Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,601 --> 00:00:09,301
Come on, Philby!
2
00:00:09,351 --> 00:00:11,151
On her way, home!
3
00:00:11,302 --> 00:00:12,702
Good boy.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,482
Get in the car, please.
5
00:00:38,259 --> 00:00:40,459
Come on, love,
it does no good.
6
00:00:42,748 --> 00:00:44,948
You won't get away with it!
7
00:02:21,533 --> 00:02:24,933
We've become too successful,
that's the problem.
8
00:02:25,083 --> 00:02:27,983
You shouldn't have let 'em print
our address in the newspaper.
9
00:02:28,033 --> 00:02:30,033
They didn't exactly ask permission.
10
00:02:30,083 --> 00:02:32,883
We're going to have to choose
our cases carefully.
11
00:02:34,233 --> 00:02:36,533
We never have to do that before.
12
00:02:36,533 --> 00:02:37,483
... detective agency.
13
00:02:37,483 --> 00:02:39,031
This one is not a case.
14
00:02:39,081 --> 00:02:39,731
Right.
15
00:02:39,731 --> 00:02:42,531
He only wants a photo
of you in black leather.
16
00:02:42,681 --> 00:02:44,081
What?
17
00:02:44,231 --> 00:02:46,231
That should be easy to satisfy.
18
00:02:46,581 --> 00:02:48,781
Sorry, no callers at the house.
19
00:02:48,931 --> 00:02:52,531
Put it in writing please and we'll
give it our attention in due course.
20
00:02:53,852 --> 00:02:55,952
So where are we going
to get the black leather?
21
00:02:55,952 --> 00:02:57,402
Oxfam shop?
22
00:02:58,166 --> 00:03:03,016
All we've got to do, is take the ones
with the least work, for the best pay.
23
00:03:03,016 --> 00:03:04,366
How like a man!
24
00:03:04,366 --> 00:03:06,116
Well, I'm the accountant.
25
00:03:06,116 --> 00:03:08,016
And we are a business.
26
00:03:08,172 --> 00:03:11,272
I didn't go into this to make money.
27
00:03:12,322 --> 00:03:14,922
Well, not just to make money.
28
00:03:14,972 --> 00:03:17,572
- I did it for the...
- For the interest.
29
00:03:17,606 --> 00:03:20,806
You like puzzles, Mrs Wainthropp.
So do I.
30
00:03:20,856 --> 00:03:23,056
She likes tidying people up.
31
00:03:23,206 --> 00:03:25,706
I don't like mess.
32
00:03:26,956 --> 00:03:29,956
People whose life have got into a mess.
33
00:03:30,693 --> 00:03:33,143
Ask for help,
it's right to help.
34
00:03:33,143 --> 00:03:34,943
If you get the proper fee.
35
00:03:34,993 --> 00:03:36,693
Now, this one here, look.
36
00:03:36,743 --> 00:03:39,343
Decollage note paper with a crest.
37
00:03:39,393 --> 00:03:42,093
A man of means who
can afford to pay.
38
00:03:42,143 --> 00:03:45,293
I never thought that I have
to choose, reject people,
39
00:03:45,293 --> 00:03:49,333
all these letters and phone calls
and more coming in all the time.
40
00:03:49,343 --> 00:03:51,343
Oh! Second post.
41
00:03:53,193 --> 00:03:56,393
Life is choice, Mrs Wainthropp.
42
00:04:06,045 --> 00:04:09,045
Orh! Funny one here.
43
00:04:14,118 --> 00:04:17,318
This is a poison pen letter.
44
00:04:19,207 --> 00:04:23,007
It could be abusive, obscene.
45
00:04:23,057 --> 00:04:28,657
It could accuse you of crimes you
couldn't prove you didn't commit.
46
00:04:29,387 --> 00:04:32,987
It could threaten to kill you...
47
00:04:33,396 --> 00:04:36,396
...or hurt your children.
48
00:04:38,886 --> 00:04:40,886
That's sick!
49
00:04:42,317 --> 00:04:43,917
Damn!
50
00:04:45,267 --> 00:04:47,267
All right, I'm coming!
51
00:04:50,606 --> 00:04:52,806
Wainthropp Detective Agency?
52
00:04:52,856 --> 00:04:55,456
No callers at the house!
53
00:04:55,606 --> 00:04:57,606
You got my letter, I see.
54
00:04:57,606 --> 00:04:59,656
You better come in.
55
00:05:16,411 --> 00:05:19,111
There's no truth in it, Mrs Barnsby.
56
00:05:19,261 --> 00:05:20,961
None at all.
57
00:05:21,011 --> 00:05:23,411
I hardly need to tell you that.
58
00:05:23,586 --> 00:05:26,386
Obscene lies. Filth!
59
00:05:26,386 --> 00:05:27,836
Just like all the others.
60
00:05:27,886 --> 00:05:30,386
I don't know what to
think, Mr Winterton.
61
00:05:31,108 --> 00:05:34,608
Copies seem to being sent everywhere,
it's very embarassing.
62
00:05:35,668 --> 00:05:38,768
I can't talk to Tommy
about it in any depth.
63
00:05:38,918 --> 00:05:41,718
It would take a trained social worker.
64
00:05:42,568 --> 00:05:44,568
All he says is
65
00:05:44,568 --> 00:05:47,518
"Everyone knows I'm his favourite".
66
00:05:48,668 --> 00:05:52,668
Meanwhile, it seems better
to keep him out of school.
67
00:06:02,189 --> 00:06:05,789
Why should you pay
for an investigation?
68
00:06:06,639 --> 00:06:09,439
Because I'm the prime suspect.
69
00:06:10,407 --> 00:06:12,907
Repressed middle-aged
spinster living alone
70
00:06:12,907 --> 00:06:15,507
watching the village from
her upstairs window.
71
00:06:15,957 --> 00:06:17,957
Classic case.
72
00:06:18,221 --> 00:06:20,421
What are you repressing?
73
00:06:20,871 --> 00:06:24,171
Disappointment mainly at a wasted life.
74
00:06:24,455 --> 00:06:26,405
I was an accountant.
75
00:06:26,405 --> 00:06:28,005
Good at my job.
76
00:06:28,055 --> 00:06:30,855
But the firm was taken over
and I was made redundant.
77
00:06:30,905 --> 00:06:33,550
I came back to the village
to look after my parents.
78
00:06:33,555 --> 00:06:36,195
They died and left me
reasonably comfortable,
79
00:06:36,205 --> 00:06:39,005
so I can well afford
to employ you.
80
00:06:39,312 --> 00:06:40,912
How much were you thinking?
81
00:06:40,912 --> 00:06:42,262
Six hundred.
82
00:06:42,262 --> 00:06:45,212
Three hundred now and three
hundred when the job's done.
83
00:06:45,601 --> 00:06:48,351
Have you had any of these
poison pen letters yourself?
84
00:06:48,351 --> 00:06:51,701
Yes, some of them actually accusing
me of writing the letters.
85
00:06:51,701 --> 00:06:53,901
But, they could have been from anyone.
86
00:06:53,951 --> 00:06:57,351
Six hundred and no knowing
how long it will take?
87
00:06:57,501 --> 00:07:00,401
With all the publicity,
we have a lot cases offered.
88
00:07:00,551 --> 00:07:03,001
When you think what we're
in a position to charge...
89
00:07:03,001 --> 00:07:05,201
- We'll accept the case.
- Eh?
90
00:07:05,251 --> 00:07:08,351
It's not a question of money,
it's a question of need.
91
00:07:08,401 --> 00:07:12,001
There'll be expenses on top,
but we're not extravagant.
92
00:07:14,351 --> 00:07:17,351
I can't see why the police can't help.
93
00:07:17,401 --> 00:07:20,001
You think they'll be
able to do something.
94
00:07:20,151 --> 00:07:21,951
It's an impossible job.
95
00:07:22,001 --> 00:07:23,501
Local postmark.
96
00:07:23,551 --> 00:07:25,951
Means they were posted anywhere
in the Ackersley area.
97
00:07:26,001 --> 00:07:27,001
Fingerprints.
98
00:07:27,051 --> 00:07:29,250
Lots on the envelope,
none on the actual letters.
99
00:07:29,201 --> 00:07:31,001
He or she wears gloves.
100
00:07:31,051 --> 00:07:33,351
Paper? You can buy anywhere.
101
00:07:33,401 --> 00:07:34,651
They have to licked the stamps.
102
00:07:34,651 --> 00:07:36,251
There's something in spit.
103
00:07:36,301 --> 00:07:37,701
DNA?
104
00:07:37,751 --> 00:07:41,151
Have you any idea how much a DNA
test of the whole village would cost?
105
00:07:41,201 --> 00:07:43,301
And we can't force people
to give samples.
106
00:07:43,351 --> 00:07:46,401
It's not a custodial crime.
A nuisance, not a felony.
107
00:07:46,401 --> 00:07:47,901
Nuisance?
108
00:07:48,051 --> 00:07:50,651
There's folks left their homes.
109
00:07:50,701 --> 00:07:52,051
I have to see a couple tomorrow,
110
00:07:52,051 --> 00:07:54,651
about to move out to a flat in Preston.
111
00:07:54,701 --> 00:07:58,651
There's marriages broken, there's
a woman on tablets for her nerves.
112
00:07:58,651 --> 00:08:00,701
Can you prove she won't
be on tablets anyway?
113
00:08:00,701 --> 00:08:01,701
Ah....
114
00:08:01,751 --> 00:08:03,701
The Sergeant at Ackersley is doing his best,
115
00:08:03,701 --> 00:08:05,551
but as you say, it's a low priority.
116
00:08:05,601 --> 00:08:06,551
I say?!
117
00:08:06,551 --> 00:08:08,651
And we haven't the time or the money.
118
00:08:08,651 --> 00:08:10,951
Anyway, this isn't a case for forensics.
119
00:08:11,101 --> 00:08:14,701
It's not logical, it's psychological.
Twisted motives.
120
00:08:14,751 --> 00:08:16,451
Think laterally.
121
00:08:16,601 --> 00:08:18,201
Don't get me wrong, Mrs Wainthropp.
122
00:08:18,251 --> 00:08:21,051
I'm delighted you're taking it on,
but er, I tell you frankly.
123
00:08:21,201 --> 00:08:23,601
You're on a hiding to nothing.
124
00:08:24,851 --> 00:08:26,101
Aaah!
125
00:08:26,101 --> 00:08:29,751
Six jobs on hold, all
paying better money.
126
00:08:31,901 --> 00:08:33,501
I was thinking.
127
00:08:34,251 --> 00:08:37,051
You and me might take on
one of the other cases.
128
00:08:37,201 --> 00:08:39,201
Ourselves.
129
00:08:41,512 --> 00:08:43,312
We'll have to tell her.
130
00:08:43,562 --> 00:08:45,562
Not immediately.
131
00:08:45,612 --> 00:08:48,212
I've never kept anything
from her, you know.
132
00:08:48,862 --> 00:08:51,062
At least, not very often.
133
00:08:52,812 --> 00:08:54,812
Nothing really important.
134
00:08:56,862 --> 00:08:59,362
If you're a detective,
who is paying you?
135
00:08:59,412 --> 00:09:03,612
I'm afraid I'm not at liberty to
reveal the name of my client.
136
00:09:05,739 --> 00:09:10,039
You don't need to go to Shepton Fell
to find out who's writing the letters.
137
00:09:10,489 --> 00:09:12,489
It's Miss Allowby.
138
00:09:13,396 --> 00:09:15,096
Done, at £500 a week.
139
00:09:15,146 --> 00:09:17,146
His name's Harold Skimmer.
140
00:09:17,196 --> 00:09:18,496
We'll need transport.
141
00:09:18,546 --> 00:09:20,146
Ah ah, not a car, Jeffrey.
142
00:09:20,146 --> 00:09:22,106
Now once and for all,
we just can't afford.
143
00:09:22,106 --> 00:09:23,556
It's an investment!
144
00:09:23,556 --> 00:09:25,356
We could use the reward money.
145
00:09:25,406 --> 00:09:28,556
That £15,000 has gone
into the building society
146
00:09:28,556 --> 00:09:31,906
to top up my much depleted
redundancy money.
147
00:09:31,956 --> 00:09:34,156
What's wrong with your friend's scooter?
148
00:09:34,206 --> 00:09:35,806
We can't always rely on it.
149
00:09:35,806 --> 00:09:37,056
She sometimes uses it.
150
00:09:37,056 --> 00:09:38,506
Well find out if she'll sell it to us.
151
00:09:38,506 --> 00:09:39,856
We might be able to afford that.
152
00:09:39,906 --> 00:09:40,906
Right.
153
00:09:40,856 --> 00:09:43,256
If you can get it cheap enough.
154
00:09:44,506 --> 00:09:46,756
How do you know it's Miss Allowby?
155
00:09:46,756 --> 00:09:48,756
Who else would it be?
156
00:09:48,806 --> 00:09:51,006
She watches everyone.
157
00:09:53,974 --> 00:09:57,974
Selling your house and
moving in to town?
158
00:09:58,024 --> 00:09:59,424
It's a big step.
159
00:09:59,474 --> 00:10:01,674
We haven't sold it yet.
160
00:10:07,115 --> 00:10:09,715
What did the letters accuse you of doing?
161
00:10:09,765 --> 00:10:11,565
Personal matters.
162
00:10:11,815 --> 00:10:13,615
Private.
163
00:10:14,165 --> 00:10:15,965
Lies!
164
00:10:17,554 --> 00:10:18,754
They're late.
165
00:10:18,754 --> 00:10:22,104
People don't think, I've got a
child to collect from school.
166
00:10:23,402 --> 00:10:25,802
If they were all lies...
167
00:10:26,767 --> 00:10:30,967
Miss Allowby wouldn't have seen anything
because there'll be nothing to see.
168
00:10:31,017 --> 00:10:34,517
What she saw, she made something of it.
169
00:10:35,367 --> 00:10:37,967
But there was nothing, okay?
170
00:10:38,017 --> 00:10:40,717
We've only been here two years.
171
00:10:40,567 --> 00:10:43,767
We wanted fresh air and
scenery for the children.
172
00:10:44,917 --> 00:10:46,917
Then the letters.
173
00:10:47,156 --> 00:10:48,956
Just insults at first.
174
00:10:48,956 --> 00:10:51,756
Calling names.
Yuppies and such.
175
00:10:52,206 --> 00:10:55,406
Then worse. Sick.
176
00:10:55,456 --> 00:10:58,456
And at the end,
copies sent all over.
177
00:10:58,506 --> 00:11:01,306
You can see everything
from that bloody window.
178
00:11:01,356 --> 00:11:04,556
And the village people,
look at me, talking.
179
00:11:07,297 --> 00:11:08,897
Quarter to three.
180
00:11:08,947 --> 00:11:10,447
What kind of time is that?
181
00:11:10,497 --> 00:11:14,697
If people is serious about buying a house,
you'd think they'd be punctual.
182
00:11:15,956 --> 00:11:17,756
Here's a car.
183
00:11:20,579 --> 00:11:23,879
I'll go walk on the streets
for a while and ask about.
184
00:11:35,946 --> 00:11:37,246
It's all local.
185
00:11:37,296 --> 00:11:40,096
Coconut ice, that's old village.
186
00:11:40,180 --> 00:11:42,130
The mango surprise is new village.
187
00:11:42,130 --> 00:11:43,330
It doesn't sell.
188
00:11:43,380 --> 00:11:46,180
I remember the village
shop when I was a girl.
189
00:11:46,230 --> 00:11:47,930
[indistinct] in a jar.
190
00:11:47,980 --> 00:11:52,180
Oh gobstoppers, liquorice [indistinct]
and sherbet [indistinct].
191
00:11:52,230 --> 00:11:54,800
Those days are gone.
We mustn't hanker.
192
00:11:54,803 --> 00:11:56,303
Have you made a decision?
193
00:11:56,303 --> 00:11:58,153
Oh, the fudge.
194
00:12:02,732 --> 00:12:06,232
They're mixing then, do they,
the old and the new?
195
00:12:06,382 --> 00:12:07,682
They mix...
196
00:12:07,732 --> 00:12:10,532
...mixing in might be oversaying
in the situation.
197
00:12:10,514 --> 00:12:12,114
Pound of fudge, you said?
198
00:12:12,164 --> 00:12:13,364
Half a pound.
199
00:12:13,414 --> 00:12:16,214
Gift-wrapped?
It is extra, but worth it.
200
00:12:16,164 --> 00:12:18,364
Gift-wrapped? Huh huh.
201
00:12:20,517 --> 00:12:25,517
I was just wondering who mainly
receives these poison pen letters.
202
00:12:25,667 --> 00:12:28,167
Old or new villagers?
203
00:12:28,317 --> 00:12:29,417
Oh yes?
204
00:12:29,467 --> 00:12:31,867
You're from some bloody
newspaper, arent' you?
205
00:12:31,867 --> 00:12:33,217
Pardon my French.
206
00:12:33,267 --> 00:12:34,717
Do I look like a reporter?
207
00:12:34,717 --> 00:12:36,617
They come in all sizes.
208
00:12:36,667 --> 00:12:39,067
They've been here then,
asking questions?
209
00:12:39,067 --> 00:12:41,267
We prefer not to talk to reporters.
210
00:12:41,267 --> 00:12:43,867
It's a private matter between ourselves.
211
00:12:43,917 --> 00:12:46,117
That will be £3.50.
212
00:12:46,367 --> 00:12:49,667
Including the gift box
with mordern view.
213
00:12:51,904 --> 00:12:54,104
I'm not a reporter.
214
00:12:54,954 --> 00:12:57,354
Only came to see the village.
215
00:12:58,642 --> 00:13:00,692
Mrs Harrow gave me a lift from Preston.
216
00:13:00,692 --> 00:13:02,392
She told me about the letters.
217
00:13:02,442 --> 00:13:04,142
Their business.
218
00:13:04,292 --> 00:13:07,292
Call woman or something
like that, everyone know it.
219
00:13:07,342 --> 00:13:09,342
Something like what?
220
00:13:09,492 --> 00:13:12,292
Black lace came into it,
that's what I've heard.
221
00:13:12,342 --> 00:13:14,342
And latex underwear.
222
00:13:14,951 --> 00:13:16,300
And you believed it?
223
00:13:16,301 --> 00:13:18,701
- No, oh no!
- Oh no.
224
00:13:22,996 --> 00:13:24,946
The new villagers are yuppies.
225
00:13:24,946 --> 00:13:26,546
People with jobs in town.
226
00:13:26,696 --> 00:13:30,256
Paid off ... houses because
it's an area of scenic beauty.
227
00:13:30,260 --> 00:13:32,160
And the old villagers?
228
00:13:32,210 --> 00:13:35,310
Put up a living from traditional
village occupations.
229
00:13:35,360 --> 00:13:37,360
Mostly farming I suppose.
230
00:13:37,410 --> 00:13:40,410
Oh, bed and breakfast, gift shops,
231
00:13:40,360 --> 00:13:42,760
jobbing, gardening, cleaning.
232
00:13:42,810 --> 00:13:44,810
Living off welfare.
233
00:13:44,860 --> 00:13:46,610
It's all sheep around here.
234
00:13:46,610 --> 00:13:48,610
They're not labour intensive.
235
00:13:49,373 --> 00:13:51,873
What's this?
Hague a la bou...
236
00:13:51,923 --> 00:13:53,723
Ah ah, better not.
237
00:13:53,776 --> 00:13:57,776
She sees these things on TV, but
they never seemed to come out right.
238
00:13:58,026 --> 00:14:01,226
There's some scrag end not gone
off yet, at the back of the fridge.
239
00:14:01,276 --> 00:14:02,776
With a hog pork.
240
00:14:02,826 --> 00:14:04,426
You never get tired of hog pork.
241
00:14:04,476 --> 00:14:07,476
It's safe and entirely free from additives.
242
00:14:07,926 --> 00:14:10,176
Ah! She's home.
243
00:14:10,176 --> 00:14:11,426
How are we gonna tell her?
244
00:14:11,426 --> 00:14:13,926
Straight out.
Best way.
245
00:14:16,654 --> 00:14:18,454
Have a good day, luv?
246
00:14:18,504 --> 00:14:19,904
Aw, you look tired.
247
00:14:19,954 --> 00:14:21,254
Shall I get you some Dubonnet?
248
00:14:21,254 --> 00:14:22,554
We've got something to tell you.
249
00:14:22,604 --> 00:14:24,104
Oh, can't it keep?
250
00:14:24,154 --> 00:14:26,354
Mrs Harrow been bending
me ear all afternoon.
251
00:14:26,404 --> 00:14:28,404
Straight out you said, Mr Wainthropp.
252
00:14:28,454 --> 00:14:29,954
Straight out what?
253
00:14:30,004 --> 00:14:31,304
It's not important really.
254
00:14:31,304 --> 00:14:33,054
Yes, it is!
255
00:14:35,823 --> 00:14:39,323
You... you remember the er...
256
00:14:39,373 --> 00:14:42,173
...the decollage note paper
257
00:14:42,223 --> 00:14:45,423
...th-th-the man of substantial means.
258
00:14:46,380 --> 00:14:48,980
Oohf... Jeffrey and me er...
259
00:14:49,030 --> 00:14:52,030
...are underemployed at the moment.
260
00:14:52,280 --> 00:14:55,280
And with so many cases pending,
261
00:14:55,830 --> 00:14:58,530
...there's an effect on cash flow.
262
00:14:58,580 --> 00:15:01,580
They need our services, Mrs Wainthropp,
and they're not going to wait forever.
263
00:15:01,630 --> 00:15:03,630
There's nothing for us to do here
while you're out on your own,
264
00:15:03,630 --> 00:15:05,680
so we've taken on a case.
265
00:15:08,785 --> 00:15:11,085
I'll have that Dubonnet now.
266
00:15:28,074 --> 00:15:32,274
We'll come to the "decollage" gentleman
in a minute, one case at a time.
267
00:15:34,030 --> 00:15:37,330
Think laterally, the DCI said.
268
00:15:38,744 --> 00:15:41,344
I'm not sure I know
how to go about it.
269
00:15:41,394 --> 00:15:42,894
Well you lie in your bath
with your eyes closed
270
00:15:42,944 --> 00:15:45,144
and say the first thing that
comes into your head.
271
00:15:45,894 --> 00:15:48,294
- Is that really it?
- Yeah.
272
00:15:49,144 --> 00:15:52,344
We've no room here for
that kind of behaviour.
273
00:15:52,394 --> 00:15:54,294
If you don't mind me
saying, Mrs Wainthropp,
274
00:15:54,294 --> 00:15:56,044
why are you keeping
this case to yourself?
275
00:15:56,094 --> 00:15:58,294
I'm not, we're discussing it!
276
00:15:58,344 --> 00:16:00,144
Discussing is not the
same as doing it.
277
00:16:00,194 --> 00:16:04,194
Mrs Harrow wouldn't have talked
freely in front of you, Jeffrey.
278
00:16:04,244 --> 00:16:06,244
Do any of them talk?
279
00:16:06,394 --> 00:16:09,994
No. None come to think of it.
280
00:16:10,544 --> 00:16:12,844
Who's writing these letters?
281
00:16:13,194 --> 00:16:15,194
Whose turn next?
282
00:16:15,244 --> 00:16:16,744
Does everyone get them?
283
00:16:16,794 --> 00:16:18,244
Can't tell.
284
00:16:18,244 --> 00:16:22,294
They keep it to themselves until
it's public and then say it's all lies.
285
00:16:24,565 --> 00:16:29,565
It may have something to do with
old villagers and new villagers.
286
00:16:29,715 --> 00:16:32,115
New villagers mainly get them.
287
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
I've too little to go on.
288
00:16:38,350 --> 00:16:40,850
And I don't know how to find out.
289
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
That's lateral thinking.
290
00:16:42,950 --> 00:16:45,150
You have to get one yourself.
291
00:16:47,109 --> 00:16:48,309
Get what?
292
00:16:48,359 --> 00:16:49,559
If you were one of them,
293
00:16:49,609 --> 00:16:52,309
persecuted like on the receiving end,
294
00:16:52,889 --> 00:16:54,389
they might trust you.
295
00:16:54,439 --> 00:16:57,639
You haven't even lay
down on the floor yet.
296
00:17:02,652 --> 00:17:06,252
I'll have to be living in the
village though, wouldn't I?
297
00:17:07,394 --> 00:17:09,194
Temporary.
298
00:17:18,722 --> 00:17:20,222
You've heard.
299
00:17:20,572 --> 00:17:22,472
Everybody's heard.
300
00:17:24,573 --> 00:17:26,773
People said you write the letters.
301
00:17:27,398 --> 00:17:30,598
How could I have known...
the details?
302
00:17:30,648 --> 00:17:32,748
There are no details.
303
00:17:32,898 --> 00:17:34,598
It's not true.
304
00:17:35,048 --> 00:17:36,948
Nothing happened.
305
00:17:37,635 --> 00:17:39,435
If you say so.
306
00:17:43,717 --> 00:17:45,717
What am I to do?
307
00:17:46,167 --> 00:17:48,867
Now, the decollage gentleman.
308
00:17:48,917 --> 00:17:51,117
Ah. He's thinking of g-...
309
00:17:52,067 --> 00:17:53,567
He's thinking of getting married.
310
00:17:53,617 --> 00:17:55,217
It's a serious intention.
311
00:17:55,267 --> 00:17:57,667
He wants us to check up
on the lady in question.
312
00:17:57,717 --> 00:17:59,317
We don't do divorce.
313
00:17:59,367 --> 00:18:01,267
They're not even married yet.
314
00:18:01,317 --> 00:18:02,917
It will end in divorce.
315
00:18:03,167 --> 00:18:06,367
Bound to if he's already checking
up on her before they're wed.
316
00:18:06,417 --> 00:18:08,417
No, he saw a program on telly.
317
00:18:08,667 --> 00:18:10,867
- Alright.
- They do it in America.
318
00:18:10,917 --> 00:18:13,917
Hire a private eye to make sure
your intended is the faithful type.
319
00:18:13,967 --> 00:18:14,967
How?
320
00:18:14,967 --> 00:18:16,967
Well, the way it's usually done you.
321
00:18:16,917 --> 00:18:21,517
Get someone to make themselves
agreeable like and if she responds...
322
00:18:21,567 --> 00:18:23,067
You might call it ...
323
00:18:23,417 --> 00:18:24,917
...entrapment.
324
00:18:24,967 --> 00:18:26,567
In the nicest possible way.
325
00:18:26,567 --> 00:18:27,317
Ya.
326
00:18:27,315 --> 00:18:32,315
And which of you two clowns will
be making himself agreeable?
327
00:18:34,216 --> 00:18:36,716
Anyway, you can't start immediately.
328
00:18:36,866 --> 00:18:41,266
I shall need Jeffrey to go to
the reference library first.
329
00:19:20,461 --> 00:19:22,261
Bed and breakfast?
330
00:19:22,411 --> 00:19:24,211
Don't you remember me?
331
00:19:24,261 --> 00:19:26,861
I came yesterday to look at the village.
332
00:19:26,911 --> 00:19:30,311
I was fascinated, it's got such possibilities.
333
00:19:30,361 --> 00:19:32,761
I thought you were one of them reporters.
334
00:19:33,011 --> 00:19:36,211
A painter.
Tara Hall.
335
00:19:36,461 --> 00:19:38,161
Perhaps you've heard of me.
336
00:19:38,211 --> 00:19:39,211
No.
337
00:19:39,261 --> 00:19:41,261
How surprising is that?
338
00:19:42,026 --> 00:19:45,626
I've quite a reputation among
Royal Academy circles.
339
00:19:45,876 --> 00:19:49,876
But perhaps you don't get to the Royal
Academy quite as often as you might like.
340
00:19:49,926 --> 00:19:51,426
Painters come in summer.
341
00:19:51,476 --> 00:19:53,476
We don't get winter painters.
342
00:19:53,526 --> 00:19:55,326
Well I'm on a field trip.
343
00:19:55,576 --> 00:19:58,776
Just a sketch pad, camera,
and change of undies.
344
00:19:58,826 --> 00:20:00,526
I'm used to travelling rough.
345
00:20:00,776 --> 00:20:03,976
Yes, rocks are my speciality.
346
00:20:04,226 --> 00:20:08,226
There's a card in your window,
"The Old Forge".
347
00:20:08,276 --> 00:20:10,876
The Old Forge never do
B and B in the winter.
348
00:20:10,926 --> 00:20:12,926
They've got his mother with them.
349
00:20:12,776 --> 00:20:16,626
Glick Cottage she might get
in if she don't mind mice.
350
00:20:16,626 --> 00:20:18,826
I do mind mice.
351
00:20:21,121 --> 00:20:22,721
Good morning.
352
00:20:22,987 --> 00:20:25,287
Miss Allowby will know.
353
00:20:25,437 --> 00:20:27,337
She knows everything.
354
00:20:27,387 --> 00:20:30,887
This lady is a painter of rocks,
looking for B and B.
355
00:20:31,294 --> 00:20:33,094
Tara Hall.
356
00:20:34,041 --> 00:20:36,241
- Rocks?
- Yes.
357
00:20:37,188 --> 00:20:38,288
Rocks!
358
00:20:38,338 --> 00:20:40,338
- Yes.
- Yes!
359
00:20:41,118 --> 00:20:42,518
I think I've heard of you.
360
00:20:42,568 --> 00:20:44,068
Wasn't there something
in the Sunday papers?
361
00:20:44,118 --> 00:20:45,818
Maybe.
362
00:20:47,022 --> 00:20:48,622
Beryl Pacey might take her.
363
00:20:48,672 --> 00:20:50,272
They've converted the pigeon loft.
364
00:20:50,322 --> 00:20:52,622
That's right, they have.
365
00:20:52,672 --> 00:20:56,472
Bed and breakfast starting this summer,
but they might take one early.
366
00:21:16,140 --> 00:21:19,440
All their defences went up the
moment you came into the shop.
367
00:21:19,490 --> 00:21:22,290
I've told you, they think
I write the letters.
368
00:21:23,150 --> 00:21:26,150
Where did you get your artistic
patters? Very good.
369
00:21:27,200 --> 00:21:29,800
Jeff looked it up in the
reference library.
370
00:21:30,050 --> 00:21:34,050
The Beginner's Background to
Modern Art in ten easy lessons.
371
00:21:58,134 --> 00:22:00,584
Through here to the bathroom and toilet.
372
00:22:00,584 --> 00:22:03,384
- Oh yes.
- I hope you like a shower.
373
00:22:04,002 --> 00:22:06,202
Shut up Bertie.
374
00:22:07,144 --> 00:22:09,544
Shoo!
Shoo!
375
00:22:12,037 --> 00:22:13,437
That's Bertie.
376
00:22:13,487 --> 00:22:16,037
We couldn't bear to have him put down.
377
00:22:16,037 --> 00:22:18,537
He keeps trying to get back in again.
378
00:22:18,587 --> 00:22:20,987
Let me know if there's anything you need.
379
00:22:21,037 --> 00:22:23,037
I will, thank you.
380
00:22:29,206 --> 00:22:30,706
I'm sure you'll be very comfortable.
381
00:22:30,756 --> 00:22:32,356
They're good people.
382
00:22:32,506 --> 00:22:35,806
How long will it take before everyone
in the village knows I'm here?
383
00:22:35,856 --> 00:22:38,056
Hmm, old village by this evening.
384
00:22:38,106 --> 00:22:40,306
New village don't always notice.
385
00:22:40,456 --> 00:22:42,656
I need them to trust me.
386
00:22:42,994 --> 00:22:44,794
Unlikely.
387
00:22:45,715 --> 00:22:47,215
I thought...
388
00:22:47,665 --> 00:22:50,165
...if I was to get one of the letters.
389
00:22:50,315 --> 00:22:51,715
Good.
390
00:22:51,965 --> 00:22:53,465
Good!
391
00:22:53,415 --> 00:22:54,215
I'll write it myself.
392
00:22:54,265 --> 00:22:56,765
I brought some of that cheap
notepaper and a black pen.
393
00:22:56,815 --> 00:22:59,015
- No.
- No?
394
00:22:59,365 --> 00:23:01,165
It wouldn't be convincing.
395
00:23:01,215 --> 00:23:03,815
You'll never bring yourself
to write the words.
396
00:23:04,566 --> 00:23:06,366
I'll do it.
397
00:23:07,078 --> 00:23:09,078
I'll do it now.
398
00:23:09,028 --> 00:23:12,028
I'll have it in the post by half past four.
399
00:23:20,467 --> 00:23:22,667
Just as well I can iron shirt.
400
00:23:22,939 --> 00:23:25,389
Will you be taking that bit of cotton
wool off before we get there?
401
00:23:25,389 --> 00:23:26,989
Hmm?
402
00:23:27,339 --> 00:23:28,839
Oh!
403
00:23:56,259 --> 00:23:58,459
Is it alright if I come in and sit?
404
00:24:00,109 --> 00:24:02,109
You are that reporter.
405
00:24:02,159 --> 00:24:03,459
Painter.
406
00:24:03,509 --> 00:24:05,409
Of rocks. We know that now.
407
00:24:05,459 --> 00:24:07,059
I didn't.
408
00:24:07,586 --> 00:24:09,886
Then you must be a newcomer.
409
00:24:09,936 --> 00:24:12,336
I wouldn't say that.
Five years.
410
00:24:12,386 --> 00:24:14,586
Twenty more and you
may begin to call it that.
411
00:24:14,636 --> 00:24:16,636
Twenty more years, George,
and you'll be dead.
412
00:24:16,686 --> 00:24:18,686
We'll be the old villagers then.
413
00:24:18,736 --> 00:24:20,636
I'm Janet Bransby.
414
00:24:20,681 --> 00:24:22,481
Tara Hall.
415
00:24:24,227 --> 00:24:27,627
I'll er, I'll put you on the grapevine
for one bit of news anyway, Janet,
416
00:24:27,677 --> 00:24:29,477
cause I know it'll interest you.
417
00:24:29,527 --> 00:24:31,027
John Winterton.
418
00:24:31,077 --> 00:24:32,677
I've heard.
419
00:24:33,427 --> 00:24:36,727
- This is...
- Mr Cullimore. We've met.
420
00:24:38,204 --> 00:24:39,604
Who's John Winterton?
421
00:24:39,654 --> 00:24:42,854
A teacher at the school where
Janet and the boys used to go.
422
00:24:43,204 --> 00:24:45,004
Tried to end his life.
423
00:24:45,354 --> 00:24:47,354
Coward's way out.
424
00:24:48,030 --> 00:24:51,130
Good Lord decide when
it's your time to go.
425
00:24:52,804 --> 00:24:55,204
We're famous for apple's cake and parking.
426
00:24:55,254 --> 00:24:57,254
True test of the north.
427
00:24:57,404 --> 00:24:59,904
Yeah. Yeah, you told us.
428
00:25:00,154 --> 00:25:02,054
I'm a good catch, you see.
429
00:25:02,111 --> 00:25:04,311
Those were Mother's very last words.
430
00:25:04,361 --> 00:25:06,861
"You're a good catch, Harold,
for any young lady".
431
00:25:06,911 --> 00:25:08,711
"You must be wary."
432
00:25:08,861 --> 00:25:10,861
Yeah. You've said.
433
00:25:11,011 --> 00:25:13,511
Every Friday they go out,
the four of them.
434
00:25:13,561 --> 00:25:15,061
Girl's night.
435
00:25:15,211 --> 00:25:17,711
Old school friends.
436
00:25:18,035 --> 00:25:19,735
Right.
437
00:25:19,785 --> 00:25:22,985
They're all married.
She's divorced.
438
00:25:23,335 --> 00:25:26,635
Can Mr Wainthropp see her through
the window, do you think?
439
00:25:26,785 --> 00:25:29,185
Club don't have windows, Mr Skimmer.
440
00:25:29,635 --> 00:25:32,535
Is she enjoying herself
a little too much?
441
00:25:32,585 --> 00:25:35,585
Dancing close to strangers and such.
442
00:25:35,935 --> 00:25:39,135
Aye, I never thought when I first
saw her on the cosmetic's counter
443
00:25:39,185 --> 00:25:41,185
that it would come to this.
444
00:25:45,332 --> 00:25:47,132
They wouldn't let me in!
445
00:25:47,382 --> 00:25:49,582
Members only.
446
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
Good morning.
447
00:25:54,410 --> 00:25:56,410
There's a letter for you.
448
00:25:58,660 --> 00:26:00,260
Nobody knows I'm here.
449
00:26:00,310 --> 00:26:02,510
Didn't you leave a forwarding address?
450
00:26:02,660 --> 00:26:05,260
I'm a free spirit, Mrs Pacey.
451
00:26:05,310 --> 00:26:08,710
Anyway I didn't even know where
I was gonna be staying.
452
00:26:09,860 --> 00:26:11,660
Local postmark.
453
00:26:19,833 --> 00:26:21,633
This is vile.
454
00:26:24,418 --> 00:26:26,418
There's been a mistake made.
455
00:26:26,468 --> 00:26:27,768
It's addressed to you.
456
00:26:27,818 --> 00:26:30,218
- I'll tear it up.
- No, no, no.
457
00:26:31,417 --> 00:26:33,617
No, I'll keep it.
458
00:26:35,868 --> 00:26:38,468
You don't seemed to be much surprised.
459
00:26:38,718 --> 00:26:40,218
We are surprised.
460
00:26:40,268 --> 00:26:42,668
Having me getting the letter, yes, but,
461
00:26:43,432 --> 00:26:47,732
you seemed to know what kind
of thing it was before I opened it.
462
00:26:47,882 --> 00:26:50,132
What you're asking is have
we ever had one like it?
463
00:26:50,132 --> 00:26:52,032
It's part of what I'm asking, yes.
464
00:26:52,082 --> 00:26:55,282
No we haven't. But we
know folks that have.
465
00:27:02,343 --> 00:27:04,643
I went for a walk around
the village last night.
466
00:27:04,693 --> 00:27:06,493
I went up to the church.
467
00:27:08,271 --> 00:27:11,371
They told me what happened to
the head teacher at the school.
468
00:27:11,421 --> 00:27:13,421
Huh. Nothing happened to him.
469
00:27:13,471 --> 00:27:15,071
He did it himself.
470
00:27:19,700 --> 00:27:22,500
He was never what you might
call a practical motorist.
471
00:27:22,550 --> 00:27:26,050
His car ran out of petrol before the
carbon monoxide could kill him.
472
00:27:26,500 --> 00:27:30,000
Doesn't seem to be much sympathy
for him in the village.
473
00:27:30,050 --> 00:27:32,550
Oo, I suppose they believe
what was in the letter.
474
00:27:32,800 --> 00:27:34,100
Was it true?
475
00:27:34,150 --> 00:27:35,750
There is a history.
476
00:27:36,000 --> 00:27:37,500
But it was long ago...
477
00:27:37,650 --> 00:27:40,050
... and nothing more than
affectionate behaviour.
478
00:27:40,800 --> 00:27:44,800
Here he's kept out of trouble and done
a good job, until the letter started.
479
00:27:44,950 --> 00:27:47,350
Kept on... got worse.
480
00:27:47,700 --> 00:27:50,700
Why do anything like
that is beyond me.
481
00:27:52,005 --> 00:27:53,705
Sorry to shock you.
482
00:27:54,355 --> 00:27:57,155
But I wanted you to know
what you're up against.
483
00:27:58,305 --> 00:28:00,305
John Winterton's were horrible.
484
00:28:00,455 --> 00:28:03,455
They terrified him, yet
inflamed his imagination.
485
00:28:04,305 --> 00:28:08,105
He cracked under the stress
and did something rather stupid.
486
00:28:08,455 --> 00:28:10,455
Then the last letter arrived.
487
00:28:10,505 --> 00:28:15,305
Copies to the boy's mother,
the local paper, and the police.
488
00:28:18,231 --> 00:28:20,631
You seemed to know a lot about him.
489
00:28:21,078 --> 00:28:23,478
Knowing about people is my hobby.
490
00:28:26,705 --> 00:28:28,305
Oh I wish I could draw.
491
00:28:28,355 --> 00:28:31,755
I know art is suppose to be funny
these days, but not as funny as this.
492
00:28:32,934 --> 00:28:34,734
Oh, I brought you something.
493
00:28:35,384 --> 00:28:36,984
A map of the village...
494
00:28:37,084 --> 00:28:39,084
on my own computer...
495
00:28:40,134 --> 00:28:41,634
showing where everyone lives.
496
00:28:41,684 --> 00:28:45,384
Who's old village, who's new village
and who, as far as I can tell,
497
00:28:45,434 --> 00:28:47,434
has heard from poison pen.
498
00:28:49,452 --> 00:28:53,652
These letters and the copies made,
just five so far...
499
00:28:55,183 --> 00:28:57,583
...are they always the truth?
500
00:28:58,729 --> 00:29:01,129
I can't say for all cases.
501
00:29:01,279 --> 00:29:03,279
John Winterton was true.
502
00:29:04,215 --> 00:29:06,215
And that Mrs Harrow...
503
00:29:06,465 --> 00:29:08,065
...I had a feeling...
504
00:29:08,315 --> 00:29:10,815
Gentleman callers in the afternoon.
505
00:29:17,034 --> 00:29:19,034
Drive me into Preston will you?
506
00:29:19,084 --> 00:29:21,484
I'll get a taxi back on expenses.
507
00:29:32,398 --> 00:29:34,198
I don't know how to begin.
508
00:29:34,248 --> 00:29:36,048
The way Mr Skimmer did it.
509
00:29:36,098 --> 00:29:38,798
He was bringing his mother's
prescription in regularly,
510
00:29:38,798 --> 00:29:40,998
just fell into conversation.
511
00:29:43,739 --> 00:29:46,039
Is there any chance it could be true?
512
00:29:46,089 --> 00:29:47,789
Why should I answer?
513
00:29:50,955 --> 00:29:54,605
Because whoever sent those letters,
forced you out of the village.
514
00:29:54,605 --> 00:29:56,805
and I'm trying to find out who it was.
515
00:29:56,855 --> 00:29:58,455
There's every chance it could be true.
516
00:29:58,455 --> 00:30:00,305
Now please get out of my way.
517
00:30:00,355 --> 00:30:03,355
You knew what was going on.
518
00:30:05,430 --> 00:30:08,630
I don't think you understand our
kind of marriage, Mrs Wainthropp.
519
00:30:08,880 --> 00:30:11,280
Let's just say there may
be faults on both sides,
520
00:30:11,230 --> 00:30:13,630
but we have two children
that we both loved.
521
00:30:13,780 --> 00:30:15,080
And now if you'll excuse me.
522
00:30:15,130 --> 00:30:16,930
This is a working lunch.
523
00:30:23,641 --> 00:30:27,041
I'd like a glass of Dubonnet
and a Scotch Shake please.
524
00:30:32,221 --> 00:30:33,821
Cat got your tongue?
525
00:30:35,169 --> 00:30:37,169
My throat has gone dry.
526
00:30:39,654 --> 00:30:41,354
What're you trying to say?
527
00:30:42,219 --> 00:30:44,619
I had it all worked out before I came in.
528
00:30:45,069 --> 00:30:46,569
Just give me a minute.
529
00:30:47,159 --> 00:30:49,359
Oh, it's that thing.
530
00:30:50,638 --> 00:30:52,438
I expect so.
531
00:30:53,524 --> 00:30:54,274
What?
532
00:30:54,274 --> 00:30:56,374
There's no need to be embarassed.
533
00:30:56,424 --> 00:30:58,024
Young fellow me lad.
534
00:30:58,074 --> 00:31:00,274
Not in these day and age.
535
00:31:00,525 --> 00:31:02,725
They're over by the pharmacy.
536
00:31:02,775 --> 00:31:04,075
Gossamer light.
537
00:31:04,125 --> 00:31:05,925
A whole display unit.
538
00:31:05,975 --> 00:31:07,975
Just pick up a packet and pay.
539
00:31:08,025 --> 00:31:10,025
Nobody will think anything of it.
540
00:31:17,754 --> 00:31:18,854
Thank you.
541
00:31:19,104 --> 00:31:20,904
Wuh, it's been a long day.
542
00:31:21,054 --> 00:31:23,854
You don't get much light to
do painting in the winter.
543
00:31:24,504 --> 00:31:26,004
Enough.
544
00:31:25,996 --> 00:31:27,996
Give me time to brood.
545
00:31:28,246 --> 00:31:29,746
About rocks?
546
00:31:29,796 --> 00:31:32,596
No, I've been brooding about
my poison pen letter.
547
00:31:32,846 --> 00:31:34,046
I can't make it out.
548
00:31:34,096 --> 00:31:36,296
My first full day in the village.
549
00:31:37,389 --> 00:31:40,389
I thought I might talk to some
of the other folk about them.
550
00:31:40,439 --> 00:31:42,039
You can talk if you like.
551
00:31:42,089 --> 00:31:43,889
You'll find they won't.
552
00:31:47,673 --> 00:31:49,273
See ya.
553
00:32:07,800 --> 00:32:11,800
I don't think she recognizes
either of us in a romantic light.
554
00:32:12,250 --> 00:32:14,050
She called me young fellow me lad.
555
00:32:14,100 --> 00:32:15,800
She called me grandpa.
556
00:32:16,865 --> 00:32:18,565
I'm afraid so, Jeffrey.
557
00:32:18,686 --> 00:32:20,836
When it comes to entrapment,
558
00:32:20,836 --> 00:32:23,186
you're too young and I'm too old.
559
00:32:23,917 --> 00:32:26,717
We'll have to find somebody more suitable.
560
00:32:33,613 --> 00:32:35,613
Harrows left the village.
561
00:32:37,762 --> 00:32:39,962
Davenport's left the village.
562
00:32:41,786 --> 00:32:46,386
Winterton took to suicide,
still in hospital.
563
00:32:47,536 --> 00:32:49,436
Parmby.
564
00:32:49,436 --> 00:32:52,836
Accident with farm machinery.
565
00:32:56,349 --> 00:32:58,349
That leaves one.
566
00:32:58,243 --> 00:33:00,843
The old villagers look
after their own, usually.
567
00:33:01,093 --> 00:33:03,893
Get someone in the ...
and you are bound to it.
568
00:33:04,560 --> 00:33:07,560
Well I had nobody to exert
that kind of pressure.
569
00:33:08,600 --> 00:33:10,600
Put something in it,
won't you please.
570
00:33:10,650 --> 00:33:12,650
Or the fire will go out.
571
00:33:16,106 --> 00:33:17,906
Why did you stay?
572
00:33:18,256 --> 00:33:20,056
Nowhere else to go.
573
00:33:20,282 --> 00:33:22,082
Any road.
574
00:33:22,444 --> 00:33:24,244
What's to hide.
575
00:33:26,817 --> 00:33:28,617
I still get the letters, you know.
576
00:33:28,967 --> 00:33:30,367
Poison pen?
577
00:33:30,417 --> 00:33:32,217
It's a comfort in a way.
578
00:33:32,367 --> 00:33:34,367
Nobody else writes to me.
579
00:33:35,017 --> 00:33:36,517
What do they say?
580
00:33:36,567 --> 00:33:38,767
Just general abuse.
581
00:33:39,417 --> 00:33:42,017
But he puts a £10 note in the envelope.
582
00:33:42,167 --> 00:33:43,117
He?
583
00:33:43,117 --> 00:33:45,317
Well a woman wouldn't send me money.
584
00:33:56,274 --> 00:34:00,674
Why don't you find yourself a bird
sanctuary somewhere down south.
585
00:34:20,810 --> 00:34:24,210
That pigeon kept me awake
these past two hours.
586
00:34:24,460 --> 00:34:26,860
Jim's just feeding him now, huh.
587
00:34:27,110 --> 00:34:28,410
Oh, there's a...
588
00:34:28,560 --> 00:34:30,560
Oh, so there is.
589
00:34:31,110 --> 00:34:33,310
Two days in a row.
590
00:34:33,560 --> 00:34:35,760
I find that interesting.
591
00:34:42,763 --> 00:34:46,163
If that's Mr Skimmer again, I'm
lying down with a sick headache.
592
00:34:47,213 --> 00:34:49,413
Wainthropp Detective Agency.
593
00:34:49,563 --> 00:34:51,563
It's not Mr Skimmer.
594
00:34:52,513 --> 00:34:54,713
I want to take a packed lunch today.
595
00:34:55,463 --> 00:34:57,663
I want to ask around the village.
596
00:34:58,213 --> 00:35:00,913
The poison pen seems to
have taken a fancy to me
597
00:35:00,913 --> 00:35:02,913
and I want to know more about him.
598
00:35:03,163 --> 00:35:04,663
Her.
599
00:35:06,396 --> 00:35:07,496
Why her?
600
00:35:07,546 --> 00:35:09,346
Always is, ain't it?
601
00:35:11,096 --> 00:35:12,596
What do I say?
602
00:35:14,019 --> 00:35:16,419
Buy something expensive
and tell her she meet you.
603
00:35:16,969 --> 00:35:18,469
You could have done that.
604
00:35:18,519 --> 00:35:21,119
When it came to the test,
he found he couldn't.
605
00:35:35,134 --> 00:35:38,334
Has it got organic collagens
for after-shave moisturizing?
606
00:35:38,584 --> 00:35:39,584
Full of them.
607
00:35:39,634 --> 00:35:44,434
And a delicate, yet totally masculine
fragrance to enhance personal freshness.
608
00:35:44,784 --> 00:35:46,684
While we're on the subject,
609
00:35:46,884 --> 00:35:48,384
I think you're beautiful.
610
00:35:48,434 --> 00:35:50,234
Would you like to come out with me?
611
00:35:50,484 --> 00:35:53,084
Sorry, I'm already spoken for.
612
00:35:53,334 --> 00:35:54,534
Oh.
613
00:35:54,884 --> 00:35:56,484
Not a bag, I'll just stuff the er...
614
00:35:56,484 --> 00:35:58,084
Wait.
615
00:35:58,434 --> 00:36:00,334
Take your glasses off.
616
00:36:04,313 --> 00:36:06,313
How about this evening?
617
00:36:06,812 --> 00:36:10,312
I heard your husband had
an accident with a tractor.
618
00:36:10,662 --> 00:36:13,862
Farm's a dangerous place when
your mind is distracted.
619
00:36:15,127 --> 00:36:16,627
Spanner, please.
620
00:36:21,214 --> 00:36:25,214
I hope you won't take it amiss,
but from what I've heard,
621
00:36:25,564 --> 00:36:27,764
there was talk of fraud.
622
00:36:28,244 --> 00:36:30,044
Talk's cheap.
623
00:36:30,207 --> 00:36:32,607
There was nothing proved.
624
00:36:36,590 --> 00:36:39,090
I can see it's not easy for you.
625
00:36:39,140 --> 00:36:41,140
Oh, I'm not so badly off now.
626
00:36:41,290 --> 00:36:44,490
We got the insurance and
I've sold the mill quota.
627
00:36:45,240 --> 00:36:48,240
It was my husband trying
to hang on to the farm.
628
00:36:49,509 --> 00:36:51,509
But she's still here.
629
00:36:51,759 --> 00:36:53,959
We will be when I've sold it.
630
00:36:54,976 --> 00:36:56,476
Sixty.
631
00:36:57,271 --> 00:36:58,771
Seventy.
632
00:36:59,898 --> 00:37:01,398
Eighty.
633
00:37:02,748 --> 00:37:04,248
Ninety.
634
00:37:04,421 --> 00:37:06,621
It's not enough, Mr Wainthropp.
635
00:37:08,911 --> 00:37:10,711
A hundred?
636
00:37:16,542 --> 00:37:18,742
Don't worry, Mr Skimmer.
637
00:37:18,945 --> 00:37:22,545
They will be under our expert
surveillance the whole evening.
638
00:37:31,313 --> 00:37:32,313
Afternoon.
639
00:37:32,363 --> 00:37:35,263
Is Tara Hall staying here?
I'm her nephew.
640
00:37:35,313 --> 00:37:36,813
Make it hundred and fifty.
641
00:37:39,476 --> 00:37:43,076
The Sergeant at Ackersley had a letter
from our anonymous friend this morning.
642
00:37:43,326 --> 00:37:45,926
Keep your grass off my patch.
643
00:37:46,966 --> 00:37:49,066
They think like a landscape gardener.
644
00:37:49,116 --> 00:37:51,116
Technical terminology?
645
00:37:52,355 --> 00:37:56,255
Grass, the informer, patch,
the territory.
646
00:37:56,305 --> 00:37:57,805
Right.
647
00:38:12,831 --> 00:38:15,631
I've been hurt once already
in me life, Kev.
648
00:38:15,781 --> 00:38:17,281
I've had a bad marriage.
649
00:38:17,331 --> 00:38:19,531
And a breakup that's painful.
650
00:38:19,581 --> 00:38:22,381
You can't blame me for wanting
somebody rich, but steady.
651
00:38:22,431 --> 00:38:23,831
I don't.
652
00:38:23,881 --> 00:38:27,481
If its only twenty nine, everybody
thinks you must be old at thirty.
653
00:38:27,531 --> 00:38:29,931
But I am only 29, Kev.
654
00:38:32,600 --> 00:38:35,100
I've got to put my glasses on,
we keeping bumping into people.
655
00:38:35,150 --> 00:38:37,750
Bump! It adds to the excitement.
656
00:38:42,467 --> 00:38:45,267
All me friends have settled
for boring marriages.
657
00:38:45,317 --> 00:38:49,117
If you're a woman, you make your
own amusement in this town.
658
00:38:50,843 --> 00:38:53,343
I'm sure I've seen those two before.
659
00:38:53,793 --> 00:38:56,393
What could they be doing
in a place like this?
660
00:38:56,743 --> 00:38:58,443
Selling drugs, probably.
661
00:38:58,493 --> 00:39:00,493
They look the criminal type.
662
00:39:04,631 --> 00:39:06,131
The trouble is,
663
00:39:07,947 --> 00:39:10,147
my mother doesn't understand me.
664
00:39:10,797 --> 00:39:12,497
This job you do,
665
00:39:13,047 --> 00:39:15,047
stock control, you said,
666
00:39:15,598 --> 00:39:17,798
in a cardboard box factory.
667
00:39:18,110 --> 00:39:19,610
Aye?
668
00:39:23,256 --> 00:39:27,656
How could you possibly afford to
spend so much money taking me out?
669
00:39:41,689 --> 00:39:45,289
If we had proper transport,
we'd be dry.
670
00:39:52,101 --> 00:39:56,801
Oh, go away you loathsome
bird and stop distracting me.
671
00:39:58,522 --> 00:40:00,022
Oh!
672
00:40:00,876 --> 00:40:02,676
I'm too old for this game.
673
00:40:03,226 --> 00:40:05,026
It's logic I need.
674
00:40:08,087 --> 00:40:10,287
I think I missed something.
675
00:40:16,447 --> 00:40:19,047
I've been doing some lateral thinking.
676
00:40:19,699 --> 00:40:21,899
It's murder getting up.
677
00:40:25,503 --> 00:40:28,803
You were five months pregnant
and you have nobody
678
00:40:28,803 --> 00:40:31,603
to exert pressure and make
the father marry ye.
679
00:40:31,770 --> 00:40:34,170
I didn't really liked him much anyway.
680
00:40:34,697 --> 00:40:36,697
So what were you gonna do?
681
00:40:40,169 --> 00:40:41,669
She's a witch.
682
00:40:41,719 --> 00:40:43,519
She knows ways.
683
00:40:44,069 --> 00:40:45,869
How to get rid of a baby.
684
00:40:45,919 --> 00:40:47,519
With herbs and such.
685
00:40:47,569 --> 00:40:51,169
And when the letter arrived
and all those copies...
686
00:40:51,319 --> 00:40:54,319
Well, everybody knew, so I thought
I might as well have it.
687
00:40:56,568 --> 00:40:58,268
Thank you, Mandy.
688
00:41:02,045 --> 00:41:06,045
At first, I thought it was to do
with old and new villagers.
689
00:41:07,298 --> 00:41:10,298
No, it won't.
Both get letters.
690
00:41:10,615 --> 00:41:14,215
Then I realized, it's naught
to do with poison pen either.
691
00:41:14,765 --> 00:41:16,565
Not in the usual sense.
692
00:41:16,915 --> 00:41:18,715
Explain, please.
693
00:41:20,411 --> 00:41:24,411
The letters most people get in the
beginning are just a smoke screen.
694
00:41:24,961 --> 00:41:26,461
All lies.
695
00:41:27,493 --> 00:41:30,093
But the final letters hit the truth.
696
00:41:30,543 --> 00:41:32,543
And they get results.
697
00:41:33,216 --> 00:41:35,516
Tom Parmby's death was an accident.
698
00:41:35,566 --> 00:41:38,366
Easy to arrange with a tractor.
699
00:41:39,023 --> 00:41:40,823
Better than going to prison.
700
00:41:41,073 --> 00:41:43,573
And they collected the insurance.
701
00:41:45,089 --> 00:41:47,489
And what's the result for Mandy?
702
00:41:47,868 --> 00:41:49,868
She didn't get rid of the child.
703
00:41:51,301 --> 00:41:53,101
She gave birth to it.
704
00:41:53,193 --> 00:41:54,993
And she's rearing it.
705
00:41:55,773 --> 00:41:58,573
You've come a long
way in a short time.
706
00:41:59,273 --> 00:42:01,473
I've come further since.
707
00:42:03,373 --> 00:42:06,573
It's all about controlling people.
708
00:42:08,768 --> 00:42:12,968
Somebody making herself
responsible for the whole village.
709
00:42:13,118 --> 00:42:14,318
You think it's a woman?
710
00:42:14,368 --> 00:42:15,868
I do.
711
00:42:16,810 --> 00:42:19,010
Dishing out punishments.
712
00:42:19,060 --> 00:42:21,260
Laying down the law.
713
00:42:22,110 --> 00:42:25,910
And disguising it all
behind poison pen letters.
714
00:42:27,632 --> 00:42:30,832
You never expected me
to solve this case.
715
00:42:30,938 --> 00:42:34,138
Because even if I did,
I'll never be able to prove it.
716
00:42:35,148 --> 00:42:38,748
And meanwhile, you've been
the one to call in a detective.
717
00:42:38,998 --> 00:42:41,798
Proof of innocence, Miss Allowby.
718
00:42:42,779 --> 00:42:44,979
You've decided I'm the poison pen?
719
00:42:45,029 --> 00:42:46,529
Yes.
720
00:42:50,339 --> 00:42:53,139
Very good!
Classic.
721
00:42:53,189 --> 00:42:57,389
The person who calls in the detective
is really the criminal all the time.
722
00:42:57,923 --> 00:43:00,623
Classic plot for a detective story.
723
00:43:00,773 --> 00:43:03,073
Doesn't mean it isn't so.
724
00:43:03,273 --> 00:43:05,673
Do you want to know the
real reason I came to you?
725
00:43:05,723 --> 00:43:07,223
Yes, I do.
726
00:43:08,010 --> 00:43:12,010
I knew weeks ago who the poison pen is,
but I couldn't prove my case either.
727
00:43:12,260 --> 00:43:15,860
And since I'm already the prime suspect,
nobody would believe me.
728
00:43:16,410 --> 00:43:18,610
But if the super grand sleuth
729
00:43:18,660 --> 00:43:22,410
were to point the finger at the poison pen,
that's another matter.
730
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
You've been using me.
731
00:43:25,510 --> 00:43:26,810
If you like.
732
00:43:26,860 --> 00:43:28,860
I don't like it.
733
00:43:29,410 --> 00:43:32,210
You've been making a fool
of me, Miss Allowby.
734
00:43:32,360 --> 00:43:34,960
And I don't like it at all.
735
00:43:35,010 --> 00:43:37,010
Oh, please!
736
00:43:38,189 --> 00:43:40,189
Don't undervalue yourself.
737
00:43:40,439 --> 00:43:42,589
You've come further in
three days on your own
738
00:43:42,589 --> 00:43:45,389
than I did in three months
with a lot of help.
739
00:43:46,239 --> 00:43:47,739
And you are right.
740
00:43:47,889 --> 00:43:50,289
It is all about control.
741
00:43:50,539 --> 00:43:52,939
Though I'm not the controller.
742
00:43:56,347 --> 00:43:57,947
What help?
743
00:43:58,814 --> 00:44:00,814
I gather facts.
744
00:44:00,964 --> 00:44:03,564
Put them out over the Internet
on my computer.
745
00:44:03,814 --> 00:44:05,814
I've friends there.
746
00:44:05,964 --> 00:44:07,764
My only friends.
747
00:44:08,014 --> 00:44:12,014
We consult, compare similar cases.
748
00:44:12,264 --> 00:44:14,464
Reached a decision.
749
00:44:16,455 --> 00:44:19,655
Now I need you to do what I can't do.
750
00:44:21,183 --> 00:44:25,183
Confront the real poison
pen using my evidence.
751
00:44:31,955 --> 00:44:33,455
Who?
752
00:44:35,790 --> 00:44:38,990
Keep your grass off my patch.
753
00:44:39,540 --> 00:44:42,340
That's police language, Mr Cullimore.
754
00:44:42,390 --> 00:44:44,390
I don't expect you to understand.
755
00:44:45,050 --> 00:44:46,650
Try me.
756
00:44:47,200 --> 00:44:51,000
A village policeman knows everything
if he can read the signals.
757
00:44:51,250 --> 00:44:55,650
I only used my knowledge when I needed
to and I kept my village in order.
758
00:44:56,200 --> 00:44:58,500
Then, they retired me.
759
00:44:58,550 --> 00:45:01,350
Took it all away and left me to rot.
760
00:45:01,900 --> 00:45:04,650
There was still work to do,
you could help people.
761
00:45:04,700 --> 00:45:06,700
Oh I do help people!
762
00:45:06,950 --> 00:45:09,150
I help the school kids with their reading.
763
00:45:09,200 --> 00:45:11,200
Keep the church all tidy, bell ringing,
764
00:45:11,150 --> 00:45:13,150
help folks with their [indistinct]
when they grow [indistinct].
765
00:45:13,300 --> 00:45:15,400
Helping folks my middle name.
766
00:45:15,497 --> 00:45:16,997
And the letters?
767
00:45:18,010 --> 00:45:20,210
- Was that helping?
- It was.
768
00:45:20,360 --> 00:45:22,960
People need keeping in order,
they're happier.
769
00:45:24,443 --> 00:45:26,643
We don't have a village policeman now.
770
00:45:26,693 --> 00:45:28,093
There's still a job to do.
771
00:45:28,143 --> 00:45:30,143
Those letters were vile.
772
00:45:31,333 --> 00:45:33,133
The language.
773
00:45:34,801 --> 00:45:36,601
I felt sick.
774
00:45:36,651 --> 00:45:38,451
I knew what to write.
775
00:45:42,015 --> 00:45:44,315
You feel no shame, do you?
776
00:45:44,365 --> 00:45:46,265
I was doing my duty.
777
00:45:46,315 --> 00:45:48,115
I always will.
778
00:45:48,665 --> 00:45:51,465
You can't make an omelette
without breaking eggs.
779
00:45:52,935 --> 00:45:57,935
I don't think you'll be making any more
omelettes in Shepton Fell, Mr Cullimore.
780
00:45:59,417 --> 00:46:00,917
No.
781
00:46:02,029 --> 00:46:04,229
Go away now, please.
782
00:46:36,141 --> 00:46:38,641
Gave me the final check before I left.
783
00:46:38,691 --> 00:46:40,491
Not bad for a week's work.
784
00:46:42,148 --> 00:46:44,548
And the decollage gentleman?
785
00:46:45,375 --> 00:46:47,375
There's been a bit of a problem.
786
00:46:47,625 --> 00:46:49,425
We've not been paid.
787
00:46:49,875 --> 00:46:52,075
We were too successful.
788
00:46:52,681 --> 00:46:55,681
She gave Mr Skimmer the push
and Kevin's moved in with her.
789
00:46:55,785 --> 00:46:57,785
Mr Skimmer says he may sue us.
790
00:46:59,760 --> 00:47:02,260
Let's say it's left you feeling a bit...
791
00:47:02,610 --> 00:47:03,810
...dirty.
792
00:47:03,860 --> 00:47:05,360
Maybe a bit.
793
00:47:05,510 --> 00:47:07,510
As if you've been used.
794
00:47:07,560 --> 00:47:09,360
You could say that.
795
00:47:11,506 --> 00:47:13,506
It's the same with me.
796
00:47:16,239 --> 00:47:20,039
We shall have to choose our cases
more carefully from now on.
797
00:47:37,624 --> 00:47:40,124
Go old boy.
798
00:47:41,674 --> 00:47:43,174
Go on.
799
00:47:44,124 --> 00:47:45,624
Home!
57567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.