All language subtitles for Hetty Wainthropp Investigates - S03E06 - Pursuit by Proxy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,350 --> 00:00:19,651 See sense, Ray. 2 00:00:19,652 --> 00:00:21,153 I want another month. 3 00:00:21,154 --> 00:00:22,787 You can't trade one more day, 4 00:00:22,788 --> 00:00:24,456 let alone a month. 5 00:00:24,457 --> 00:00:25,757 You heard what the man said. 6 00:00:25,758 --> 00:00:28,193 It's illegal. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,627 Are you going to sign it or not? 8 00:00:29,628 --> 00:00:30,728 I haven't got all day. 9 00:00:44,310 --> 00:00:46,278 I'll make it as painless as possible. 10 00:00:47,980 --> 00:00:49,481 Excuse me. 11 00:00:53,486 --> 00:00:55,954 Excuse me. Is the shop open? 12 00:00:55,955 --> 00:00:57,989 No it's closed, for good. 13 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 For good? 14 00:00:58,991 --> 00:01:00,092 Afraid so. 15 00:01:00,093 --> 00:01:01,960 I'm waiting for some furniture. 16 00:01:01,961 --> 00:01:02,961 Sorry. 17 00:01:02,962 --> 00:01:05,163 But I've paid for it. 18 00:01:05,164 --> 00:01:06,431 Ring my office. 19 00:01:06,432 --> 00:01:08,166 They'll tell you about the creditors meeting. 20 00:01:11,204 --> 00:01:13,405 It's me. Pack a case. 21 00:02:06,892 --> 00:02:08,760 Just the person I've been waiting for. 22 00:02:08,761 --> 00:02:10,762 Oh, a lot overdue, are they? 23 00:02:10,763 --> 00:02:13,030 Nothing to do with books, Mrs. Wainthropp. 24 00:02:13,031 --> 00:02:14,799 Paintings. 25 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 What paintings? 26 00:02:16,101 --> 00:02:17,635 A while back, Mr. Wainthropp said 27 00:02:17,636 --> 00:02:19,136 he might be interested in a job 28 00:02:19,137 --> 00:02:21,105 if a suitable opportunity came up. 29 00:02:21,106 --> 00:02:22,841 Oh, he did, did he? 30 00:02:22,842 --> 00:02:24,008 I said I'd look out for one 31 00:02:24,009 --> 00:02:26,110 on the council's list of vacancies, 32 00:02:26,111 --> 00:02:27,979 and I thought this might be just the thing. 33 00:02:29,181 --> 00:02:30,882 Gallery attendant. 34 00:02:30,883 --> 00:02:33,551 In the art gallery above the museum. 35 00:02:33,552 --> 00:02:36,554 But Mr. Wainthropp knows nothing about art. 36 00:02:36,555 --> 00:02:38,823 I think they're looking for a security guard 37 00:02:38,824 --> 00:02:40,257 as much as anything. 38 00:02:40,258 --> 00:02:42,660 And he'll be told what he needed to know... 39 00:02:42,661 --> 00:02:43,928 A bit of swatting, perhaps? 40 00:02:43,929 --> 00:02:46,263 [Chuckles] Well, I'm sure 41 00:02:46,264 --> 00:02:47,799 he'd be very grateful if he was here, 44 00:02:50,268 --> 00:02:54,305 Oh, no. Very much in the pink. 45 00:02:54,306 --> 00:02:56,774 Pinker than pink, probably. 46 00:02:56,775 --> 00:02:58,543 He's in Australia. 47 00:02:58,544 --> 00:02:59,577 Lucky man. 48 00:02:59,578 --> 00:03:01,846 Hmm. More than you'd guess. 49 00:03:01,847 --> 00:03:04,048 His brother won a return ticket 50 00:03:04,049 --> 00:03:05,483 in a gardening competition 51 00:03:05,484 --> 00:03:06,484 and gave it to him. 52 00:03:06,485 --> 00:03:08,686 Really? That's wonderful. 53 00:03:08,687 --> 00:03:10,688 Well, we've got family out there 54 00:03:10,689 --> 00:03:13,124 and his brother's terrified of flying, 55 00:03:13,125 --> 00:03:14,959 so, off Robert's gone. 56 00:03:14,960 --> 00:03:16,360 Leaving you to run his errands. 57 00:03:16,361 --> 00:03:18,229 Exactly. Shame. 58 00:03:18,230 --> 00:03:19,631 That'll be 90p, please. 59 00:03:24,537 --> 00:03:27,839 Robert told me the agency was going great guns, 60 00:03:27,840 --> 00:03:31,208 but he... he didn't tell me Hetty was famous. 61 00:03:31,209 --> 00:03:33,110 Why, it's only the local rag, Mr. Wainthropp. 62 00:03:33,111 --> 00:03:34,412 It's not every day we hit the headlines. 63 00:03:34,413 --> 00:03:35,813 No, but look. 64 00:03:35,814 --> 00:03:37,715 We'd much rather stay out of the public eye, 65 00:03:37,716 --> 00:03:39,316 in fact. 66 00:03:39,317 --> 00:03:40,852 Oh, I get it... 67 00:03:40,853 --> 00:03:45,823 Incognito, covert operation, all that. 68 00:03:45,824 --> 00:03:47,291 It's very interesting. 69 00:03:47,292 --> 00:03:48,426 [Door opens] 70 00:03:48,427 --> 00:03:49,928 Oh, she's here now. 71 00:03:57,002 --> 00:03:58,903 Geoffrey? 72 00:03:58,904 --> 00:04:00,271 Hello. 73 00:04:00,272 --> 00:04:01,573 Whose is this? 74 00:04:01,574 --> 00:04:03,507 Mr. Wainthropp. 75 00:04:03,508 --> 00:04:04,742 What? 76 00:04:04,743 --> 00:04:06,243 Your brother-in-law. 77 00:04:06,244 --> 00:04:07,311 Frank? 78 00:04:10,816 --> 00:04:11,816 Frank? 79 00:04:11,817 --> 00:04:13,217 Hello, Hetty. 80 00:04:13,218 --> 00:04:14,318 Geoffrey: I'll be upstairs. 81 00:04:14,319 --> 00:04:16,353 Whatever are you doing here? 82 00:04:16,354 --> 00:04:18,122 Well, didn't Robert tell you I was coming? 83 00:04:18,123 --> 00:04:19,290 No. 84 00:04:19,291 --> 00:04:20,558 Oh, well, he probably didn't want you 85 00:04:20,559 --> 00:04:22,126 to think he was forcing me. 86 00:04:22,127 --> 00:04:23,260 What about? 87 00:04:23,261 --> 00:04:25,296 Leaving you to go jetting off. 88 00:04:25,297 --> 00:04:26,798 He made me promise I'd pop in 89 00:04:26,799 --> 00:04:28,866 and see if you're all right. 90 00:04:28,867 --> 00:04:30,201 Pop in? 91 00:04:30,202 --> 00:04:32,236 All the way from weston-super-mare? 92 00:04:32,237 --> 00:04:34,338 Well, more like a detour, really, 93 00:04:34,339 --> 00:04:35,439 on me way to Peggy's. 94 00:04:35,440 --> 00:04:36,507 Ah. 95 00:04:36,508 --> 00:04:37,742 She told me how good you were 96 00:04:37,743 --> 00:04:40,745 over young Tommy's little problem. 97 00:04:40,746 --> 00:04:43,180 A call is the least I could do. 98 00:04:43,181 --> 00:04:45,650 Well, it's very nice to see you anyway. 99 00:04:45,651 --> 00:04:47,151 [Laughs] 100 00:04:47,152 --> 00:04:49,020 But Robert shouldn't have put you out. 101 00:04:49,021 --> 00:04:51,355 Oh, it's my pleasure, Hetty. 102 00:04:51,356 --> 00:04:52,857 In fact, it's more like I'm putting you out. 103 00:04:52,858 --> 00:04:53,858 Oh? 104 00:04:53,859 --> 00:04:55,392 Yes, I got me dates mixed up, 105 00:04:55,393 --> 00:04:56,728 Peggy's got the decorators in, 106 00:04:56,729 --> 00:04:58,195 so there's no room for me there. 107 00:05:12,410 --> 00:05:14,411 I didn't mind Robert going. 108 00:05:14,412 --> 00:05:16,748 It was a chance in a million. 109 00:05:16,749 --> 00:05:18,182 But he said nothing about doing 110 00:05:18,183 --> 00:05:21,052 b and b for his brother in return. 111 00:05:21,053 --> 00:05:22,253 It was his ticket. 112 00:05:24,556 --> 00:05:26,691 Yes, of course it was, Geoffrey. 113 00:05:27,826 --> 00:05:28,993 And I don't mind sleeping in 114 00:05:28,994 --> 00:05:31,095 the put-you-up for a night or two. 115 00:05:31,096 --> 00:05:32,030 Good lad. 116 00:05:35,467 --> 00:05:37,001 He did seem genuinely interested 117 00:05:37,002 --> 00:05:38,202 in the agency. 118 00:05:38,203 --> 00:05:40,104 Very impressed by the cuttings. 119 00:05:40,105 --> 00:05:41,472 Oh, yes? 120 00:05:41,473 --> 00:05:42,640 [Telephone ringing] 121 00:05:42,641 --> 00:05:44,408 What now? 122 00:05:44,409 --> 00:05:45,710 Frank: I'll get it. 123 00:05:49,982 --> 00:05:50,982 Oh, hello. 124 00:05:50,983 --> 00:05:52,116 Hello. 125 00:05:52,117 --> 00:05:53,951 Is Mrs. Wainthropp at home? 126 00:05:53,952 --> 00:05:55,586 Yeah, come in. 127 00:05:55,587 --> 00:05:56,854 I'm her brother-in-law Frank. 128 00:05:56,855 --> 00:05:57,955 Pleased to meet you. 129 00:05:57,956 --> 00:05:59,724 I'm dora James from down the road. 130 00:05:59,725 --> 00:06:01,358 Well, go through, dora. Go on, go through. 131 00:06:01,359 --> 00:06:03,795 Hetty: Hello, dora. Hetty. 132 00:06:03,796 --> 00:06:05,362 Come in and sit down. 133 00:06:12,604 --> 00:06:13,838 Tea or smelling salts? 134 00:06:13,839 --> 00:06:15,139 You look all of a-tremble. 135 00:06:15,140 --> 00:06:16,473 Tea would be lovely, thank you. 136 00:06:16,474 --> 00:06:17,675 Frank: I'll put the kettle on, will I? 137 00:06:17,676 --> 00:06:19,610 I don't want to interrupt anything, Hetty. 138 00:06:19,611 --> 00:06:21,345 You're not. Look, it's just a bit of advice. 139 00:06:21,346 --> 00:06:23,547 Now, take your time. 140 00:06:23,548 --> 00:06:25,950 I have a window, as they say. 141 00:06:27,853 --> 00:06:30,088 I've done a really stupid thing. 142 00:06:30,089 --> 00:06:31,455 Go on. 143 00:06:31,456 --> 00:06:34,726 I forked out �400 for some kitchen furniture. 144 00:06:34,727 --> 00:06:36,360 So what's happened? 145 00:06:36,361 --> 00:06:38,129 I paid the shop upfront, Hetty, 146 00:06:38,130 --> 00:06:39,997 and now it's gone bust. 147 00:06:39,998 --> 00:06:41,565 Oh, no. 148 00:06:41,566 --> 00:06:43,601 I've been sent notice of a creditors meeting 149 00:06:43,602 --> 00:06:45,002 by an accountant. 150 00:06:45,003 --> 00:06:46,170 What accountant? 151 00:06:46,171 --> 00:06:47,504 The fellow dealing with it. 152 00:06:47,505 --> 00:06:49,273 That would be the liquidator. 153 00:06:49,274 --> 00:06:51,542 That's it... liquidator. 154 00:06:51,543 --> 00:06:53,244 He didn't seem very hopeful. 155 00:06:53,245 --> 00:06:54,912 No, they never are. 156 00:06:54,913 --> 00:06:56,380 You think I've lost the money? 157 00:06:56,381 --> 00:06:58,716 I suppose you'll have to go to this meeting 158 00:06:58,717 --> 00:06:59,984 to find out. 159 00:06:59,985 --> 00:07:02,586 The problem is, it's the same day as 160 00:07:02,587 --> 00:07:04,421 our Barry's degree ceremony, 161 00:07:04,422 --> 00:07:06,057 and I can't miss that, can I? 162 00:07:06,058 --> 00:07:07,925 Course not, no. 163 00:07:07,926 --> 00:07:10,094 It's a big favor, Hetty, 164 00:07:10,095 --> 00:07:12,930 but they say I can send a substitute. 165 00:07:12,931 --> 00:07:14,465 A proxy, they call it. 166 00:07:16,601 --> 00:07:18,035 Are you asking me? 167 00:07:18,036 --> 00:07:19,170 Yeah. 168 00:07:19,171 --> 00:07:20,337 You're the only one I know 169 00:07:20,338 --> 00:07:22,306 with enough gumption to ask about my money. 170 00:07:45,764 --> 00:07:46,998 Thank you. 171 00:07:46,999 --> 00:07:49,333 Dear, oh, dear, oh, dear. 172 00:07:49,334 --> 00:07:50,635 Well, Robert always did have 173 00:07:50,636 --> 00:07:52,536 his own way of doing things. 174 00:07:52,537 --> 00:07:54,005 You're not changing his figures? 175 00:07:54,006 --> 00:07:55,372 Ho ho, I'm leaving his system 176 00:07:55,373 --> 00:07:56,641 exactly as it is. 177 00:07:56,642 --> 00:07:58,242 I'm just setting out the accounts 178 00:07:58,243 --> 00:07:59,611 as they should be. 179 00:07:59,612 --> 00:08:00,878 He asked you to do that, did he? 180 00:08:00,879 --> 00:08:03,280 He asked me to check things, yes. 181 00:08:03,281 --> 00:08:04,281 You see, I've had much more 182 00:08:04,282 --> 00:08:06,851 experience of business than our Robert. 183 00:08:06,852 --> 00:08:08,519 Oh. 184 00:08:08,520 --> 00:08:10,321 I shall be coming to your car loan 185 00:08:10,322 --> 00:08:12,156 in a moment. 186 00:08:12,157 --> 00:08:14,058 Man: And having considered the advice, 187 00:08:14,059 --> 00:08:15,326 the directors concluded that 188 00:08:15,327 --> 00:08:18,863 4 more proceedings for winding up should be started. 189 00:08:18,864 --> 00:08:21,332 On the basis of the statement before you, 190 00:08:21,333 --> 00:08:24,602 it is unlikely that surplus funds will be available 191 00:08:24,603 --> 00:08:27,138 for unsecured creditors. 192 00:08:27,139 --> 00:08:29,340 I would like now to invite questions from the floor. 193 00:08:31,010 --> 00:08:33,678 Paul croft, wood works international. 194 00:08:33,679 --> 00:08:36,681 Isn't it true that the company was still ordering stock, 195 00:08:36,682 --> 00:08:39,150 long after it became obvious that it was bust? 196 00:08:40,452 --> 00:08:43,487 Nothing was obvious, Mr. croft. 197 00:08:43,488 --> 00:08:45,923 The hope was that trading would improve. 198 00:08:45,924 --> 00:08:49,060 And you were happy to hope with our money? 199 00:08:49,061 --> 00:08:50,695 All business is a risk. 200 00:08:50,696 --> 00:08:52,864 Yes, and a lot of it's crooked. 201 00:08:52,865 --> 00:08:54,999 Wild accusations won't help. 202 00:08:55,000 --> 00:08:57,702 Let's just keep to the facts. 203 00:08:57,703 --> 00:08:58,636 Yes. 204 00:09:00,005 --> 00:09:01,205 Mrs. Wainthropp, 205 00:09:01,206 --> 00:09:03,975 standing in for a neighbor who paid cash on the nail 206 00:09:03,976 --> 00:09:06,077 for furniture she hasn't had. 207 00:09:06,078 --> 00:09:07,945 I want to know why she can't have 208 00:09:07,946 --> 00:09:10,481 items out of the showroom instead. 209 00:09:10,482 --> 00:09:12,216 They're not exactly what she wants, 210 00:09:12,217 --> 00:09:14,385 but it'd be better than nothing. 211 00:09:14,386 --> 00:09:16,688 I'm afraid that isn't how things are done. 212 00:09:16,689 --> 00:09:18,156 All of the assets have to be sold 213 00:09:18,157 --> 00:09:19,791 to satisfy the charge holder. 214 00:09:19,792 --> 00:09:21,192 Oh? What's that? 215 00:09:21,193 --> 00:09:22,894 He means the bank. 216 00:09:22,895 --> 00:09:24,896 It's the usual stitch-up. 217 00:09:24,897 --> 00:09:28,032 So this is more or less an interest-free loan. 218 00:09:28,033 --> 00:09:29,033 Is that what you said? 219 00:09:29,034 --> 00:09:30,668 Yes. 220 00:09:30,669 --> 00:09:31,903 A perk. 221 00:09:31,904 --> 00:09:35,039 Well, I am a director, Mr. Wainthropp. 222 00:09:35,040 --> 00:09:37,241 Yes, so I understand, 223 00:09:37,242 --> 00:09:39,877 but this is no way to teach you 224 00:09:39,878 --> 00:09:41,512 the realities of life, is it? 225 00:09:41,513 --> 00:09:42,914 [Telephone ringing] 226 00:09:42,915 --> 00:09:44,816 I hope you're going to declare it 227 00:09:44,817 --> 00:09:46,483 as a benefit in kind. 228 00:09:47,853 --> 00:09:49,187 Wainthropp detective agency. 229 00:09:51,256 --> 00:09:53,791 G'day to you, too, Mr. Wainthropp. 230 00:09:53,792 --> 00:09:55,927 Yeah, I'm very well, thanks. How are you? 231 00:09:57,395 --> 00:09:59,330 No, no, I can hear you as clear as anything. 232 00:10:01,433 --> 00:10:02,399 [Whispering] It's Mr. Wainthropp. 233 00:10:03,836 --> 00:10:06,070 No, she's out. 234 00:10:06,071 --> 00:10:08,239 Your brother's here, though. 235 00:10:08,240 --> 00:10:09,907 Frank, yes. 236 00:10:09,908 --> 00:10:12,476 Oh, he stopped by to check we're coping 237 00:10:12,477 --> 00:10:14,212 while you were away, like you asked him to. 238 00:10:14,213 --> 00:10:15,213 Hey, let me say hello. 239 00:10:15,214 --> 00:10:16,147 Uh, he's here now. 240 00:10:17,549 --> 00:10:19,583 Hello there, cobber. 241 00:10:19,584 --> 00:10:21,652 Brian Powell, pyecroft print. 242 00:10:21,653 --> 00:10:23,621 Just one question. 243 00:10:23,622 --> 00:10:26,423 Why isn't Ray lever here to face us? 244 00:10:26,424 --> 00:10:29,160 I understand Mr. lever is unwell. 245 00:10:29,161 --> 00:10:32,329 Really? So Mrs. lever knows where he is, does she? 246 00:10:32,330 --> 00:10:35,566 Where? Not exactly, no. 247 00:10:35,567 --> 00:10:36,934 So he's scampered, then, has he? 248 00:10:36,935 --> 00:10:38,069 [Laughter] 249 00:10:38,070 --> 00:10:39,837 I don't keep tabs on him. 250 00:10:39,838 --> 00:10:41,739 I'm his ex-wife, you know. 251 00:10:41,740 --> 00:10:44,842 Yes, you made sure you got out in time. 252 00:10:44,843 --> 00:10:45,943 So where is he? 253 00:10:45,944 --> 00:10:48,179 Mr. lever has been under a lot of strain lately 254 00:10:48,180 --> 00:10:50,214 and decided to take a break. 255 00:10:50,215 --> 00:10:52,016 Make a break, you mean? 256 00:10:52,017 --> 00:10:53,918 Now, don't tell me he's gone with nothing in his pocket. 257 00:10:53,919 --> 00:10:55,586 There's no evidence that assets 258 00:10:55,587 --> 00:10:57,288 have gone missing, Mr. Powell. 259 00:10:57,289 --> 00:10:58,856 Well I'm suggesting it's your job 260 00:10:58,857 --> 00:11:01,192 to get hold of him and find out. 261 00:11:01,193 --> 00:11:02,827 To get hold of him? 262 00:11:03,962 --> 00:11:05,763 I propose a liquidation committee is formed 263 00:11:05,764 --> 00:11:06,998 to hire someone to find him. 264 00:11:06,999 --> 00:11:08,900 [Several people talking at once] 265 00:11:08,901 --> 00:11:10,567 The cost of an enquiry agent 266 00:11:10,568 --> 00:11:13,604 would reduce funds by at least �2,000 a week. 267 00:11:13,605 --> 00:11:15,006 So what? It's all going to 268 00:11:15,007 --> 00:11:16,407 the bank anyway. 269 00:11:16,408 --> 00:11:19,010 My job is to protect what money there is, 270 00:11:19,011 --> 00:11:20,111 not make matters worse. 271 00:11:20,112 --> 00:11:21,212 What about protecting us? 272 00:11:21,213 --> 00:11:22,713 We made nothing out of this. 273 00:11:22,714 --> 00:11:25,216 If I may change hats midstream... 274 00:11:25,217 --> 00:11:26,450 Man: Yes. 275 00:11:26,451 --> 00:11:27,518 Mrs. Wainthropp 276 00:11:27,519 --> 00:11:29,620 of the Wainthropp detective agency. 277 00:11:29,621 --> 00:11:31,789 You may have seen us in the yellow pages. 278 00:11:31,790 --> 00:11:33,590 We offer a first-rate service 279 00:11:33,591 --> 00:11:35,993 at a fraction of the price you've quoted. 280 00:11:39,531 --> 00:11:41,498 I feel a bit guilty. 281 00:11:41,499 --> 00:11:44,101 We pick up a job and dora loses her money. 282 00:11:45,871 --> 00:11:48,405 It's always the little people who suffer. 283 00:11:48,406 --> 00:11:49,406 If we're successful, 284 00:11:49,407 --> 00:11:51,342 she might get something back. 285 00:11:51,343 --> 00:11:53,044 Yes. 286 00:11:53,045 --> 00:11:56,214 Positive thinking, Geoffrey. Thank you. 287 00:11:56,215 --> 00:11:57,315 You really think lever's run off 288 00:11:57,316 --> 00:11:59,450 with the company cash? 289 00:11:59,451 --> 00:12:01,352 Some of the creditors seem convinced. 290 00:12:02,520 --> 00:12:03,855 We've got to find him first. 291 00:12:04,957 --> 00:12:05,957 Where do we start? 292 00:12:07,192 --> 00:12:09,660 His last known address. 293 00:12:09,661 --> 00:12:12,029 Have the car warmed up for 8:30 in the morning. 294 00:12:12,030 --> 00:12:14,098 Right. 295 00:12:14,099 --> 00:12:15,299 It's a shame you missed Mr. Wainthropp's 296 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 phone call. 297 00:12:16,301 --> 00:12:20,704 Ah. [Chuckles] He'll try again. 298 00:12:20,705 --> 00:12:23,674 Just so long as I know he's in one piece. 299 00:12:23,675 --> 00:12:26,010 He... he seemed a bit surprised 300 00:12:26,011 --> 00:12:28,012 that his brother was here. 301 00:12:28,013 --> 00:12:32,750 [Chuckles] Robert probably said something off the cuff 302 00:12:32,751 --> 00:12:34,385 and Frank's taken it on himself 303 00:12:34,386 --> 00:12:36,220 to be big brother. 304 00:12:36,221 --> 00:12:38,155 What was he up to this morning? 305 00:12:38,156 --> 00:12:39,823 Polishing the accounts. 306 00:12:39,824 --> 00:12:40,858 Right. 307 00:12:40,859 --> 00:12:42,459 Seemed more like hoovering to me. 308 00:12:42,460 --> 00:12:44,896 [Chuckles] Put you through the dust bag, did he? 309 00:12:44,897 --> 00:12:46,563 Hmm. Oh, well. 310 00:12:46,564 --> 00:12:47,932 As soon as he gets together 311 00:12:47,933 --> 00:12:49,833 with his old cronies rounded about, 312 00:12:49,834 --> 00:12:51,535 he'll lose interest in us. 313 00:12:51,536 --> 00:12:53,304 I'm not so sure. 314 00:12:53,305 --> 00:12:54,238 Why is that? 315 00:12:55,707 --> 00:12:57,608 I think I've whetted his appetite 316 00:12:57,609 --> 00:12:59,643 with our newspaper cuttings. 317 00:12:59,644 --> 00:13:01,245 I can't be certain, but I'd say 318 00:13:01,246 --> 00:13:02,746 he's angling to stay a bit longer 319 00:13:02,747 --> 00:13:03,847 than a couple of days. 320 00:13:08,120 --> 00:13:09,287 What's up? 321 00:13:09,288 --> 00:13:11,488 There's a knocking sound in the steering. 322 00:13:11,489 --> 00:13:13,057 I haven't got time now. 323 00:13:13,058 --> 00:13:14,292 Well, it's dead worrying. 324 00:13:16,194 --> 00:13:17,194 Go on, then. Get in. 325 00:13:50,628 --> 00:13:51,895 How do you reckon? Serious? 326 00:13:59,037 --> 00:14:03,174 Golf ball. Amazing. That's the problem? 327 00:14:03,175 --> 00:14:04,108 Yeah. 328 00:14:06,311 --> 00:14:07,311 Amazing. 329 00:14:07,312 --> 00:14:08,245 You've said. 330 00:14:10,215 --> 00:14:11,648 Amazing. Ha ha. 331 00:14:11,649 --> 00:14:14,285 I'm not sure if you're stupid or just daft. 332 00:14:16,054 --> 00:14:21,024 Len Harris has gone abroad, bill woods died last year, 333 00:14:21,025 --> 00:14:24,095 and Donald Walker has moved to somerset. 334 00:14:24,096 --> 00:14:26,530 So you didn't meet up with anybody? 335 00:14:26,531 --> 00:14:29,032 Harry hoggs has gone potty 336 00:14:29,033 --> 00:14:30,201 and didn't know me from Adam. 337 00:14:30,202 --> 00:14:32,769 Oh, dear. 338 00:14:32,770 --> 00:14:35,506 Well, if Donald Walker's in your part of the world, 339 00:14:35,507 --> 00:14:37,575 you might be able to meet up there. 340 00:14:37,576 --> 00:14:39,176 Well, the thing is, 341 00:14:39,177 --> 00:14:41,445 since Peggy and Malcolm have moved back up north, 342 00:14:41,446 --> 00:14:43,481 I was thinking of coming back myself. 343 00:14:43,482 --> 00:14:44,815 Oh, really? 344 00:14:44,816 --> 00:14:47,318 Yeah, not too close, mind. Just near enough. 345 00:14:47,319 --> 00:14:48,719 Like where? 346 00:14:48,720 --> 00:14:50,721 Well, somewhere around here would be ideal. 347 00:14:50,722 --> 00:14:52,189 But I thought you were still doing 348 00:14:52,190 --> 00:14:54,325 a bit of business back home, Frank. 349 00:14:54,326 --> 00:14:56,893 No, no. Nothing much. 350 00:14:56,894 --> 00:14:58,662 Course, I don't like to be idle. 351 00:14:58,663 --> 00:15:00,531 I shall be looking for something. 352 00:15:00,532 --> 00:15:02,099 A job, you mean? 353 00:15:02,100 --> 00:15:03,200 Well, you know me, Hetty. 354 00:15:03,201 --> 00:15:05,102 I like to keep meself busy. 355 00:15:05,103 --> 00:15:07,104 So, if you have any thoughts... 356 00:15:07,105 --> 00:15:08,339 Well, yes, Frank. 357 00:15:09,508 --> 00:15:11,509 As a matter of fact, I have. 358 00:15:21,019 --> 00:15:22,819 What if he's there? 359 00:15:22,820 --> 00:15:23,854 We'll tell him we're looking for 360 00:15:23,855 --> 00:15:25,289 your lost cat, Geoffrey. 361 00:15:38,270 --> 00:15:40,604 Doesn't exactly shout money, does it? 362 00:15:45,243 --> 00:15:46,810 Nothing very notable, I'm afraid, 363 00:15:46,811 --> 00:15:49,880 but bequeathed by local patrons, 364 00:15:49,881 --> 00:15:52,216 so an important record of their time 365 00:15:52,217 --> 00:15:53,717 in the town's history. 366 00:15:53,718 --> 00:15:56,620 I was in short trousers last time I was in here. 367 00:15:56,621 --> 00:15:57,721 Yes, well, I'm sure we've 368 00:15:57,722 --> 00:15:58,789 given it a lick of paint 369 00:15:58,790 --> 00:16:01,825 and cleaned the odd canvas since then. 370 00:16:01,826 --> 00:16:03,060 Yes. 371 00:16:03,061 --> 00:16:04,995 We like our attendants to be able to answer 372 00:16:04,996 --> 00:16:07,298 questions from visitors about the paintings. 373 00:16:07,299 --> 00:16:08,832 Yes, so I understand, yes. 374 00:16:08,833 --> 00:16:10,901 Nothing in too much depth. 375 00:16:10,902 --> 00:16:13,470 Security is our prime consideration. 376 00:16:13,471 --> 00:16:14,705 Security. Of course. 377 00:16:14,706 --> 00:16:17,608 Discreet but watchful. 378 00:16:17,609 --> 00:16:19,910 While having a nose for trouble. 379 00:16:19,911 --> 00:16:21,412 Yes, I suppose so. 380 00:16:26,384 --> 00:16:28,652 Any joy your side? 381 00:16:28,653 --> 00:16:30,588 The neighbors haven't seen him for days. 382 00:16:30,589 --> 00:16:32,289 Any of them know where he might have gone? 383 00:16:32,290 --> 00:16:33,790 Nobody knows him that well. 384 00:16:33,791 --> 00:16:36,026 Just someone they used to say hello to. 385 00:16:36,027 --> 00:16:37,294 How about you? 386 00:16:37,295 --> 00:16:39,096 It's the same story. 387 00:16:39,097 --> 00:16:40,431 There's a caretaker who says we'll 388 00:16:40,432 --> 00:16:43,133 have to talk to the landlord to get into the flat. 389 00:16:43,134 --> 00:16:44,535 We'll have to see what Mr. dickson 390 00:16:44,536 --> 00:16:46,303 can do for us about that. 391 00:16:46,304 --> 00:16:47,804 What now? 392 00:16:47,805 --> 00:16:48,972 We need to find out 393 00:16:48,973 --> 00:16:51,642 what sort of animal we're hunting, Geoffrey. 394 00:16:51,643 --> 00:16:53,944 We better go and see the one who should know. 395 00:16:56,314 --> 00:16:58,382 Good morning, Mrs. lever. 396 00:16:58,383 --> 00:17:00,183 Who's this? 397 00:17:00,184 --> 00:17:03,787 Mr. Shawcross. My business partner. 398 00:17:03,788 --> 00:17:05,356 Come in. 399 00:17:05,357 --> 00:17:06,290 Thank you. 400 00:17:07,392 --> 00:17:08,626 As I said on the phone, 401 00:17:08,627 --> 00:17:11,528 I'm due out at half past. 402 00:17:11,529 --> 00:17:13,530 In here, please. 403 00:17:13,531 --> 00:17:15,966 I told the liquidator I couldn't help, 404 00:17:15,967 --> 00:17:18,535 but he said I had to play along. 405 00:17:18,536 --> 00:17:21,004 So, what do you want? 406 00:17:21,005 --> 00:17:23,707 We need background, Mrs. lever. 407 00:17:23,708 --> 00:17:25,709 Something that might give a clue 408 00:17:25,710 --> 00:17:27,311 to your husband's whereabouts. 409 00:17:27,312 --> 00:17:28,779 Such as? 410 00:17:28,780 --> 00:17:30,547 Well, what sort of a man is he? 411 00:17:31,750 --> 00:17:33,250 The failed sort. 412 00:17:35,153 --> 00:17:38,989 What about friends? Favorite haunts? 413 00:17:38,990 --> 00:17:41,392 I divorced Ray two years ago. 414 00:17:41,393 --> 00:17:42,559 I haven't any idea 415 00:17:42,560 --> 00:17:45,629 what he's been doing or who he sees. 416 00:17:45,630 --> 00:17:48,365 But you're a co-director of the company. 417 00:17:48,366 --> 00:17:50,534 On the letterhead. 418 00:17:50,535 --> 00:17:52,336 But I've had no real contact with the business 419 00:17:52,337 --> 00:17:53,504 since the divorce. 420 00:17:55,106 --> 00:17:58,275 This was your married home? 421 00:17:58,276 --> 00:17:59,576 Yes. 422 00:17:59,577 --> 00:18:00,744 Very nice. 423 00:18:02,213 --> 00:18:04,315 Oh, let me get something clear. 424 00:18:05,417 --> 00:18:06,983 It wasn't my divorce settlement 425 00:18:06,984 --> 00:18:08,952 that caused the business to go under. 426 00:18:08,953 --> 00:18:10,454 I didn't say it was. 427 00:18:10,455 --> 00:18:13,657 What I got, I earned. 428 00:18:13,658 --> 00:18:16,460 I lived in hope of turning Ray into a businessman, 429 00:18:16,461 --> 00:18:17,594 but he was clueless. 430 00:18:18,730 --> 00:18:20,864 Some say I pushed him too hard. 431 00:18:20,865 --> 00:18:23,467 When I wasn't pushing, he was sliding back. 432 00:18:23,468 --> 00:18:26,102 He relied on me from day one. 433 00:18:26,103 --> 00:18:28,339 In fact, the divorce could have been 434 00:18:28,340 --> 00:18:30,407 the reason why the firm went under. 435 00:18:30,408 --> 00:18:31,908 Because I walked away? 436 00:18:33,378 --> 00:18:34,712 You think I should have stayed married 437 00:18:34,713 --> 00:18:35,779 for the sake of your neighbor's 438 00:18:35,780 --> 00:18:37,080 kitchen suite? 439 00:18:37,081 --> 00:18:40,784 Do you know where he might have gone? 440 00:18:40,785 --> 00:18:42,820 To hell, probably. 441 00:18:42,821 --> 00:18:44,555 Told him to go there often enough. 442 00:18:44,556 --> 00:18:46,022 You're not worried, then, for his 443 00:18:46,023 --> 00:18:48,091 state of mind, his well being? 444 00:18:48,092 --> 00:18:49,593 Why is he writing? 445 00:18:49,594 --> 00:18:51,395 I'm just taking notes, Mrs. lever. 446 00:18:53,832 --> 00:18:54,931 If you're saying he might do 447 00:18:54,932 --> 00:18:57,033 something to himself, forget it. 448 00:18:57,034 --> 00:18:58,034 He's not the type. 449 00:18:59,203 --> 00:19:01,905 You know the type. 450 00:19:01,906 --> 00:19:03,841 Oh, I know Ray. 451 00:19:03,842 --> 00:19:07,411 He's out there somewhere, lying low. 452 00:19:07,412 --> 00:19:08,846 Living on what? 453 00:19:08,847 --> 00:19:10,781 No idea. 454 00:19:10,782 --> 00:19:12,549 He isn't sitting on a crock of gold, 455 00:19:12,550 --> 00:19:13,851 if that's what you're hoping. 456 00:19:13,852 --> 00:19:16,286 If he hasn't taken any money, 457 00:19:16,287 --> 00:19:19,423 why would he bother to disappear? 458 00:19:19,424 --> 00:19:22,259 He's done what he always does... 459 00:19:22,260 --> 00:19:24,127 Left me to face the music. 460 00:19:26,631 --> 00:19:28,131 Do you have a photograph of him? 461 00:19:29,768 --> 00:19:31,234 I don't know how recent. 462 00:19:42,013 --> 00:19:43,614 May I borrow it? 463 00:19:43,615 --> 00:19:44,548 Keep it. 464 00:19:45,784 --> 00:19:47,885 Now, if you don't mind, 465 00:19:47,886 --> 00:19:49,486 I have to be somewhere. 466 00:19:55,860 --> 00:19:57,528 You didn't say what Mr. lever's 467 00:19:57,529 --> 00:19:59,696 original trade was. 468 00:19:59,697 --> 00:20:02,566 He was a pattern maker, a joiner. 469 00:20:04,602 --> 00:20:06,770 Told you it wouldn't be much help. 470 00:20:06,771 --> 00:20:08,038 Thank you anyway. 471 00:20:09,474 --> 00:20:12,910 I want to draw a line under my life with Ray, you understand? 472 00:20:12,911 --> 00:20:14,745 I don't want to see you here again. 473 00:20:17,181 --> 00:20:18,582 Now we know where he is. 474 00:20:18,583 --> 00:20:19,817 Where? 475 00:20:19,818 --> 00:20:21,819 As far away from her as possible. 476 00:20:23,655 --> 00:20:26,623 Suppose the levers got divorced 477 00:20:26,624 --> 00:20:28,058 as a way of getting the assets 478 00:20:28,059 --> 00:20:29,392 out of the company? 479 00:20:29,393 --> 00:20:31,361 You mean they could still be together, 480 00:20:31,362 --> 00:20:33,129 after what she said about him? 481 00:20:33,130 --> 00:20:34,064 Never. 482 00:20:35,166 --> 00:20:36,700 Well, whatever. 483 00:20:36,701 --> 00:20:39,536 Mrs. lever is certainly well set up. 484 00:20:40,738 --> 00:20:42,673 Maybe she did used to roll up her sleeves 485 00:20:42,674 --> 00:20:43,774 and get stuck in, 486 00:20:43,775 --> 00:20:46,977 but now she's definitely a lady of lunches. 487 00:20:46,978 --> 00:20:48,946 [Door opens] 488 00:20:48,947 --> 00:20:50,547 What's the next move? 489 00:20:50,548 --> 00:20:53,049 We're going to see Powell the printer. 490 00:20:53,050 --> 00:20:55,986 He's obviously convinced that Ray lever 491 00:20:55,987 --> 00:20:57,521 ran off with company money. 492 00:20:57,522 --> 00:20:59,823 Let's hope he gives us a lead. 493 00:20:59,824 --> 00:21:01,758 Frank? 494 00:21:01,759 --> 00:21:03,259 Well, how did it go? 495 00:21:03,260 --> 00:21:05,963 Well, not really what I was looking for. 496 00:21:05,964 --> 00:21:08,264 Oh? 497 00:21:08,265 --> 00:21:11,167 Still, a job's what you make of it, I suppose. 498 00:21:11,168 --> 00:21:12,636 You mean you got it? 499 00:21:12,637 --> 00:21:13,770 Start tomorrow. 500 00:21:13,771 --> 00:21:19,676 Congratulations. [Laughs] 501 00:21:23,648 --> 00:21:26,617 It's a feather in his cap at his age. 502 00:21:26,618 --> 00:21:30,387 Even so, I might have seemed a bit over-pleased. 503 00:21:30,388 --> 00:21:31,321 Just a bit. 504 00:21:32,456 --> 00:21:35,025 The main thing is, he's out of our hair. 505 00:21:35,026 --> 00:21:36,860 But still in my bed. 506 00:21:43,467 --> 00:21:45,068 See these? 507 00:21:45,069 --> 00:21:46,102 Mail order catalogues, 508 00:21:46,103 --> 00:21:47,103 brochures, and price lists 509 00:21:47,104 --> 00:21:48,171 ready to go. 510 00:21:48,172 --> 00:21:51,875 All scrap now. No use to anybody. 511 00:21:51,876 --> 00:21:52,910 If I don't get paid, 512 00:21:52,911 --> 00:21:54,044 I can't pay my suppliers 513 00:21:54,045 --> 00:21:55,646 and so on down the line. 514 00:21:55,647 --> 00:21:58,749 Bad debts kill small firms. 515 00:21:58,750 --> 00:22:00,817 Why are you so sure that Ray lever 516 00:22:00,818 --> 00:22:03,554 absconded with company money? 517 00:22:03,555 --> 00:22:04,487 Come here. 518 00:22:07,124 --> 00:22:09,860 During the last few months, 519 00:22:09,861 --> 00:22:12,629 he asked me to print these invitations. 520 00:22:14,398 --> 00:22:21,271 Dinner. Champagne party. 521 00:22:21,272 --> 00:22:23,273 That was when his divorce came through. 522 00:22:23,274 --> 00:22:24,541 Ah. 523 00:22:24,542 --> 00:22:25,776 When he and his ex-missus 524 00:22:25,777 --> 00:22:28,078 carved up the company and left us for dead. 525 00:22:28,079 --> 00:22:29,780 He seems to have had a taste for 526 00:22:29,781 --> 00:22:32,082 the good life, Mr. Powell. 527 00:22:32,083 --> 00:22:34,517 Perhaps that's where the money went. 528 00:22:34,518 --> 00:22:35,452 Then there's this. 529 00:22:37,221 --> 00:22:40,624 He wanted to know if I could make it into a Christmas card. 530 00:22:40,625 --> 00:22:43,259 Him in front of his villa. 531 00:22:43,260 --> 00:22:45,028 His villa? 532 00:22:45,029 --> 00:22:46,129 That's what he said. 533 00:22:48,800 --> 00:22:50,801 Well, thanks for your help, Mr. Powell. 534 00:22:50,802 --> 00:22:51,969 Let me know if you hear anything. 535 00:22:51,970 --> 00:22:52,903 I will. 536 00:22:54,706 --> 00:22:56,339 If Ray lever likes splashing out, 537 00:22:56,340 --> 00:22:57,507 what's he been doing renting 538 00:22:57,508 --> 00:22:59,142 a shabby flat in Ackersley? 539 00:22:59,143 --> 00:23:00,744 Was it probably... 540 00:23:00,745 --> 00:23:02,378 Do you think he could be over there? 541 00:23:02,379 --> 00:23:03,714 Over where? 542 00:23:03,715 --> 00:23:05,315 All that photo shows is that 543 00:23:05,316 --> 00:23:07,317 Ray lever went somewhere sunny, 544 00:23:07,318 --> 00:23:09,185 and somehow I don't think Mr. dickson 545 00:23:09,186 --> 00:23:10,887 is going to pay for us to go looking. 546 00:23:10,888 --> 00:23:11,888 Pity. 547 00:23:11,889 --> 00:23:13,356 Not at all. 548 00:23:13,357 --> 00:23:16,259 Too much sun is very bad for somebody with your skin tone. 549 00:23:24,135 --> 00:23:26,003 The fact sheets have the basic information 550 00:23:26,004 --> 00:23:27,004 about the paintings, 551 00:23:27,005 --> 00:23:28,338 but if you want more detail, 552 00:23:28,339 --> 00:23:31,808 you'll find it in one or other of the books. 553 00:23:31,809 --> 00:23:32,809 Thank you. Yeah. 554 00:23:32,810 --> 00:23:34,244 Spend today on these, and tomorrow 555 00:23:34,245 --> 00:23:36,312 we'll let you loose in the gallery. 556 00:23:36,313 --> 00:23:37,247 Right. 557 00:23:47,559 --> 00:23:48,959 How long since you've seen him? 558 00:23:51,963 --> 00:23:53,730 Days, weeks? 559 00:23:53,731 --> 00:23:54,832 3 weeks. 560 00:23:54,833 --> 00:23:56,800 I don't keep a check on tenants. 561 00:24:06,143 --> 00:24:08,078 Do you know if he had many visitors? 562 00:24:08,079 --> 00:24:09,245 No, I don't. 563 00:24:19,624 --> 00:24:21,224 You didn't know where he was going? 564 00:24:21,225 --> 00:24:22,158 No. 565 00:24:24,829 --> 00:24:26,396 Did he pay his rent? 566 00:24:26,397 --> 00:24:29,766 Landlord's agent deals with that. 567 00:24:29,767 --> 00:24:32,202 I'm here on behalf of Mr. lever's 568 00:24:32,203 --> 00:24:33,537 elected liquidator. 569 00:24:33,538 --> 00:24:34,538 I'm not the police. 570 00:24:34,539 --> 00:24:36,206 Wouldn't matter if you were. 571 00:24:36,207 --> 00:24:38,241 I don't snoop, I don't gossip. 572 00:24:38,242 --> 00:24:39,843 You finished? 573 00:24:44,382 --> 00:24:46,316 Hetty: Geoffrey! 574 00:24:46,317 --> 00:24:47,317 Oh. 575 00:24:47,318 --> 00:24:48,318 See you later. 576 00:24:48,319 --> 00:24:49,252 See ya! 577 00:24:51,656 --> 00:24:53,189 Phew. Anything? 578 00:24:53,190 --> 00:24:54,725 No noisy parties 579 00:24:54,726 --> 00:24:56,059 as far as anyone can remember. 580 00:24:56,060 --> 00:24:58,128 Ditto. 581 00:24:58,129 --> 00:24:59,496 Maybe nobody came. 582 00:24:59,497 --> 00:25:02,032 Did you get Sandra lever on the phone? 583 00:25:02,033 --> 00:25:03,433 She won't see us. 584 00:25:03,434 --> 00:25:04,601 She's got a hair appointment 585 00:25:04,602 --> 00:25:06,537 in blackburn. 586 00:25:06,538 --> 00:25:08,605 Who owns the most expensive 587 00:25:08,606 --> 00:25:10,774 hair dresser in blackburn? 588 00:25:10,775 --> 00:25:12,709 [Pop music playing] 589 00:25:17,815 --> 00:25:19,816 What are you doing here? 590 00:25:19,817 --> 00:25:21,151 I was in the area. 591 00:25:21,152 --> 00:25:24,421 It seemed rude to pass. 592 00:25:24,422 --> 00:25:25,556 Oh. 593 00:25:25,557 --> 00:25:27,958 Michelle, is there a quiet corner 594 00:25:27,959 --> 00:25:29,359 where I could deal with this? 595 00:25:34,666 --> 00:25:36,600 What are you trying to do? 596 00:25:36,601 --> 00:25:39,036 My job, Mrs. lever. 597 00:25:39,037 --> 00:25:40,270 Oh, your job. 598 00:25:40,271 --> 00:25:41,371 To embarrass me 599 00:25:41,372 --> 00:25:43,173 and fill people's mouths with gossip? 600 00:25:43,174 --> 00:25:45,141 Just answer a couple of questions 601 00:25:45,142 --> 00:25:46,443 and I'll be out of your way. 602 00:25:46,444 --> 00:25:47,444 [Sighs] 603 00:25:47,445 --> 00:25:48,445 What is it? 604 00:25:48,446 --> 00:25:51,915 Was your ex-husband a sociable type? 605 00:25:51,916 --> 00:25:53,550 In what way? 606 00:25:53,551 --> 00:25:56,219 Was he in the habit of throwing parties? 607 00:25:56,220 --> 00:25:58,622 Hmm, we entertained a bit, 608 00:25:58,623 --> 00:25:59,957 but not that keen, no. 609 00:25:59,958 --> 00:26:02,358 What about this? 610 00:26:02,359 --> 00:26:04,061 Oh, it's Ray. 611 00:26:04,062 --> 00:26:05,128 So what? 612 00:26:05,129 --> 00:26:06,329 Did you take it? 613 00:26:06,330 --> 00:26:07,764 I don't think so. 614 00:26:07,765 --> 00:26:09,332 Having the business meant 615 00:26:09,333 --> 00:26:10,734 we often took separate holidays. 616 00:26:10,735 --> 00:26:13,036 You don't recognize the villa then. 617 00:26:13,037 --> 00:26:14,270 No. 618 00:26:14,271 --> 00:26:16,172 Why? Should I? 619 00:26:16,173 --> 00:26:19,009 One of the creditors says it's Ray's. 620 00:26:19,010 --> 00:26:20,410 Oh, his villa? 621 00:26:20,411 --> 00:26:23,046 I don't believe it. 622 00:26:23,047 --> 00:26:24,948 Look, where's this leading? 623 00:26:24,949 --> 00:26:26,950 I've said all I'm going to say. 624 00:26:26,951 --> 00:26:28,218 If he's been salting money away, 625 00:26:28,219 --> 00:26:29,586 it's got nothing to do with me. 626 00:26:29,587 --> 00:26:31,387 Mrs. lever? 627 00:26:31,388 --> 00:26:32,422 Don't mind me, 628 00:26:32,423 --> 00:26:34,390 but I think your time is up. 629 00:26:39,330 --> 00:26:41,264 True to their industrious spirit, 630 00:26:41,265 --> 00:26:45,201 the victorians expected their art to do something. 631 00:26:45,202 --> 00:26:47,170 To amuse perhaps, 632 00:26:47,171 --> 00:26:48,639 to uplift, 633 00:26:48,640 --> 00:26:49,906 or to warn. 634 00:26:49,907 --> 00:26:50,907 In other words, 635 00:26:50,908 --> 00:26:53,710 a painting had to earn its keep. 636 00:26:53,711 --> 00:26:57,547 Now, take this painting done in the mid... 637 00:26:57,548 --> 00:26:59,983 Mid, um... 638 00:26:59,984 --> 00:27:01,918 [Tape rewinds] 639 00:27:03,320 --> 00:27:05,088 Anybody in?! 640 00:27:06,958 --> 00:27:09,425 Reminds me of my days as a latchkey kid. 641 00:27:15,099 --> 00:27:16,733 Hello, Mr. Wainthropp! 642 00:27:18,169 --> 00:27:20,070 You're in then, Frank. 643 00:27:21,605 --> 00:27:24,708 My easy learning tapes. 644 00:27:24,709 --> 00:27:27,410 Yes, I'm on rossetti and the pre-raphaelites. 645 00:27:27,411 --> 00:27:29,179 Very nice. Mmm! 646 00:27:29,180 --> 00:27:30,647 How did your first day go? 647 00:27:30,648 --> 00:27:32,582 Not bad. Not bad. 648 00:27:32,583 --> 00:27:34,584 How was your day? 649 00:27:34,585 --> 00:27:36,086 All slog and no progress, 650 00:27:36,087 --> 00:27:37,287 wasn't it, Geoffrey? 651 00:27:37,288 --> 00:27:39,022 Afraid so, yeah. 652 00:27:39,023 --> 00:27:40,456 Any thoughts on supper? 653 00:27:40,457 --> 00:27:41,825 I've organized something. 654 00:27:41,826 --> 00:27:43,160 Oh, good! 655 00:27:43,161 --> 00:27:44,327 In the fridge. 656 00:27:44,328 --> 00:27:45,328 [Telephone rings] 657 00:27:45,329 --> 00:27:46,262 Oh! 658 00:27:48,933 --> 00:27:49,866 Hello? 659 00:27:51,368 --> 00:27:53,570 Robert! 660 00:27:53,571 --> 00:27:56,372 Oh, how are you?! 661 00:27:56,373 --> 00:27:57,307 Good! 662 00:27:58,776 --> 00:28:00,610 Yes, I'm fine. 663 00:28:00,611 --> 00:28:01,644 Ha ha! 664 00:28:01,645 --> 00:28:03,680 All the better for hearing our voice. 665 00:28:03,681 --> 00:28:05,248 Ha ha. 666 00:28:05,249 --> 00:28:07,350 How's everybody over there? 667 00:28:08,619 --> 00:28:10,020 Now, listen, Robert, 668 00:28:10,021 --> 00:28:12,655 the news is good this end as well. 669 00:28:12,656 --> 00:28:14,657 I've found somewhere 670 00:28:14,658 --> 00:28:17,828 for Derek and Gloria and the children to stay 671 00:28:17,829 --> 00:28:19,629 when they come over. 672 00:28:19,630 --> 00:28:23,533 Yes. It's a place just across from jubilee park. 673 00:28:27,972 --> 00:28:29,873 Oh, I... I see. 674 00:28:33,711 --> 00:28:35,112 Oh, right. 675 00:28:38,850 --> 00:28:40,784 [Geoffrey sighs] 676 00:28:47,424 --> 00:28:49,626 This is supper. 677 00:28:49,627 --> 00:28:51,561 [Chuckles] 678 00:28:53,798 --> 00:28:56,532 How's Mr. Wainthropp? 679 00:28:56,533 --> 00:28:58,034 He's fine. 680 00:28:59,603 --> 00:29:00,771 Is everything all right? 681 00:29:02,706 --> 00:29:03,840 Yes. Why? 682 00:29:05,676 --> 00:29:07,744 You look like you've had some bad news... 683 00:29:07,745 --> 00:29:09,312 Apart from the sandwiches. 684 00:29:09,313 --> 00:29:10,247 Ha. 685 00:29:12,716 --> 00:29:13,850 It's... 686 00:29:13,851 --> 00:29:16,119 Just that I assumed Derek and the family 687 00:29:16,120 --> 00:29:18,922 would stay nearby when they came over. 688 00:29:18,923 --> 00:29:21,858 Now, Robert tells me that Gloria's set her mind 689 00:29:21,859 --> 00:29:23,526 on something further a-field. 690 00:29:23,527 --> 00:29:25,428 Oh? 691 00:29:25,429 --> 00:29:27,630 It's near her mother's. 692 00:29:29,033 --> 00:29:31,001 Just means they won't be on the doorstep, 693 00:29:31,002 --> 00:29:32,202 that's all. 694 00:29:34,138 --> 00:29:36,439 It's probably for the best... 695 00:29:36,440 --> 00:29:38,208 If we get busy. 696 00:29:38,209 --> 00:29:39,142 Yeah. 697 00:29:42,113 --> 00:29:45,182 She was asking about this new development 698 00:29:45,183 --> 00:29:47,184 at salford keys. 699 00:29:47,185 --> 00:29:49,986 That's nowhere near her mother's. 700 00:29:49,987 --> 00:29:50,921 No. 701 00:29:52,523 --> 00:29:54,390 She thought salford so that Derek 702 00:29:54,391 --> 00:29:58,295 wouldn't have so far to travel each day. 703 00:29:58,296 --> 00:30:00,496 Logical, I suppose. 704 00:30:00,497 --> 00:30:02,032 Oh, logical, yes. 705 00:30:04,135 --> 00:30:07,904 She says you cornered her in a hair salon. 706 00:30:07,905 --> 00:30:10,440 I needed answers, Mr. Dixon. 707 00:30:10,441 --> 00:30:11,908 She said you were harassing her. 708 00:30:11,909 --> 00:30:13,143 Good for you. 709 00:30:13,144 --> 00:30:14,845 Hetty: I applied gentle pressure, 710 00:30:14,846 --> 00:30:15,979 no more. 711 00:30:15,980 --> 00:30:17,214 This committee expects you 712 00:30:17,215 --> 00:30:19,649 to stay within the bounds of reasonable behavior. 713 00:30:19,650 --> 00:30:20,917 A spoiled day for her, 714 00:30:20,918 --> 00:30:21,918 I can live with. 715 00:30:21,919 --> 00:30:22,919 Same here. 716 00:30:22,920 --> 00:30:24,520 But have you made any progress? 717 00:30:24,521 --> 00:30:26,589 Nothing to report as yet. 718 00:30:26,590 --> 00:30:27,824 But we're following up 719 00:30:27,825 --> 00:30:29,492 certain lines of inquiry. 720 00:30:29,493 --> 00:30:31,527 Nothing as yet? 721 00:30:31,528 --> 00:30:32,695 Let me say again 722 00:30:32,696 --> 00:30:34,764 the money available for this investigation 723 00:30:34,765 --> 00:30:36,333 is limited! 724 00:30:36,334 --> 00:30:38,068 Look, we all know about that. 725 00:30:38,069 --> 00:30:39,169 But this isn't just about money. 726 00:30:39,170 --> 00:30:40,570 Well, I'm afraid it is. 727 00:30:40,571 --> 00:30:41,604 It's about justice for people 728 00:30:41,605 --> 00:30:42,772 who've been duped and cheated. 729 00:30:42,773 --> 00:30:44,140 I'm sorry, that's not the issue. 730 00:30:44,141 --> 00:30:45,141 Well, you're sitting pretty. 731 00:30:45,142 --> 00:30:47,244 You get your fee 732 00:30:47,245 --> 00:30:49,412 the money just isn't there, Mr. Powell! 733 00:30:49,413 --> 00:30:50,480 If Ray levers nicked company funds, 734 00:30:50,481 --> 00:30:51,547 that's fraud. 735 00:30:51,548 --> 00:30:52,983 And we want him brought back and banged up... 736 00:30:52,984 --> 00:30:55,018 Even if he has spent it! 737 00:30:55,019 --> 00:30:56,286 How do you do? 738 00:30:56,287 --> 00:30:57,620 If you know what's on the fact sheet, 739 00:30:57,621 --> 00:30:58,754 you'll be fine. 740 00:30:58,755 --> 00:31:00,056 And Jack will only be next door 741 00:31:00,057 --> 00:31:01,057 if you need any help. 742 00:31:01,058 --> 00:31:02,058 Right. 743 00:31:02,059 --> 00:31:03,059 Good luck. 744 00:31:03,060 --> 00:31:05,495 You done this sort of thing before? 745 00:31:05,496 --> 00:31:06,696 No. No. 746 00:31:06,697 --> 00:31:07,730 As a matter of fact, 747 00:31:07,731 --> 00:31:08,731 I was hoping to find 748 00:31:08,732 --> 00:31:10,467 something more in my line. 749 00:31:10,468 --> 00:31:11,568 Like what? 750 00:31:11,569 --> 00:31:14,370 Well, my family are in the detection business. 751 00:31:14,371 --> 00:31:15,871 Ah. 752 00:31:15,872 --> 00:31:19,509 Undercover surveillance. That sort of thing. 753 00:31:19,510 --> 00:31:22,245 Still, I suppose this job has its moments. 754 00:31:22,246 --> 00:31:24,046 Oh, yes. 755 00:31:24,047 --> 00:31:25,482 It's best if you and me 756 00:31:25,483 --> 00:31:27,617 can take our breaks to fit in. 757 00:31:27,618 --> 00:31:30,186 You go, I keep an eye on your room, 758 00:31:30,187 --> 00:31:31,754 in vice versa. 759 00:31:31,755 --> 00:31:32,755 Right. 760 00:31:32,756 --> 00:31:35,258 You'll soon settle in. 761 00:31:35,259 --> 00:31:36,192 Yes. 762 00:31:40,264 --> 00:31:42,098 What exactly are we looking for? 763 00:31:42,099 --> 00:31:43,433 I'm not sure. 764 00:31:43,434 --> 00:31:45,735 Just delve. 765 00:31:45,736 --> 00:31:47,303 We know that a lot of creditors 766 00:31:47,304 --> 00:31:48,871 weren't paid. 767 00:31:48,872 --> 00:31:50,773 But what about those who were... 768 00:31:50,774 --> 00:31:53,976 Ray lever's friends perhaps? 769 00:31:53,977 --> 00:31:55,111 Well, he made sure they were paid 770 00:31:55,112 --> 00:31:56,312 before the firm went bust. 771 00:31:56,313 --> 00:31:57,347 Correct. 772 00:31:57,348 --> 00:31:59,149 Somebody who might now 773 00:31:59,150 --> 00:32:01,417 be willing to hide him. 774 00:32:16,867 --> 00:32:18,834 Pre-raphaelite school. 775 00:32:18,835 --> 00:32:21,337 No hearth nor home there. 776 00:32:21,338 --> 00:32:23,273 No pots or pans. 777 00:32:23,274 --> 00:32:25,841 This woman has been raised above her role 778 00:32:25,842 --> 00:32:27,143 of wife or mother 779 00:32:27,144 --> 00:32:29,512 to become that timeless icon, 780 00:32:29,513 --> 00:32:31,548 the beloved lady. 781 00:32:39,923 --> 00:32:41,857 [Snoring] 782 00:32:47,164 --> 00:32:49,365 N-8-8-o-r-t-h. 783 00:32:49,366 --> 00:32:50,800 I'm sorry? 784 00:32:50,801 --> 00:32:52,502 Ray lever's rover. 785 00:32:52,503 --> 00:32:53,503 What about it? 786 00:32:53,504 --> 00:32:54,937 We wondered where it's got to. 787 00:32:54,938 --> 00:32:56,839 Wherever he's taken it, I assume. 788 00:32:56,840 --> 00:32:58,140 It's a company car. 789 00:32:58,141 --> 00:33:00,543 Well worth recovering, wouldn't you say? 790 00:33:00,544 --> 00:33:02,212 Yes and no. 791 00:33:02,213 --> 00:33:03,813 I don't suppose finding a car 792 00:33:03,814 --> 00:33:04,947 will be any less expensive 793 00:33:04,948 --> 00:33:06,382 than finding the driver. 794 00:33:06,383 --> 00:33:08,784 You're a born optimist, Mr. Dixon. 795 00:33:08,785 --> 00:33:11,053 That's a joke, I assume. 796 00:33:11,054 --> 00:33:12,822 Well spotted. 797 00:33:12,823 --> 00:33:15,391 Do you think you can find the car? 798 00:33:15,392 --> 00:33:16,593 Well, according to the books, 799 00:33:16,594 --> 00:33:19,195 the insurance was up for renewal last week. 800 00:33:19,196 --> 00:33:22,332 Perhaps Ray lever surfaced somewhere to do it. 801 00:33:23,767 --> 00:33:24,967 I see. 802 00:33:26,704 --> 00:33:28,771 Yes, I understand. 803 00:33:28,772 --> 00:33:30,139 Thank you. 804 00:33:31,308 --> 00:33:32,875 They won't give details 805 00:33:32,876 --> 00:33:33,876 except to say the rover 806 00:33:33,877 --> 00:33:35,345 is no longer insured with them. 807 00:33:35,346 --> 00:33:36,679 So, he hasn't renewed it. 808 00:33:36,680 --> 00:33:38,748 Or he's changed his insurers. 809 00:33:38,749 --> 00:33:40,916 Or he's changed cars. 810 00:33:40,917 --> 00:33:42,785 How can we find out? 811 00:33:42,786 --> 00:33:44,387 I'll ask Janet. 812 00:33:44,388 --> 00:33:45,955 The motor trade has a computer system 813 00:33:45,956 --> 00:33:47,690 that tracks bought and sold cars. 814 00:33:47,691 --> 00:33:49,259 And she's got access to it? 815 00:33:49,260 --> 00:33:51,561 Well, I don't know. But I can ask. 816 00:33:51,562 --> 00:33:53,529 This isn't another excuse to canoodle 817 00:33:53,530 --> 00:33:55,465 on company time, is it, Geoffrey? 818 00:33:55,466 --> 00:33:56,699 To what?! 819 00:33:56,700 --> 00:33:58,268 Well, I've lost one partner 820 00:33:58,269 --> 00:33:59,502 to the lure of the antipodes. 821 00:33:59,503 --> 00:34:00,536 I don't want to lose another 822 00:34:00,537 --> 00:34:02,905 to the charms of an oil rag. 823 00:34:02,906 --> 00:34:04,240 I wouldn't expect a favor 824 00:34:04,241 --> 00:34:05,908 without doing one in return. 825 00:34:05,909 --> 00:34:09,479 What sort of favor could you do for me, Geoff? 826 00:34:09,480 --> 00:34:11,180 Spot of free surveillance work. 827 00:34:11,181 --> 00:34:12,982 Oh! I've always wanted! 828 00:34:14,351 --> 00:34:15,585 Well, what do you say? 829 00:34:15,586 --> 00:34:17,320 I'll see. 830 00:34:17,321 --> 00:34:18,621 Great! 831 00:34:18,622 --> 00:34:19,889 I said I'll see. 832 00:34:19,890 --> 00:34:21,691 Mr. Scully might not like it. 833 00:34:21,692 --> 00:34:23,159 He said you've been expecting too much 834 00:34:23,160 --> 00:34:24,327 after-sale service already 835 00:34:24,328 --> 00:34:25,695 on that heap of junk you bought from us. 836 00:34:25,696 --> 00:34:26,829 Heap of junk?! 837 00:34:26,830 --> 00:34:27,897 His words. 838 00:34:27,898 --> 00:34:30,433 But then again, he knows nothing about cars. 839 00:34:32,035 --> 00:34:33,670 Right. I'll come back later. 840 00:34:48,084 --> 00:34:50,019 [Snoring] 841 00:35:00,464 --> 00:35:02,264 [Coughs] 842 00:35:02,265 --> 00:35:04,200 [Snores louder] 843 00:35:06,870 --> 00:35:08,003 Of course, it doesn't show us 844 00:35:08,004 --> 00:35:09,572 what he's bought in exchange. 845 00:35:09,573 --> 00:35:11,574 But it gives us our lead. 846 00:35:11,575 --> 00:35:12,575 Ha. 847 00:35:12,576 --> 00:35:14,109 [Door opens] 848 00:35:14,110 --> 00:35:15,311 Frank? 849 00:35:15,312 --> 00:35:16,579 [Door closes] 850 00:35:16,580 --> 00:35:18,047 Yeah. 851 00:35:18,048 --> 00:35:19,482 He's early. 852 00:35:24,388 --> 00:35:27,623 Young Janet's come up with the goods for us, Frank. 853 00:35:27,624 --> 00:35:29,091 Oh! 854 00:35:29,092 --> 00:35:31,427 Ray lever's rover was sold 855 00:35:31,428 --> 00:35:33,629 3 days ago in barnoldswick. 856 00:35:33,630 --> 00:35:34,697 Ah. 857 00:35:34,698 --> 00:35:36,799 I thought it was most likely gathering dust 858 00:35:36,800 --> 00:35:38,534 in an airport car park. 859 00:35:38,535 --> 00:35:40,202 So you said. 860 00:35:40,203 --> 00:35:41,604 Geoffrey: Ah! 861 00:35:41,605 --> 00:35:44,139 Escape to barnoldswick. 862 00:35:44,140 --> 00:35:45,140 Hard to credit. 863 00:35:45,141 --> 00:35:47,543 [Chuckles] 864 00:35:47,544 --> 00:35:49,278 You're back a bit earlier today. 865 00:35:49,279 --> 00:35:50,212 Yes. 866 00:35:52,349 --> 00:35:53,583 Something the matter? 867 00:35:53,584 --> 00:35:56,318 I won't be going back to the gallery. 868 00:35:58,088 --> 00:35:59,288 Why not? 869 00:35:59,289 --> 00:36:00,757 I've left that job. 870 00:36:00,758 --> 00:36:02,492 But you've not been there 5 minutes. 871 00:36:02,493 --> 00:36:04,527 But it was a mistake, Hetty. 872 00:36:04,528 --> 00:36:07,162 I just didn't see how you and Geoffrey 873 00:36:07,163 --> 00:36:09,231 could go hurrying off to barnoldswick 874 00:36:09,232 --> 00:36:11,200 and such like without having somebody 875 00:36:11,201 --> 00:36:13,836 back here at the base. 876 00:36:13,837 --> 00:36:15,337 No! 877 00:36:15,338 --> 00:36:16,372 It's done, Hetty. 878 00:36:17,775 --> 00:36:19,174 I gave my word to Robert. 879 00:36:21,378 --> 00:36:23,413 This hurrying off to barnoldswick, 880 00:36:23,414 --> 00:36:24,814 it's a fair distance. 881 00:36:24,815 --> 00:36:26,181 I'd better get some petrol. 882 00:36:32,723 --> 00:36:33,956 Who's watering his plants 883 00:36:33,957 --> 00:36:35,625 in weston-super-mare? 884 00:36:35,626 --> 00:36:37,560 I've tried that one. 885 00:36:37,561 --> 00:36:38,661 It's no good. 886 00:36:38,662 --> 00:36:39,895 We'll just have to put up with him 887 00:36:39,896 --> 00:36:41,297 for the time being. 888 00:36:41,298 --> 00:36:42,298 Ha ha. Oh! 889 00:36:42,299 --> 00:36:44,133 Comfy? 890 00:36:44,134 --> 00:36:45,968 Not so as you'd notice. 891 00:36:45,969 --> 00:36:47,604 My feet are boiling. 892 00:36:47,605 --> 00:36:48,871 Is there no adjustment? 893 00:36:54,077 --> 00:36:57,980 Romeo-tango-hotel. 894 00:36:57,981 --> 00:37:00,450 Chance would be a fine thing. 895 00:37:00,451 --> 00:37:03,620 Come on. We're in business. 896 00:37:03,621 --> 00:37:04,854 Man: Yeah. That's him. 897 00:37:04,855 --> 00:37:06,389 Nice guy. 898 00:37:06,390 --> 00:37:08,391 Did he trade it in for another vehicle? 899 00:37:08,392 --> 00:37:10,159 No. Straight cash deal. 900 00:37:10,160 --> 00:37:11,427 What's your interest? 901 00:37:11,428 --> 00:37:13,195 We're working for the liquidator 902 00:37:13,196 --> 00:37:14,564 of Mr. lever's company. 903 00:37:14,565 --> 00:37:15,898 The title to the car is clean, 904 00:37:15,899 --> 00:37:16,899 I checked. 905 00:37:16,900 --> 00:37:18,368 We're looking for Mr. lever, 906 00:37:18,369 --> 00:37:19,369 not the car. 907 00:37:19,370 --> 00:37:21,137 Did he give you an address? 908 00:37:21,138 --> 00:37:22,572 No. 909 00:37:22,573 --> 00:37:23,740 Have you seen him since? 910 00:37:23,741 --> 00:37:25,174 No, but then I've hardly be 911 00:37:25,175 --> 00:37:26,342 looking out for him, would it? 912 00:37:26,343 --> 00:37:27,410 Why not? 913 00:37:27,411 --> 00:37:28,844 Cash deal. 914 00:37:28,845 --> 00:37:30,613 Down on his luck, isn't he? 915 00:37:30,614 --> 00:37:31,748 Somehow, I don't think 916 00:37:31,749 --> 00:37:32,749 there's a crock of gold 917 00:37:32,750 --> 00:37:34,450 at the end of this rainbow. 918 00:37:34,451 --> 00:37:36,586 Or even a set of kitchen furniture. 919 00:37:36,587 --> 00:37:38,154 So, where now? 920 00:37:38,155 --> 00:37:39,622 Well, if he's short of money, 921 00:37:39,623 --> 00:37:41,090 he may have got a job... 922 00:37:41,091 --> 00:37:42,692 Something he knows. 923 00:37:42,693 --> 00:37:44,427 You take the furniture shops, 924 00:37:44,428 --> 00:37:45,728 I'll do the job centre. 925 00:37:57,274 --> 00:37:59,074 Thank you for trying anyway. 926 00:38:09,553 --> 00:38:12,722 Joinery workshops. 927 00:38:12,723 --> 00:38:14,757 His original trade. 928 00:38:16,460 --> 00:38:18,027 He might have just landed here, 929 00:38:18,028 --> 00:38:20,330 sold the car, and then scooted off. 930 00:38:20,331 --> 00:38:22,598 But he came here just to sell a car. 931 00:38:22,599 --> 00:38:24,200 Well, if he's got no money, 932 00:38:24,201 --> 00:38:26,369 why do we keep looking for him? 933 00:38:26,370 --> 00:38:28,671 Go and ask them for the yellow pages. 934 00:38:28,672 --> 00:38:29,605 Go on. 935 00:38:38,582 --> 00:38:40,516 Took Ray on a month's trial. 936 00:38:40,517 --> 00:38:41,651 No need to bother, 937 00:38:41,652 --> 00:38:42,852 he's a first-rate craftsman. 938 00:38:42,853 --> 00:38:44,286 Hard to come by. 939 00:38:44,287 --> 00:38:46,922 We heard he'd moved and got a job, 940 00:38:46,923 --> 00:38:49,225 but none of the family knew exactly where. 941 00:38:49,226 --> 00:38:50,593 Oh, that's him over there 942 00:38:50,594 --> 00:38:52,462 in the checked shirt. 943 00:38:52,463 --> 00:38:53,996 We won't disturb him. 944 00:38:53,997 --> 00:38:55,531 I don't mind calling him out for a minute or two. 945 00:38:55,532 --> 00:38:57,333 No, no he's busy. 946 00:38:57,334 --> 00:39:00,169 No need to say we were here really. 947 00:39:00,170 --> 00:39:01,504 If you got his home address, 948 00:39:01,505 --> 00:39:03,673 we'll surprise him there later. 949 00:39:03,674 --> 00:39:05,341 You're his aunty, you say? 950 00:39:05,342 --> 00:39:06,809 Aunty and nephew. 951 00:39:06,810 --> 00:39:08,478 His favorite nephew. 952 00:39:09,813 --> 00:39:11,247 He lives a little way out of town. 953 00:39:11,248 --> 00:39:13,015 I've got his address in the office. 954 00:39:13,016 --> 00:39:14,884 Thank you. 955 00:39:14,885 --> 00:39:16,786 Don't overdo it, Geoffrey. 956 00:39:19,523 --> 00:39:20,790 Brian Powell, 957 00:39:20,791 --> 00:39:23,526 member of the liquidation committee of pine paradise. 958 00:39:23,527 --> 00:39:24,560 Oh, yes. 959 00:39:24,561 --> 00:39:26,262 Mrs. Wainthropp said it would be all right 960 00:39:26,263 --> 00:39:28,664 to call by and progress her enquiries. 961 00:39:28,665 --> 00:39:29,899 Oh, yes, of course. 962 00:39:29,900 --> 00:39:31,200 I hope that she will be 963 00:39:31,201 --> 00:39:32,602 reporting in to me very soon. 964 00:39:32,603 --> 00:39:33,803 Do come in, Mr. Powell. 965 00:39:33,804 --> 00:39:34,737 Thank you. 966 00:39:37,708 --> 00:39:40,075 Why didn't you want to speak to him? 967 00:39:40,076 --> 00:39:42,445 And send him on the run again? 968 00:39:42,446 --> 00:39:44,514 We have a mystery to solve. 969 00:39:44,515 --> 00:39:47,249 He could be living the life of Riley. 970 00:39:47,250 --> 00:39:49,786 Is that likely? 971 00:39:49,787 --> 00:39:50,920 Not really. 972 00:39:52,055 --> 00:39:53,923 But we better be sure. 973 00:39:55,992 --> 00:39:58,561 And we better tell Frank what's happening. 974 00:39:58,562 --> 00:40:00,496 [Telephone rings] 975 00:40:04,200 --> 00:40:05,501 Wainthropp detective agent... 976 00:40:05,502 --> 00:40:07,804 Frank? 977 00:40:07,805 --> 00:40:09,271 We've found him. 978 00:40:10,741 --> 00:40:12,942 I need you to tell the liquidation committee. 979 00:40:12,943 --> 00:40:15,177 Oh, hold on, Hetty. 980 00:40:15,178 --> 00:40:17,246 Yeah, I'll make a note. 981 00:40:18,682 --> 00:40:20,215 All right. 982 00:40:20,216 --> 00:40:21,984 We found him in the workshop. 983 00:40:23,286 --> 00:40:25,254 Oh, yes, he's a dab hand 984 00:40:25,255 --> 00:40:27,523 at the barley twist legs and knobby handrails. 985 00:40:27,524 --> 00:40:29,759 Did you speak to him? 986 00:40:29,760 --> 00:40:31,226 No. 987 00:40:31,227 --> 00:40:33,830 I'll call Mr. Dixon. 988 00:40:33,831 --> 00:40:35,531 I can tell Mr. Powell right now 989 00:40:35,532 --> 00:40:37,533 because he's standing here. 990 00:40:37,534 --> 00:40:40,636 Yes, he called in to see if there was any news. 991 00:40:40,637 --> 00:40:42,204 Yes. 992 00:40:42,205 --> 00:40:43,706 See you later. Bye. 993 00:40:45,609 --> 00:40:47,142 Well, they found Ray lever. 994 00:40:47,143 --> 00:40:49,479 He's at axis joinery, barnoldswick. 995 00:40:54,851 --> 00:40:56,485 You've forgotten your glasses, haven't you? 996 00:40:56,486 --> 00:40:58,687 Oh, don't nag, Geoffrey. 997 00:41:01,191 --> 00:41:02,858 That was it, I think. 998 00:41:02,859 --> 00:41:04,526 Geoffrey: Oh, really? 999 00:41:32,289 --> 00:41:34,623 The end of the rainbow. 1000 00:41:45,302 --> 00:41:46,401 Hello? 1001 00:41:46,402 --> 00:41:48,237 Oh. 1002 00:41:48,238 --> 00:41:49,671 Oh, excuse me. 1003 00:41:49,672 --> 00:41:52,641 But does Mr. Ray lever live here? 1004 00:41:52,642 --> 00:41:54,243 [Sighs] 1005 00:41:54,244 --> 00:41:55,711 So soon? 1006 00:41:56,913 --> 00:41:59,815 I knew Ray had money problems. 1007 00:41:59,816 --> 00:42:02,451 He didn't say how bad... Not until the end. 1008 00:42:02,452 --> 00:42:03,452 Thank you. 1009 00:42:03,453 --> 00:42:05,254 But he always talked about getting out. 1010 00:42:05,255 --> 00:42:06,255 Thanks. 1011 00:42:06,256 --> 00:42:08,423 He never was a businessman. 1012 00:42:08,424 --> 00:42:09,658 His wife wanted it, 1013 00:42:09,659 --> 00:42:11,961 so that's what he had to be. 1014 00:42:11,962 --> 00:42:14,563 Makes him sound weak, doesn't it? 1015 00:42:14,564 --> 00:42:16,598 We've met Mrs. lever. 1016 00:42:16,599 --> 00:42:18,133 It was her divorce settlement 1017 00:42:18,134 --> 00:42:19,134 that took all the capital 1018 00:42:19,135 --> 00:42:20,135 out of the company. 1019 00:42:20,136 --> 00:42:22,238 I have rather gathered that. 1020 00:42:22,239 --> 00:42:24,974 Ray's been happy the time we've been here. 1021 00:42:24,975 --> 00:42:26,876 We both have. 1022 00:42:26,877 --> 00:42:28,810 I know we ran away, 1023 00:42:28,811 --> 00:42:30,645 left all the problems behind, 1024 00:42:30,646 --> 00:42:34,149 but we just wanted a new start. 1025 00:42:34,150 --> 00:42:37,452 I don't see why you can't carry on as you want. 1026 00:42:37,453 --> 00:42:38,720 Ray will have to square 1027 00:42:38,721 --> 00:42:40,990 the sale of the company car with the creditors, 1028 00:42:40,991 --> 00:42:44,293 but he doesn't seem to be hiding any other assets. 1029 00:42:44,294 --> 00:42:46,528 This place is rented. 1030 00:42:46,529 --> 00:42:49,365 No phone. No telly even. 1031 00:42:49,366 --> 00:42:52,134 What you see is what we've got. 1032 00:42:52,135 --> 00:42:53,668 There's no villa then? 1033 00:42:53,669 --> 00:42:54,603 Villa? 1034 00:42:56,907 --> 00:42:57,940 Where did you get this? 1035 00:42:57,941 --> 00:42:58,941 Why? 1036 00:42:58,942 --> 00:42:59,942 It's mine. 1037 00:42:59,943 --> 00:43:02,611 It's mine, this photograph. 1038 00:43:02,612 --> 00:43:03,812 I asked Ray for it, 1039 00:43:03,813 --> 00:43:05,381 and he gave me this holiday snap. 1040 00:43:05,382 --> 00:43:07,983 So, the villa was a holiday let? 1041 00:43:07,984 --> 00:43:09,385 Yes, of course. 1042 00:43:09,386 --> 00:43:12,121 But this was hidden in my dressing table. 1043 00:43:12,122 --> 00:43:15,891 Well, one of Ray's creditors gave it to me. 1044 00:43:15,892 --> 00:43:17,826 Creditors? 1045 00:43:17,827 --> 00:43:18,994 Uh-huh. 1046 00:43:18,995 --> 00:43:21,430 You mean Brian Powell, my husband. 1047 00:43:25,135 --> 00:43:26,235 Oh, you... 1048 00:43:26,236 --> 00:43:28,404 You won't tell him where Ray is, will you? 1049 00:43:28,405 --> 00:43:29,972 Please! 1050 00:43:29,973 --> 00:43:31,506 I'm sorry, Mrs. Powell, 1051 00:43:31,507 --> 00:43:33,342 but I think I already have. 1052 00:43:44,754 --> 00:43:45,854 We'll go straight there 1053 00:43:45,855 --> 00:43:47,556 and tell Ray what's happened. 1054 00:43:47,557 --> 00:43:48,557 At least your husband 1055 00:43:48,558 --> 00:43:49,658 doesn't know about this place. 1056 00:43:49,659 --> 00:43:50,659 Not yet. 1057 00:43:50,660 --> 00:43:51,660 I'm sorry. 1058 00:43:51,661 --> 00:43:53,329 Just hurry, please! 1059 00:44:05,308 --> 00:44:06,976 Powell's used us. 1060 00:44:06,977 --> 00:44:09,778 He probably knew Ray lever had no money. 1061 00:44:09,779 --> 00:44:11,480 What about the party invitations? 1062 00:44:11,481 --> 00:44:13,482 He's a printer, isn't he? 1063 00:44:13,483 --> 00:44:15,284 Must have had them run off at our benefit. 1064 00:44:15,285 --> 00:44:17,919 You, me, the liquidation committee... 1065 00:44:17,920 --> 00:44:20,255 We've all been set up to find his wife. 1066 00:44:20,256 --> 00:44:21,923 You look scared to death. 1067 00:44:21,924 --> 00:44:24,960 Well, all we can do now is warn Ray lever. 1068 00:44:24,961 --> 00:44:27,029 Do you think you can remember the way back? 1069 00:44:38,541 --> 00:44:40,376 Oh, no. 1070 00:44:40,377 --> 00:44:41,810 [Honks horn] 1071 00:44:41,811 --> 00:44:43,845 Patience, Geoffrey. 1072 00:44:43,846 --> 00:44:44,846 Hang on. 1073 00:44:50,620 --> 00:44:52,388 We should have turned right. 1074 00:44:52,389 --> 00:44:54,956 Oh, flippin' heck! 1075 00:44:54,957 --> 00:44:56,658 Now then. 1076 00:44:56,659 --> 00:44:58,027 Let's hope this way 1077 00:44:58,028 --> 00:45:00,396 takes us back to the main road. 1078 00:45:00,397 --> 00:45:02,531 All right, steady down. 1079 00:45:02,532 --> 00:45:04,400 Step on it, you said. 1080 00:45:04,401 --> 00:45:07,202 That was before me feet started to burn. 1081 00:45:07,203 --> 00:45:08,203 You know there is something 1082 00:45:08,204 --> 00:45:09,571 seriously wrong when the floor 1083 00:45:09,572 --> 00:45:11,073 gets as hot as this, Geoffrey. 1084 00:45:21,751 --> 00:45:23,485 I don't believe it! 1085 00:45:32,262 --> 00:45:33,395 Come on. 1086 00:45:37,467 --> 00:45:39,101 Oh, yay. He's turning off. 1087 00:45:39,102 --> 00:45:40,569 Thank goodness for that. 1088 00:45:40,570 --> 00:45:43,805 Road rage doesn't become you, Geoffrey. 1089 00:46:08,565 --> 00:46:10,065 Hetty: He's got a gun. 1090 00:46:18,007 --> 00:46:19,774 Hetty: Ray! 1091 00:46:19,775 --> 00:46:20,775 [Gunshot] 1092 00:46:20,776 --> 00:46:23,445 [Screams] 1093 00:46:23,446 --> 00:46:25,380 [Growling] 1094 00:46:29,119 --> 00:46:30,619 You ok? Yeah. 1095 00:46:32,655 --> 00:46:34,923 I thought this was a detective agency, 1096 00:46:34,924 --> 00:46:36,258 not the s.A.S. 1097 00:46:36,259 --> 00:46:38,960 I mean, what would Robert say? 1098 00:46:38,961 --> 00:46:40,429 All right, Frank. 1099 00:46:40,430 --> 00:46:41,530 Keep calm. 1100 00:46:41,531 --> 00:46:44,065 At least we're guaranteed payment. 1101 00:46:44,066 --> 00:46:46,401 Which is more than can be said for dora James. 1102 00:46:46,402 --> 00:46:47,769 Has she been 'round? 1103 00:46:47,770 --> 00:46:49,404 Yes, twice. 1104 00:46:49,405 --> 00:46:52,040 I better go and break the news. 1105 00:46:52,041 --> 00:46:54,676 Ray says he'll come and look at her kitchen. 1106 00:46:54,677 --> 00:46:58,680 Sounds as though he's got something special in mind. 1107 00:46:58,681 --> 00:47:00,582 I think a celebration is in order, 1108 00:47:00,583 --> 00:47:02,151 don't you, Geoffrey? 1109 00:47:04,621 --> 00:47:07,856 Uh, something else I ought to mention... 1110 00:47:07,857 --> 00:47:10,492 Confession, really... 1111 00:47:10,493 --> 00:47:11,893 About the job. 1112 00:47:11,894 --> 00:47:13,795 Oh? 1113 00:47:13,796 --> 00:47:15,930 It wasn't my decision... 1114 00:47:15,931 --> 00:47:17,533 To leave. 1115 00:47:17,534 --> 00:47:18,800 You mean you were sacked? 1116 00:47:18,801 --> 00:47:20,502 Oh, no, no. Not sacked. 1117 00:47:20,503 --> 00:47:21,703 No, no. 1118 00:47:21,704 --> 00:47:25,974 My job was de-emphasized. 1119 00:47:25,975 --> 00:47:28,477 But they'd only just taken you on. 1120 00:47:28,478 --> 00:47:30,145 Yes, but you see the thing was, 1121 00:47:30,146 --> 00:47:32,414 Jack and me... 1122 00:47:32,415 --> 00:47:34,550 We fell asleep at the same time. 1123 00:47:34,551 --> 00:47:36,885 Something they'd hoped to avoid. 1124 00:47:39,222 --> 00:47:40,622 Fell asleep? 1125 00:47:40,623 --> 00:47:42,757 Yes, all the learning must have got to me. 1126 00:47:42,758 --> 00:47:44,859 But if you both fell asleep, 1127 00:47:44,860 --> 00:47:46,895 why did you have to go and not Jack? 1128 00:47:46,896 --> 00:47:48,197 Well, last in first out, 1129 00:47:48,198 --> 00:47:49,631 that's fair enough really. 1130 00:47:49,632 --> 00:47:51,300 Besides... 1131 00:47:51,301 --> 00:47:53,302 He wasn't snoring. 1132 00:47:53,303 --> 00:47:55,270 Hetty: I see. 1133 00:47:55,271 --> 00:47:56,638 I'm sorry, Frank. 1134 00:47:56,639 --> 00:47:57,872 Why? 1135 00:47:57,873 --> 00:47:58,807 I'm not. 1136 00:48:02,612 --> 00:48:05,280 Hetty: All for one, and one for all... 1137 00:48:05,281 --> 00:48:06,981 Snoring optional. 1138 00:48:09,219 --> 00:48:10,219 [Doorbell rings] 1139 00:48:10,220 --> 00:48:11,220 Mmm! 1140 00:48:11,221 --> 00:48:12,887 That'll be dora. 1141 00:48:12,888 --> 00:48:14,956 Get another glass, Geoffrey. 74539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.