All language subtitles for Highlander - 1x01 - The Gathering

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,892 --> 00:00:22,812 "Here we are, born to be kings" 2 00:00:22,813 --> 00:00:27,718 "We're the princes of the universe" 3 00:00:43,305 --> 00:00:45,655 "I am immortal" 4 00:00:45,854 --> 00:00:48,745 "I have inside me blood of kings" 5 00:00:49,505 --> 00:00:54,656 "I have no rival, no man can be my equal" 6 00:00:54,693 --> 00:00:59,734 "Take me to the future of your world" 7 00:01:01,396 --> 00:01:04,086 HIGHLANDER 1x01 "THE GATHERING" Subtitles subXpacio 8 00:03:09,699 --> 00:03:11,619 Check it out. 9 00:03:11,869 --> 00:03:16,159 One night only, everything must go. 10 00:03:20,753 --> 00:03:22,219 I feel something. 11 00:03:22,379 --> 00:03:24,680 - I hope so. - No. 12 00:03:26,000 --> 00:03:29,177 - Someone's here. - I didn't hear anything. 13 00:03:33,768 --> 00:03:35,668 Neither did I. 14 00:03:40,045 --> 00:03:41,673 Mac... 15 00:03:51,203 --> 00:03:53,511 Duncan, be careful. 16 00:04:46,143 --> 00:04:48,508 Engarde you fool! 17 00:04:52,982 --> 00:04:55,132 I am Duncan MacLeod... 18 00:04:55,571 --> 00:04:57,283 of the clan MacLeod. 19 00:04:59,615 --> 00:05:01,472 And you are dead. 20 00:05:03,473 --> 00:05:04,835 Dead? 21 00:05:07,916 --> 00:05:11,388 Geez, I ripped off a couple of cups and a bowl; I'm sorry, all right? 22 00:05:11,756 --> 00:05:14,300 Here, take them. They're all in the bag. 23 00:05:15,384 --> 00:05:18,250 I'll pay for the window. It's over. Okay? 24 00:05:18,282 --> 00:05:20,680 It's over when I cut off your head. 25 00:05:20,972 --> 00:05:22,433 Cut off my head? 26 00:05:22,598 --> 00:05:25,646 You don't think that's a little extreme for petty theft? 27 00:05:27,438 --> 00:05:31,192 Hey dude, chill. Your insurance will cover it. 28 00:05:31,672 --> 00:05:34,624 Mac, he's just a boy. 29 00:05:37,699 --> 00:05:41,191 You know what? You should call the police. 30 00:05:41,623 --> 00:05:44,756 In fact, I tell you what, I'll call them myself. 31 00:05:45,166 --> 00:05:46,650 Got a phone? 32 00:05:48,712 --> 00:05:50,621 There's someone... 33 00:05:58,100 --> 00:06:00,071 Whoa! 34 00:06:03,772 --> 00:06:07,308 I'm on like America's Funniest Home Videos, right? 35 00:06:08,445 --> 00:06:13,451 MacLeod! I'm Slan Quince and I've come for your head. 36 00:06:15,888 --> 00:06:18,203 This is very uncool, guys. 37 00:06:21,584 --> 00:06:24,691 We haven't been properly introduced, 38 00:06:24,727 --> 00:06:27,800 but you'll get to know me, my dear. 39 00:06:27,836 --> 00:06:28,799 Mac! 40 00:06:29,091 --> 00:06:31,435 Did you come to fight or talk? 41 00:06:31,680 --> 00:06:34,096 He's not going to fight you, Duncan. 42 00:06:40,272 --> 00:06:42,594 Not until he's made you suffer. 43 00:06:48,028 --> 00:06:51,436 Until he's destroyed everything you love in this world. 44 00:06:51,867 --> 00:06:54,622 Until you don't know whether you want to live or die. 45 00:06:54,705 --> 00:06:56,582 That's your way, right Slan? 46 00:06:56,645 --> 00:06:58,909 Connor! What are you doing here? 47 00:06:59,460 --> 00:07:00,885 Headhunting. 48 00:07:02,295 --> 00:07:04,386 Sorry, Duncan, but this one's mine. 49 00:07:04,423 --> 00:07:06,177 Man, these guys are out there. 50 00:07:08,512 --> 00:07:10,307 Let the boy go. 51 00:07:12,598 --> 00:07:16,477 My challenge was to Duncan MacLeod, not you, 52 00:07:16,688 --> 00:07:18,399 whoever you are. 53 00:07:18,857 --> 00:07:22,343 I'm Connor MacLeod, same clan, different vintage. 54 00:07:22,570 --> 00:07:25,949 Ah, yes. You! 55 00:07:28,034 --> 00:07:31,036 Not two against one! 56 00:07:31,244 --> 00:07:33,539 Thanks, Slan. I know the rules. 57 00:07:33,750 --> 00:07:36,274 You and me. Now. 58 00:07:47,723 --> 00:07:50,475 It sounds to me like we're about to have company, gentlemen. 59 00:07:50,600 --> 00:07:53,605 I just wanted to meet the charming lady of the house. 60 00:07:56,147 --> 00:07:58,067 Till we meet again! 61 00:08:27,725 --> 00:08:29,269 You look good. 62 00:09:05,728 --> 00:09:09,426 All right, this puppy is gonna walk. 63 00:09:14,362 --> 00:09:18,076 I was asked to come in and identify a boy who broke into my store last night. 64 00:09:18,180 --> 00:09:19,763 Richie Ryan? 65 00:09:19,911 --> 00:09:21,496 If that's his name, yeah. 66 00:09:21,621 --> 00:09:23,664 Look, I don't understand. We caught this kid; 67 00:09:23,706 --> 00:09:26,542 we can make a good case against him, but not if you don't press charges. 68 00:09:26,625 --> 00:09:28,129 Sorry. No charges. 69 00:09:28,337 --> 00:09:29,839 Look, let me tell you something. 70 00:09:29,943 --> 00:09:33,504 This punk is trying to get off the hook by saying he didn't break in. 71 00:09:33,760 --> 00:09:36,140 That he heard a disturbance, looked inside, 72 00:09:36,176 --> 00:09:39,265 and he saw three men with drawn swords having it out. 73 00:09:39,954 --> 00:09:43,086 Did he also see a guy in a bat costume and a long cape? 74 00:09:44,270 --> 00:09:46,733 Okay. Anyway. 75 00:09:46,921 --> 00:09:51,273 He had jewelry from your shop in his pocket when we nabbed him running from the scene. 76 00:09:51,281 --> 00:09:52,994 We've got him dead to rights. 77 00:09:53,030 --> 00:09:54,531 Sorry. 78 00:09:57,579 --> 00:09:59,747 Can I talk to him before you let him go? 79 00:10:02,084 --> 00:10:07,547 You're sort of Father Flanagan "there's no such thing as a bad boy" kind of guy, aren't you? 80 00:10:08,298 --> 00:10:10,551 Look, let me set you straight on something. 81 00:10:10,760 --> 00:10:13,722 You talk, he walks. He hasn't learn a thing. 82 00:10:13,805 --> 00:10:17,017 This boy needs to do a little time in juvie to straighten him out. 83 00:10:17,309 --> 00:10:19,062 Next month, he turns 18. 84 00:10:19,146 --> 00:10:23,148 His next visit here, oh, he gets processed through as an adult. 85 00:10:23,314 --> 00:10:28,905 He'll get sent to the big house where the cons will pass him around for dessert. 86 00:10:31,242 --> 00:10:33,075 Think about it. 87 00:10:33,452 --> 00:10:34,627 Come on. 88 00:10:41,502 --> 00:10:44,089 This gentleman would like to talk to you. 89 00:10:45,299 --> 00:10:49,962 Now you give me one excuse to bust your butt while you're still here... 90 00:10:49,996 --> 00:10:53,267 and you'll do ten on the taxpayers' money, punk. 91 00:10:53,767 --> 00:10:55,420 Got it? 92 00:10:55,456 --> 00:10:58,815 Oh, yes sir, Sergeant Powell, I certainly do, sir. 93 00:11:00,316 --> 00:11:02,235 He's all yours. 94 00:11:09,241 --> 00:11:11,683 Honestly sir, I really do appreciate this second chance... 95 00:11:11,720 --> 00:11:14,123 you gonna give me to become a useful member of society. 96 00:11:17,003 --> 00:11:19,043 If I let you out of here, 97 00:11:19,460 --> 00:11:23,899 I do not want anyone coming around asking about your little fantasies. 98 00:11:24,135 --> 00:11:26,762 That is the deal. 99 00:11:28,765 --> 00:11:30,517 Fantasies? 100 00:11:32,813 --> 00:11:37,815 Oh, you mean like the one where you and the knights of the round table were... 101 00:11:37,852 --> 00:11:38,818 Right? 102 00:11:40,570 --> 00:11:44,479 Never saw a thing. Just made it all up. 103 00:11:46,077 --> 00:11:48,042 I know. I'm fast. 104 00:11:48,078 --> 00:11:51,165 All my teachers said so: "Fast, but lazy". 105 00:11:53,000 --> 00:11:55,925 My lips are sealed. Word of honor. 106 00:12:02,803 --> 00:12:05,138 Besides who'd I tell, you know? 107 00:12:54,362 --> 00:12:59,285 So, you liberated this wine from Napoleon's own cellar, I suppose? 108 00:12:59,577 --> 00:13:00,993 No. 109 00:13:01,828 --> 00:13:04,373 This wine's only a little bit older than you are. 110 00:13:09,797 --> 00:13:11,465 Happy birthday. 111 00:13:19,848 --> 00:13:21,851 Oh, Mac! You're crazy. 112 00:13:23,228 --> 00:13:26,064 Just something I picked up during the French Revolution. 113 00:13:26,816 --> 00:13:29,902 From now on, I only celebrate un-birthdays 114 00:13:29,943 --> 00:13:31,645 like the Mad Hatter. 115 00:13:31,681 --> 00:13:32,780 You�re beautiful. 116 00:13:33,781 --> 00:13:36,367 - And a year older. - And still beautiful. 117 00:13:37,493 --> 00:13:40,205 When we met you were the older man. 118 00:13:41,456 --> 00:13:42,433 Much. 119 00:13:42,709 --> 00:13:45,211 I mean, now we look the same age. 120 00:13:45,670 --> 00:13:48,798 - Soon... - Come here. 121 00:13:52,385 --> 00:13:55,849 Tessa, you're the most wonderful woman I've known in my entire life. 122 00:13:56,141 --> 00:13:58,102 All 400 years? 123 00:13:58,139 --> 00:14:00,268 Not 400. 124 00:14:00,685 --> 00:14:04,929 I won't be 400 for another four months. 125 00:14:05,233 --> 00:14:10,295 The problem is, even when you are 400 or 420, 126 00:14:10,332 --> 00:14:13,417 you'll still look 35. It makes me sick. 127 00:14:13,555 --> 00:14:16,871 Good skin runs in my family. There�s nothing I can do about it. 128 00:14:19,500 --> 00:14:23,170 From now on, every year you�ll look at me and... 129 00:14:23,206 --> 00:14:26,843 see someone who looks older and older than you. 130 00:14:27,551 --> 00:14:29,761 While you stay the same. 131 00:14:30,971 --> 00:14:33,896 And it will just be a matter of time... 132 00:14:33,932 --> 00:14:36,770 - ... until you want someone else. - No it won�t. No. 133 00:14:37,478 --> 00:14:39,272 Or maybe I will. 134 00:14:40,482 --> 00:14:42,651 You want someone younger? 135 00:14:46,781 --> 00:14:48,783 Not exactly hard to find. 136 00:14:51,181 --> 00:14:55,382 No. Maybe I want someone... 137 00:14:55,835 --> 00:14:57,884 I can grow old with. 138 00:15:01,797 --> 00:15:06,845 You know I�ve wanted the same thing. To grow old with you. 139 00:15:14,770 --> 00:15:19,245 Mac, I know that there�ve been others. 140 00:15:20,668 --> 00:15:22,496 Other loves. 141 00:15:22,823 --> 00:15:26,045 After a century or two... 142 00:15:27,217 --> 00:15:29,161 do you learn how to cope? 143 00:15:29,453 --> 00:15:30,871 Cope? 144 00:15:33,084 --> 00:15:35,001 With the loss? 145 00:15:39,884 --> 00:15:43,149 No matter how many years go by... 146 00:15:45,639 --> 00:15:51,063 or how many times you say good bye to those you care most about, 147 00:15:51,147 --> 00:15:52,956 when they leave... 148 00:15:54,524 --> 00:15:56,192 Die. 149 00:15:57,694 --> 00:16:01,157 Yes. When they die... 150 00:16:01,908 --> 00:16:04,416 you�re naked and alone. 151 00:16:08,667 --> 00:16:11,217 Why don�t we stop thinking about... 152 00:16:11,647 --> 00:16:17,049 what�s going to happen when I�m 420 or 440 or... 153 00:16:18,385 --> 00:16:21,555 and think about what�s going to happen... 154 00:16:23,392 --> 00:16:25,851 later on tonight. 155 00:16:26,706 --> 00:16:31,148 And what�s going to happen... tonight? 156 00:16:44,446 --> 00:16:47,493 [***] 157 00:18:04,797 --> 00:18:07,215 Well, well, look who�s here. 158 00:18:26,779 --> 00:18:28,073 Ciao, baby! 159 00:19:02,989 --> 00:19:04,993 Is there someone here? 160 00:19:05,531 --> 00:19:07,744 Someone with a long lifeline. 161 00:19:26,307 --> 00:19:27,621 Hi. 162 00:19:29,393 --> 00:19:33,277 Tessa, you�ve already met Connor MacLeod. 163 00:19:33,980 --> 00:19:37,777 I�m a friend of Duncan�s from the old neighborhood. 164 00:20:01,513 --> 00:20:02,768 A mere pin prick. 165 00:20:02,804 --> 00:20:05,517 By my count, you look more like a pin cushion. 166 00:20:24,122 --> 00:20:26,249 You know Slan is mine. 167 00:20:26,499 --> 00:20:28,544 You sure you can handle him? 168 00:20:29,086 --> 00:20:30,588 - Come on. - No problem. 169 00:20:57,035 --> 00:20:58,541 Slan is mine. 170 00:20:58,578 --> 00:21:01,010 Protecting Tessa is my job. 171 00:21:03,917 --> 00:21:05,335 Good to see you. 172 00:21:09,590 --> 00:21:12,259 You sure you wouldn�t rather use a sword, Connor? 173 00:21:13,386 --> 00:21:17,742 I take it that uh what you saw last night was new? New. 174 00:21:17,889 --> 00:21:20,728 Yes, as a matter of fact, it is quite new to Tessa. 175 00:21:21,854 --> 00:21:24,071 How long have you two known each other? 176 00:21:25,317 --> 00:21:27,454 Are you... related? 177 00:21:27,777 --> 00:21:29,639 We�re clansmen. 178 00:21:29,652 --> 00:21:32,366 When I was growing up there was a legend in my clan about a... 179 00:21:32,616 --> 00:21:35,024 strange man in my grandfather�s time, 180 00:21:35,326 --> 00:21:37,872 who was killed in battle and then miraculously revived. 181 00:21:37,914 --> 00:21:40,147 Everyone thought it was witchcraft. 182 00:21:40,458 --> 00:21:42,384 I thought it was an old wives tale, 183 00:21:43,296 --> 00:21:45,128 - Until one day... - I know. 184 00:21:45,232 --> 00:21:47,673 Someone killed you, but you didn�t die. 185 00:21:48,009 --> 00:21:53,097 And then I found him, uh, you know, the way someone found me. 186 00:21:53,139 --> 00:21:56,935 Connor taught me everything I needed to know to survive as an immortal. 187 00:21:57,394 --> 00:22:01,315 The rules, the tactics needed to win. 188 00:22:01,352 --> 00:22:03,441 As once someone taught me. 189 00:22:04,859 --> 00:22:06,967 Win what? 190 00:22:07,697 --> 00:22:11,516 Why does this Slan person want Duncan? 191 00:22:12,745 --> 00:22:16,583 Please, don�t say anything in front of the lady. 192 00:22:16,625 --> 00:22:19,341 Let me just go into the next room and crochet, 193 00:22:19,377 --> 00:22:23,424 while you have cigars and brandy and talk about beheadings. 194 00:22:25,092 --> 00:22:27,094 I told Tessa some of it. 195 00:22:27,928 --> 00:22:29,556 I thought I was out of it. 196 00:22:29,597 --> 00:22:31,140 She didn�t need to know all the rules. 197 00:22:31,177 --> 00:22:33,266 You�re not out of it anymore! 198 00:22:36,313 --> 00:22:38,774 There can be only one. 199 00:22:39,193 --> 00:22:41,367 Remember that rule? 200 00:22:44,696 --> 00:22:46,500 One what? 201 00:22:48,118 --> 00:22:49,868 One of you? 202 00:22:50,495 --> 00:22:52,978 Only one immortal left in the end? 203 00:22:53,874 --> 00:22:55,694 Is that it? 204 00:22:57,211 --> 00:22:58,646 And what does the winner get? 205 00:22:58,682 --> 00:23:00,339 The last one... 206 00:23:01,674 --> 00:23:05,304 will have the power of all the immortals who ever lived. 207 00:23:05,804 --> 00:23:08,643 Enough power to rule this planet forever. 208 00:23:10,185 --> 00:23:13,103 If someone like Slan is that last one, 209 00:23:13,647 --> 00:23:16,588 mankind will suffer an eternity of darkness, 210 00:23:16,692 --> 00:23:19,198 from which it will never recover. 211 00:23:19,633 --> 00:23:22,198 And you didn�t think this was important enough to mention? 212 00:23:25,660 --> 00:23:29,247 - It�s nothing new. - It is for me. 213 00:23:30,792 --> 00:23:33,336 You can�t stay out of the Game, Duncan. 214 00:23:35,505 --> 00:23:37,343 You�ve tried before. 215 00:23:37,634 --> 00:23:39,186 Damn it, Connor! 216 00:23:43,598 --> 00:23:46,225 It had nothing to do with the Game! 217 00:23:47,518 --> 00:23:49,062 You know that. 218 00:23:58,031 --> 00:24:03,158 "There is no time for us" 219 00:24:04,650 --> 00:24:09,186 "There is no place for us" 220 00:24:11,532 --> 00:24:17,901 "What is this thing that builds our dreams" 221 00:24:18,215 --> 00:24:24,036 "Yet slips away from us?" 222 00:24:26,505 --> 00:24:32,775 "Who wants to live forever?" 223 00:24:33,300 --> 00:24:39,559 "Who wants to live forever?" 224 00:24:49,943 --> 00:24:55,427 She knew the names of all grasses... 225 00:24:57,890 --> 00:25:00,142 the wild flowers... 226 00:25:03,230 --> 00:25:06,108 the songs that told where her people came from... 227 00:25:08,444 --> 00:25:11,280 how they lived, what they believed in! 228 00:25:13,032 --> 00:25:17,370 I�m sorry. I�m so sorry... 229 00:25:21,168 --> 00:25:23,410 Do you think we ever lived like this? 230 00:25:23,446 --> 00:25:25,271 Like a tribe, 231 00:25:25,880 --> 00:25:28,090 together with a common language, 232 00:25:28,215 --> 00:25:31,012 a reason and a name for each living thing? 233 00:25:32,888 --> 00:25:36,726 Did we once belong somewhere... a time... 234 00:25:37,075 --> 00:25:40,667 a place... however briefly? 235 00:26:42,758 --> 00:26:44,051 Tessa! 236 00:26:46,556 --> 00:26:47,688 Hi, hon. 237 00:26:47,724 --> 00:26:49,892 Wanna see what I�ve been working on? 238 00:26:58,338 --> 00:27:01,448 I think her face could use a little work. Don�t you? 239 00:27:04,032 --> 00:27:06,326 Not too close. Drop it. 240 00:27:07,954 --> 00:27:08,913 Drop it! 241 00:27:14,880 --> 00:27:16,215 You came for me. 242 00:27:33,607 --> 00:27:35,944 You know what some wags call me? 243 00:27:36,027 --> 00:27:37,529 Slan the Cat! 244 00:27:37,633 --> 00:27:39,989 Because I like to play with my victims first. 245 00:27:44,954 --> 00:27:46,750 Don�t spoil the fun. 246 00:27:46,833 --> 00:27:49,459 Be a good boy and I�ll leave her alive... 247 00:27:50,418 --> 00:27:53,178 this time. I want ya to think about it now. 248 00:27:53,214 --> 00:27:55,299 I�ll bet you�re thinkin� about it right now, aren�t ya? 249 00:28:01,391 --> 00:28:03,787 That�s all for now, kids. 250 00:28:15,657 --> 00:28:17,553 You want to talk? 251 00:28:19,680 --> 00:28:22,581 If I wanted to talk, I suppose I�d be talking. 252 00:28:27,170 --> 00:28:32,048 As an artist, I�m supposed to have this tremendous imagination. 253 00:28:34,385 --> 00:28:36,887 But who could imagine this? 254 00:28:37,429 --> 00:28:39,133 Mac, I want to leave. 255 00:28:43,333 --> 00:28:45,606 I think it�s for the best, Tessa. 256 00:28:46,023 --> 00:28:47,154 Is that what you think? 257 00:28:47,190 --> 00:28:49,695 - Is what, what I think? - That I�m leaving you. 258 00:28:51,029 --> 00:28:52,822 Yes, that�s what I think. 259 00:28:53,406 --> 00:28:56,558 You�d think in 400 years a person would learn how to listen. 260 00:28:56,599 --> 00:28:58,705 But that�s what you said. 261 00:28:59,206 --> 00:29:02,792 I meant I want to leave, not you, but this place. 262 00:29:03,084 --> 00:29:05,753 Here! The two of us! 263 00:29:06,881 --> 00:29:08,550 That�s what I meant! 264 00:29:10,218 --> 00:29:14,223 But maybe that�s not what you wanted to hear. 265 00:29:19,603 --> 00:29:23,440 Let�s go. We could be in Paris by tomorrow. 266 00:29:24,902 --> 00:29:27,321 You think he couldn�t find us in Paris? 267 00:29:29,364 --> 00:29:31,366 Tessa... 268 00:29:31,553 --> 00:29:35,955 Slan won�t give up. You�ll have to leave. 269 00:29:36,874 --> 00:29:38,459 What? 270 00:29:38,500 --> 00:29:41,171 There�s no way you could have known what this was going to be like. 271 00:29:42,589 --> 00:29:44,964 Well, I have an idea now. 272 00:29:45,923 --> 00:29:49,010 So, what has this been for you, 273 00:29:49,594 --> 00:29:51,681 this past dozen years? 274 00:29:52,475 --> 00:29:54,227 Was it like a summer fling? 275 00:29:54,435 --> 00:29:55,770 R & R? 276 00:29:55,978 --> 00:29:58,772 "Sorry, darling, back to the wars", you know. 277 00:29:59,356 --> 00:30:01,816 Damn you! Damn your Gathering! 278 00:30:01,941 --> 00:30:04,446 Damn your whole race! 279 00:30:08,992 --> 00:30:11,504 I�m not your enemy, you know. 280 00:30:13,955 --> 00:30:19,629 No. An enemy could never hurt so much. 281 00:30:45,117 --> 00:30:47,619 I know you loved her, 282 00:30:48,203 --> 00:30:52,209 but you can�t keep them from dying. They all do. 283 00:30:52,960 --> 00:30:56,253 Men kill men. We kill each other. 284 00:30:56,420 --> 00:30:59,089 I don�t care who does the killing. 285 00:30:59,590 --> 00:31:01,265 I�m tired of it! 286 00:31:01,302 --> 00:31:03,451 I�m tired of the endless, mindless fighting. 287 00:31:03,555 --> 00:31:05,556 I�m tired of death. 288 00:31:06,726 --> 00:31:10,727 - You can�t quit. - I didn�t ask for your permission, Connor. 289 00:31:18,114 --> 00:31:20,366 I know why you chose this place. 290 00:31:21,283 --> 00:31:23,849 - It�s Holy Ground. - That�s right. 291 00:31:27,079 --> 00:31:30,168 But I did ask permission of the old ones to build my cabin here. 292 00:31:31,754 --> 00:31:35,592 No immortal can fight here. Ever! 293 00:31:36,884 --> 00:31:38,803 You�ll always be safe. 294 00:31:38,866 --> 00:31:40,951 I�m glad you approve. 295 00:31:42,305 --> 00:31:43,807 Connor... 296 00:31:45,017 --> 00:31:48,001 The battle between good and evil can do without me for a while. 297 00:31:48,105 --> 00:31:51,652 Maybe. But you can�t stay out of it forever. 298 00:31:52,944 --> 00:31:55,820 No, not forever, but for a while. 299 00:31:59,952 --> 00:32:03,456 - They�ll find you. - Eventually. 300 00:32:31,530 --> 00:32:33,168 "Here we are" 301 00:32:33,273 --> 00:32:36,608 "We're the princes of the universe" 302 00:32:37,330 --> 00:32:39,404 "Here we belong" 303 00:32:39,614 --> 00:32:42,056 "Fighting for survival" 304 00:32:42,265 --> 00:32:48,228 "We've come to be the rulers of your world" 305 00:32:57,744 --> 00:32:59,783 "I am immortal" 306 00:32:59,992 --> 00:33:02,614 "I have inside me blood of kings" 307 00:33:03,553 --> 00:33:08,859 "I have no rival, no man can be my equal" 308 00:33:09,021 --> 00:33:13,358 "Take me to the future of your world" 309 00:33:19,500 --> 00:33:22,751 - So, how do you feel, old man? - 50 years younger than you do. 310 00:33:29,846 --> 00:33:32,974 - What�s wrong? - Slan called. 311 00:33:34,185 --> 00:33:35,324 What did he say? 312 00:33:35,520 --> 00:33:37,811 He�ll be on Soldier�s Bridge tonight. 313 00:33:38,436 --> 00:33:39,982 That�s not all, is it? 314 00:33:40,483 --> 00:33:42,966 When he�s finished with you... 315 00:33:43,488 --> 00:33:45,329 he�ll be back for me. 316 00:34:01,297 --> 00:34:03,343 You know, I�ve been thinking... 317 00:34:05,008 --> 00:34:07,428 Why are you smiling? Because I�ve been thinking? 318 00:34:08,932 --> 00:34:11,643 Well, anyway, as long as I can remember knowing you... 319 00:34:11,684 --> 00:34:14,271 Oh, not again. 320 00:34:14,938 --> 00:34:16,987 - Excuse me? - You heard me. 321 00:34:17,024 --> 00:34:18,859 You don�t know what I�m going to say. 322 00:34:18,900 --> 00:34:20,490 As long as I remember knowing you, 323 00:34:20,527 --> 00:34:23,863 you�ve had all the fun and most of the good women. 324 00:34:24,781 --> 00:34:26,034 Lately. 325 00:34:26,201 --> 00:34:27,452 Lately? 326 00:34:27,828 --> 00:34:29,454 That�s what I said. 327 00:34:34,041 --> 00:34:35,752 What are you talking about? 328 00:34:36,169 --> 00:34:40,112 Well, I seem to remember that girl in London. 329 00:34:40,216 --> 00:34:41,968 The redhead. 330 00:34:42,469 --> 00:34:44,221 Healthy girl. 331 00:34:44,263 --> 00:34:47,537 Come on! That was almost.. 160 years ago. 332 00:34:47,641 --> 00:34:49,476 That�s what I said. Lately. 333 00:34:50,937 --> 00:34:53,689 You know what your problem is? You live in the past! 334 00:34:53,897 --> 00:34:54,905 I don�t have a problem. 335 00:34:54,942 --> 00:34:56,592 - Yes, you do. - No, I don't. 336 00:34:56,631 --> 00:34:58,028 - Yes, you do! - No, I don't! 337 00:34:58,112 --> 00:34:59,207 Stop arguing with me. 338 00:34:59,238 --> 00:35:01,330 - I�m not arguing! - Yes, you are. 339 00:35:01,367 --> 00:35:04,701 - No! It�s conversation. - It�s conversation? 340 00:35:05,202 --> 00:35:06,497 Well, end of conversation. 341 00:35:06,622 --> 00:35:10,375 Ah, easy way out, huh? Yeah. The usual. 342 00:35:11,294 --> 00:35:12,545 Duncan? 343 00:35:13,755 --> 00:35:14,964 What? 344 00:35:17,510 --> 00:35:19,302 - End of conversation. - Mac! 345 00:35:19,344 --> 00:35:21,040 He was arguing! 346 00:35:23,516 --> 00:35:25,351 Don�t worry. He�s going to be ok. 347 00:35:26,519 --> 00:35:28,189 You don�t have to go either. 348 00:35:29,941 --> 00:35:32,067 We don�t have a choice. 349 00:35:35,821 --> 00:35:37,740 I hope to see you again. 350 00:36:16,534 --> 00:36:18,701 Damn! Sir Lancelot. 351 00:36:31,676 --> 00:36:32,677 Mac. 352 00:36:34,512 --> 00:36:35,513 Mac... 353 00:36:38,142 --> 00:36:39,643 Where is he? 354 00:36:41,270 --> 00:36:43,023 What do you think? 355 00:36:51,531 --> 00:36:53,619 I know, you have to go. 356 00:36:55,953 --> 00:37:00,901 Tell me. Does anyone, anywhere know why? 357 00:37:01,599 --> 00:37:03,687 Just why? 358 00:37:07,967 --> 00:37:10,010 Tessa, I won�t be back even if I win. 359 00:37:10,469 --> 00:37:12,626 After 12 years is it that simple for you? 360 00:37:12,663 --> 00:37:14,099 Of course not! 361 00:37:14,974 --> 00:37:16,816 - But you didn�t know. - I do now! 362 00:37:16,852 --> 00:37:19,688 - It will happen again! - I don�t care! 363 00:37:21,023 --> 00:37:22,652 Tessa... 364 00:37:29,241 --> 00:37:31,076 I love you. 365 00:38:37,654 --> 00:38:40,093 Don�t look so disappointed, Slan. 366 00:38:40,614 --> 00:38:44,951 When was the last time you had such an enthusiastic opponent? 367 00:38:45,327 --> 00:38:48,707 Maybe you�re right. This could be fun. 368 00:38:52,794 --> 00:38:55,568 Still worried about that pretty face of yours? 369 00:38:55,708 --> 00:38:58,989 Just protecting my most valuable asset. 370 00:39:38,679 --> 00:39:41,015 Man! These guys should sell tickets. 371 00:40:34,242 --> 00:40:35,996 Bye-bye! 372 00:40:36,997 --> 00:40:38,748 Slan! 373 00:40:42,544 --> 00:40:44,232 It�s over now. 374 00:40:56,266 --> 00:40:58,479 Not even close, Slan. Come on! 375 00:42:06,973 --> 00:42:09,096 Finish it, Highlander. 376 00:42:11,936 --> 00:42:14,023 There can be only one. 377 00:43:10,087 --> 00:43:14,028 Whoa! Ch... chill man. Just... 378 00:43:14,841 --> 00:43:17,385 Pretend I... I�m not here. 379 00:43:50,215 --> 00:43:53,238 Go for it! That�s it. 380 00:43:53,552 --> 00:43:54,803 That's it. 381 00:43:55,388 --> 00:43:56,973 Oh, God! 382 00:43:57,765 --> 00:44:01,436 I know this won�t come as a surprise, but you�ll live. 383 00:44:07,235 --> 00:44:09,362 I should have known it. 384 00:44:09,612 --> 00:44:11,531 You�re never on time. 385 00:44:12,491 --> 00:44:14,952 - Slan... - I handled it. 386 00:44:16,034 --> 00:44:20,304 As I said, you have all the fun and most of the good women. 387 00:44:21,063 --> 00:44:23,043 Connor, I�m not going back to Tessa. 388 00:44:23,168 --> 00:44:24,755 I can not put her through this again. 389 00:44:24,880 --> 00:44:26,256 I understand. 390 00:44:27,090 --> 00:44:28,592 But she won't. 391 00:44:39,979 --> 00:44:41,732 What about the boy? 392 00:44:42,107 --> 00:44:43,817 He�ll need watching. 393 00:44:44,858 --> 00:44:46,382 I know. 394 00:44:47,571 --> 00:44:49,011 I will. 395 00:45:00,084 --> 00:45:01,585 Mac? 396 00:45:04,800 --> 00:45:06,718 Duncan, is that you? 397 00:45:08,178 --> 00:45:09,680 Connor! 398 00:45:10,056 --> 00:45:12,767 - Are you all right? - Yeah, I�m ok. Don�t worry. 399 00:45:16,563 --> 00:45:17,814 Where�s Mac? 400 00:45:18,356 --> 00:45:19,899 He�s alive. 401 00:45:20,107 --> 00:45:22,570 And Slan won�t be calling you anymore. 402 00:45:25,364 --> 00:45:28,262 Connor, where did Mac go? 403 00:45:31,537 --> 00:45:33,541 He didn�t tell me. 404 00:45:36,877 --> 00:45:38,817 But I can guess. 405 00:45:41,487 --> 00:45:43,090 Where? 406 00:45:44,845 --> 00:45:46,388 You really want to know? 407 00:46:13,794 --> 00:46:17,130 I tried to call you, but... 408 00:46:24,474 --> 00:46:27,892 I love you! I love you! 409 00:46:28,853 --> 00:46:31,940 It hasn�t ended. You know that. 410 00:46:32,815 --> 00:46:35,819 - It won�t end until... - We don�t know when it�s going to end. 411 00:46:37,362 --> 00:46:39,114 We never do. 412 00:46:42,076 --> 00:46:44,124 But while we�re here, 413 00:46:44,161 --> 00:46:46,707 living in this time and this place, 414 00:46:48,584 --> 00:46:52,636 some of us are lucky few, 415 00:46:52,673 --> 00:46:55,673 who will still have all the fun, 416 00:46:55,709 --> 00:46:57,678 and... 417 00:46:58,762 --> 00:47:00,847 all the good women. 418 00:47:03,267 --> 00:47:05,269 That said, I gotta go. 419 00:47:06,395 --> 00:47:10,108 The old ones are whispering that a... you want to be alone. 420 00:47:10,233 --> 00:47:12,277 You�re welcome to stay. 421 00:47:14,864 --> 00:47:16,407 Good bye, Tessa. 422 00:47:17,825 --> 00:47:19,910 - Will I?.. - I hope so. 423 00:47:22,455 --> 00:47:24,040 Duncan... 424 00:47:27,294 --> 00:47:28,837 Connor. 425 00:47:42,518 --> 00:47:44,856 You didn�t say good bye? 426 00:47:44,647 --> 00:47:46,647 - Gedownload van Bierdopje.com 427 00:47:45,648 --> 00:47:47,650 Never do. - Gedownload van Bierdopje.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.