Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,980 --> 00:00:16,348
[No audio]
2
00:00:31,197 --> 00:00:32,864
[Sea gulls crying]
3
00:00:43,008 --> 00:00:45,910
Oh, yes, it is.
4
00:00:49,182 --> 00:00:50,882
[No audio]
5
00:00:56,689 --> 00:00:57,956
[Speaking indistinctly]
6
00:00:58,023 --> 00:01:00,125
Would you credit?
7
00:01:00,193 --> 00:01:02,894
They're everywhere. You
can't get away from them.
8
00:01:02,962 --> 00:01:06,631
Man: Don't let him come in. He's a loony.
9
00:01:06,699 --> 00:01:08,233
Woman: Sweets to the sweet.
10
00:01:09,969 --> 00:01:11,503
Oh, God, what is it?
11
00:01:11,571 --> 00:01:13,505
Man: Better get rid of it.
12
00:01:13,573 --> 00:01:14,906
It's putting us off our food.
13
00:01:14,974 --> 00:01:16,841
Woman: No way am I talking to that.
14
00:01:18,478 --> 00:01:19,844
I'll do it.
15
00:01:27,487 --> 00:01:28,686
Bugger off, you!
16
00:02:45,998 --> 00:02:47,932
I've been doing the accounts.
17
00:02:48,000 --> 00:02:49,433
And?
18
00:02:49,501 --> 00:02:52,103
If you want to pay for office space,
19
00:02:52,170 --> 00:02:54,939
telephone,
bookkeeper--
20
00:02:55,007 --> 00:02:57,174
you'd be bankrupt several times over.
21
00:02:57,242 --> 00:03:00,144
You've forgotten the Italians, �300.
22
00:03:00,212 --> 00:03:03,380
Gone. The 1500 you got way back
23
00:03:03,448 --> 00:03:06,017
when you first started, long gone.
24
00:03:06,085 --> 00:03:07,351
Too long between jobs.
25
00:03:07,419 --> 00:03:10,688
And it's no good telling
me to cut Geoffrey's wages.
26
00:03:10,756 --> 00:03:14,025
He gets no more than
pocket money as it is.
27
00:03:14,093 --> 00:03:16,894
We could put another advert in the paper,
28
00:03:16,962 --> 00:03:18,896
just a little one,
29
00:03:18,964 --> 00:03:21,899
well-crafted and in a good position.
30
00:03:21,967 --> 00:03:24,268
Except they'd want cash.
31
00:03:24,336 --> 00:03:25,569
They would.
32
00:03:25,638 --> 00:03:27,038
After last time, they would.
33
00:03:27,106 --> 00:03:29,406
I won't give up, Robert.
34
00:03:29,474 --> 00:03:31,909
I'm not asking you to give up, Hetty.
35
00:03:31,977 --> 00:03:34,912
We need a higher profile,
that's what it is.
36
00:03:34,980 --> 00:03:36,413
[Sprays]
37
00:03:36,481 --> 00:03:38,415
Man: Oh, yes! Oh, yes!
38
00:03:38,483 --> 00:03:40,417
Magnificent offer!
39
00:03:40,485 --> 00:03:42,419
Don't miss your opportunity.
40
00:03:42,487 --> 00:03:45,923
For one day only in this town.
41
00:03:45,991 --> 00:03:47,925
Discretion guaranteed.
44
00:03:52,998 --> 00:03:54,866
Uh-huh.
45
00:03:56,501 --> 00:03:58,435
You could have brought me one of those.
46
00:03:58,503 --> 00:04:00,437
It wouldn't be suitable, Mrs. Wainthropp.
47
00:04:00,505 --> 00:04:02,373
You like the freedom of movement
48
00:04:02,440 --> 00:04:03,875
for complicated eating.
49
00:04:03,942 --> 00:04:05,376
You get ketchup all over your chin.
50
00:04:05,443 --> 00:04:06,878
Cheeky!
51
00:04:06,945 --> 00:04:08,546
I'd take over from you,
52
00:04:08,613 --> 00:04:09,881
you know I would,
53
00:04:09,948 --> 00:04:11,382
but me shoulders aren't wide enough.
54
00:04:11,449 --> 00:04:12,817
Straps would keep slipping.
55
00:04:14,953 --> 00:04:18,823
Excuse me. Are you free for consultation?
56
00:04:21,093 --> 00:04:23,695
Woman: Oh, too smart for his own good,
57
00:04:23,762 --> 00:04:25,362
that one, I used to say.
58
00:04:25,430 --> 00:04:28,032
Had a wonderful brain.
59
00:04:28,100 --> 00:04:29,300
I was shopping in the market,
60
00:04:29,367 --> 00:04:30,568
and I saw your board,
61
00:04:30,635 --> 00:04:34,572
and I thought if I don't do
something now, I never will.
62
00:04:34,639 --> 00:04:36,240
So I ran after you.
63
00:04:36,308 --> 00:04:39,410
It's foolish. Impulse.
64
00:04:39,477 --> 00:04:42,479
Reg won't have him in the house, you see.
65
00:04:42,547 --> 00:04:43,815
Reg is your husband?
66
00:04:43,882 --> 00:04:45,416
Woman: Yes.
67
00:04:45,483 --> 00:04:46,751
He's a dental surgeon.
68
00:04:46,819 --> 00:04:49,754
He just won't put up with Michael anymore.
69
00:04:49,822 --> 00:04:52,690
Well, you can't expect it,
not from a professional man.
70
00:04:52,758 --> 00:04:54,425
I hate dentists.
71
00:04:54,492 --> 00:04:56,427
Woman: It's the label, you see.
72
00:04:56,494 --> 00:04:59,663
We never call it schizophrenia.
73
00:04:59,732 --> 00:05:02,366
A nervous breakdown is
the expression we used.
74
00:05:02,434 --> 00:05:03,868
Everyone knew,
75
00:05:03,936 --> 00:05:05,870
and it was bad for the practice.
76
00:05:05,938 --> 00:05:09,874
What you're asking people to
pay for bridgework these days,
77
00:05:09,942 --> 00:05:13,377
and Michael not being reg's own son.
78
00:05:13,445 --> 00:05:18,116
Oh, just talking about
him, I can't keep still.
79
00:05:18,183 --> 00:05:19,884
Could you take it more in order?
80
00:05:19,952 --> 00:05:21,652
You may be losing me.
81
00:05:21,720 --> 00:05:26,390
I was 3 months' pregnant when we married.
82
00:05:26,458 --> 00:05:30,394
We couldn't have children
of our own, as it turned out.
83
00:05:30,462 --> 00:05:32,396
Reg never...
84
00:05:32,464 --> 00:05:34,899
I mean, he never blamed.
85
00:05:34,967 --> 00:05:36,400
He was a father to Michael.
86
00:05:36,468 --> 00:05:38,402
He was so proud.
87
00:05:38,470 --> 00:05:40,905
School exams,
university--
88
00:05:40,973 --> 00:05:43,407
encouragement always.
89
00:05:43,475 --> 00:05:45,910
"You drive that boy too hard," I'd say.
90
00:05:45,978 --> 00:05:47,912
"Oh, not a bit of it."
91
00:05:47,980 --> 00:05:50,014
And then...
92
00:05:50,082 --> 00:05:52,416
Have you something more recent,
93
00:05:52,484 --> 00:05:54,618
a snapshot, something smaller?
94
00:05:54,686 --> 00:05:57,354
No, there's nothing recent.
95
00:05:58,991 --> 00:06:01,859
Michael changed, you see.
96
00:06:01,927 --> 00:06:04,862
The first time he went into hospital,
97
00:06:04,930 --> 00:06:07,865
we thought it'd make him better.
98
00:06:07,933 --> 00:06:09,867
And he was, but...
99
00:06:09,935 --> 00:06:11,869
Not the same,
100
00:06:11,937 --> 00:06:14,872
not like himself.
101
00:06:14,940 --> 00:06:16,808
He'll never be that.
102
00:06:18,443 --> 00:06:20,878
There's things you
can't explain to people,
103
00:06:20,946 --> 00:06:22,379
little things,
104
00:06:22,447 --> 00:06:24,882
like not getting out
of bed in the morning,
105
00:06:24,950 --> 00:06:26,918
washing and getting dressed.
106
00:06:26,985 --> 00:06:28,886
He didn't see the necessity.
107
00:06:28,954 --> 00:06:31,388
"I'm not going anywhere," he'd say.
108
00:06:31,456 --> 00:06:33,691
It's the point of view, I suppose.
109
00:06:33,758 --> 00:06:34,892
Yes, it is,
110
00:06:34,960 --> 00:06:37,895
but reg didn't understand it.
111
00:06:37,963 --> 00:06:40,898
He'd always pushed Michael.
112
00:06:40,966 --> 00:06:42,900
He'd say, "you have to push that boy
113
00:06:42,968 --> 00:06:45,402
or he'll never get anywhere in life."
114
00:06:45,470 --> 00:06:49,040
It wasn't a happy atmosphere.
115
00:06:49,107 --> 00:06:51,408
And then you moved away...
116
00:06:51,476 --> 00:06:54,378
Sold up, came here, started again.
117
00:06:54,446 --> 00:06:57,781
Um, not at once.
118
00:06:57,850 --> 00:07:00,051
Michael got sick again.
119
00:07:00,118 --> 00:07:01,853
Right.
120
00:07:01,920 --> 00:07:05,857
And when he came out of hospital,
121
00:07:05,924 --> 00:07:07,859
reg wouldn't have him home.
122
00:07:07,926 --> 00:07:09,526
They found him a bedsitter,
123
00:07:09,594 --> 00:07:12,363
but, um, he'd come over to see me,
124
00:07:12,430 --> 00:07:15,867
and he didn't want to leave.
125
00:07:15,934 --> 00:07:19,703
You can't put him out in the street.
126
00:07:19,771 --> 00:07:22,573
But your husband did.
127
00:07:22,640 --> 00:07:23,807
Mmm.
128
00:07:25,443 --> 00:07:27,378
Oh, it's only the once, but...
129
00:07:27,445 --> 00:07:29,881
It brought on the symptoms.
130
00:07:29,948 --> 00:07:31,883
Worse?
131
00:07:31,950 --> 00:07:33,885
Mmm.
132
00:07:33,952 --> 00:07:36,387
Talking silly and...
133
00:07:36,454 --> 00:07:39,390
Stopping people in the street,
134
00:07:39,457 --> 00:07:41,893
wandering into places.
135
00:07:41,960 --> 00:07:44,896
He tried to walk through glass once.
136
00:07:44,963 --> 00:07:47,899
It was just a mistake, I think.
137
00:07:47,966 --> 00:07:50,401
And the canal.
138
00:07:50,468 --> 00:07:52,904
That was in the paper.
139
00:07:52,971 --> 00:07:56,908
And reg said, "he's
beyond our help, hilda.
140
00:07:56,975 --> 00:07:58,910
"He's not our responsibility.
141
00:07:58,977 --> 00:08:01,845
We do him more harm than good."
142
00:08:01,914 --> 00:08:04,782
And we moved and came here.
143
00:08:07,185 --> 00:08:10,254
What happened to Michael's real father?
144
00:08:10,322 --> 00:08:11,789
Oh.
145
00:08:13,425 --> 00:08:16,360
He was hit by a train.
146
00:08:16,428 --> 00:08:17,861
It could have been an accident,
147
00:08:17,930 --> 00:08:20,798
but they said not.
148
00:08:22,434 --> 00:08:24,035
He was a gentle man,
149
00:08:24,102 --> 00:08:26,370
never put himself forward.
150
00:08:26,438 --> 00:08:27,371
Shy.
151
00:08:27,439 --> 00:08:29,873
He was like Michael in that way.
152
00:08:29,942 --> 00:08:32,310
We met at evening class.
153
00:08:34,947 --> 00:08:38,882
Reg never held him against me.
154
00:08:38,951 --> 00:08:40,818
I owe reg a lot.
155
00:08:42,454 --> 00:08:45,823
But I just keep thinking, wondering.
156
00:08:47,459 --> 00:08:50,061
And it's not that I want Michael back.
157
00:08:50,128 --> 00:08:52,396
I know I can't have him back,
158
00:08:52,464 --> 00:08:53,897
but I just...
159
00:08:53,966 --> 00:08:57,401
Have to know he's all right,
160
00:08:57,469 --> 00:08:58,836
you see.
161
00:09:11,416 --> 00:09:14,418
[Carrousel music playing]
162
00:09:14,486 --> 00:09:16,287
[Children laughing]
163
00:09:20,925 --> 00:09:22,860
Girl: It's starting. It's starting.
164
00:09:22,927 --> 00:09:24,295
[Applause]
165
00:09:26,931 --> 00:09:29,367
Ehh...What time is it, children?
166
00:09:29,434 --> 00:09:31,369
Children: It's nutty time!
167
00:09:31,436 --> 00:09:32,703
Oh, no, it isn't.
168
00:09:32,770 --> 00:09:34,872
Children: Oh, yes, it is!
169
00:09:34,939 --> 00:09:37,741
Oh, no, it isn't.
170
00:09:37,809 --> 00:09:39,310
Oh, yes, it is.
171
00:09:41,646 --> 00:09:44,381
Wainthropp: I'm only going
away for a couple of days,
172
00:09:44,449 --> 00:09:45,549
then come straight back.
173
00:09:45,617 --> 00:09:47,384
You can be back tonight.
174
00:09:47,452 --> 00:09:48,552
It's no time on bus.
175
00:09:48,620 --> 00:09:50,221
2 1/2 hours each way,
176
00:09:50,288 --> 00:09:52,389
and I don't know what
I'll find when I get there.
177
00:09:52,457 --> 00:09:54,058
There'll be contacts to interview,
178
00:09:54,126 --> 00:09:56,060
I can be sure of that.
179
00:09:56,128 --> 00:09:57,394
The Wainthropp detective agency
180
00:09:57,462 --> 00:09:59,897
doesn't skimp, Robert.
181
00:09:59,965 --> 00:10:01,899
We've our reputation to think of.
182
00:10:01,967 --> 00:10:03,567
What about me and Jeff?
183
00:10:03,635 --> 00:10:05,236
There's food in the freezer.
184
00:10:05,303 --> 00:10:06,570
And Geoffrey can cook.
185
00:10:06,638 --> 00:10:07,905
Only out of pot.
186
00:10:07,973 --> 00:10:10,908
There's nourishment in a pot.
187
00:10:10,976 --> 00:10:13,244
If you were on a desert island,
188
00:10:13,311 --> 00:10:15,412
you'd be glad of it.
189
00:10:15,480 --> 00:10:17,181
I should come with you.
190
00:10:17,249 --> 00:10:19,917
You'll be at the public library.
191
00:10:19,985 --> 00:10:21,919
I wasn't going to show me ignorance
192
00:10:21,987 --> 00:10:23,520
in front of that dentist's wife,
193
00:10:23,588 --> 00:10:26,924
but we know less than nothing
about this schizophrenia.
194
00:10:26,992 --> 00:10:30,427
Find out all there is to
know and write it down.
195
00:10:30,495 --> 00:10:33,030
I'll have to go, or I'll miss me bus.
196
00:10:35,500 --> 00:10:36,868
[Door closes]
197
00:10:38,503 --> 00:10:41,873
I always thought of meself
as the field operative.
198
00:10:43,809 --> 00:10:45,376
[Air blowing]
199
00:10:49,514 --> 00:10:51,382
[Scraping]
200
00:10:54,686 --> 00:10:55,787
He's gone. Gone where?
201
00:10:55,854 --> 00:10:57,288
I don't know where.
202
00:10:57,355 --> 00:10:58,455
And when? I don't know when.
203
00:10:58,523 --> 00:10:59,791
You don't seem to know much.
204
00:10:59,858 --> 00:11:02,059
Not as much as I'd like, no.
205
00:11:02,127 --> 00:11:03,895
But you're his... whatchacallit.
206
00:11:03,962 --> 00:11:07,498
Community psychiatric nurse for this area.
207
00:11:07,565 --> 00:11:08,900
Well, at least 18 years old.
208
00:11:08,967 --> 00:11:10,701
28. I'm fully qualified,
209
00:11:10,769 --> 00:11:12,970
but thank you for your concern.
210
00:11:13,038 --> 00:11:15,639
His mother told me he needs an injection
211
00:11:15,707 --> 00:11:16,908
every fortnight.
212
00:11:16,975 --> 00:11:18,075
Right.
213
00:11:18,143 --> 00:11:20,511
So if he's just taken off...
214
00:11:20,578 --> 00:11:22,180
Then he's not having it.
215
00:11:22,247 --> 00:11:23,514
Won't he get ill?
216
00:11:23,581 --> 00:11:24,916
He will get ill.
217
00:11:24,983 --> 00:11:26,417
Probably.
218
00:11:26,484 --> 00:11:28,419
[Dialing]
219
00:11:28,486 --> 00:11:31,422
I'm sorry. We better start again.
220
00:11:31,489 --> 00:11:33,291
We've got off on the wrong foot.
221
00:11:33,358 --> 00:11:35,359
[Sea gulls crying]
222
00:11:44,336 --> 00:11:46,070
What am I gonna tell his mother?
223
00:11:46,138 --> 00:11:47,438
She knows.
224
00:11:47,505 --> 00:11:50,942
Oh, no, she doesn't,
or why would I be here?
225
00:11:51,009 --> 00:11:53,277
I informed the family
as soon as I knew myself.
226
00:11:53,345 --> 00:11:54,946
She never said.
227
00:11:55,013 --> 00:11:58,182
Why would she ask me to
come if she already knew?
228
00:11:58,250 --> 00:11:59,951
The stepfather answered the phone.
229
00:12:00,018 --> 00:12:03,855
I asked him to let us
know if Michael turned up.
230
00:12:03,922 --> 00:12:05,890
He couldn't have told her.
231
00:12:05,958 --> 00:12:07,691
That doesn't surprise me.
232
00:12:07,759 --> 00:12:09,861
You mustn't blame him, Mrs. Wainthropp.
233
00:12:09,928 --> 00:12:10,895
She will.
234
00:12:10,963 --> 00:12:12,396
Probably.
235
00:12:12,464 --> 00:12:14,398
But it isn't easy for families.
236
00:12:14,466 --> 00:12:16,901
Worry, yes. They expect to worry.
237
00:12:16,969 --> 00:12:18,903
It's the little things.
238
00:12:18,971 --> 00:12:20,972
Personal neglect, dirt,
239
00:12:21,039 --> 00:12:22,907
beds that are made, and bits of food
240
00:12:22,975 --> 00:12:24,909
left on the carpet.
241
00:12:24,977 --> 00:12:27,078
It wasn't a good atmosphere.
242
00:12:27,145 --> 00:12:30,414
Stepfather disapproving,
mother overprotective.
243
00:12:30,482 --> 00:12:32,750
If only he could have
managed independence.
244
00:12:32,817 --> 00:12:34,919
But did he really try?
245
00:12:34,987 --> 00:12:37,088
His mother said he kept coming back home,
246
00:12:37,155 --> 00:12:39,423
they had to push him out.
247
00:12:39,491 --> 00:12:41,926
Mind you, we had to push
our Derek out in the end
248
00:12:41,994 --> 00:12:43,928
if he was ever to come to anything.
249
00:12:43,996 --> 00:12:45,596
Then he went to Australia.
250
00:12:45,663 --> 00:12:48,933
Well, how can our people
manage to be independent
251
00:12:49,001 --> 00:12:51,602
when there is nowhere for them to live
252
00:12:51,669 --> 00:12:52,937
that won't make them ill again?
253
00:12:53,005 --> 00:12:56,440
Bedsit? One-room flat
in a rundown tower block?
254
00:12:56,508 --> 00:12:58,943
And no chance of any work.
255
00:12:59,011 --> 00:13:00,945
Day after day of nothing to do
256
00:13:01,013 --> 00:13:03,614
but wander around listening
to your own thoughts.
257
00:13:03,681 --> 00:13:05,383
They can come in here, can't they?
258
00:13:05,450 --> 00:13:08,386
Yeah. That's why it's
called the drop-in center.
259
00:13:08,453 --> 00:13:10,888
A cheap meal, meet people,
260
00:13:10,956 --> 00:13:12,890
talk, get your medication,
261
00:13:12,958 --> 00:13:15,893
art therapy, occupational therapy,
262
00:13:15,961 --> 00:13:17,895
group therapy.
263
00:13:17,963 --> 00:13:19,563
Oh, we're great on therapies,
264
00:13:19,631 --> 00:13:21,399
providing they're cheap.
265
00:13:21,466 --> 00:13:23,901
Did Michael come here regularly
266
00:13:23,969 --> 00:13:26,503
for therapies and such?
267
00:13:26,571 --> 00:13:28,505
He had off-and-on
periods,
268
00:13:28,573 --> 00:13:31,409
times he'd come in, times he'd keep away.
269
00:13:31,476 --> 00:13:34,878
You're surprised I can't
tell you when he went.
270
00:13:34,947 --> 00:13:35,913
I am.
271
00:13:35,981 --> 00:13:38,582
He was having one of his off periods.
272
00:13:38,650 --> 00:13:39,917
That's ok. He's a free man.
273
00:13:39,985 --> 00:13:41,919
He doesn't have to come in.
274
00:13:41,987 --> 00:13:43,254
He missed an injection.
275
00:13:43,322 --> 00:13:45,823
I wrote to him. He didn't reply.
276
00:13:45,890 --> 00:13:47,491
I went to see him. He wasn't in.
277
00:13:47,559 --> 00:13:49,160
I asked around. Nobody knew.
278
00:13:49,227 --> 00:13:50,928
I informed the family.
279
00:13:50,996 --> 00:13:52,596
And that's all?
280
00:13:52,664 --> 00:13:54,432
Once he's gone out of this area,
281
00:13:54,499 --> 00:13:56,033
there's nothing I can do.
282
00:13:56,101 --> 00:13:58,436
You could have told the police.
283
00:13:58,503 --> 00:14:00,104
He hasn't committed a crime.
284
00:14:00,172 --> 00:14:01,872
But you said yourself,
285
00:14:01,940 --> 00:14:04,141
without his injection he'd be ill.
286
00:14:04,209 --> 00:14:05,876
He can't be forced to take it.
287
00:14:05,944 --> 00:14:08,879
He does have the right to refuse.
288
00:14:08,947 --> 00:14:12,549
I'd like to see this room you found him.
289
00:14:14,953 --> 00:14:16,887
We'll have to go to the town hall
290
00:14:16,955 --> 00:14:18,289
for a spare key.
291
00:14:18,357 --> 00:14:20,091
Won't the caretaker have a key?
292
00:14:20,158 --> 00:14:21,758
Caretakers were privatized long ago.
293
00:14:21,826 --> 00:14:24,295
You never see one these days.
294
00:14:24,363 --> 00:14:25,963
Don't mistake me, Mrs. Wainthropp.
295
00:14:26,031 --> 00:14:28,299
I do want you to find Michael.
296
00:14:28,367 --> 00:14:31,302
I'm afraid he may have
reached what we call
297
00:14:31,370 --> 00:14:32,903
the "rational suicide" stage.
298
00:14:32,971 --> 00:14:34,405
The what?
299
00:14:34,473 --> 00:14:35,906
He knows he's going to be on medication
300
00:14:35,974 --> 00:14:37,408
for the rest of his life,
301
00:14:37,476 --> 00:14:39,910
and he can see the empty
days stretching ahead of him.
302
00:14:39,978 --> 00:14:41,912
Always the possibility of a relapse,
303
00:14:41,980 --> 00:14:43,914
never much chance of any work.
304
00:14:43,982 --> 00:14:47,584
Any work he does get will
be well below his capacities.
305
00:14:47,652 --> 00:14:49,920
He doesn't like what he sees,
306
00:14:49,988 --> 00:14:52,256
and he may make a rational decision
307
00:14:52,324 --> 00:14:53,690
that he doesn't want it.
308
00:14:53,758 --> 00:14:55,859
I see.
309
00:14:59,998 --> 00:15:01,865
Are you sure you'll
be ok, Mrs. Wainthropp?
310
00:15:01,933 --> 00:15:03,367
I would come with you,
311
00:15:03,435 --> 00:15:05,369
but I really am needed back at the center.
312
00:15:05,437 --> 00:15:07,804
I'll be all right. I always have faith.
313
00:15:42,974 --> 00:15:45,209
Man: Nobody there, Lassie.
314
00:15:45,277 --> 00:15:48,979
He never used to... best of times.
315
00:15:49,047 --> 00:15:51,082
Who are you?
316
00:15:51,149 --> 00:15:52,749
I'm Todd from next door.
317
00:15:52,817 --> 00:15:55,752
I used to clean up a
bit meself at one time,
318
00:15:55,820 --> 00:15:57,921
but Michael never did.
319
00:15:57,989 --> 00:15:59,923
Never thought of it.
320
00:15:59,991 --> 00:16:01,525
And since he went away,
321
00:16:01,593 --> 00:16:03,860
I've not been able to get in.
322
00:16:03,928 --> 00:16:06,663
You from ..., are you?
323
00:16:06,731 --> 00:16:09,366
Wainthropp detective agency.
324
00:16:09,434 --> 00:16:11,034
I'm acting for the family.
325
00:16:11,103 --> 00:16:12,369
You are?
326
00:16:12,437 --> 00:16:13,870
His mother's paying me to find out
327
00:16:13,938 --> 00:16:15,872
how Michael's getting on.
328
00:16:15,940 --> 00:16:18,375
He's not getting on, though, is he?
329
00:16:18,443 --> 00:16:20,511
He's not here.
330
00:16:20,579 --> 00:16:22,179
We used to play chess.
331
00:16:22,247 --> 00:16:23,880
He taught me, but...
332
00:16:23,948 --> 00:16:27,384
Ooh, he were a funny sort of chap.
333
00:16:27,452 --> 00:16:30,887
Still, I miss the company.
334
00:16:30,955 --> 00:16:33,890
You don't play chess yourself, I suppose?
335
00:16:33,958 --> 00:16:37,661
No. Did he say where he was going?
336
00:16:37,729 --> 00:16:41,265
No. Not a word.
337
00:16:43,901 --> 00:16:45,836
[No audio]
338
00:16:58,983 --> 00:17:00,751
Police, please.
339
00:17:00,818 --> 00:17:02,853
What about the skeleton?
340
00:17:02,920 --> 00:17:05,356
Was that part of his illness?
341
00:17:05,423 --> 00:17:06,857
I don't think so, no.
342
00:17:06,924 --> 00:17:09,092
Took a lot of trouble doing it.
343
00:17:09,161 --> 00:17:12,363
He were quite proud of it, I think.
344
00:17:12,430 --> 00:17:14,798
It's not meant to be frightening.
345
00:17:17,935 --> 00:17:20,804
And he went off Monday last week.
346
00:17:23,941 --> 00:17:25,376
Aye, that's right.
347
00:17:25,443 --> 00:17:27,378
I knocked at door, special knock,
348
00:17:27,445 --> 00:17:29,380
same as always.
349
00:17:29,447 --> 00:17:33,050
Then he'd answer, but this time he didn't.
350
00:17:33,117 --> 00:17:34,851
He could have been dead.
351
00:17:34,919 --> 00:17:36,387
What's the odds if he had have been?
352
00:17:36,454 --> 00:17:38,822
He'd have been found eventually.
353
00:17:38,890 --> 00:17:40,057
They always are.
354
00:17:40,124 --> 00:17:42,893
But you were his friend,
maybe his only friend.
355
00:17:42,960 --> 00:17:45,896
Now, I wouldn't say that, no.
356
00:17:45,963 --> 00:17:48,299
You're making assumptions there.
357
00:17:48,366 --> 00:17:50,801
You're presuming.
358
00:17:50,868 --> 00:17:52,836
He'd got no friends.
359
00:17:54,472 --> 00:17:56,139
Neither have I.
360
00:17:56,208 --> 00:17:58,909
You came in every day.
361
00:17:58,976 --> 00:18:00,411
You tidied up.
362
00:18:00,478 --> 00:18:03,947
Well, we were neighbors.
363
00:18:04,015 --> 00:18:05,616
I like to keep tidy.
364
00:18:05,684 --> 00:18:08,352
But he didn't talk much.
365
00:18:08,420 --> 00:18:10,354
We'd play a chess.
366
00:18:10,422 --> 00:18:13,357
Sometimes I'd get him a bite to eat,
367
00:18:13,425 --> 00:18:16,360
but we both had the same problem, you see,
368
00:18:16,428 --> 00:18:18,629
getting through the day.
369
00:18:27,439 --> 00:18:31,375
What do you think you're
doing hanging around?
370
00:18:31,443 --> 00:18:32,876
Sunny suns.
371
00:18:32,944 --> 00:18:35,379
Allatin road.
372
00:18:35,447 --> 00:18:38,982
Don't track in sand on the carpet.
373
00:18:39,050 --> 00:18:41,252
We've a neighborhood watch here, you know?
374
00:18:42,954 --> 00:18:46,890
Sometimes they ask you questions.
375
00:18:46,958 --> 00:18:48,825
Different stories.
376
00:18:50,462 --> 00:18:52,396
There's always a skeleton.
377
00:18:52,464 --> 00:18:53,897
Do you need help,
378
00:18:53,965 --> 00:18:55,832
something to eat, like?
379
00:18:57,469 --> 00:18:58,835
A bed?
380
00:18:58,903 --> 00:19:00,771
I can take you to the Sally Ann.
381
00:19:02,407 --> 00:19:05,842
Ann. My...
382
00:19:05,910 --> 00:19:07,778
[Mumbles incoherently]
383
00:19:17,922 --> 00:19:18,955
One.
384
00:19:19,023 --> 00:19:21,358
Why didn't you take him in?
385
00:19:21,426 --> 00:19:22,859
Not committing an offense.
386
00:19:22,927 --> 00:19:24,361
He's a loony,
387
00:19:24,429 --> 00:19:26,863
standing there staring for hours.
388
00:19:26,931 --> 00:19:28,865
Who knows what's in his mind.
389
00:19:28,933 --> 00:19:30,867
If he's not in immediate
need of care and control,
390
00:19:30,935 --> 00:19:32,369
I can't do nothing.
391
00:19:32,437 --> 00:19:33,870
Well, if he gets in the papers,
392
00:19:33,938 --> 00:19:36,373
it's your responsibility.
393
00:19:40,445 --> 00:19:41,912
[Footsteps]
394
00:19:41,979 --> 00:19:43,380
[Door closes]
395
00:19:43,448 --> 00:19:46,016
Wainthropp: You were right!
396
00:19:46,083 --> 00:19:48,819
I didn't need an overnight bag.
397
00:19:50,588 --> 00:19:52,823
The bag had the jib on, eh?
398
00:19:54,959 --> 00:19:58,329
"Rational suicide," he said.
399
00:19:59,964 --> 00:20:02,399
These people.
400
00:20:02,467 --> 00:20:04,735
They have a language all their own.
401
00:20:04,803 --> 00:20:06,337
Ah, they would have.
402
00:20:07,972 --> 00:20:10,907
All this talk about community care.
403
00:20:10,975 --> 00:20:12,843
There's no money provided.
404
00:20:14,479 --> 00:20:16,847
That flat was a pigsty.
405
00:20:18,983 --> 00:20:20,917
They need looking after.
406
00:20:20,985 --> 00:20:22,853
They do.
407
00:20:25,990 --> 00:20:28,359
That poor woman.
408
00:20:29,994 --> 00:20:32,363
What am I gonna tell her?
409
00:20:33,565 --> 00:20:35,366
[Sniffing]
410
00:20:38,503 --> 00:20:40,437
And you say there was a skeleton?
411
00:20:40,505 --> 00:20:42,439
Yes.
412
00:20:42,507 --> 00:20:47,177
There was nothing like
it in his room at home.
413
00:20:47,245 --> 00:20:48,945
It wasn't all
part of his--
414
00:20:49,013 --> 00:20:50,447
oh, no, no.
415
00:20:50,515 --> 00:20:52,949
That was all muddled up, of course,
416
00:20:53,017 --> 00:20:55,218
but different things.
417
00:20:55,286 --> 00:20:57,388
Had it all worked out.
418
00:21:01,959 --> 00:21:04,895
I had quite a long talk with the nurse
419
00:21:04,962 --> 00:21:06,797
at the drop-in center.
420
00:21:06,865 --> 00:21:07,898
Ian.
421
00:21:07,965 --> 00:21:09,332
Yes.
422
00:21:10,802 --> 00:21:13,737
He told me he'd phoned to let you know
423
00:21:13,805 --> 00:21:15,406
that Michael had disappeared.
424
00:21:15,473 --> 00:21:17,875
No.
425
00:21:17,942 --> 00:21:20,611
He said your husband took the call.
426
00:21:24,482 --> 00:21:26,116
Excuse me.
427
00:21:41,999 --> 00:21:43,734
I want a word.
428
00:21:47,004 --> 00:21:49,873
Excuse me.
429
00:21:49,941 --> 00:21:52,409
You knew he'd gone.
430
00:21:54,011 --> 00:21:55,479
Yes.
431
00:21:55,547 --> 00:21:57,147
And you never told me?
432
00:21:57,214 --> 00:21:58,449
I didn't want to upset you.
433
00:21:58,516 --> 00:21:59,950
Well, now you have.
434
00:22:00,017 --> 00:22:02,586
Well, did you tell me
when you hired a detective?
435
00:22:02,654 --> 00:22:04,888
Out of my own savings.
436
00:22:04,956 --> 00:22:06,890
I'm sorry about this interruption.
437
00:22:06,958 --> 00:22:08,224
Please, bear with me.
438
00:22:08,292 --> 00:22:09,893
It won't take a moment.
439
00:22:09,961 --> 00:22:12,162
It'll hardly hurt at all.
440
00:22:17,469 --> 00:22:18,902
Please continue your investigation,
441
00:22:18,970 --> 00:22:20,403
Mrs. Wainthropp.
442
00:22:20,472 --> 00:22:22,739
I'll find a way to pay you,
443
00:22:22,807 --> 00:22:24,407
if I have to steal the gold fillings
444
00:22:24,476 --> 00:22:27,010
out of the patient's teeth.
445
00:22:31,315 --> 00:22:32,849
Mr. Wainthropp.
446
00:22:34,318 --> 00:22:35,919
Case conference.
447
00:22:35,987 --> 00:22:38,922
It's the first decent
day we've had for a week.
448
00:22:38,990 --> 00:22:40,924
If I don't get this done
now, I'll be all behind.
449
00:22:40,992 --> 00:22:42,425
Well, you know what she's like.
450
00:22:42,493 --> 00:22:43,927
This stuff doesn't come
out of the horse free,
451
00:22:43,995 --> 00:22:46,462
you know.
452
00:22:46,530 --> 00:22:48,431
I'll spell it out.
453
00:22:48,499 --> 00:22:50,934
If his injections were still working,
454
00:22:51,002 --> 00:22:54,604
the only place he would go
would be his mum's house.
455
00:22:54,672 --> 00:22:55,939
So he could be searching for her.
456
00:22:56,007 --> 00:22:56,940
Where?
457
00:22:57,008 --> 00:22:57,941
Anywhere. Everywhere.
458
00:22:58,009 --> 00:23:00,443
He doesn't know where she's moved to.
459
00:23:00,511 --> 00:23:03,379
Now we know he left his
flat a fortnight ago,
460
00:23:03,447 --> 00:23:05,381
but he missed the injection before that.
461
00:23:05,449 --> 00:23:07,884
So the symptoms could have come back.
462
00:23:07,952 --> 00:23:10,887
This is heavy stuff,
and I'm not used to it.
463
00:23:10,955 --> 00:23:13,556
I don't understand most of the words.
464
00:23:13,624 --> 00:23:16,459
Well, what symptoms?
465
00:23:16,527 --> 00:23:19,896
"Seeing things, hearing voices,
466
00:23:19,964 --> 00:23:21,397
delusions--"
467
00:23:21,465 --> 00:23:23,900
like thinking you're hercule poirot?
468
00:23:23,968 --> 00:23:25,902
Try to be more helpful, Robert.
469
00:23:25,970 --> 00:23:27,938
What I'm trying to say,
470
00:23:28,005 --> 00:23:31,407
if he was still in control
and trying to find his mum,
471
00:23:31,475 --> 00:23:32,909
we don't know where he tried.
472
00:23:32,977 --> 00:23:35,245
And if the symptoms have come back
473
00:23:35,312 --> 00:23:36,913
and he was hearing voices,
474
00:23:36,981 --> 00:23:39,415
he might go where the
voices told him to go.
475
00:23:39,483 --> 00:23:41,417
We still don't know where that would be.
476
00:23:41,485 --> 00:23:43,620
Either way, we can't win.
477
00:23:43,687 --> 00:23:46,857
I'm sure that skeleton's in it somewhere.
478
00:23:48,492 --> 00:23:51,194
Have a feeling in me
bones about that skeleton.
479
00:23:51,262 --> 00:23:53,363
[Video games beeping]
480
00:24:02,439 --> 00:24:05,375
[Music playing]
481
00:24:05,442 --> 00:24:07,310
Game announcer: That's it.
482
00:24:10,447 --> 00:24:12,883
You pong, you know that.
483
00:24:12,950 --> 00:24:14,885
Pong.
484
00:24:14,952 --> 00:24:15,886
Wrong.
485
00:24:15,953 --> 00:24:17,387
Right.
486
00:24:17,454 --> 00:24:18,388
Song.
487
00:24:18,455 --> 00:24:20,824
No way. Now piss off.
488
00:24:22,960 --> 00:24:24,327
[Game starts again]
489
00:24:29,167 --> 00:24:31,968
Geoffrey: Isolated. Sullen or moody.
490
00:24:32,036 --> 00:24:33,703
Sometimes hostile.
491
00:24:33,771 --> 00:24:37,373
No job, nowhere to go, no friends.
492
00:24:37,441 --> 00:24:40,576
Poor concentration. Wanders off the pipe.
493
00:24:40,644 --> 00:24:42,813
Conversation becomes difficult,
494
00:24:42,880 --> 00:24:44,681
letters are easier.
495
00:24:44,748 --> 00:24:49,419
Reliant on routine. Upset by change.
496
00:24:49,486 --> 00:24:51,021
Say that again?
497
00:24:51,088 --> 00:24:52,155
Upset by change.
498
00:24:52,223 --> 00:24:56,159
No, "conversation becomes
difficult" and then...
499
00:24:56,227 --> 00:24:57,660
Letters are easier.
500
00:24:57,728 --> 00:25:02,098
So who did he write to?
501
00:25:02,166 --> 00:25:04,167
And who wrote back?
502
00:25:23,187 --> 00:25:24,955
Geoffrey: Oh, that's right spooky.
503
00:25:29,293 --> 00:25:30,327
Sutton, surrey.
504
00:25:33,764 --> 00:25:34,998
Stoke-on-Trent.
505
00:25:35,066 --> 00:25:36,333
Another from Sutton, surrey.
506
00:25:39,703 --> 00:25:40,570
Stoke.
507
00:25:43,607 --> 00:25:44,640
Stoke-on-Trent.
508
00:25:46,978 --> 00:25:48,378
That's it.
509
00:25:48,446 --> 00:25:50,613
We've got a few more
trips to make, Geoffrey.
510
00:25:52,183 --> 00:25:54,117
I've got 10 pen pals altogether.
511
00:25:54,185 --> 00:25:57,053
French, German... Darlene's American.
512
00:25:57,121 --> 00:25:59,722
She's a born-again
Christian at the moment.
513
00:25:59,790 --> 00:26:01,458
It's her third time.
514
00:26:01,525 --> 00:26:03,693
Makes her letters very monotonous.
515
00:26:03,760 --> 00:26:05,728
I don't think people should be born again
516
00:26:05,796 --> 00:26:07,297
more than once.
517
00:26:07,365 --> 00:26:09,632
And Yuri's Russian. He doesn't write often
518
00:26:09,700 --> 00:26:11,634
because he can't afford the stamps.
519
00:26:11,702 --> 00:26:13,003
And Michael?
520
00:26:13,070 --> 00:26:14,871
Oh, Michael's in a special subgroup,
521
00:26:14,938 --> 00:26:18,941
mentally challenged. I've two of them.
522
00:26:19,010 --> 00:26:21,711
He's been rather naughty
about replying lately.
523
00:26:21,778 --> 00:26:22,945
I hate writing letters.
524
00:26:23,014 --> 00:26:23,946
Well, that's the advantage
525
00:26:24,015 --> 00:26:25,482
of a word processor.
526
00:26:25,549 --> 00:26:26,616
Provided you stick to general subjects,
527
00:26:26,683 --> 00:26:27,617
you can send the same letter,
528
00:26:27,684 --> 00:26:28,618
just slightly altered, to each one.
529
00:26:28,685 --> 00:26:30,620
[Knock on door]
530
00:26:30,687 --> 00:26:31,621
Woman: Geraldine.
531
00:26:31,688 --> 00:26:32,622
Come in, mother.
532
00:26:32,689 --> 00:26:34,557
[Door opens]
533
00:26:35,759 --> 00:26:37,360
Oh, thank you.
534
00:26:37,428 --> 00:26:39,695
Isn't she wonderful?
535
00:26:39,763 --> 00:26:41,898
A network of positive thoughts
536
00:26:41,965 --> 00:26:43,699
across the world.
537
00:26:43,767 --> 00:26:45,068
We're all so proud of her.
538
00:26:45,136 --> 00:26:47,037
Yeah, you must be.
539
00:26:50,408 --> 00:26:52,308
I know it's confidential, like,
540
00:26:52,376 --> 00:26:55,045
but anything Michael's written recently
541
00:26:55,112 --> 00:26:56,979
about his state of mind,
542
00:26:57,048 --> 00:26:58,581
if he was thinking of going anywhere,
543
00:26:58,649 --> 00:27:01,117
wondering where his mum might be.
544
00:27:01,185 --> 00:27:03,119
Any suicidal thoughts, even.
545
00:27:07,958 --> 00:27:08,891
I think there might be
546
00:27:08,959 --> 00:27:09,892
something wrong with your coffee.
547
00:27:09,960 --> 00:27:11,794
Unless it's cocoa.
548
00:27:11,862 --> 00:27:14,097
Oatsarola. Essence of oats
549
00:27:14,165 --> 00:27:16,533
fortified with every known vitamin.
550
00:27:16,600 --> 00:27:18,868
Just let it cool. The cactus likes it.
551
00:27:20,971 --> 00:27:23,739
Now, Michael.
552
00:27:23,807 --> 00:27:26,008
Any clues to his intentions.
553
00:27:26,077 --> 00:27:29,479
We represent the family.
We have to find him.
554
00:27:29,547 --> 00:27:31,481
Sorry, there's nothing...
555
00:27:31,549 --> 00:27:32,482
I told you,
556
00:27:32,550 --> 00:27:34,250
I keep my correspondence general.
557
00:27:34,318 --> 00:27:35,918
It's the only way.
558
00:27:35,986 --> 00:27:37,920
If you let pen friends get too personal,
559
00:27:37,988 --> 00:27:39,822
you'd be sucked in.
560
00:27:39,890 --> 00:27:41,591
I've known Michael a long time.
561
00:27:41,658 --> 00:27:42,992
I worked in the public library
562
00:27:43,060 --> 00:27:44,427
near his home.
563
00:27:44,495 --> 00:27:47,997
He was what I call a reading boy.
564
00:27:48,065 --> 00:27:49,532
3 books a day sometimes,
565
00:27:49,600 --> 00:27:51,901
anything as long as it had a story.
566
00:27:51,969 --> 00:27:53,236
We have great chats.
567
00:27:53,304 --> 00:27:56,072
Man, faintly: Aileen.
568
00:27:56,140 --> 00:27:57,474
I can't come now, father.
569
00:27:57,541 --> 00:28:00,042
I'm with someone.
570
00:28:00,111 --> 00:28:02,612
Then 3 years ago,
when mother fell ill--
571
00:28:02,679 --> 00:28:05,014
well, they were both ill, both parents,
572
00:28:05,082 --> 00:28:07,484
but mother didn't last-- I
was the unmarried daughter,
573
00:28:07,551 --> 00:28:10,186
so I gave up the library
and came back South.
574
00:28:10,254 --> 00:28:12,489
But you kept in touch with Michael.
575
00:28:12,556 --> 00:28:14,124
He's already had his first breakdown.
576
00:28:14,191 --> 00:28:15,525
It seemed
important to him--
577
00:28:15,593 --> 00:28:16,626
man: Aileen!
578
00:28:16,693 --> 00:28:18,261
To keep up some kind of contact,
579
00:28:18,329 --> 00:28:19,529
a touch of his past life.
580
00:28:19,597 --> 00:28:21,197
Doesn't take much to write a letter.
581
00:28:21,265 --> 00:28:22,198
Man: Aileen!
582
00:28:22,266 --> 00:28:24,234
I said I'm busy, father.
583
00:28:25,569 --> 00:28:26,536
He doesn't understand.
584
00:28:26,604 --> 00:28:28,704
I can't keep going up every time he calls,
585
00:28:28,772 --> 00:28:31,374
I'll be up and down all day.
586
00:28:31,442 --> 00:28:33,209
Has there been anything unusual
587
00:28:33,277 --> 00:28:35,378
in Michael's letters recently?
588
00:28:35,446 --> 00:28:38,448
Just...The poems.
589
00:28:38,516 --> 00:28:39,982
What poems?
590
00:28:40,050 --> 00:28:42,352
Scraps, really,
591
00:28:42,419 --> 00:28:44,621
but interesting.
592
00:28:48,058 --> 00:28:50,193
They do art therapy
at that drop-in center.
593
00:28:50,261 --> 00:28:51,994
Would they do poetry as well?
594
00:28:52,062 --> 00:28:53,163
Bound to.
595
00:28:56,433 --> 00:28:59,935
"Lions, when sick,
look for a place to die.
596
00:29:00,003 --> 00:29:02,705
Birds crouch in corners."
597
00:29:02,773 --> 00:29:03,706
Breaks off there,
598
00:29:03,774 --> 00:29:04,707
but there's quite a cadence,
599
00:29:04,775 --> 00:29:05,642
don't you think?
600
00:29:07,778 --> 00:29:08,978
Bit morbid.
601
00:29:09,046 --> 00:29:09,979
Here's another one.
602
00:29:10,047 --> 00:29:14,184
"Old bones is a merry fellow,
603
00:29:14,251 --> 00:29:16,386
"comes into every story.
604
00:29:16,453 --> 00:29:19,222
"Sinbad, Aladdin, or cinderella,
605
00:29:19,290 --> 00:29:22,992
old bones takes all the glory."
606
00:29:23,060 --> 00:29:25,495
Old bones?
607
00:29:25,563 --> 00:29:28,898
Death, I suppose.
608
00:29:28,965 --> 00:29:32,402
The skeleton with the scythe.
609
00:29:32,469 --> 00:29:34,437
Man: Aileen!
610
00:29:34,505 --> 00:29:36,639
He certainly comes into every story.
611
00:29:39,943 --> 00:29:41,143
There was a skeleton
612
00:29:41,212 --> 00:29:44,414
painted on the wall of Michael's flat.
613
00:29:44,481 --> 00:29:46,216
Man: Aileen!
614
00:29:46,283 --> 00:29:48,284
I'll have to go up this time.
615
00:29:48,352 --> 00:29:50,286
Would you mind if I copied these?
616
00:29:50,354 --> 00:29:52,555
No, not at all. I won't be a moment.
617
00:29:54,157 --> 00:29:56,492
"Old bones is a merry fellow,
618
00:29:56,560 --> 00:30:00,196
"comes into every story.
619
00:30:00,264 --> 00:30:03,799
"Sinbad, Aladdin, and cinderella,
620
00:30:03,867 --> 00:30:09,038
old bones takes all the glory."
621
00:30:09,106 --> 00:30:11,241
Michael wrote that?
622
00:30:11,308 --> 00:30:14,176
Is it anything to do with the skeleton?
623
00:30:16,313 --> 00:30:17,480
Do you remember,
624
00:30:17,548 --> 00:30:18,914
I asked you about the skeleton,
625
00:30:18,982 --> 00:30:20,350
you said you had no idea.
626
00:30:22,853 --> 00:30:26,188
Does this give you any idea
where he might have gone?
627
00:30:27,891 --> 00:30:29,859
No. No, none.
628
00:30:31,695 --> 00:30:34,364
"Comes into every story."
629
00:30:37,301 --> 00:30:38,334
Does that mean anything?
630
00:30:40,003 --> 00:30:42,805
No, no, it doesn't mean anything.
631
00:30:53,917 --> 00:30:55,084
Go in?
632
00:30:57,388 --> 00:30:58,988
Shut me up.
633
00:31:05,696 --> 00:31:06,629
Can I help you?
634
00:31:06,697 --> 00:31:08,665
Man: Worthless, useless!
635
00:31:08,732 --> 00:31:10,199
Leave me alone!
636
00:31:14,538 --> 00:31:16,472
I'm sorry, I've been wasting your time.
637
00:31:16,540 --> 00:31:17,607
No, you haven't.
638
00:31:17,675 --> 00:31:20,810
It was silly of me to
think you could find him.
639
00:31:20,877 --> 00:31:22,578
I can find him, I hope,
640
00:31:22,646 --> 00:31:24,614
with your cooperation.
641
00:31:24,682 --> 00:31:27,016
Anyway, I can't afford
to pay for a long inquiry.
642
00:31:27,083 --> 00:31:28,551
I'm sure you understand that.
643
00:31:28,619 --> 00:31:29,552
It's got something to do
644
00:31:29,620 --> 00:31:31,153
with that poem, hasn't it?
645
00:31:31,221 --> 00:31:33,723
Thank you so much for all your trouble.
646
00:31:35,959 --> 00:31:37,827
[Phone rings]
647
00:31:40,631 --> 00:31:41,664
Geoffrey!
648
00:31:43,367 --> 00:31:45,635
Get over here with the
scooter as soon as you can.
649
00:31:45,703 --> 00:31:49,171
I'm not giving up the case.
That woman knows something.
650
00:31:49,239 --> 00:31:52,342
Hmm? The phone box across the road.
651
00:32:27,143 --> 00:32:29,011
[Knocking on door]
652
00:32:51,101 --> 00:32:52,134
Wainthropp: Follow that cab!
653
00:33:04,948 --> 00:33:07,650
Wainthropp: She knows where he's gone.
654
00:33:07,718 --> 00:33:09,118
But she has no experience,
655
00:33:09,185 --> 00:33:12,922
she'll make a mess of it.
656
00:33:12,989 --> 00:33:15,458
Here, there must be somebody
657
00:33:15,526 --> 00:33:17,894
in that ticket office
you were at school with.
658
00:33:17,961 --> 00:33:19,094
Oh, right.
659
00:33:33,544 --> 00:33:35,311
Freedom.
660
00:33:35,378 --> 00:33:37,379
Staverton sands.
661
00:33:37,448 --> 00:33:39,482
There's a train in 10 minutes.
662
00:33:39,550 --> 00:33:41,451
No, it's too soon.
663
00:33:41,518 --> 00:33:43,385
And anyway, she'd see us.
664
00:33:45,055 --> 00:33:46,121
We'll let her have the evening
665
00:33:46,189 --> 00:33:47,757
to sort herself out,
666
00:33:47,825 --> 00:33:49,425
and we'll go there tomorrow.
667
00:33:49,493 --> 00:33:52,862
Mrs. Wainthropp, I have to say,
668
00:33:52,930 --> 00:33:55,431
well, we can't afford to work for nothing.
669
00:33:55,499 --> 00:33:56,799
No, you're right.
670
00:33:58,401 --> 00:34:00,770
But there's more than one way
671
00:34:00,838 --> 00:34:02,605
to skin a rabbit.
672
00:34:04,775 --> 00:34:05,708
Excuse me, Mr. townsend,
673
00:34:05,776 --> 00:34:06,809
townsend: Yes?
674
00:34:06,877 --> 00:34:08,478
There's a lady wants
an urgent word with you.
675
00:34:08,545 --> 00:34:11,313
Um, just have a rinse, Mrs. Cooper.
676
00:34:15,018 --> 00:34:17,119
Hetty Wainthropp. I think you should know
677
00:34:17,187 --> 00:34:19,555
your wife has gone to staverton sands.
678
00:34:23,293 --> 00:34:25,160
[Sighs]
679
00:34:26,630 --> 00:34:28,297
How much do you need?
680
00:34:28,365 --> 00:34:31,367
7 days' daily rate and
reasonable expenses.
681
00:34:35,038 --> 00:34:36,205
Very well.
682
00:34:39,142 --> 00:34:43,345
I require strict confidentiality.
683
00:34:43,414 --> 00:34:44,980
You understand? Nothing to come out.
684
00:34:53,089 --> 00:34:55,357
Man: You get nothing for
nothing in this world.
685
00:34:55,426 --> 00:34:56,459
No!
686
00:35:16,447 --> 00:35:18,314
[Indistinct mumbling]
687
00:35:25,422 --> 00:35:26,288
Man: Hey!
688
00:35:27,524 --> 00:35:28,558
What's your game?
689
00:35:35,298 --> 00:35:37,166
[Microwave beeps]
690
00:35:41,438 --> 00:35:43,305
[Man's voice, overlapping sentences]
691
00:35:56,152 --> 00:36:03,025
Man: Go inside, go inside, go inside...
692
00:36:03,093 --> 00:36:04,961
[Breaking glass]
693
00:36:11,468 --> 00:36:13,268
Robert: I should be out there digging.
694
00:36:13,336 --> 00:36:16,772
Oh, don't go on so, Robert.
695
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
There's nothing in the allotment
696
00:36:17,908 --> 00:36:20,175
at this time of year but brussels sprouts,
697
00:36:20,243 --> 00:36:21,644
and you hate sprouts.
698
00:36:21,712 --> 00:36:23,846
You don't grow sprouts to eat them.
699
00:36:23,914 --> 00:36:24,914
You grow them
700
00:36:24,982 --> 00:36:26,883
because all the other
allotments grow them.
701
00:36:26,950 --> 00:36:29,318
So let them live out their sprouty lives
702
00:36:29,386 --> 00:36:30,786
while you stay by the phone.
703
00:36:30,854 --> 00:36:32,254
Come on, Geoffrey.
704
00:36:32,322 --> 00:36:34,524
She never did understand about gardening.
705
00:36:42,766 --> 00:36:45,334
Wainthropp: Your husband
gave me this address.
706
00:36:48,772 --> 00:36:50,640
He said you used to come here with Michael
707
00:36:50,707 --> 00:36:52,575
every summer, just the two of you.
708
00:36:52,643 --> 00:36:55,144
He never came, he never had time.
709
00:36:55,211 --> 00:36:56,311
You stayed two weeks
710
00:36:56,379 --> 00:36:57,847
and always in this boarding house,
711
00:36:57,915 --> 00:36:58,781
am I right?
712
00:37:00,417 --> 00:37:03,019
Woman: It's a private hotel now.
713
00:37:03,086 --> 00:37:04,219
Will you be taking luncheon?
714
00:37:11,762 --> 00:37:13,996
What about this skeleton
715
00:37:14,064 --> 00:37:16,231
that came into every story?
716
00:37:16,299 --> 00:37:19,802
Well, it did. It was the marionettes.
717
00:37:19,870 --> 00:37:22,939
Michael loved them. We went every day.
718
00:37:23,006 --> 00:37:25,274
They did all the traditional stories,
719
00:37:25,341 --> 00:37:27,242
pantomime stories.
720
00:37:27,310 --> 00:37:29,612
Sinbad, Aladdin, and cinderella.
721
00:37:29,680 --> 00:37:31,614
And the skeleton came into them all.
722
00:37:31,682 --> 00:37:33,583
Oh, he couldn't be kept out.
723
00:37:33,650 --> 00:37:37,587
He was so cheeky and disrespectful.
724
00:37:37,654 --> 00:37:39,989
He was Michael's favorite.
725
00:37:41,792 --> 00:37:43,659
[Man's voice, overlapping sentences]
726
00:37:59,542 --> 00:38:01,777
[Voice stops]
727
00:38:01,845 --> 00:38:03,713
[Voice resumes]
728
00:38:08,785 --> 00:38:11,553
You're bound to find him, he's been seen.
729
00:38:11,622 --> 00:38:12,788
Seen?
730
00:38:12,856 --> 00:38:14,890
Everywhere. There have been complaints.
731
00:38:14,958 --> 00:38:19,128
The pier, the esplanade, the floral clock.
732
00:38:19,195 --> 00:38:20,997
What you might call
733
00:38:21,064 --> 00:38:22,598
the scenic features of the town,
734
00:38:22,666 --> 00:38:24,734
he'd be there, loitering.
735
00:38:24,801 --> 00:38:26,002
Did he come here?
736
00:38:26,069 --> 00:38:28,170
Yes, for hours in the rain,
737
00:38:28,238 --> 00:38:30,940
peering in the windows,
upsetting the guests.
738
00:38:31,008 --> 00:38:32,875
He'd been happy here.
739
00:38:32,943 --> 00:38:34,376
Well, if I'd known who he was,
740
00:38:34,444 --> 00:38:35,711
I'd have asked him in.
741
00:38:35,779 --> 00:38:37,479
But you can't know, can you?
742
00:38:37,547 --> 00:38:39,515
We can't be sure it's him.
743
00:38:39,582 --> 00:38:41,550
We've no positive identification.
744
00:38:41,618 --> 00:38:44,186
No, but it's the best
lead we've had so far.
745
00:38:50,093 --> 00:38:52,394
We'll start with the sea front.
746
00:38:52,462 --> 00:38:53,395
There's 3 of us now,
747
00:38:53,463 --> 00:38:55,330
we can go 3 different ways.
748
00:38:56,466 --> 00:38:58,067
Geoffrey, you try the pier.
749
00:38:58,135 --> 00:38:59,068
Ok.
750
00:38:59,136 --> 00:39:00,770
I'll go this way,
751
00:39:00,837 --> 00:39:02,838
and we'll all meet back here later.
752
00:39:02,906 --> 00:39:03,773
Right.
753
00:40:19,716 --> 00:40:25,420
Ooh. So much of this job is legwork.
754
00:40:25,488 --> 00:40:27,156
I shall have to keep in trim.
755
00:40:27,224 --> 00:40:28,390
Most of the time,
756
00:40:28,458 --> 00:40:31,260
it's not the illness that
makes them act strange,
757
00:40:31,327 --> 00:40:33,729
it's the drugs they take to control it.
758
00:40:35,298 --> 00:40:36,431
I don't know why he couldn't have gone
759
00:40:36,499 --> 00:40:37,733
to blackpool.
760
00:40:37,801 --> 00:40:41,070
There would be more to do in the evening.
761
00:40:41,138 --> 00:40:43,438
Dubonnet is a great comforter
762
00:40:43,506 --> 00:40:46,275
at a time like this.
763
00:40:46,342 --> 00:40:49,311
We'll tackle the police
and search tomorrow.
764
00:40:53,449 --> 00:40:55,985
We've got no jurisdiction.
765
00:40:56,052 --> 00:40:58,420
If he's not in immediate
need of care and control--
766
00:40:58,488 --> 00:41:01,490
he was. He was eating from litter bins.
767
00:41:01,557 --> 00:41:02,892
It's not a crime.
768
00:41:02,959 --> 00:41:05,094
He needed care. You won't deny that.
769
00:41:05,162 --> 00:41:08,597
Not our care, Mrs. Wainthropp.
770
00:41:08,665 --> 00:41:10,399
We try to make it homey here.
771
00:41:10,466 --> 00:41:12,701
Long stay or
fly-by-night.
772
00:41:12,769 --> 00:41:15,037
All are welcome if they'll only ask.
773
00:41:15,105 --> 00:41:17,072
You said you saw him hovering outside.
774
00:41:17,140 --> 00:41:18,073
Yes.
775
00:41:18,141 --> 00:41:20,309
He might have wanted to come in.
776
00:41:20,376 --> 00:41:21,310
Well, we don't drag people in
777
00:41:21,377 --> 00:41:22,978
off the streets.
778
00:41:23,046 --> 00:41:24,947
We've no resources and no authority.
779
00:41:25,015 --> 00:41:27,516
People come to us if they need help.
780
00:41:27,583 --> 00:41:29,151
They come when they're ready.
781
00:41:29,219 --> 00:41:31,353
He walked away.
782
00:41:31,421 --> 00:41:33,622
Well, why didn't you go after him?
783
00:41:33,690 --> 00:41:34,556
Thank you.
784
00:41:37,928 --> 00:41:41,363
It's out of season, lad.
No occupants to speak of.
785
00:41:41,431 --> 00:41:46,068
Just a few regulars on
social security, that's all.
786
00:41:46,136 --> 00:41:47,069
Well, that's what I mean.
787
00:41:47,137 --> 00:41:48,403
You'd have caravans empty.
788
00:41:48,471 --> 00:41:49,538
Locked.
789
00:41:49,605 --> 00:41:51,340
Well, they could be broken into.
790
00:41:51,407 --> 00:41:54,243
Look, I'd notice it, wouldn't I?
791
00:41:54,311 --> 00:41:55,711
Well, he could be hiding, you see.
792
00:41:55,778 --> 00:41:56,979
Lying low, like.
793
00:41:57,047 --> 00:42:00,983
Look, I go around every
day trying the doors.
794
00:42:01,051 --> 00:42:02,017
When?
795
00:42:02,085 --> 00:42:04,053
When I feel like it.
796
00:42:04,120 --> 00:42:07,022
God.
797
00:42:07,090 --> 00:42:09,091
If you felt like it now,
798
00:42:09,159 --> 00:42:10,625
maybe I could go with you.
799
00:42:54,004 --> 00:42:55,570
[Faintly] Not that one.
800
00:42:55,638 --> 00:42:56,571
Sorry?
801
00:42:56,639 --> 00:43:04,914
I did try to warn you.
802
00:43:04,981 --> 00:43:06,848
I did try to warn you.
803
00:43:09,886 --> 00:43:11,220
Try to sleep.
804
00:43:11,287 --> 00:43:12,888
I will.
805
00:43:12,956 --> 00:43:15,224
Good night, Hetty. Thank you.
806
00:43:15,291 --> 00:43:16,658
Good night, hilda.
807
00:43:17,961 --> 00:43:20,196
We'll have some new ideas by morning.
808
00:43:26,103 --> 00:43:27,970
[Door closes]
809
00:43:31,775 --> 00:43:33,743
She'll sleep, I hope.
810
00:43:33,810 --> 00:43:35,010
We need to talk.
811
00:43:42,318 --> 00:43:45,087
Now we know why he came here.
812
00:43:45,155 --> 00:43:47,857
He was trying to find something he'd lost.
813
00:43:47,924 --> 00:43:49,725
You can't know that, Mrs. Wainthropp.
814
00:43:49,793 --> 00:43:50,860
I do know it.
815
00:43:50,927 --> 00:43:53,129
You're not allowing for
his disordered thoughts.
816
00:43:53,196 --> 00:43:55,397
I'm the one who had to read the books.
817
00:43:55,465 --> 00:43:57,266
If his symptoms have come back,
818
00:43:57,333 --> 00:43:58,734
then there's no logic.
819
00:43:58,802 --> 00:44:00,870
It's nothing to do with logic.
820
00:44:00,937 --> 00:44:03,105
Look, if he decided he couldn't find
821
00:44:03,173 --> 00:44:04,439
what he was looking for,
822
00:44:04,507 --> 00:44:07,676
because it wasn't here anymore,
he might have just given up.
823
00:44:07,744 --> 00:44:09,879
Gone back to where he came from.
824
00:44:09,946 --> 00:44:11,781
They'd have told his stepfather,
825
00:44:11,848 --> 00:44:13,048
and he'd have told us.
826
00:44:13,116 --> 00:44:15,017
Forget logic, Geoffrey.
827
00:44:15,085 --> 00:44:16,986
It's feelings in this case.
828
00:44:17,053 --> 00:44:18,788
That's your department, Mrs. Wainthropp.
829
00:44:18,855 --> 00:44:20,422
Yes, it is.
830
00:44:26,562 --> 00:44:28,931
Those bits of poems.
831
00:44:28,999 --> 00:44:31,466
Do you remember what they said?
832
00:44:31,534 --> 00:44:32,902
I brought them with me.
833
00:44:35,538 --> 00:44:37,639
Old bones, was it?
834
00:44:37,707 --> 00:44:41,143
Yes, but the other one.
835
00:44:41,211 --> 00:44:42,577
"Lions, when sick,
836
00:44:42,645 --> 00:44:45,014
look for a place to die.
837
00:44:45,081 --> 00:44:47,716
Birds crouch in corners."
838
00:44:51,021 --> 00:44:57,927
He's in a bad state. He may not last.
839
00:44:57,994 --> 00:45:00,095
"Lions, when sick,
840
00:45:00,163 --> 00:45:02,031
look for a place to die."
841
00:45:04,634 --> 00:45:05,801
Feelings.
842
00:45:08,338 --> 00:45:13,008
He came back, and he was rejected.
843
00:45:13,076 --> 00:45:14,343
So he's given up.
844
00:45:14,410 --> 00:45:15,344
Look for a place
845
00:45:15,411 --> 00:45:17,579
to curl up and die.
846
00:45:17,647 --> 00:45:23,719
We've been asking in public places.
847
00:45:23,786 --> 00:45:25,654
He's found somewhere private,
848
00:45:25,722 --> 00:45:28,991
somewhere where nobody
would come across him.
849
00:45:29,059 --> 00:45:29,992
Somewhere--
850
00:45:30,060 --> 00:45:31,593
somewhere he felt he was safe.
851
00:45:33,163 --> 00:45:34,429
Go on.
852
00:45:34,497 --> 00:45:37,499
Somewhere he was happy before.
853
00:45:40,803 --> 00:45:42,104
Come on.
854
00:45:42,172 --> 00:45:44,039
[Knock on door]
855
00:45:47,710 --> 00:45:49,678
The marionettes, where were they?
856
00:45:49,746 --> 00:45:54,149
Where exactly did they
hold the marionette show?
857
00:45:54,217 --> 00:45:56,151
[Wind blowing]
858
00:45:56,219 --> 00:45:57,920
Wainthropp: Where's the door?
859
00:45:57,988 --> 00:45:59,188
It's here.
860
00:45:59,256 --> 00:46:00,455
Glass has been smashed.
861
00:46:02,425 --> 00:46:03,392
It's locked.
862
00:46:03,459 --> 00:46:05,094
Geoffrey, put your hand through.
863
00:46:05,161 --> 00:46:06,795
Try and unlock it. Mind yourself.
864
00:46:07,764 --> 00:46:08,697
All right, it's open.
865
00:46:08,765 --> 00:46:10,665
No! No!
866
00:46:10,733 --> 00:46:11,833
Let Geoffrey go in first.
867
00:46:15,605 --> 00:46:17,539
[Clicking]
868
00:46:17,607 --> 00:46:19,474
[Broken glass crunching]
869
00:46:33,223 --> 00:46:34,256
He's in there.
870
00:46:34,324 --> 00:46:35,190
Michael!
871
00:46:38,228 --> 00:46:39,761
I think he's dead.
872
00:46:44,567 --> 00:46:45,834
Fetch the police.
873
00:46:46,970 --> 00:46:48,837
[Hilda sobbing]
874
00:46:56,646 --> 00:46:58,180
Oh, Michael.
875
00:47:01,451 --> 00:47:02,985
Somebody beat him up.
876
00:47:03,053 --> 00:47:03,986
It's murder,
877
00:47:04,054 --> 00:47:05,421
and you know it.
878
00:47:05,488 --> 00:47:07,957
The beating didn't kill
him, Mrs. Wainthropp.
879
00:47:08,024 --> 00:47:10,059
He died of cold and a lack of nourishment.
880
00:47:10,126 --> 00:47:11,460
If he hadn't been beaten up,
881
00:47:11,527 --> 00:47:13,662
would he have gone down there to die?
882
00:47:13,729 --> 00:47:15,797
There's some evidence,
883
00:47:15,865 --> 00:47:18,733
signs of a struggle down by the jetty.
884
00:47:18,801 --> 00:47:20,269
We've had problems down there before,
885
00:47:20,337 --> 00:47:23,138
some boat owners...
886
00:47:23,206 --> 00:47:25,674
There's been vandalism.
You can't blame them.
887
00:47:25,741 --> 00:47:29,511
Somebody has got a club or an iron bar.
888
00:47:29,579 --> 00:47:31,981
Something with Michael's blood on it.
889
00:47:32,048 --> 00:47:34,249
Now you find that somebody,
890
00:47:34,317 --> 00:47:35,884
or you can take it from me,
891
00:47:35,952 --> 00:47:39,921
there will be one big very public fuss!
892
00:47:47,864 --> 00:47:49,664
Schizophrenia.
893
00:47:56,439 --> 00:47:58,907
Anything like that I couldn't manage,
894
00:47:58,975 --> 00:48:01,043
Robert, I couldn't manage at all.
895
00:48:04,647 --> 00:48:06,248
If it were me.
896
00:48:06,316 --> 00:48:08,350
You're too old. Couldn't happen.
897
00:48:08,418 --> 00:48:11,853
If it were Geoffrey.
898
00:48:11,921 --> 00:48:14,456
He's not our son.
899
00:48:17,427 --> 00:48:18,960
Who else would look after him?
60033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.