
288
00:31:06,726 --> 00:31:10,727
- You can�t quit.
- I didn�t ask for your permission, Connor.
289
00:31:18,114 --> 00:31:20,366
I know why you chose this place.
290
00:31:21,283 --> 00:31:23,849
- It�s Holy Ground.
- That�s right.
291
00:31:27,079 --> 00:31:30,168
But I did ask permission of the
old ones to build my cabin here.
292
00:31:31,754 --> 00:31:35,592
No immortal can fight here.
Ever!
293
00:31:36,884 --> 00:31:38,803
You�ll always be safe.
294
00:31:38,866 --> 00:31:40,951
I�m glad you approve.
295
00:31:42,305 --> 00:31:43,807
Connor...
296
00:31:45,017 --> 00:31:48,001
The battle between good and evil
can do without me for a while.
297
00:31:48,105 --> 00:31:51,652
Maybe. But you can�t
stay out of it forever.
298
00:31:52,944 --> 00:31:55,820
No, not forever,
but for a while.
299
00:31:59,952 --> 00:32:03,456
- They�ll find you.
- Eventually.
300
00:32:31,530 --> 00:32:33,168
"Here we are"
301
00:32:33,273 --> 00:32:36,608
"We're the princes of the universe"
302
00:32:37,330 --> 00:32:39,404
"Here we belong"
303
00:32:39,614 --> 00:32:42,056
"Fighting for survival"
304
00:32:42,265 --> 00:32:48,228
"We've come to be the rulers of your world"
305
00:32:57,744 --> 00:32:59,783
"I am immortal"
306
00:32:59,992 --> 00:33:02,614
"I have inside me blood of kings"
307
00:33:03,553 --> 00:33:08,859
"I have no rival, no man can be my equal"
308
00:33:09,021 --> 00:33:13,358
"Take me to the future of your world"
309
00:33:19,500 --> 00:33:22,751
- So, how do you feel, old man?
- 50 years younger than you do.
310
00:33:29,846 --> 00:33:32,974
- What�s wrong?
- Slan called.
311
00:33:34,185 --> 00:33:35,324
What did he say?
312
00:33:35,520 --> 00:33:37,811
He�ll be on Soldier�s Bridge tonight.
313
00:33:38,436 --> 00:33:39,982
That�s not all, is it?
314
00:33:40,483 --> 00:33:42,966
When he�s finished with you...
315
00:33:43,488 --> 00:33:45,329
he�ll be back for me.
316
00:34:01,297 --> 00:34:03,343
You know, I�ve been thinking...
317
00:34:05,008 --> 00:34:07,428
Why are you smiling?
Because I�ve been thinking?
318
00:34:08,932 --> 00:34:11,643
Well, anyway, as long as
I can remember knowing you...
319
00:34:11,684 --> 00:34:14,271
Oh, not again.
320
00:34:14,938 --> 00:34:16,987
- Excuse me?
- You heard me.
321
00:34:17,024 --> 00:34:18,859
You don�t know what I�m going to say.
322
00:34:18,900 --> 00:34:20,490
As long as I remember
knowing you,
323
00:34:20,527 --> 00:34:23,863
you�ve had all the fun and
most of the good women.
324
00:34:24,781 --> 00:34:26,034
Lately.
325
00:34:26,201 --> 00:34:27,452
Lately?
326
00:34:27,828 --> 00:34:29,454
That�s what I said.
327
00:34:34,041 --> 00:34:35,752
What are you talking about?
328
00:34:36,169 --> 00:34:40,112
Well, I seem to remember
that girl in London.
329
00:34:40,216 --> 00:34:41,968
The redhead.
330
00:34:42,469 --> 00:34:44,221
Healthy girl.
331
00:34:44,263 --> 00:34:47,537
Come on! That was almost..
160 years ago.
332
00:34:47,641 --> 00:34:49,476
That�s what I said.
Lately.
333
00:34:50,937 --> 00:34:53,689
You know what your problem is?
You live in the past!
334
00:34:53,897 --> 00:34:54,905
I don�t have a problem.
335
00:34:54,942 --> 00:34:56,592
- Yes, you do.
- No, I don't.
336
00:34:56,631 --> 00:34:58,028
- Yes, you do!
- No, I don't!
337
00:34:58,112 --> 00:34:59,207
Stop arguing with me.
338
00:34:59,238 --> 00:35:01,330
- I�m not arguing!
- Yes, you are.
339
00:35:01,367 --> 00:35:04,701
- No! It�s conversation.
- It�s conversation?
340
00:35:05,202 --> 00:35:06,497
Well, end of conversation.
341
00:35:06,622 --> 00:35:10,375
Ah, easy way out, huh?
Yeah. The usual.
342
00:35:11,294 --> 00:35:12,545
Duncan?
343
00:35:13,755 --> 00:35:14,964
What?
344
00:35:17,510 --> 00:35:19,302
- End of conversation.
- Mac!
345
00:35:19,344 --> 00:35:21,040
He was arguing!
346
00:35:23,516 --> 00:35:25,351
Don�t worry.
He�s going to be ok.
347
00:35:26,519 --> 00:35:28,189
You don�t have to go either.
348
00:35:29,941 --> 00:35:32,067
We don�t have a choice.
349
00:35:35,821 --> 00:35:37,740
I hope to see you again.
350
00:36:16,534 --> 00:36:18,701
Damn! Sir Lancelot.
351
00:36:31,676 --> 00:36:32,677
Mac.
352
00:36:34,512 --> 00:36:35,513
Mac...
353
00:36:38,142 --> 00:36:39,643
Where is he?
354
00:36:41,270 --> 00:36:43,023
What do you think?
355
00:36:51,531 --> 00:36:53,619
I know, you have to go.
356
00:36:55,953 --> 00:37:00,901
Tell me. Does anyone,
anywhere know why?
357
00:37:01,599 --> 00:37:03,687
Just why?
358
00:37:07,967 --> 00:37:10,010
Tessa, I won�t be back
even if I win.
359
00:37:10,469 --> 00:37:12,626
After 12 years is it
that simple for you?
360
00:37:12,663 --> 00:37:14,099
Of course not!
361
00:37:14,974 --> 00:37:16,816
- But you didn�t know.
- I do now!
362
00:37:16,852 --> 00:37:19,688
- It will happen again!
- I don�t care!
363
00:37:21,023 --> 00:37:22,652
Tessa...
364
00:37:29,241 --> 00:37:31,076
I love you.
365
00:38:37,654 --> 00:38:40,093
Don�t look so disappointed, Slan.
366
00:38:40,614 --> 00:38:44,951
When was the last time you had
such an enthusiastic opponent?
367
00:38:45,327 --> 00:38:48,707
Maybe you�re right.
This could be fun.
368
00:38:52,794 --> 00:38:55,568
Still worried about
that pretty face of yours?
369
00:38:55,708 --> 00:38:58,989
Just protecting
my most valuable asset.
370
00:39:38,679 --> 00:39:41,015
Man! These guys
should sell tickets.
371
00:40:34,242 --> 00:40:35,996
Bye-bye!
372
00:40:36,997 --> 00:40:38,748
Slan!
373
00:40:42,544 --> 00:40:44,232
It�s over now.
374
00:40:56,266 --> 00:40:58,479
Not even close, Slan.
Come on!
375
00:42:06,973 --> 00:42:09,096
Finish it, Highlander.
376
00:42:11,936 --> 00:42:14,023
There can be only one.
377
00:43:10,087 --> 00:43:14,028
Whoa! Ch... chill man. Just...
378
00:43:14,841 --> 00:43:17,385
Pretend I... I�m not here.
379
00:43:50,215 --> 00:43:53,238
Go for it! That�s it.
380
00:43:53,552 --> 00:43:54,803
That's it.
381
00:43:55,388 --> 00:43:56,973
Oh, God!
382
00:43:57,765 --> 00:44:01,436
I know this won�t come
as a surprise, but you�ll live.
383
00:44:07,235 --> 00:44:09,362
I should have known it.
384
00:44:09,612 --> 00:44:11,531
You�re never on time.
385
00:44:12,491 --> 00:44:14,952
- Slan...
- I handled it.
386
00:44:16,034 --> 00:44:20,304
As I said, you have all the fun
and most of the good women.
387
00:44:21,063 --> 00:44:23,043
Connor, I�m not going
back to Tessa.
388
00:44:23,168 --> 00:44:24,755
I can not put her
through this again.
389
00:44:24,880 --> 00:44:26,256
I understand.
390
00:44:27,090 --> 00:44:28,592
But she won't.
391
00:44:39,979 --> 00:44:41,732
What about the boy?
392
00:44:42,107 --> 00:44:43,817
He�ll need watching.
393
00:44:44,858 --> 00:44:46,382
I know.
394
00:44:47,571 --> 00:44:49,011
I will.
395
00:45:00,084 --> 00:45:01,585
Mac?
396
00:45:04,800 --> 00:45:06,718
Duncan, is that you?
397
00:45:08,178 --> 00:45:09,680
Connor!
398
00:45:10,056 --> 00:45:12,767
- Are you all right?
- Yeah, I�m ok. Don�t worry.
399
00:45:16,563 --> 00:45:17,814
Where�s Mac?
400
00:45:18,356 --> 00:45:19,899
He�s alive.
401
00:45:20,107 --> 00:45:22,570
And Slan won�t be
calling you anymore.
402
00:45:25,364 --> 00:45:28,262
Connor, where did Mac go?
403
00:45:31,537 --> 00:45:33,541
He didn�t tell me.
404
00:45:36,877 --> 00:45:38,817
But I can guess.
405
00:45:41,487 --> 00:45:43,090
Where?
406
00:45:44,845 --> 00:45:46,388
You really want to know?
407
00:46:13,794 --> 00:46:17,130
I tried to call you, but...
408
00:46:24,474 --> 00:46:27,892
I love you!
I love you!
409
00:46:28,853 --> 00:46:31,940
It hasn�t ended.
You know that.
410
00:46:32,815 --> 00:46:35,819
- It won�t end until...
- We don�t know when it�s going to end.
411
00:46:37,362 --> 00:46:39,114
We never do.
412
00:46:42,076 --> 00:46:44,124
But while we�re here,
413
00:46:44,161 --> 00:46:46,707
living in this time
and this place,
414
00:46:48,584 --> 00:46:52,636
some of us are lucky few,
415
00:46:52,673 --> 00:46:55,673
who will still have all the fun,
416
00:46:55,709 --> 00:46:57,678
and...
417
00:46:58,762 --> 00:47:00,847
all the good women.
418
00:47:03,267 --> 00:47:05,269
That said, I gotta go.
419
00:47:06,395 --> 00:47:10,108
The old ones are whispering that a...
you want to be alone.
420
00:47:10,233 --> 00:47:12,277
You�re welcome to stay.
421
00:47:14,864 --> 00:47:16,407
Good bye, Tessa.
422
00:47:17,825 --> 00:47:19,910
- Will I?..
- I hope so.
423
00:47:22,455 --> 00:47:24,040
Duncan...
424
00:47:27,294 --> 00:47:28,837
Connor.
425
00:47:42,518 --> 00:47:44,856
You didn�t say good bye?
426
00:47:44,647 --> 00:47:46,647
- Gedownload van Bierdopje.com
427
00:47:45,648 --> 00:47:47,650
Never do.
- Gedownload van Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.