All language subtitles for Hetty Wainthropp Investigates - S03E08 - Helping Hansi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:05,137 Vera Lynn: � let's say goodbye with a smile, dear � 2 00:00:05,204 --> 00:00:08,240 � just for a while, dear � 3 00:00:08,307 --> 00:00:12,177 � we must part � 4 00:00:12,245 --> 00:00:16,014 � don't let this parting upset you � 5 00:00:16,082 --> 00:00:20,185 � I'll not forget you � 6 00:00:20,253 --> 00:00:25,090 � sweetheart � 7 00:00:25,158 --> 00:00:28,960 � we'll meet again � 8 00:00:29,028 --> 00:00:34,832 � don't know where, don't know when � 9 00:00:34,900 --> 00:00:40,472 � but I know we'll meet again some sunny day � 10 00:00:40,540 --> 00:00:43,007 no, thank you. 11 00:00:45,511 --> 00:00:48,980 � Keep smiling through � 12 00:00:49,048 --> 00:00:50,082 oh. 13 00:00:50,149 --> 00:00:53,118 � Just like you always do � 14 00:00:53,186 --> 00:00:55,087 [air raid siren] 15 00:00:55,154 --> 00:00:58,090 Oh. What's going on? 16 00:00:58,157 --> 00:00:59,657 It's an air raid. 17 00:01:01,327 --> 00:01:03,295 [Brass band music playing] 18 00:01:03,362 --> 00:01:04,396 [Laughter] 19 00:01:04,464 --> 00:01:06,131 Sieg heil. Ha ha! 20 00:01:08,267 --> 00:01:10,268 Woman: Heil! 21 00:01:10,336 --> 00:01:12,471 Heil! 22 00:01:20,179 --> 00:01:23,648 [Hitler speaking German] 23 00:01:36,095 --> 00:01:39,731 [Crowd chanting "sieg heil"] 24 00:01:45,438 --> 00:01:48,706 [Machine gun firing] 25 00:01:51,910 --> 00:01:54,779 [Airplane diving] 26 00:01:54,847 --> 00:01:55,780 [Crash] 27 00:01:55,848 --> 00:01:58,816 [Laughter] 28 00:01:58,884 --> 00:02:01,753 Go on, after him. 29 00:02:09,428 --> 00:02:11,996 [Knock on door] 30 00:02:12,064 --> 00:02:16,034 It was only a joke, Ronald's party piece. 31 00:02:17,936 --> 00:02:22,140 If you knew how it was, you would never joke. 32 00:03:16,195 --> 00:03:18,296 Thank you, Frank. 33 00:03:18,364 --> 00:03:20,264 You're very kind. 34 00:03:25,938 --> 00:03:26,904 This is your husband? 35 00:03:26,972 --> 00:03:30,208 Oh, no. My brother-in-law. 36 00:03:30,275 --> 00:03:34,145 My husband is visiting family in Australia. 37 00:03:34,213 --> 00:03:37,615 My visit to you is about my family, 38 00:03:37,683 --> 00:03:39,150 my lost family. 39 00:03:39,218 --> 00:03:42,186 You want me to find your sister... 40 00:03:42,254 --> 00:03:43,888 Irmgard, yes, 41 00:03:43,956 --> 00:03:48,192 and my nephew hans, the same name as mine. 44 00:04:00,740 --> 00:04:03,007 That evil man Hitler said, 45 00:04:03,075 --> 00:04:05,309 "have sons for the fatherland." 46 00:04:05,378 --> 00:04:09,814 She and her baby were smuggled from hamburg. 47 00:04:09,882 --> 00:04:12,484 After the war, I came to england. 48 00:04:12,551 --> 00:04:16,254 The one address I had for her was Kendal, 49 00:04:16,321 --> 00:04:17,822 but nothing. 50 00:04:17,890 --> 00:04:21,393 Someone said she'd married, moved away, 51 00:04:21,460 --> 00:04:25,062 but I had a friend... she died recently... 52 00:04:25,130 --> 00:04:26,898 who lived in the retirement home. 53 00:04:26,965 --> 00:04:30,968 Gwen is a wonderful, kind English lady. 54 00:04:31,036 --> 00:04:33,371 Gwen left me a little money 55 00:04:33,439 --> 00:04:36,775 to search for my lost family. 56 00:04:36,842 --> 00:04:39,310 Her legacy won't last long, Mr. Bauer. 57 00:04:39,378 --> 00:04:42,146 Searches like this are very expensive. 58 00:04:42,214 --> 00:04:45,082 Hansi, please. That is my name. 59 00:04:45,150 --> 00:04:46,117 The money was left 60 00:04:46,184 --> 00:04:49,120 with the purpose of finding her. 61 00:04:49,187 --> 00:04:53,892 It's more than 50 years gone. 62 00:04:53,959 --> 00:04:56,193 I love to smoke. May I? 63 00:04:56,261 --> 00:04:58,596 Oh, yes. Smoke. 64 00:04:58,664 --> 00:05:00,264 Thank you. 65 00:05:05,337 --> 00:05:06,838 My father smoked a pipe. 66 00:05:06,906 --> 00:05:09,273 Uh-huh. 67 00:05:13,312 --> 00:05:16,881 He was lost in the war 68 00:05:16,949 --> 00:05:20,184 reconnoitering a place in Italy... 69 00:05:20,252 --> 00:05:22,353 positano. 70 00:05:25,357 --> 00:05:27,191 You can holiday there now. 71 00:05:27,259 --> 00:05:29,928 Yes, and in Switzerland. 72 00:05:29,995 --> 00:05:31,629 I spent a year of the war 73 00:05:31,697 --> 00:05:34,699 packing red cross parcels there. 74 00:05:36,735 --> 00:05:39,270 You will find my family. 75 00:05:39,338 --> 00:05:41,439 That's all I live for now. 76 00:05:43,976 --> 00:05:45,777 Your address, 77 00:05:45,845 --> 00:05:48,813 coverdale hall, sounds very grand. 78 00:05:48,881 --> 00:05:51,015 It is. I was very lucky. 79 00:05:51,083 --> 00:05:53,918 I worked for lord coverdale. 80 00:05:53,986 --> 00:05:54,986 It was his house 81 00:05:55,053 --> 00:05:58,957 before it became a retirement home. 82 00:05:59,024 --> 00:06:01,526 He loved the grounds. 83 00:06:01,594 --> 00:06:05,563 I helped him create his dream garden. 84 00:06:05,631 --> 00:06:07,398 When he died, his will said 85 00:06:07,466 --> 00:06:10,301 that I should always have a place there. 86 00:06:10,369 --> 00:06:12,704 His money pays your bills. 87 00:06:12,771 --> 00:06:16,207 No. The home is owned by the residents. 88 00:06:16,274 --> 00:06:19,377 Lord coverdale bought a share for me. 89 00:06:19,444 --> 00:06:22,113 I am a founding member. 90 00:06:22,180 --> 00:06:24,081 I can veto any new member 91 00:06:24,149 --> 00:06:27,752 or any change to the house and gardens, 92 00:06:27,820 --> 00:06:29,220 but even so, 93 00:06:29,287 --> 00:06:31,856 I am the only German there. 94 00:06:36,695 --> 00:06:40,665 Oh, not again, Frank. 95 00:06:40,733 --> 00:06:42,233 Well, the stink of tobacco, 96 00:06:42,300 --> 00:06:44,201 I can't get rid of it. 97 00:06:44,269 --> 00:06:47,438 How could you let that Nazi light up like that? 98 00:06:47,506 --> 00:06:51,342 Not all Germans were Nazis. 99 00:06:51,410 --> 00:06:53,411 Hansi didn't fight against us. 100 00:06:53,478 --> 00:06:55,847 He was interned in Switzerland. 101 00:06:55,915 --> 00:06:59,551 Hetty, that's what they all say. 102 00:06:59,618 --> 00:07:02,186 Didn't you tell me he was in the Hitler youth? 103 00:07:02,254 --> 00:07:04,055 Most German boys were. 104 00:07:04,122 --> 00:07:05,590 It was a bit like the boy scouts 105 00:07:05,658 --> 00:07:06,758 at the beginning. 106 00:07:06,825 --> 00:07:08,760 They didn't have much choice later. 107 00:07:08,827 --> 00:07:12,964 Ha! I've heard that one a few times before, too. 108 00:07:13,032 --> 00:07:16,467 Oh, I'm going into the back room, 109 00:07:16,535 --> 00:07:19,070 away from this. 110 00:07:19,137 --> 00:07:20,705 Ah-choo! 111 00:07:20,773 --> 00:07:22,674 Gesundheit. 112 00:07:30,015 --> 00:07:31,415 Mm, nice smell. 113 00:07:31,483 --> 00:07:33,885 Don't you start. 114 00:07:38,724 --> 00:07:41,593 What did this German man want? 115 00:07:43,128 --> 00:07:45,396 To find his family. 116 00:07:45,464 --> 00:07:46,831 He had a sister and a nephew 117 00:07:46,899 --> 00:07:48,967 who came to england. 118 00:07:49,034 --> 00:07:50,602 I said it would be difficult, 119 00:07:50,669 --> 00:07:52,470 impossible, really. 120 00:07:52,537 --> 00:07:54,338 Where was his sister last seen? 121 00:07:57,843 --> 00:07:59,711 Kendal. 122 00:08:40,218 --> 00:08:41,252 [Door opens and closes] 123 00:08:41,320 --> 00:08:43,421 Any luck? 124 00:08:43,488 --> 00:08:44,588 May I ask if you're related 125 00:08:44,656 --> 00:08:46,023 to irmgard Bauer? 126 00:08:46,091 --> 00:08:49,093 Well, I did explain. Have you got any trace? 127 00:08:49,161 --> 00:08:51,562 I can't tell you that. It's confidential. 128 00:08:51,629 --> 00:08:53,998 Oh, let's leave it, then. 129 00:08:54,066 --> 00:08:56,934 One moment, please. 130 00:08:57,002 --> 00:08:58,970 I would like to have helped you. 131 00:08:59,037 --> 00:09:02,840 Then I'd have an excuse for seeing you again. 132 00:09:02,907 --> 00:09:04,375 Would I need an excuse, Janet? 133 00:09:07,779 --> 00:09:09,213 Yeah, you would. 134 00:09:09,281 --> 00:09:12,216 My boyfriend is very jealous. 135 00:10:09,141 --> 00:10:11,075 Mr. Wallace. 136 00:10:15,247 --> 00:10:16,880 Mr. Wallace. 137 00:10:16,948 --> 00:10:19,483 Huh? 138 00:10:19,551 --> 00:10:21,585 Oh, yes. 139 00:10:21,653 --> 00:10:23,921 Are you Mr. tudor Wallace 140 00:10:23,988 --> 00:10:28,625 of Wallace, sims, and alcox, solicitors? 141 00:10:28,693 --> 00:10:30,528 I'm sorry to intrude, 142 00:10:30,595 --> 00:10:33,130 but I'm trying to find the whereabouts 143 00:10:33,198 --> 00:10:35,933 of a woman from Germany. 144 00:10:36,000 --> 00:10:38,235 Mr. stiles at the registry office 145 00:10:38,303 --> 00:10:40,771 said you might be able to help me. 146 00:10:40,838 --> 00:10:43,774 I am retired from my practice, 147 00:10:43,841 --> 00:10:46,277 long since retired. 148 00:10:46,344 --> 00:10:49,680 Mr. stiles said German prisoners of war 149 00:10:49,747 --> 00:10:52,116 sometimes changed their names. 150 00:10:52,184 --> 00:10:53,717 Yes, yes. 151 00:10:53,785 --> 00:10:57,555 Some of them even became British citizens, 152 00:10:57,622 --> 00:10:59,190 and you were the solicitor 153 00:10:59,257 --> 00:11:01,692 who did most of the... what do you call it? 154 00:11:01,759 --> 00:11:03,227 Naturalization. 155 00:11:03,295 --> 00:11:06,830 Yes. 156 00:11:06,898 --> 00:11:12,803 The woman I'm looking for was named irmgard Bauer. 157 00:11:12,870 --> 00:11:15,272 She had a child. 158 00:11:15,340 --> 00:11:17,308 Yes. I... 159 00:11:17,375 --> 00:11:19,276 yes. I remember those years 160 00:11:19,344 --> 00:11:23,614 immediately after the war clear and bright. 161 00:11:23,681 --> 00:11:28,986 What happened yesterday is quite another matter. 162 00:11:29,053 --> 00:11:33,491 The woman you want changed her name twice, 163 00:11:33,558 --> 00:11:34,858 once from the German 164 00:11:34,926 --> 00:11:36,860 and once when she got married. 165 00:11:36,928 --> 00:11:38,996 She became... 166 00:11:39,063 --> 00:11:42,866 became... her boy's name. 167 00:11:42,934 --> 00:11:45,002 She changed that, too. 168 00:11:45,069 --> 00:11:46,470 Hans. 169 00:11:46,538 --> 00:11:48,772 He became Harry, 170 00:11:48,840 --> 00:11:55,246 and she, by deed poll, became Irma barnwell. 171 00:11:55,313 --> 00:11:58,081 She married a farmer, very fond of litigation. 172 00:11:58,150 --> 00:12:00,317 Almost ruined him. 173 00:12:00,385 --> 00:12:03,187 Family still have the farm... 174 00:12:03,255 --> 00:12:06,190 shottons at threlkeld fold. 175 00:12:06,258 --> 00:12:08,825 Irma barnwell. 176 00:12:08,893 --> 00:12:10,661 Mm-hmm. 177 00:12:10,728 --> 00:12:12,463 Thank you, Mr. Wallace. 178 00:12:12,531 --> 00:12:14,632 It's so long ago. 179 00:12:15,933 --> 00:12:18,369 Oh, dear. 180 00:12:18,436 --> 00:12:21,272 Oh, thank you. 181 00:12:21,339 --> 00:12:22,973 One of you is best with gran. 182 00:12:23,041 --> 00:12:24,542 She don't like young uns. 183 00:12:24,609 --> 00:12:25,776 Geoffrey: We'll stay out here. 184 00:12:25,843 --> 00:12:27,711 Janet: It's a lovely farm. 185 00:12:27,779 --> 00:12:29,146 Try working it. 186 00:12:32,551 --> 00:12:34,885 Your brother married a German girl. 187 00:12:34,952 --> 00:12:37,421 Aye, he always liked to be different. 188 00:12:37,489 --> 00:12:39,056 "Enemy," I told him. 189 00:12:39,123 --> 00:12:42,226 "Don't mix their blood with ours," but no. 190 00:12:42,294 --> 00:12:45,229 No. He even learned some German from her. 191 00:12:45,297 --> 00:12:46,697 They had no children. 192 00:12:46,764 --> 00:12:49,366 She had one already, a lad, 193 00:12:49,434 --> 00:12:51,802 fathered by Hitler, for all we knew. 194 00:12:51,869 --> 00:12:54,238 Oh, cheeky young devil. 195 00:12:54,306 --> 00:12:56,973 When he grew up, he went off selling provin 196 00:12:57,041 --> 00:12:59,042 for a Roman down Preston way. 197 00:12:59,110 --> 00:13:00,244 Provin? 198 00:13:00,312 --> 00:13:03,247 Fodder, food for animals. 199 00:13:03,315 --> 00:13:06,717 And this would be Irma's son hans? 200 00:13:06,784 --> 00:13:09,420 Yes, Harry, Harry shotton. 201 00:13:09,487 --> 00:13:11,388 Ooh, took our name. 202 00:13:11,456 --> 00:13:14,258 Who did you say he worked for at Preston? 203 00:13:14,326 --> 00:13:17,328 Oh, mashe, scaffe... 204 00:13:17,395 --> 00:13:21,498 I can't remember. Why should I? 205 00:13:21,566 --> 00:13:23,300 Where might I find his mother? 206 00:13:23,368 --> 00:13:25,536 Oh, I can tell you where she is. 207 00:13:25,604 --> 00:13:29,139 Up the hillside in the churchyard. 208 00:13:29,207 --> 00:13:31,375 [Thunder] 209 00:13:41,152 --> 00:13:43,220 [Hansi sobbing] 210 00:13:45,890 --> 00:13:48,259 Oh, God. 211 00:13:50,729 --> 00:13:54,698 I can't help myself. 212 00:13:54,766 --> 00:13:55,699 It's all right. 213 00:13:55,767 --> 00:13:58,369 Why shouldn't you cry? 214 00:14:00,838 --> 00:14:05,676 Oh, for 50 years, I have hoped. 215 00:14:08,313 --> 00:14:11,982 Now I am finally all alone. 216 00:14:14,051 --> 00:14:18,922 First my friend Gwen, now Irma. 217 00:14:20,825 --> 00:14:23,093 Have you anybody back in Germany? 218 00:14:23,161 --> 00:14:26,229 Nein, nein. Verschollen. 219 00:14:26,298 --> 00:14:29,199 Lost, missing. 220 00:14:32,270 --> 00:14:36,273 Irma, how did she die? 221 00:14:36,341 --> 00:14:38,141 A blood disease. 222 00:14:38,209 --> 00:14:43,046 That's what the family she married into said. 223 00:14:43,114 --> 00:14:44,948 Poor Irma. 224 00:14:47,385 --> 00:14:52,222 Her life was ruined by that slime Hitler. 225 00:14:52,290 --> 00:14:54,257 She believed him. 226 00:14:58,162 --> 00:15:03,400 Her baby, your nephew, is called Harry shotton. 227 00:15:03,468 --> 00:15:06,470 I can try to locate him. 228 00:15:11,810 --> 00:15:13,610 Do I go on? 229 00:15:13,678 --> 00:15:17,914 Ja... yes. I will pay you. 230 00:15:20,652 --> 00:15:24,221 You go now, please? 231 00:15:29,894 --> 00:15:31,662 [Sniffle] 232 00:15:46,077 --> 00:15:48,879 It's a swastika. A sw... 233 00:15:48,946 --> 00:15:52,850 hansi, why are you planting such a thing? 234 00:15:52,917 --> 00:15:55,619 Not planting, digging up. 235 00:15:55,687 --> 00:15:58,522 A kind resident did this during the night. 236 00:15:58,590 --> 00:16:01,024 To upset you? Why? 237 00:16:01,092 --> 00:16:02,893 They love a joke. 238 00:16:02,960 --> 00:16:05,462 They want me to give up, to take my life, 239 00:16:05,530 --> 00:16:09,600 stop my veto, make my share available. 240 00:16:09,667 --> 00:16:13,336 Somebody planted this thing 241 00:16:13,405 --> 00:16:17,374 to upset you in the hope of driving you away? 242 00:16:17,442 --> 00:16:22,312 I am sick and sad with it, Hetty. 243 00:16:22,380 --> 00:16:23,714 [Sobbing] 244 00:16:23,782 --> 00:16:27,684 Have you any idea who might be behind this? 245 00:16:30,388 --> 00:16:33,657 Someone hates me, 246 00:16:33,725 --> 00:16:37,193 but who and why is a mystery. 247 00:16:40,498 --> 00:16:43,033 A few numbers on a piece of paper 248 00:16:43,101 --> 00:16:46,036 have changed our lives. 249 00:16:46,104 --> 00:16:49,206 We passed here yesterday, didn't we? 250 00:16:49,274 --> 00:16:51,475 Couldn't resist the gardens, 251 00:16:51,543 --> 00:16:54,645 peeked in a window or two. 252 00:16:54,712 --> 00:16:56,647 I didn't win millions, 253 00:16:56,714 --> 00:16:59,650 just enough to buy a bit of peace and quiet 254 00:16:59,717 --> 00:17:01,619 in nice surroundings. 255 00:17:01,686 --> 00:17:04,188 Coverdale hall is perfect for that. 256 00:17:04,256 --> 00:17:06,757 We have a share that's become available, 257 00:17:06,824 --> 00:17:09,026 owing to a recent death. 258 00:17:09,093 --> 00:17:11,195 We sometimes offer a week's trial 259 00:17:11,263 --> 00:17:13,631 at a cost of �750, inclusive. 260 00:17:13,698 --> 00:17:16,667 Oh, that would be ideal, wouldn't it, children? 261 00:17:16,734 --> 00:17:18,435 Geoffrey: That's a lot of money. 262 00:17:18,503 --> 00:17:20,404 [Whispering] I can afford it now. 263 00:17:20,472 --> 00:17:23,073 Janet: So long as you're happy, mum. 264 00:17:23,141 --> 00:17:28,445 I can give it a try, just for a week. 265 00:17:30,215 --> 00:17:32,949 Well, the room was very nice. 266 00:17:33,017 --> 00:17:35,419 I am sure the food will be good, 267 00:17:35,487 --> 00:17:39,256 and the gardens are beautiful. 268 00:17:39,324 --> 00:17:40,357 [Sobs] 269 00:17:40,425 --> 00:17:42,759 I mustn't cry. 270 00:17:45,664 --> 00:17:49,400 Now, you two, get down to Preston 271 00:17:49,467 --> 00:17:51,502 and see if you can trace hansi's nephew. 272 00:17:51,570 --> 00:17:53,537 Harry shotton? That's him. 273 00:17:53,605 --> 00:17:56,173 Ring round all the animal feed suppliers, 274 00:17:56,241 --> 00:17:58,975 visit a few farms, put an advert in a paper. 275 00:17:59,043 --> 00:18:00,644 Right. Off you go. 276 00:18:00,712 --> 00:18:02,613 Ok... Mumsie. 277 00:18:02,681 --> 00:18:03,714 Oh! 278 00:18:03,781 --> 00:18:05,716 Oh. Ha ha ha! 279 00:18:05,783 --> 00:18:06,750 Janet is only playing the part 280 00:18:06,818 --> 00:18:07,918 of your daughter, Mrs. Wainthropp. 281 00:18:07,985 --> 00:18:09,520 I know. 282 00:18:09,588 --> 00:18:11,488 She's a nice lass, Geoffrey. 283 00:18:11,556 --> 00:18:16,126 Oh. Well, do your duty. 284 00:18:16,194 --> 00:18:18,095 Oh, yes. 285 00:18:18,162 --> 00:18:20,331 Be brave, mum. 286 00:18:22,701 --> 00:18:25,001 Be off with you. 287 00:18:29,407 --> 00:18:31,709 [Hetty sobbing] 288 00:18:42,987 --> 00:18:45,456 Mrs. Wainthropp, I'd like you to meet cyril, 289 00:18:45,523 --> 00:18:46,457 cyril sopwith. 290 00:18:46,524 --> 00:18:47,458 How do you do? 291 00:18:47,525 --> 00:18:49,025 What ho! 292 00:18:49,093 --> 00:18:52,028 Trying as on 7 day" approval, what? 293 00:18:52,096 --> 00:18:55,999 Yes. I'm henrietta. 294 00:18:56,067 --> 00:18:58,034 I thought cyril could show you around, 295 00:18:58,102 --> 00:19:00,638 make some introductions to other members of our happy home. 296 00:19:00,705 --> 00:19:03,574 Oh, I'd like that. 297 00:19:03,642 --> 00:19:06,042 What should I call you? 298 00:19:06,110 --> 00:19:08,612 Oh, Mrs. swinbank. I hope you don't mind. 299 00:19:08,680 --> 00:19:11,615 A little formality is best in management. 300 00:19:11,683 --> 00:19:15,386 I have things to do. I'll leave you with cyril. 301 00:19:15,453 --> 00:19:17,821 [Chuckles] 302 00:19:17,889 --> 00:19:21,325 Somebody has ruined a fine lawn. 303 00:19:21,393 --> 00:19:24,695 It looks a bit like that Nazi thingamajig. 304 00:19:24,763 --> 00:19:27,665 We've a German chap who gardens. 305 00:19:27,732 --> 00:19:34,171 Probably wanted to remind himself of die vaterland. 306 00:19:34,238 --> 00:19:36,573 Oh, it's just a joke, don't you know? 307 00:19:43,782 --> 00:19:46,684 This is the gang, 308 00:19:46,751 --> 00:19:48,686 mostly retired purveyors 309 00:19:48,753 --> 00:19:51,087 and failed confidence tricksters. 310 00:19:51,155 --> 00:19:52,723 What ho, gang of mine? 311 00:19:52,791 --> 00:19:55,959 May I present to the court of queen Alice 312 00:19:56,027 --> 00:19:58,529 the lady henrietta Wainthropp? 313 00:19:58,596 --> 00:20:04,501 Milady, Alice, Rachel, Ronald, Ted. 314 00:20:04,569 --> 00:20:06,470 Hetty: Nice to meet you. 315 00:20:06,538 --> 00:20:08,205 Alice: Don't let cyril bother you. 316 00:20:08,272 --> 00:20:10,607 He suffers from having discovered p.G. Wodehouse 317 00:20:10,675 --> 00:20:12,509 at an advanced age. 318 00:20:12,577 --> 00:20:13,844 It's true. 319 00:20:13,911 --> 00:20:15,646 [Both chuckle] 320 00:20:15,714 --> 00:20:18,615 Mystery writers are my cup of tea. 321 00:20:18,683 --> 00:20:20,384 Ted: Oh, I've often thought coverdale hall 322 00:20:20,452 --> 00:20:23,119 would be a perfect setting for a murder. 323 00:20:23,187 --> 00:20:26,490 Anyone any idea as to a victim? 324 00:20:26,558 --> 00:20:28,559 Oh, one or two. Well, one. 325 00:20:28,626 --> 00:20:30,193 Oh, yes, indeed. Yes. 326 00:20:30,261 --> 00:20:31,328 Come, Hetty. 327 00:20:31,396 --> 00:20:32,963 Let's leave these murderous people 328 00:20:33,030 --> 00:20:37,234 and find more inmates to bore you with, eh? 329 00:20:37,301 --> 00:20:38,235 Hmm. 330 00:20:38,302 --> 00:20:41,505 Say, steady on. 331 00:20:41,573 --> 00:20:43,640 There's something in there. 332 00:20:43,708 --> 00:20:45,509 It looks to be very sore. 333 00:20:45,577 --> 00:20:48,645 Hmm, Thorn in the jolly old flesh, what? 334 00:20:48,713 --> 00:20:51,749 You'll need some drawing out ointment on that. 335 00:20:51,816 --> 00:20:53,650 Got it yesterday 336 00:20:53,718 --> 00:20:57,120 stealing roses from herr hansi's precious garden. 337 00:20:57,188 --> 00:21:02,058 Not a word. No bleating to matron, huh? 338 00:21:02,126 --> 00:21:04,361 Find me a needle. 339 00:21:04,429 --> 00:21:06,930 I'll operate straight away. 340 00:21:06,998 --> 00:21:08,565 [Chuckles] 341 00:21:11,302 --> 00:21:13,637 [Electronic dance music playing] 342 00:21:17,442 --> 00:21:19,309 Your driving's improving? 343 00:21:19,377 --> 00:21:20,411 Few more years, 344 00:21:20,478 --> 00:21:22,345 and you'll be distinctly average. 345 00:21:23,782 --> 00:21:26,049 Time to eat before Preston, Geoff? 346 00:21:26,117 --> 00:21:27,518 Yeah, I suppose so. 347 00:21:27,585 --> 00:21:29,486 Well, we can split the cost. 348 00:21:29,554 --> 00:21:31,221 Never knew cars would be so expensive. 349 00:21:31,289 --> 00:21:33,156 They're hungry things. 350 00:21:33,224 --> 00:21:35,959 Yeah. We've got plenty of time to find somewhere to eat. 351 00:21:36,027 --> 00:21:38,295 Mrs. Wainthropp wants us to put an advert in the newspapers 352 00:21:38,362 --> 00:21:40,397 and search around farm suppliers, 353 00:21:40,465 --> 00:21:41,565 but I have a much better idea 354 00:21:41,633 --> 00:21:42,866 of how we can find Harry shotton 355 00:21:42,934 --> 00:21:45,035 and have an afternoon for ourselves. 356 00:21:45,102 --> 00:21:46,169 Oh, yeah? 357 00:21:46,237 --> 00:21:48,004 Yes. 358 00:21:49,340 --> 00:21:51,508 Oh! Ohh... 359 00:21:51,576 --> 00:21:53,610 Mm! 360 00:21:53,678 --> 00:21:57,380 I say, that needle is sterilized, what? 361 00:21:57,449 --> 00:21:58,916 Yes, with fire. 362 00:21:58,983 --> 00:22:00,684 Hmm? 363 00:22:00,752 --> 00:22:02,653 This is quite deep. 364 00:22:04,155 --> 00:22:08,859 You got it stealing roses yesterday, you said. 365 00:22:08,927 --> 00:22:10,694 Shh. 366 00:22:10,762 --> 00:22:12,663 It's a secret 367 00:22:12,730 --> 00:22:17,568 known only to a select few, Hetty. 368 00:22:17,635 --> 00:22:20,904 You see that lady? 369 00:22:20,972 --> 00:22:23,106 I'm deeply enamored. 370 00:22:23,174 --> 00:22:25,408 Oh, she doesn't know it's me. 371 00:22:25,477 --> 00:22:27,945 I place roses outside her room 372 00:22:28,012 --> 00:22:32,148 with a card saying, "from a secret admirer." 373 00:22:32,216 --> 00:22:33,550 Would you be still? 374 00:22:33,618 --> 00:22:36,653 Yes. Sorry, nurse. 375 00:22:36,721 --> 00:22:40,491 Who is this, herr hansi? 376 00:22:40,558 --> 00:22:45,061 Oh, some residents might tolerate that hun, 377 00:22:45,129 --> 00:22:47,230 but he's persona non grata 378 00:22:47,298 --> 00:22:48,866 to those who matter here. 379 00:22:48,933 --> 00:22:50,166 Aah! 380 00:22:50,234 --> 00:22:53,770 Keep still. 381 00:22:53,838 --> 00:22:57,808 Why is it that your gang doesn't like him? 382 00:22:57,876 --> 00:23:02,045 Well, may be something to do with the way 383 00:23:02,113 --> 00:23:05,749 he goose-steps through the gardens 384 00:23:05,817 --> 00:23:07,183 barking out orders. 385 00:23:07,251 --> 00:23:08,986 Oh! Ah! 386 00:23:09,053 --> 00:23:11,989 Oh. Ahh. 387 00:23:12,056 --> 00:23:16,026 I say, I'm bleeding. 388 00:23:16,093 --> 00:23:18,428 Good. What? 389 00:23:18,496 --> 00:23:20,631 It'll cleanse the wound. 390 00:23:22,534 --> 00:23:24,467 Yes! Fixed an interview tomorrow, 391 00:23:24,536 --> 00:23:25,468 on air this Saturday. 392 00:23:25,537 --> 00:23:26,469 Hey, cool. 393 00:23:26,538 --> 00:23:28,371 Save a bit of time. Yeah. 394 00:23:28,439 --> 00:23:30,273 Do you think I should phone work? 395 00:23:30,341 --> 00:23:31,542 You're on holiday. 396 00:23:31,609 --> 00:23:33,343 Yeah. There's a new boss. 397 00:23:33,411 --> 00:23:35,712 Well, you're with me. 398 00:23:35,780 --> 00:23:36,747 I'm hungry. 399 00:23:36,814 --> 00:23:37,881 Me, too. 400 00:23:37,949 --> 00:23:38,949 For lunch. 401 00:23:39,017 --> 00:23:40,150 Oh, that, as well. 402 00:23:43,655 --> 00:23:46,189 Tsk tsk tsk tsk. 403 00:23:54,832 --> 00:23:56,499 Frank? 404 00:23:56,568 --> 00:23:58,134 Frank... 405 00:23:58,202 --> 00:24:00,270 Is it really you? 406 00:24:00,337 --> 00:24:02,873 Oh, how lovely to see you. 407 00:24:05,843 --> 00:24:08,679 Oh, mustn't embarrass you in public, must I? 408 00:24:08,746 --> 00:24:10,180 Sorry. 409 00:24:10,247 --> 00:24:12,215 We can fraternize now. 410 00:24:12,283 --> 00:24:13,717 But I thought detectives weren't meant 411 00:24:13,785 --> 00:24:15,218 to socialize with their ex-clients. 412 00:24:15,286 --> 00:24:16,219 Oh, that's a silly rule, 413 00:24:16,287 --> 00:24:17,754 and anyway, the woman that made it, 414 00:24:17,822 --> 00:24:20,557 Hetty Wainthropp, is no longer with us. 415 00:24:20,625 --> 00:24:21,925 You mean... 416 00:24:21,993 --> 00:24:24,027 Oh, no, no, no. She's gone into a home. 417 00:24:24,095 --> 00:24:28,131 Oh, dear. Is that a fact? 418 00:24:29,834 --> 00:24:31,935 Undercover work. 419 00:24:32,003 --> 00:24:33,303 I myself am working 420 00:24:33,370 --> 00:24:35,639 away from the criminal front for once, 421 00:24:35,707 --> 00:24:36,807 trying to put the agency 422 00:24:36,874 --> 00:24:39,442 on a more viable business footing. 423 00:24:39,510 --> 00:24:41,377 The accounts, oh, they're dreadful. 424 00:24:41,445 --> 00:24:45,315 You're so versatile, Frank. 425 00:24:50,187 --> 00:24:52,055 Oh, dear. 426 00:24:52,123 --> 00:24:54,591 Gas masks needed again. 427 00:24:54,659 --> 00:24:55,993 What, dear? 428 00:24:56,060 --> 00:24:59,496 Fritz the fumigator. 429 00:24:59,563 --> 00:25:01,632 By his smell shall we know him. 430 00:25:01,699 --> 00:25:04,367 [Coughs] 431 00:25:06,004 --> 00:25:08,739 I shall smoke my pipe in my room 432 00:25:08,806 --> 00:25:12,643 because that is a good excuse not to visit, yes? 433 00:25:12,710 --> 00:25:16,613 Yes? 434 00:25:16,681 --> 00:25:19,482 Hetty, good night. 435 00:25:19,550 --> 00:25:21,785 Good night. 436 00:25:26,557 --> 00:25:29,726 Some people should be ashamed of themselves. 437 00:25:29,794 --> 00:25:33,997 Some people should mind their own damn business. 438 00:25:34,065 --> 00:25:35,632 How's the mystery? 439 00:25:35,700 --> 00:25:39,202 Oh, murder aplenty. 440 00:25:39,270 --> 00:25:41,972 I don't suppose we'll have one here. 441 00:25:42,040 --> 00:25:45,008 More is the pity. 442 00:25:45,076 --> 00:25:49,512 Driving someone to despair is a kind of murder. 443 00:25:49,580 --> 00:25:52,082 You're newly arrived here. 444 00:25:52,150 --> 00:25:53,316 Better to go carefully 445 00:25:53,384 --> 00:25:56,352 when making friends at first, Hetty. 446 00:25:56,420 --> 00:26:00,590 You mean, better that I should ignore hansi? 447 00:26:00,658 --> 00:26:02,859 I know Germans. 448 00:26:02,927 --> 00:26:05,261 I was a prisoner at one of their camps. 449 00:26:05,329 --> 00:26:07,230 Hansi was a prisoner, too. 450 00:26:07,298 --> 00:26:11,401 Internment. That's very different. 451 00:26:11,468 --> 00:26:14,237 The loss of freedom is the same, isn't it? 452 00:26:16,941 --> 00:26:20,577 Excuse me. 453 00:26:20,644 --> 00:26:23,413 Frank: Come in. Come in. 454 00:26:23,480 --> 00:26:25,381 Sit down. 455 00:26:26,650 --> 00:26:28,551 Sit down. 456 00:26:30,788 --> 00:26:34,290 Now, what is it, Margaret? 457 00:26:34,358 --> 00:26:37,493 You can tell me. 458 00:26:37,561 --> 00:26:39,796 Income tax. 459 00:26:39,864 --> 00:26:43,834 I'm supposed to assess myself, and I can't. 460 00:26:43,901 --> 00:26:46,803 Everyone thinks I'm so capable, 461 00:26:46,871 --> 00:26:50,040 but I'm a dunce with figures. 462 00:26:50,108 --> 00:26:52,475 Margaret... 463 00:26:52,543 --> 00:26:54,845 I could help you. 464 00:26:54,912 --> 00:26:58,081 Of course I could. 465 00:26:58,149 --> 00:27:00,884 Have you thought what that would mean? 466 00:27:00,952 --> 00:27:03,887 No, what? 467 00:27:03,955 --> 00:27:07,758 Well, I'd know all your personal details. 468 00:27:07,825 --> 00:27:11,128 There is a saying that we all become naked 469 00:27:11,195 --> 00:27:15,265 under the eyes of our accountant. 470 00:27:15,332 --> 00:27:18,301 I wouldn't mind that, Frank. 471 00:27:18,369 --> 00:27:21,304 [Big band playing "body and soul"] 472 00:27:27,812 --> 00:27:30,713 Uh... 473 00:27:30,782 --> 00:27:35,285 � My heart is sad and lonely... � 474 00:27:35,352 --> 00:27:39,622 I hate the world that doesn't contain you. 475 00:27:39,690 --> 00:27:43,126 How can I live when you're away from me? 476 00:27:43,194 --> 00:27:46,629 I can't bear the thought of you away from me. 477 00:27:46,697 --> 00:27:48,698 Hold me. 478 00:27:48,766 --> 00:27:50,100 � I'm all for you... � 479 00:27:50,168 --> 00:27:52,635 hold me. 480 00:27:55,506 --> 00:27:57,274 [Music stops] 481 00:27:59,310 --> 00:28:00,543 Is it time? 482 00:28:00,611 --> 00:28:01,812 Yes. 483 00:28:07,318 --> 00:28:08,819 Has he gone? 484 00:28:08,886 --> 00:28:11,154 Yes. 485 00:28:18,696 --> 00:28:21,131 I loved him so much. 486 00:28:23,734 --> 00:28:26,903 I can still hear the music. 487 00:28:31,309 --> 00:28:34,077 Harry's mother was German... irmgard. 488 00:28:34,145 --> 00:28:36,346 They called her Irma. 489 00:28:36,413 --> 00:28:39,649 Unfortunately, she died in 1969, 490 00:28:39,717 --> 00:28:42,853 and Harry moved to Preston. 491 00:28:42,920 --> 00:28:45,055 His Uncle would very much like to make contact. 492 00:28:45,122 --> 00:28:46,723 He's never met his Uncle hansi? 493 00:28:46,790 --> 00:28:49,125 No, but if he wants, he can phone in. 494 00:28:49,193 --> 00:28:51,127 Putting lost people together, that's what we're here for. 495 00:28:51,195 --> 00:28:53,830 Geoff, thanks for coming in off those mean streets. 496 00:28:53,898 --> 00:28:56,632 We'll be back with another "where are you now?" Tomorrow. 497 00:28:56,700 --> 00:28:57,800 Thanks very much, Geoff. 498 00:28:57,869 --> 00:28:59,569 Ok. 499 00:29:02,106 --> 00:29:09,012 Hansi: And cyril, he hates me most of all. 500 00:29:09,080 --> 00:29:13,250 He pokes fun at me, he steals my roses. 501 00:29:13,317 --> 00:29:17,821 I don't laugh at his silly-ass speech. 502 00:29:17,889 --> 00:29:20,824 Yes. He could have moved those plants, 503 00:29:20,892 --> 00:29:23,760 one of his jokes. 504 00:29:23,828 --> 00:29:26,997 What does Mrs. swinbank say? 505 00:29:27,064 --> 00:29:30,133 She got any ideas about stopping this nonsense? 506 00:29:30,201 --> 00:29:32,769 Nothing. I did not tell her. 507 00:29:32,837 --> 00:29:33,770 Whyever not? 508 00:29:33,838 --> 00:29:37,040 She would not understand. No one does. 509 00:29:40,144 --> 00:29:42,545 Hetty: Who's your main suspect... 510 00:29:42,613 --> 00:29:45,215 Alice, Rachel, 511 00:29:45,283 --> 00:29:47,784 Ted, cyril, 512 00:29:47,852 --> 00:29:52,488 and what's this other chap who is in the gang... Ronald? 513 00:29:52,556 --> 00:29:55,192 Ja, maybe Ronald. 514 00:29:55,259 --> 00:29:56,559 He dressed up as Adolf Hitler 515 00:29:56,627 --> 00:29:59,562 just to humiliate me. 516 00:29:59,630 --> 00:30:02,165 Oh, yes, and he collects Nazi mementos. 517 00:30:02,233 --> 00:30:05,869 He has a flag, armbands, costume, 518 00:30:05,937 --> 00:30:10,073 tape recordings in his room. 519 00:30:10,141 --> 00:30:12,042 If he had lived under that regime, 520 00:30:12,109 --> 00:30:14,978 he would not be so fascinated. 521 00:30:17,548 --> 00:30:19,682 What do you think of my garden? 522 00:30:19,750 --> 00:30:22,418 It's absolutely beautiful. 523 00:30:24,255 --> 00:30:27,824 Ja. His lordship and I created all this beauty. 524 00:30:29,693 --> 00:30:32,428 It was our life's work. 525 00:30:32,496 --> 00:30:35,332 Every day, I think of him. 526 00:30:50,047 --> 00:30:53,250 I'd be no good as a model, you know? 527 00:30:55,519 --> 00:30:59,256 Hetty, I'm sorry about last night. 528 00:30:59,323 --> 00:31:03,659 It was the anniversary of my first wedding day. 529 00:31:03,727 --> 00:31:07,097 We had one night together. 530 00:31:07,164 --> 00:31:09,099 I hadn't realized the music was so loud. 531 00:31:09,166 --> 00:31:11,701 I'm sorry. 532 00:31:11,769 --> 00:31:13,904 Your first husband? 533 00:31:13,971 --> 00:31:17,707 Yes. He was on the York. 534 00:31:17,775 --> 00:31:22,578 It went down with all hands... German torpedo. 535 00:31:22,646 --> 00:31:24,580 I married twice since then, 536 00:31:24,648 --> 00:31:28,751 but it was never the same. 537 00:31:28,819 --> 00:31:32,555 You only love one man completely. 538 00:31:32,623 --> 00:31:36,026 George was mine. 539 00:31:36,093 --> 00:31:39,595 In wartime, men have to fight, 540 00:31:39,663 --> 00:31:42,299 kill each other. 541 00:31:42,366 --> 00:31:45,501 Some women find it hard 542 00:31:45,569 --> 00:31:47,603 to forgive their enemies. 543 00:31:47,671 --> 00:31:50,473 Yes. 544 00:31:50,541 --> 00:31:54,177 At my age, memories are supposed to fade. 545 00:31:54,245 --> 00:31:58,348 Mine get sharper. 546 00:31:58,416 --> 00:32:02,718 I think, I love my poor lost husband more than ever now. 547 00:32:05,622 --> 00:32:08,758 Why does others walk and breathe 548 00:32:08,826 --> 00:32:12,462 and he lies at the bottom of the sea? 549 00:32:48,799 --> 00:32:52,002 [Telephone rings] 550 00:32:52,069 --> 00:32:53,736 Wainthropp detective agency. 551 00:32:53,804 --> 00:32:56,306 What's going on, Geoffrey? Any news? 552 00:32:56,374 --> 00:32:57,773 I called the farm provision merchants, 553 00:32:57,841 --> 00:32:59,509 no George so far, 554 00:32:59,576 --> 00:33:01,711 and I put out a call on the radio. 555 00:33:01,778 --> 00:33:02,778 Someone phoned in, 556 00:33:02,846 --> 00:33:03,880 said they knew a Harry shotton 557 00:33:03,947 --> 00:33:05,848 who sold secondhand car parts, 558 00:33:05,916 --> 00:33:07,583 but that was years back. 559 00:33:07,651 --> 00:33:09,152 So I'm going to try the scrap yards next. 560 00:33:09,220 --> 00:33:12,688 Good idea, but get a move on, Geoffrey. 561 00:33:12,756 --> 00:33:15,058 Hansi is very depressed. 562 00:33:15,126 --> 00:33:19,062 If we can't restore hope to him soon, I fear the worst. 563 00:33:20,864 --> 00:33:23,166 Looking to find some spares, son? 564 00:33:23,234 --> 00:33:26,369 Do you stock vw beetle parts? 565 00:33:26,437 --> 00:33:28,405 If you can find one, we do. 566 00:33:28,472 --> 00:33:30,806 I was told Harry shotton could fix me up. Is he here? 567 00:33:30,874 --> 00:33:31,874 No. 568 00:33:31,942 --> 00:33:33,276 Does he work here? 569 00:33:33,344 --> 00:33:34,977 No. 570 00:33:35,046 --> 00:33:36,746 Did he work here? 571 00:33:36,813 --> 00:33:38,648 Who's asking? 572 00:33:38,715 --> 00:33:40,283 I am trying to trace him. 573 00:33:40,351 --> 00:33:43,786 May be a bit of good news. 574 00:33:43,854 --> 00:33:45,621 You're not a process server, are you? 575 00:33:45,689 --> 00:33:48,724 Just trying to bring family members together. 576 00:33:48,792 --> 00:33:52,062 All right. Yeah. I knew Harry. 577 00:33:53,797 --> 00:33:55,831 [Hitler speaking German] 578 00:34:09,346 --> 00:34:11,147 Oh... 579 00:34:14,851 --> 00:34:16,819 [Crowd chanting "sieg heil"] 580 00:34:16,887 --> 00:34:17,820 [Machine gun fire] 581 00:34:17,888 --> 00:34:24,060 [Airplane diving] 582 00:34:24,127 --> 00:34:26,127 [Silence] 583 00:34:37,408 --> 00:34:39,242 You did this. 584 00:34:39,310 --> 00:34:40,410 These are your things. 585 00:34:40,477 --> 00:34:41,811 Hansi, that's enough. 586 00:34:41,878 --> 00:34:43,779 How could you allow this? 587 00:34:43,847 --> 00:34:47,483 You encourage this hounding of me. 588 00:34:47,551 --> 00:34:49,452 Swinbank: You're upset. 589 00:34:49,520 --> 00:34:50,953 I do not wish for anything but to provide 590 00:34:51,021 --> 00:34:54,090 a happy, civilized home where we can all live in harmony. 591 00:34:54,157 --> 00:34:55,391 Harmony? 592 00:34:55,459 --> 00:34:58,194 Harmony? Oh, God... 593 00:34:58,262 --> 00:35:02,765 This is a disgrace. 594 00:35:02,833 --> 00:35:05,000 I hope whoever arranged this nasty charade 595 00:35:05,068 --> 00:35:08,003 is thoroughly ashamed of themselves. 596 00:35:08,071 --> 00:35:09,305 It is unworthy, 597 00:35:09,373 --> 00:35:13,909 and if it's a joke, it's a singularly unfunny one. 598 00:35:13,977 --> 00:35:15,177 I shall call a house meeting 599 00:35:15,246 --> 00:35:17,947 tomorrow to thrash this matter out. 600 00:35:21,084 --> 00:35:24,854 No, no, please. I want to be on my own. 601 00:35:32,696 --> 00:35:35,030 Take your junk back. 602 00:35:35,098 --> 00:35:37,533 It has done its work. 603 00:35:37,601 --> 00:35:40,803 I had nothing to do with this, I swear. 604 00:36:03,026 --> 00:36:04,927 [Knock on door] 605 00:36:09,199 --> 00:36:12,201 Hansi... 606 00:36:12,269 --> 00:36:14,637 It's Hetty. 607 00:36:23,647 --> 00:36:26,882 Don't give up the ship. 608 00:36:26,950 --> 00:36:30,886 I've some idea about who might be doing this to you, 609 00:36:30,954 --> 00:36:33,790 but I need another day. 610 00:36:33,857 --> 00:36:36,192 Can you hang on? 611 00:36:40,063 --> 00:36:42,465 I don't know. 612 00:36:45,135 --> 00:36:47,370 Good night, Hetty. 613 00:37:07,224 --> 00:37:10,893 Woman: Max, leave Brock alone. 614 00:37:10,961 --> 00:37:13,095 That dog is a Saint. 615 00:37:13,163 --> 00:37:15,665 Useless with sheep, but you can't have everything. 616 00:37:15,733 --> 00:37:18,267 Your husband, we just wanted a word, Mrs. shotton. 617 00:37:18,335 --> 00:37:19,836 I handle farm business. 618 00:37:19,903 --> 00:37:21,303 Janet: Well, it's about a relative, 619 00:37:21,372 --> 00:37:22,672 a German man. 620 00:37:22,740 --> 00:37:24,407 I think you got the wrong bloke. 621 00:37:24,475 --> 00:37:26,208 Harry used to work in the farm supply business, 622 00:37:26,276 --> 00:37:28,944 but he was never a German. 623 00:37:30,180 --> 00:37:32,281 [Door opens] 624 00:37:32,349 --> 00:37:33,883 Mrs. swinbank? 625 00:37:35,753 --> 00:37:37,653 Oh, I'm sorry to intrude. 626 00:37:37,721 --> 00:37:39,355 I know you're busy, 627 00:37:39,423 --> 00:37:43,158 but I've locked myself out of my room. 628 00:37:46,363 --> 00:37:47,697 Silly of me. Sorry. 629 00:37:47,765 --> 00:37:49,665 It's not a problem. 630 00:38:05,348 --> 00:38:08,551 Aye, mum mentioned she had a brother, 631 00:38:08,619 --> 00:38:10,185 but I thought he died in war. 632 00:38:10,253 --> 00:38:12,522 No, he tried to find you and your mother. 633 00:38:12,589 --> 00:38:14,023 He's still trying. 634 00:38:14,090 --> 00:38:17,993 Don't you want to meet your Uncle after all these years? 635 00:38:18,061 --> 00:38:19,061 There's a problem. 636 00:38:20,731 --> 00:38:21,898 When I courted Brenda, 637 00:38:21,965 --> 00:38:23,666 I had a hell of a job with her father, 638 00:38:23,734 --> 00:38:25,768 you know, me being an older man. 639 00:38:25,836 --> 00:38:28,438 He was set in his ways. 640 00:38:28,505 --> 00:38:29,772 It was just that I never got the chance 641 00:38:29,840 --> 00:38:34,076 to say that I was born a German. 642 00:38:34,144 --> 00:38:36,746 My wife doesn't know. 643 00:38:36,814 --> 00:38:38,981 She hates liars. 644 00:38:41,819 --> 00:38:43,986 Her dad is dead now, but, well, 645 00:38:44,054 --> 00:38:46,255 it would mean me having to say who I am, 646 00:38:46,323 --> 00:38:47,690 where I come from, explaining away 647 00:38:47,758 --> 00:38:50,460 this Uncle who I've never met. 648 00:38:50,527 --> 00:38:51,794 Look. I'm used to being English, 649 00:38:51,862 --> 00:38:55,631 full-blooded, even if I'm not. 650 00:38:55,699 --> 00:38:57,066 No. I'm sorry. 651 00:38:57,133 --> 00:39:00,503 I can't meet this hansi bloke. 652 00:39:00,571 --> 00:39:02,004 I'm sorry. I just can't face him. 653 00:39:02,072 --> 00:39:04,474 No. I'm sorry. 654 00:39:04,541 --> 00:39:06,976 [Engine starts] 655 00:39:12,716 --> 00:39:15,785 [Telephone rings] 656 00:39:15,853 --> 00:39:17,653 Frank? 657 00:39:17,721 --> 00:39:19,555 Yes. Listen. 658 00:39:19,623 --> 00:39:20,823 When Geoffrey comes in, 659 00:39:20,891 --> 00:39:23,960 would you ask him to do something for me? 660 00:39:24,027 --> 00:39:26,328 Town hall. Yep. 661 00:39:26,396 --> 00:39:29,031 Planning. Ok. 662 00:39:29,099 --> 00:39:30,032 Is that it? 663 00:39:30,100 --> 00:39:31,100 Oh. Oh, no. There was 664 00:39:31,167 --> 00:39:32,101 summat else from Geoffrey. 665 00:39:32,168 --> 00:39:33,402 Now, what was it? 666 00:39:33,470 --> 00:39:36,472 "Harry shotton doesn't want to see his Uncle." 667 00:39:36,540 --> 00:39:38,273 It's that German bloke, isn't it? 668 00:39:38,341 --> 00:39:41,210 He won't make any effort to see hansi at all? 669 00:39:41,277 --> 00:39:43,980 No. That it? 670 00:39:44,047 --> 00:39:46,415 Right. Bye, Hetty. 671 00:40:01,264 --> 00:40:02,364 That young couple, 672 00:40:02,432 --> 00:40:04,934 you were with them a long time. 673 00:40:05,002 --> 00:40:08,203 Oh, it was nothing. 674 00:40:08,271 --> 00:40:09,872 Nothing. What's going on? 675 00:40:12,409 --> 00:40:14,443 It's just, 676 00:40:14,511 --> 00:40:17,980 there are things about me that are not all they seem. 677 00:40:21,885 --> 00:40:23,686 I'm afraid I haven't made much progress 678 00:40:23,754 --> 00:40:25,320 with your accounts, Margaret, 679 00:40:25,388 --> 00:40:28,758 but, you see, a case has broken wide open, 680 00:40:28,825 --> 00:40:30,927 a criminal case, and Mrs. Wainthropp 681 00:40:30,994 --> 00:40:34,096 couldn't proceed without me acting for her here. 682 00:40:34,164 --> 00:40:36,131 Why are you dumping me, Frank? 683 00:40:36,199 --> 00:40:37,567 I'm not. 684 00:40:37,634 --> 00:40:41,403 It's conflict of interests. 685 00:40:41,471 --> 00:40:44,306 I'm a detective, not an accountant. 686 00:40:44,374 --> 00:40:46,375 Not a very good detective though, are you? 687 00:40:46,443 --> 00:40:47,743 Oh, thank you very much. 688 00:40:47,811 --> 00:40:50,613 You can't see what's under your nose. 689 00:40:52,049 --> 00:40:54,684 Whatever happened to my being naked 690 00:40:54,751 --> 00:40:58,588 under the eyes of my own special accountant? 691 00:40:59,723 --> 00:41:01,824 I called this meeting because a series 692 00:41:01,892 --> 00:41:04,093 of peculiar incidents have occurred. 693 00:41:04,161 --> 00:41:08,063 There is no need to wrap this up in fine words. 694 00:41:08,131 --> 00:41:09,832 Last night was the end. 695 00:41:12,068 --> 00:41:13,836 I will go, 696 00:41:13,904 --> 00:41:18,774 leave coverdale hall forever. 697 00:41:18,842 --> 00:41:22,377 Does anyone wish to comment? 698 00:41:22,445 --> 00:41:23,813 I wish to state to this meeting 699 00:41:23,880 --> 00:41:25,181 that I had nothing to do 700 00:41:25,248 --> 00:41:27,516 with what occurred last night. 701 00:41:27,583 --> 00:41:31,220 I'm sure whoever it was is very contrite today, 702 00:41:31,288 --> 00:41:33,022 a joke that went wrong. 703 00:41:33,089 --> 00:41:35,390 That's the explanation I prefer. 704 00:41:35,458 --> 00:41:37,559 Oh, it wasn't a joke, 705 00:41:37,627 --> 00:41:39,094 and for the person behind it, 706 00:41:39,162 --> 00:41:42,298 the outcome couldn't be more satisfactory. 707 00:41:42,365 --> 00:41:45,534 Mrs. Wainthropp, you are here only as an observer. 708 00:41:45,601 --> 00:41:46,601 Hansi: Let her speak. 709 00:41:46,669 --> 00:41:48,770 I asked her to help, 710 00:41:48,839 --> 00:41:51,640 to stop people practicing their cruelty on me. 711 00:41:51,708 --> 00:41:54,243 Hansi, she's an ordinary woman 712 00:41:54,311 --> 00:41:56,645 who got lucky on the lottery. 713 00:41:56,713 --> 00:41:59,281 The first part is true. 714 00:41:59,349 --> 00:42:02,751 As for the second... 715 00:42:02,819 --> 00:42:03,785 Ha! 716 00:42:03,854 --> 00:42:05,654 I've never won a raffle in me life. 717 00:42:05,722 --> 00:42:07,756 What? What? 718 00:42:07,824 --> 00:42:09,691 I run a detective agency. 719 00:42:09,759 --> 00:42:11,193 Detective agency? 720 00:42:11,261 --> 00:42:13,662 I'm fond of hercule poirot mysteries, 721 00:42:13,730 --> 00:42:15,630 and for a time, I thought I was in one. 722 00:42:15,698 --> 00:42:17,266 Cyril: Oh, my, heavens! 723 00:42:17,334 --> 00:42:23,105 You all seemed to have motives for harming hansi. 724 00:42:23,173 --> 00:42:26,175 Ted is an ex-prisoner of war, 725 00:42:26,243 --> 00:42:29,979 no love lost there. 726 00:42:30,046 --> 00:42:35,650 Alice lost the love of her life in the war at sea, 727 00:42:35,718 --> 00:42:41,823 and then there is cyril with his silly-ass act. 728 00:42:41,892 --> 00:42:45,660 It's not an act, miss marple. 729 00:42:46,897 --> 00:42:49,464 I don't think your anti-German remarks 730 00:42:49,532 --> 00:42:52,268 were much of an act, either. 731 00:42:55,305 --> 00:42:59,408 Most cases come down to greed in the end 732 00:42:59,475 --> 00:43:01,777 for money or for power. 733 00:43:03,646 --> 00:43:06,481 Today I asked my brother-in-law 734 00:43:06,549 --> 00:43:10,152 to check details of requests 735 00:43:10,220 --> 00:43:11,353 for planning permission 736 00:43:11,421 --> 00:43:13,289 from the local authority... 737 00:43:13,356 --> 00:43:14,723 [All murmur] 738 00:43:14,791 --> 00:43:16,758 Those concerning the coverdale hall 739 00:43:16,826 --> 00:43:19,995 development in particular. 740 00:43:20,063 --> 00:43:23,165 What did we find? 741 00:43:23,233 --> 00:43:26,368 More accommodations building, 742 00:43:26,436 --> 00:43:30,306 less, much less, garden. 743 00:43:30,373 --> 00:43:31,340 This is nonsense. 744 00:43:31,408 --> 00:43:32,841 Let her talk. 745 00:43:32,909 --> 00:43:37,146 Hansi would never have agreed to any development, 746 00:43:37,213 --> 00:43:43,285 and so, he had to be persuaded to leave coverdale hall. 747 00:43:44,520 --> 00:43:48,457 A series of nasty tricks were played on him, 748 00:43:48,524 --> 00:43:52,194 culminating in that nuremberg rally 749 00:43:52,262 --> 00:43:54,563 in the middle of last night. 750 00:43:57,667 --> 00:44:01,736 I've examined the plan of this house, 751 00:44:01,804 --> 00:44:04,840 occupation of rooms. 752 00:44:04,907 --> 00:44:08,577 Only 3 people could have switched on that tape recorder 753 00:44:08,644 --> 00:44:10,912 and escaped unseen... 754 00:44:10,981 --> 00:44:16,651 Alice, hansi himself, 755 00:44:16,719 --> 00:44:19,421 and someone who nipped downstairs, 756 00:44:19,489 --> 00:44:22,992 out of sight, only to reappear 757 00:44:23,059 --> 00:44:28,563 once the fun had started. 758 00:44:28,631 --> 00:44:32,034 The same person had access to all our rooms 759 00:44:32,102 --> 00:44:33,135 and could have collected 760 00:44:33,203 --> 00:44:37,106 all that Nazi rubbish in a jiffy. 761 00:44:37,173 --> 00:44:40,175 Ronald, who asked you to dress up 762 00:44:40,243 --> 00:44:42,811 as Adolf Hitler for the reminiscence day? 763 00:44:42,879 --> 00:44:45,314 I told you, Hetty. 764 00:44:45,382 --> 00:44:47,682 The same person who came back 765 00:44:47,750 --> 00:44:50,752 upstairs last night, 766 00:44:50,820 --> 00:44:53,555 the one who holds the master key. 767 00:44:59,795 --> 00:45:03,265 You, Mrs. swinbank. 768 00:45:03,333 --> 00:45:05,700 There is great potential 769 00:45:05,768 --> 00:45:08,504 for future development at coverdale hall. 770 00:45:08,571 --> 00:45:12,841 I can guide you to great prosperity. 771 00:45:12,909 --> 00:45:14,976 That stupid German with his loyalty 772 00:45:15,045 --> 00:45:16,611 to his lordship's garden 773 00:45:16,679 --> 00:45:20,115 can't stand in our way with his damn veto. 774 00:45:20,183 --> 00:45:21,383 Hansi wouldn't be persuaded. 775 00:45:21,451 --> 00:45:23,885 He had to be eased out. 776 00:45:23,953 --> 00:45:27,622 You can all invest in future developments. 777 00:45:27,690 --> 00:45:28,924 I did what I did 778 00:45:28,991 --> 00:45:30,692 for the benefit of everyone. 779 00:45:30,760 --> 00:45:32,694 [All talking at once] 780 00:45:38,601 --> 00:45:42,471 You managed the funds, and you were greedy. 781 00:45:42,539 --> 00:45:45,474 You wanted to extend your empire, 782 00:45:45,542 --> 00:45:50,845 increase your power over many more elderly people. 783 00:45:50,913 --> 00:45:54,749 All you sought to benefit, Mrs. swinbank, 784 00:45:54,817 --> 00:45:56,952 was yourself. 785 00:45:57,019 --> 00:45:58,687 Here, here. 786 00:45:58,754 --> 00:46:00,155 Incredible. 787 00:46:03,460 --> 00:46:05,760 [Door slams] 788 00:46:05,828 --> 00:46:07,762 [Car doors closing] 789 00:46:24,247 --> 00:46:25,514 Hans Bauer? 790 00:46:25,582 --> 00:46:27,116 Yes? 791 00:46:27,183 --> 00:46:29,050 I think we're related. 792 00:46:31,454 --> 00:46:35,624 Yes, yes, we are. 793 00:46:44,033 --> 00:46:45,334 I'm Brenda. 794 00:46:45,401 --> 00:46:48,237 I'm pleased to meet any relative of Harry's. 795 00:46:52,775 --> 00:46:55,177 Things'll be a lot better here 796 00:46:55,245 --> 00:46:57,912 now Mrs. swinbank's packed her bags. 797 00:46:57,980 --> 00:46:59,748 Let's hope so. 798 00:47:09,692 --> 00:47:11,260 Hetty? 799 00:47:16,566 --> 00:47:17,699 Thank you. 800 00:47:21,771 --> 00:47:26,074 All I remember of being 10 801 00:47:26,142 --> 00:47:30,612 is the hunger in an empty belly. 802 00:47:30,680 --> 00:47:32,347 Such times. 803 00:47:34,050 --> 00:47:37,386 May they never come again. 53747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.