All language subtitles for Hetty Wainthropp Investigates - 02x01 - Poison Pen.Unspecified.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,601 --> 00:00:09,301 Come on, Philby! 2 00:00:09,351 --> 00:00:11,151 On her way, home! 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,702 Good boy. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,482 Get in the car, please. 5 00:00:38,259 --> 00:00:40,459 Come on, love, it does no good. 6 00:00:42,748 --> 00:00:44,948 You won't get away with it! 7 00:02:21,533 --> 00:02:24,933 We've become too successful, that's the problem. 8 00:02:25,083 --> 00:02:27,983 You shouldn't have let 'em print our address in the newspaper. 9 00:02:28,033 --> 00:02:30,033 They didn't exactly ask permission. 10 00:02:30,083 --> 00:02:32,883 We're going to have to choose our cases carefully. 11 00:02:34,233 --> 00:02:36,533 We never have to do that before. 12 00:02:36,533 --> 00:02:37,483 ... detective agency. 13 00:02:37,483 --> 00:02:39,031 This one is not a case. 14 00:02:39,081 --> 00:02:39,731 Right. 15 00:02:39,731 --> 00:02:42,531 He only wants a photo of you in black leather. 16 00:02:42,681 --> 00:02:44,081 What? 17 00:02:44,231 --> 00:02:46,231 That should be easy to satisfy. 18 00:02:46,581 --> 00:02:48,781 Sorry, no callers at the house. 19 00:02:48,931 --> 00:02:52,531 Put it in writing please and we'll give it our attention in due course. 20 00:02:53,852 --> 00:02:55,952 So where are we going to get the black leather? 21 00:02:55,952 --> 00:02:57,402 Oxfam shop? 22 00:02:58,166 --> 00:03:03,016 All we've got to do, is take the ones with the least work, for the best pay. 23 00:03:03,016 --> 00:03:04,366 How like a man! 24 00:03:04,366 --> 00:03:06,116 Well, I'm the accountant. 25 00:03:06,116 --> 00:03:08,016 And we are a business. 26 00:03:08,172 --> 00:03:11,272 I didn't go into this to make money. 27 00:03:12,322 --> 00:03:14,922 Well, not just to make money. 28 00:03:14,972 --> 00:03:17,572 - I did it for the... - For the interest. 29 00:03:17,606 --> 00:03:20,806 You like puzzles, Mrs Wainthropp. So do I. 30 00:03:20,856 --> 00:03:23,056 She likes tidying people up. 31 00:03:23,206 --> 00:03:25,706 I don't like mess. 32 00:03:26,956 --> 00:03:29,956 People whose life have got into a mess. 33 00:03:30,693 --> 00:03:33,143 Ask for help, it's right to help. 34 00:03:33,143 --> 00:03:34,943 If you get the proper fee. 35 00:03:34,993 --> 00:03:36,693 Now, this one here, look. 36 00:03:36,743 --> 00:03:39,343 Decollage note paper with a crest. 37 00:03:39,393 --> 00:03:42,093 A man of means who can afford to pay. 38 00:03:42,143 --> 00:03:45,293 I never thought that I have to choose, reject people, 39 00:03:45,293 --> 00:03:49,333 all these letters and phone calls and more coming in all the time. 40 00:03:49,343 --> 00:03:51,343 Oh! Second post. 41 00:03:53,193 --> 00:03:56,393 Life is choice, Mrs Wainthropp. 42 00:04:06,045 --> 00:04:09,045 Orh! Funny one here. 43 00:04:14,118 --> 00:04:17,318 This is a poison pen letter. 44 00:04:19,207 --> 00:04:23,007 It could be abusive, obscene. 45 00:04:23,057 --> 00:04:28,657 It could accuse you of crimes you couldn't prove you didn't commit. 46 00:04:29,387 --> 00:04:32,987 It could threaten to kill you... 47 00:04:33,396 --> 00:04:36,396 ...or hurt your children. 48 00:04:38,886 --> 00:04:40,886 That's sick! 49 00:04:42,317 --> 00:04:43,917 Damn! 50 00:04:45,267 --> 00:04:47,267 All right, I'm coming! 51 00:04:50,606 --> 00:04:52,806 Wainthropp Detective Agency? 52 00:04:52,856 --> 00:04:55,456 No callers at the house! 53 00:04:55,606 --> 00:04:57,606 You got my letter, I see. 54 00:04:57,606 --> 00:04:59,656 You better come in. 55 00:05:16,411 --> 00:05:19,111 There's no truth in it, Mrs Barnsby. 56 00:05:19,261 --> 00:05:20,961 None at all. 57 00:05:21,011 --> 00:05:23,411 I hardly need to tell you that. 58 00:05:23,586 --> 00:05:26,386 Obscene lies. Filth! 59 00:05:26,386 --> 00:05:27,836 Just like all the others. 60 00:05:27,886 --> 00:05:30,386 I don't know what to think, Mr Winterton. 61 00:05:31,108 --> 00:05:34,608 Copies seem to being sent everywhere, it's very embarassing. 62 00:05:35,668 --> 00:05:38,768 I can't talk to Tommy about it in any depth. 63 00:05:38,918 --> 00:05:41,718 It would take a trained social worker. 64 00:05:42,568 --> 00:05:44,568 All he says is 65 00:05:44,568 --> 00:05:47,518 "Everyone knows I'm his favourite". 66 00:05:48,668 --> 00:05:52,668 Meanwhile, it seems better to keep him out of school. 67 00:06:02,189 --> 00:06:05,789 Why should you pay for an investigation? 68 00:06:06,639 --> 00:06:09,439 Because I'm the prime suspect. 69 00:06:10,407 --> 00:06:12,907 Repressed middle-aged spinster living alone 70 00:06:12,907 --> 00:06:15,507 watching the village from her upstairs window. 71 00:06:15,957 --> 00:06:17,957 Classic case. 72 00:06:18,221 --> 00:06:20,421 What are you repressing? 73 00:06:20,871 --> 00:06:24,171 Disappointment mainly at a wasted life. 74 00:06:24,455 --> 00:06:26,405 I was an accountant. 75 00:06:26,405 --> 00:06:28,005 Good at my job. 76 00:06:28,055 --> 00:06:30,855 But the firm was taken over and I was made redundant. 77 00:06:30,905 --> 00:06:33,550 I came back to the village to look after my parents. 78 00:06:33,555 --> 00:06:36,195 They died and left me reasonably comfortable, 79 00:06:36,205 --> 00:06:39,005 so I can well afford to employ you. 80 00:06:39,312 --> 00:06:40,912 How much were you thinking? 81 00:06:40,912 --> 00:06:42,262 Six hundred. 82 00:06:42,262 --> 00:06:45,212 Three hundred now and three hundred when the job's done. 83 00:06:45,601 --> 00:06:48,351 Have you had any of these poison pen letters yourself? 84 00:06:48,351 --> 00:06:51,701 Yes, some of them actually accusing me of writing the letters. 85 00:06:51,701 --> 00:06:53,901 But, they could have been from anyone. 86 00:06:53,951 --> 00:06:57,351 Six hundred and no knowing how long it will take? 87 00:06:57,501 --> 00:07:00,401 With all the publicity, we have a lot cases offered. 88 00:07:00,551 --> 00:07:03,001 When you think what we're in a position to charge... 89 00:07:03,001 --> 00:07:05,201 - We'll accept the case. - Eh? 90 00:07:05,251 --> 00:07:08,351 It's not a question of money, it's a question of need. 91 00:07:08,401 --> 00:07:12,001 There'll be expenses on top, but we're not extravagant. 92 00:07:14,351 --> 00:07:17,351 I can't see why the police can't help. 93 00:07:17,401 --> 00:07:20,001 You think they'll be able to do something. 94 00:07:20,151 --> 00:07:21,951 It's an impossible job. 95 00:07:22,001 --> 00:07:23,501 Local postmark. 96 00:07:23,551 --> 00:07:25,951 Means they were posted anywhere in the Ackersley area. 97 00:07:26,001 --> 00:07:27,001 Fingerprints. 98 00:07:27,051 --> 00:07:29,250 Lots on the envelope, none on the actual letters. 99 00:07:29,201 --> 00:07:31,001 He or she wears gloves. 100 00:07:31,051 --> 00:07:33,351 Paper? You can buy anywhere. 101 00:07:33,401 --> 00:07:34,651 They have to licked the stamps. 102 00:07:34,651 --> 00:07:36,251 There's something in spit. 103 00:07:36,301 --> 00:07:37,701 DNA? 104 00:07:37,751 --> 00:07:41,151 Have you any idea how much a DNA test of the whole village would cost? 105 00:07:41,201 --> 00:07:43,301 And we can't force people to give samples. 106 00:07:43,351 --> 00:07:46,401 It's not a custodial crime. A nuisance, not a felony. 107 00:07:46,401 --> 00:07:47,901 Nuisance? 108 00:07:48,051 --> 00:07:50,651 There's folks left their homes. 109 00:07:50,701 --> 00:07:52,051 I have to see a couple tomorrow, 110 00:07:52,051 --> 00:07:54,651 about to move out to a flat in Preston. 111 00:07:54,701 --> 00:07:58,651 There's marriages broken, there's a woman on tablets for her nerves. 112 00:07:58,651 --> 00:08:00,701 Can you prove she won't be on tablets anyway? 113 00:08:00,701 --> 00:08:01,701 Ah.... 114 00:08:01,751 --> 00:08:03,701 The Sergeant at Ackersley is doing his best, 115 00:08:03,701 --> 00:08:05,551 but as you say, it's a low priority. 116 00:08:05,601 --> 00:08:06,551 I say?! 117 00:08:06,551 --> 00:08:08,651 And we haven't the time or the money. 118 00:08:08,651 --> 00:08:10,951 Anyway, this isn't a case for forensics. 119 00:08:11,101 --> 00:08:14,701 It's not logical, it's psychological. Twisted motives. 120 00:08:14,751 --> 00:08:16,451 Think laterally. 121 00:08:16,601 --> 00:08:18,201 Don't get me wrong, Mrs Wainthropp. 122 00:08:18,251 --> 00:08:21,051 I'm delighted you're taking it on, but er, I tell you frankly. 123 00:08:21,201 --> 00:08:23,601 You're on a hiding to nothing. 124 00:08:24,851 --> 00:08:26,101 Aaah! 125 00:08:26,101 --> 00:08:29,751 Six jobs on hold, all paying better money. 126 00:08:31,901 --> 00:08:33,501 I was thinking. 127 00:08:34,251 --> 00:08:37,051 You and me might take on one of the other cases. 128 00:08:37,201 --> 00:08:39,201 Ourselves. 129 00:08:41,512 --> 00:08:43,312 We'll have to tell her. 130 00:08:43,562 --> 00:08:45,562 Not immediately. 131 00:08:45,612 --> 00:08:48,212 I've never kept anything from her, you know. 132 00:08:48,862 --> 00:08:51,062 At least, not very often. 133 00:08:52,812 --> 00:08:54,812 Nothing really important. 134 00:08:56,862 --> 00:08:59,362 If you're a detective, who is paying you? 135 00:08:59,412 --> 00:09:03,612 I'm afraid I'm not at liberty to reveal the name of my client. 136 00:09:05,739 --> 00:09:10,039 You don't need to go to Shepton Fell to find out who's writing the letters. 137 00:09:10,489 --> 00:09:12,489 It's Miss Allowby. 138 00:09:13,396 --> 00:09:15,096 Done, at £500 a week. 139 00:09:15,146 --> 00:09:17,146 His name's Harold Skimmer. 140 00:09:17,196 --> 00:09:18,496 We'll need transport. 141 00:09:18,546 --> 00:09:20,146 Ah ah, not a car, Jeffrey. 142 00:09:20,146 --> 00:09:22,106 Now once and for all, we just can't afford. 143 00:09:22,106 --> 00:09:23,556 It's an investment! 144 00:09:23,556 --> 00:09:25,356 We could use the reward money. 145 00:09:25,406 --> 00:09:28,556 That £15,000 has gone into the building society 146 00:09:28,556 --> 00:09:31,906 to top up my much depleted redundancy money. 147 00:09:31,956 --> 00:09:34,156 What's wrong with your friend's scooter? 148 00:09:34,206 --> 00:09:35,806 We can't always rely on it. 149 00:09:35,806 --> 00:09:37,056 She sometimes uses it. 150 00:09:37,056 --> 00:09:38,506 Well find out if she'll sell it to us. 151 00:09:38,506 --> 00:09:39,856 We might be able to afford that. 152 00:09:39,906 --> 00:09:40,906 Right. 153 00:09:40,856 --> 00:09:43,256 If you can get it cheap enough. 154 00:09:44,506 --> 00:09:46,756 How do you know it's Miss Allowby? 155 00:09:46,756 --> 00:09:48,756 Who else would it be? 156 00:09:48,806 --> 00:09:51,006 She watches everyone. 157 00:09:53,974 --> 00:09:57,974 Selling your house and moving in to town? 158 00:09:58,024 --> 00:09:59,424 It's a big step. 159 00:09:59,474 --> 00:10:01,674 We haven't sold it yet. 160 00:10:07,115 --> 00:10:09,715 What did the letters accuse you of doing? 161 00:10:09,765 --> 00:10:11,565 Personal matters. 162 00:10:11,815 --> 00:10:13,615 Private. 163 00:10:14,165 --> 00:10:15,965 Lies! 164 00:10:17,554 --> 00:10:18,754 They're late. 165 00:10:18,754 --> 00:10:22,104 People don't think, I've got a child to collect from school. 166 00:10:23,402 --> 00:10:25,802 If they were all lies... 167 00:10:26,767 --> 00:10:30,967 Miss Allowby wouldn't have seen anything because there'll be nothing to see. 168 00:10:31,017 --> 00:10:34,517 What she saw, she made something of it. 169 00:10:35,367 --> 00:10:37,967 But there was nothing, okay? 170 00:10:38,017 --> 00:10:40,717 We've only been here two years. 171 00:10:40,567 --> 00:10:43,767 We wanted fresh air and scenery for the children. 172 00:10:44,917 --> 00:10:46,917 Then the letters. 173 00:10:47,156 --> 00:10:48,956 Just insults at first. 174 00:10:48,956 --> 00:10:51,756 Calling names. Yuppies and such. 175 00:10:52,206 --> 00:10:55,406 Then worse. Sick. 176 00:10:55,456 --> 00:10:58,456 And at the end, copies sent all over. 177 00:10:58,506 --> 00:11:01,306 You can see everything from that bloody window. 178 00:11:01,356 --> 00:11:04,556 And the village people, look at me, talking. 179 00:11:07,297 --> 00:11:08,897 Quarter to three. 180 00:11:08,947 --> 00:11:10,447 What kind of time is that? 181 00:11:10,497 --> 00:11:14,697 If people is serious about buying a house, you'd think they'd be punctual. 182 00:11:15,956 --> 00:11:17,756 Here's a car. 183 00:11:20,579 --> 00:11:23,879 I'll go walk on the streets for a while and ask about. 184 00:11:35,946 --> 00:11:37,246 It's all local. 185 00:11:37,296 --> 00:11:40,096 Coconut ice, that's old village. 186 00:11:40,180 --> 00:11:42,130 The mango surprise is new village. 187 00:11:42,130 --> 00:11:43,330 It doesn't sell. 188 00:11:43,380 --> 00:11:46,180 I remember the village shop when I was a girl. 189 00:11:46,230 --> 00:11:47,930 [indistinct] in a jar. 190 00:11:47,980 --> 00:11:52,180 Oh gobstoppers, liquorice [indistinct] and sherbet [indistinct]. 191 00:11:52,230 --> 00:11:54,800 Those days are gone. We mustn't hanker. 192 00:11:54,803 --> 00:11:56,303 Have you made a decision? 193 00:11:56,303 --> 00:11:58,153 Oh, the fudge. 194 00:12:02,732 --> 00:12:06,232 They're mixing then, do they, the old and the new? 195 00:12:06,382 --> 00:12:07,682 They mix... 196 00:12:07,732 --> 00:12:10,532 ...mixing in might be oversaying in the situation. 197 00:12:10,514 --> 00:12:12,114 Pound of fudge, you said? 198 00:12:12,164 --> 00:12:13,364 Half a pound. 199 00:12:13,414 --> 00:12:16,214 Gift-wrapped? It is extra, but worth it. 200 00:12:16,164 --> 00:12:18,364 Gift-wrapped? Huh huh. 201 00:12:20,517 --> 00:12:25,517 I was just wondering who mainly receives these poison pen letters. 202 00:12:25,667 --> 00:12:28,167 Old or new villagers? 203 00:12:28,317 --> 00:12:29,417 Oh yes? 204 00:12:29,467 --> 00:12:31,867 You're from some bloody newspaper, arent' you? 205 00:12:31,867 --> 00:12:33,217 Pardon my French. 206 00:12:33,267 --> 00:12:34,717 Do I look like a reporter? 207 00:12:34,717 --> 00:12:36,617 They come in all sizes. 208 00:12:36,667 --> 00:12:39,067 They've been here then, asking questions? 209 00:12:39,067 --> 00:12:41,267 We prefer not to talk to reporters. 210 00:12:41,267 --> 00:12:43,867 It's a private matter between ourselves. 211 00:12:43,917 --> 00:12:46,117 That will be £3.50. 212 00:12:46,367 --> 00:12:49,667 Including the gift box with mordern view. 213 00:12:51,904 --> 00:12:54,104 I'm not a reporter. 214 00:12:54,954 --> 00:12:57,354 Only came to see the village. 215 00:12:58,642 --> 00:13:00,692 Mrs Harrow gave me a lift from Preston. 216 00:13:00,692 --> 00:13:02,392 She told me about the letters. 217 00:13:02,442 --> 00:13:04,142 Their business. 218 00:13:04,292 --> 00:13:07,292 Call woman or something like that, everyone know it. 219 00:13:07,342 --> 00:13:09,342 Something like what? 220 00:13:09,492 --> 00:13:12,292 Black lace came into it, that's what I've heard. 221 00:13:12,342 --> 00:13:14,342 And latex underwear. 222 00:13:14,951 --> 00:13:16,300 And you believed it? 223 00:13:16,301 --> 00:13:18,701 - No, oh no! - Oh no. 224 00:13:22,996 --> 00:13:24,946 The new villagers are yuppies. 225 00:13:24,946 --> 00:13:26,546 People with jobs in town. 226 00:13:26,696 --> 00:13:30,256 Paid off ... houses because it's an area of scenic beauty. 227 00:13:30,260 --> 00:13:32,160 And the old villagers? 228 00:13:32,210 --> 00:13:35,310 Put up a living from traditional village occupations. 229 00:13:35,360 --> 00:13:37,360 Mostly farming I suppose. 230 00:13:37,410 --> 00:13:40,410 Oh, bed and breakfast, gift shops, 231 00:13:40,360 --> 00:13:42,760 jobbing, gardening, cleaning. 232 00:13:42,810 --> 00:13:44,810 Living off welfare. 233 00:13:44,860 --> 00:13:46,610 It's all sheep around here. 234 00:13:46,610 --> 00:13:48,610 They're not labour intensive. 235 00:13:49,373 --> 00:13:51,873 What's this? Hague a la bou... 236 00:13:51,923 --> 00:13:53,723 Ah ah, better not. 237 00:13:53,776 --> 00:13:57,776 She sees these things on TV, but they never seemed to come out right. 238 00:13:58,026 --> 00:14:01,226 There's some scrag end not gone off yet, at the back of the fridge. 239 00:14:01,276 --> 00:14:02,776 With a hog pork. 240 00:14:02,826 --> 00:14:04,426 You never get tired of hog pork. 241 00:14:04,476 --> 00:14:07,476 It's safe and entirely free from additives. 242 00:14:07,926 --> 00:14:10,176 Ah! She's home. 243 00:14:10,176 --> 00:14:11,426 How are we gonna tell her? 244 00:14:11,426 --> 00:14:13,926 Straight out. Best way. 245 00:14:16,654 --> 00:14:18,454 Have a good day, luv? 246 00:14:18,504 --> 00:14:19,904 Aw, you look tired. 247 00:14:19,954 --> 00:14:21,254 Shall I get you some Dubonnet? 248 00:14:21,254 --> 00:14:22,554 We've got something to tell you. 249 00:14:22,604 --> 00:14:24,104 Oh, can't it keep? 250 00:14:24,154 --> 00:14:26,354 Mrs Harrow been bending me ear all afternoon. 251 00:14:26,404 --> 00:14:28,404 Straight out you said, Mr Wainthropp. 252 00:14:28,454 --> 00:14:29,954 Straight out what? 253 00:14:30,004 --> 00:14:31,304 It's not important really. 254 00:14:31,304 --> 00:14:33,054 Yes, it is! 255 00:14:35,823 --> 00:14:39,323 You... you remember the er... 256 00:14:39,373 --> 00:14:42,173 ...the decollage note paper 257 00:14:42,223 --> 00:14:45,423 ...th-th-the man of substantial means. 258 00:14:46,380 --> 00:14:48,980 Oohf... Jeffrey and me er... 259 00:14:49,030 --> 00:14:52,030 ...are underemployed at the moment. 260 00:14:52,280 --> 00:14:55,280 And with so many cases pending, 261 00:14:55,830 --> 00:14:58,530 ...there's an effect on cash flow. 262 00:14:58,580 --> 00:15:01,580 They need our services, Mrs Wainthropp, and they're not going to wait forever. 263 00:15:01,630 --> 00:15:03,630 There's nothing for us to do here while you're out on your own, 264 00:15:03,630 --> 00:15:05,680 so we've taken on a case. 265 00:15:08,785 --> 00:15:11,085 I'll have that Dubonnet now. 266 00:15:28,074 --> 00:15:32,274 We'll come to the "decollage" gentleman in a minute, one case at a time. 267 00:15:34,030 --> 00:15:37,330 Think laterally, the DCI said. 268 00:15:38,744 --> 00:15:41,344 I'm not sure I know how to go about it. 269 00:15:41,394 --> 00:15:42,894 Well you lie in your bath with your eyes closed 270 00:15:42,944 --> 00:15:45,144 and say the first thing that comes into your head. 271 00:15:45,894 --> 00:15:48,294 - Is that really it? - Yeah. 272 00:15:49,144 --> 00:15:52,344 We've no room here for that kind of behaviour. 273 00:15:52,394 --> 00:15:54,294 If you don't mind me saying, Mrs Wainthropp, 274 00:15:54,294 --> 00:15:56,044 why are you keeping this case to yourself? 275 00:15:56,094 --> 00:15:58,294 I'm not, we're discussing it! 276 00:15:58,344 --> 00:16:00,144 Discussing is not the same as doing it. 277 00:16:00,194 --> 00:16:04,194 Mrs Harrow wouldn't have talked freely in front of you, Jeffrey. 278 00:16:04,244 --> 00:16:06,244 Do any of them talk? 279 00:16:06,394 --> 00:16:09,994 No. None come to think of it. 280 00:16:10,544 --> 00:16:12,844 Who's writing these letters? 281 00:16:13,194 --> 00:16:15,194 Whose turn next? 282 00:16:15,244 --> 00:16:16,744 Does everyone get them? 283 00:16:16,794 --> 00:16:18,244 Can't tell. 284 00:16:18,244 --> 00:16:22,294 They keep it to themselves until it's public and then say it's all lies. 285 00:16:24,565 --> 00:16:29,565 It may have something to do with old villagers and new villagers. 286 00:16:29,715 --> 00:16:32,115 New villagers mainly get them. 287 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 I've too little to go on. 288 00:16:38,350 --> 00:16:40,850 And I don't know how to find out. 289 00:16:41,100 --> 00:16:42,900 That's lateral thinking. 290 00:16:42,950 --> 00:16:45,150 You have to get one yourself. 291 00:16:47,109 --> 00:16:48,309 Get what? 292 00:16:48,359 --> 00:16:49,559 If you were one of them, 293 00:16:49,609 --> 00:16:52,309 persecuted like on the receiving end, 294 00:16:52,889 --> 00:16:54,389 they might trust you. 295 00:16:54,439 --> 00:16:57,639 You haven't even lay down on the floor yet. 296 00:17:02,652 --> 00:17:06,252 I'll have to be living in the village though, wouldn't I? 297 00:17:07,394 --> 00:17:09,194 Temporary. 298 00:17:18,722 --> 00:17:20,222 You've heard. 299 00:17:20,572 --> 00:17:22,472 Everybody's heard. 300 00:17:24,573 --> 00:17:26,773 People said you write the letters. 301 00:17:27,398 --> 00:17:30,598 How could I have known... the details? 302 00:17:30,648 --> 00:17:32,748 There are no details. 303 00:17:32,898 --> 00:17:34,598 It's not true. 304 00:17:35,048 --> 00:17:36,948 Nothing happened. 305 00:17:37,635 --> 00:17:39,435 If you say so. 306 00:17:43,717 --> 00:17:45,717 What am I to do? 307 00:17:46,167 --> 00:17:48,867 Now, the decollage gentleman. 308 00:17:48,917 --> 00:17:51,117 Ah. He's thinking of g-... 309 00:17:52,067 --> 00:17:53,567 He's thinking of getting married. 310 00:17:53,617 --> 00:17:55,217 It's a serious intention. 311 00:17:55,267 --> 00:17:57,667 He wants us to check up on the lady in question. 312 00:17:57,717 --> 00:17:59,317 We don't do divorce. 313 00:17:59,367 --> 00:18:01,267 They're not even married yet. 314 00:18:01,317 --> 00:18:02,917 It will end in divorce. 315 00:18:03,167 --> 00:18:06,367 Bound to if he's already checking up on her before they're wed. 316 00:18:06,417 --> 00:18:08,417 No, he saw a program on telly. 317 00:18:08,667 --> 00:18:10,867 - Alright. - They do it in America. 318 00:18:10,917 --> 00:18:13,917 Hire a private eye to make sure your intended is the faithful type. 319 00:18:13,967 --> 00:18:14,967 How? 320 00:18:14,967 --> 00:18:16,967 Well, the way it's usually done you. 321 00:18:16,917 --> 00:18:21,517 Get someone to make themselves agreeable like and if she responds... 322 00:18:21,567 --> 00:18:23,067 You might call it ... 323 00:18:23,417 --> 00:18:24,917 ...entrapment. 324 00:18:24,967 --> 00:18:26,567 In the nicest possible way. 325 00:18:26,567 --> 00:18:27,317 Ya. 326 00:18:27,315 --> 00:18:32,315 And which of you two clowns will be making himself agreeable? 327 00:18:34,216 --> 00:18:36,716 Anyway, you can't start immediately. 328 00:18:36,866 --> 00:18:41,266 I shall need Jeffrey to go to the reference library first. 329 00:19:20,461 --> 00:19:22,261 Bed and breakfast? 330 00:19:22,411 --> 00:19:24,211 Don't you remember me? 331 00:19:24,261 --> 00:19:26,861 I came yesterday to look at the village. 332 00:19:26,911 --> 00:19:30,311 I was fascinated, it's got such possibilities. 333 00:19:30,361 --> 00:19:32,761 I thought you were one of them reporters. 334 00:19:33,011 --> 00:19:36,211 A painter. Tara Hall. 335 00:19:36,461 --> 00:19:38,161 Perhaps you've heard of me. 336 00:19:38,211 --> 00:19:39,211 No. 337 00:19:39,261 --> 00:19:41,261 How surprising is that? 338 00:19:42,026 --> 00:19:45,626 I've quite a reputation among Royal Academy circles. 339 00:19:45,876 --> 00:19:49,876 But perhaps you don't get to the Royal Academy quite as often as you might like. 340 00:19:49,926 --> 00:19:51,426 Painters come in summer. 341 00:19:51,476 --> 00:19:53,476 We don't get winter painters. 342 00:19:53,526 --> 00:19:55,326 Well I'm on a field trip. 343 00:19:55,576 --> 00:19:58,776 Just a sketch pad, camera, and change of undies. 344 00:19:58,826 --> 00:20:00,526 I'm used to travelling rough. 345 00:20:00,776 --> 00:20:03,976 Yes, rocks are my speciality. 346 00:20:04,226 --> 00:20:08,226 There's a card in your window, "The Old Forge". 347 00:20:08,276 --> 00:20:10,876 The Old Forge never do B and B in the winter. 348 00:20:10,926 --> 00:20:12,926 They've got his mother with them. 349 00:20:12,776 --> 00:20:16,626 Glick Cottage she might get in if she don't mind mice. 350 00:20:16,626 --> 00:20:18,826 I do mind mice. 351 00:20:21,121 --> 00:20:22,721 Good morning. 352 00:20:22,987 --> 00:20:25,287 Miss Allowby will know. 353 00:20:25,437 --> 00:20:27,337 She knows everything. 354 00:20:27,387 --> 00:20:30,887 This lady is a painter of rocks, looking for B and B. 355 00:20:31,294 --> 00:20:33,094 Tara Hall. 356 00:20:34,041 --> 00:20:36,241 - Rocks? - Yes. 357 00:20:37,188 --> 00:20:38,288 Rocks! 358 00:20:38,338 --> 00:20:40,338 - Yes. - Yes! 359 00:20:41,118 --> 00:20:42,518 I think I've heard of you. 360 00:20:42,568 --> 00:20:44,068 Wasn't there something in the Sunday papers? 361 00:20:44,118 --> 00:20:45,818 Maybe. 362 00:20:47,022 --> 00:20:48,622 Beryl Pacey might take her. 363 00:20:48,672 --> 00:20:50,272 They've converted the pigeon loft. 364 00:20:50,322 --> 00:20:52,622 That's right, they have. 365 00:20:52,672 --> 00:20:56,472 Bed and breakfast starting this summer, but they might take one early. 366 00:21:16,140 --> 00:21:19,440 All their defences went up the moment you came into the shop. 367 00:21:19,490 --> 00:21:22,290 I've told you, they think I write the letters. 368 00:21:23,150 --> 00:21:26,150 Where did you get your artistic patters? Very good. 369 00:21:27,200 --> 00:21:29,800 Jeff looked it up in the reference library. 370 00:21:30,050 --> 00:21:34,050 The Beginner's Background to Modern Art in ten easy lessons. 371 00:21:58,134 --> 00:22:00,584 Through here to the bathroom and toilet. 372 00:22:00,584 --> 00:22:03,384 - Oh yes. - I hope you like a shower. 373 00:22:04,002 --> 00:22:06,202 Shut up Bertie. 374 00:22:07,144 --> 00:22:09,544 Shoo! Shoo! 375 00:22:12,037 --> 00:22:13,437 That's Bertie. 376 00:22:13,487 --> 00:22:16,037 We couldn't bear to have him put down. 377 00:22:16,037 --> 00:22:18,537 He keeps trying to get back in again. 378 00:22:18,587 --> 00:22:20,987 Let me know if there's anything you need. 379 00:22:21,037 --> 00:22:23,037 I will, thank you. 380 00:22:29,206 --> 00:22:30,706 I'm sure you'll be very comfortable. 381 00:22:30,756 --> 00:22:32,356 They're good people. 382 00:22:32,506 --> 00:22:35,806 How long will it take before everyone in the village knows I'm here? 383 00:22:35,856 --> 00:22:38,056 Hmm, old village by this evening. 384 00:22:38,106 --> 00:22:40,306 New village don't always notice. 385 00:22:40,456 --> 00:22:42,656 I need them to trust me. 386 00:22:42,994 --> 00:22:44,794 Unlikely. 387 00:22:45,715 --> 00:22:47,215 I thought... 388 00:22:47,665 --> 00:22:50,165 ...if I was to get one of the letters. 389 00:22:50,315 --> 00:22:51,715 Good. 390 00:22:51,965 --> 00:22:53,465 Good! 391 00:22:53,415 --> 00:22:54,215 I'll write it myself. 392 00:22:54,265 --> 00:22:56,765 I brought some of that cheap notepaper and a black pen. 393 00:22:56,815 --> 00:22:59,015 - No. - No? 394 00:22:59,365 --> 00:23:01,165 It wouldn't be convincing. 395 00:23:01,215 --> 00:23:03,815 You'll never bring yourself to write the words. 396 00:23:04,566 --> 00:23:06,366 I'll do it. 397 00:23:07,078 --> 00:23:09,078 I'll do it now. 398 00:23:09,028 --> 00:23:12,028 I'll have it in the post by half past four. 399 00:23:20,467 --> 00:23:22,667 Just as well I can iron shirt. 400 00:23:22,939 --> 00:23:25,389 Will you be taking that bit of cotton wool off before we get there? 401 00:23:25,389 --> 00:23:26,989 Hmm? 402 00:23:27,339 --> 00:23:28,839 Oh! 403 00:23:56,259 --> 00:23:58,459 Is it alright if I come in and sit? 404 00:24:00,109 --> 00:24:02,109 You are that reporter. 405 00:24:02,159 --> 00:24:03,459 Painter. 406 00:24:03,509 --> 00:24:05,409 Of rocks. We know that now. 407 00:24:05,459 --> 00:24:07,059 I didn't. 408 00:24:07,586 --> 00:24:09,886 Then you must be a newcomer. 409 00:24:09,936 --> 00:24:12,336 I wouldn't say that. Five years. 410 00:24:12,386 --> 00:24:14,586 Twenty more and you may begin to call it that. 411 00:24:14,636 --> 00:24:16,636 Twenty more years, George, and you'll be dead. 412 00:24:16,686 --> 00:24:18,686 We'll be the old villagers then. 413 00:24:18,736 --> 00:24:20,636 I'm Janet Bransby. 414 00:24:20,681 --> 00:24:22,481 Tara Hall. 415 00:24:24,227 --> 00:24:27,627 I'll er, I'll put you on the grapevine for one bit of news anyway, Janet, 416 00:24:27,677 --> 00:24:29,477 cause I know it'll interest you. 417 00:24:29,527 --> 00:24:31,027 John Winterton. 418 00:24:31,077 --> 00:24:32,677 I've heard. 419 00:24:33,427 --> 00:24:36,727 - This is... - Mr Cullimore. We've met. 420 00:24:38,204 --> 00:24:39,604 Who's John Winterton? 421 00:24:39,654 --> 00:24:42,854 A teacher at the school where Janet and the boys used to go. 422 00:24:43,204 --> 00:24:45,004 Tried to end his life. 423 00:24:45,354 --> 00:24:47,354 Coward's way out. 424 00:24:48,030 --> 00:24:51,130 Good Lord decide when it's your time to go. 425 00:24:52,804 --> 00:24:55,204 We're famous for apple's cake and parking. 426 00:24:55,254 --> 00:24:57,254 True test of the north. 427 00:24:57,404 --> 00:24:59,904 Yeah. Yeah, you told us. 428 00:25:00,154 --> 00:25:02,054 I'm a good catch, you see. 429 00:25:02,111 --> 00:25:04,311 Those were Mother's very last words. 430 00:25:04,361 --> 00:25:06,861 "You're a good catch, Harold, for any young lady". 431 00:25:06,911 --> 00:25:08,711 "You must be wary." 432 00:25:08,861 --> 00:25:10,861 Yeah. You've said. 433 00:25:11,011 --> 00:25:13,511 Every Friday they go out, the four of them. 434 00:25:13,561 --> 00:25:15,061 Girl's night. 435 00:25:15,211 --> 00:25:17,711 Old school friends. 436 00:25:18,035 --> 00:25:19,735 Right. 437 00:25:19,785 --> 00:25:22,985 They're all married. She's divorced. 438 00:25:23,335 --> 00:25:26,635 Can Mr Wainthropp see her through the window, do you think? 439 00:25:26,785 --> 00:25:29,185 Club don't have windows, Mr Skimmer. 440 00:25:29,635 --> 00:25:32,535 Is she enjoying herself a little too much? 441 00:25:32,585 --> 00:25:35,585 Dancing close to strangers and such. 442 00:25:35,935 --> 00:25:39,135 Aye, I never thought when I first saw her on the cosmetic's counter 443 00:25:39,185 --> 00:25:41,185 that it would come to this. 444 00:25:45,332 --> 00:25:47,132 They wouldn't let me in! 445 00:25:47,382 --> 00:25:49,582 Members only. 446 00:25:52,760 --> 00:25:54,360 Good morning. 447 00:25:54,410 --> 00:25:56,410 There's a letter for you. 448 00:25:58,660 --> 00:26:00,260 Nobody knows I'm here. 449 00:26:00,310 --> 00:26:02,510 Didn't you leave a forwarding address? 450 00:26:02,660 --> 00:26:05,260 I'm a free spirit, Mrs Pacey. 451 00:26:05,310 --> 00:26:08,710 Anyway I didn't even know where I was gonna be staying. 452 00:26:09,860 --> 00:26:11,660 Local postmark. 453 00:26:19,833 --> 00:26:21,633 This is vile. 454 00:26:24,418 --> 00:26:26,418 There's been a mistake made. 455 00:26:26,468 --> 00:26:27,768 It's addressed to you. 456 00:26:27,818 --> 00:26:30,218 - I'll tear it up. - No, no, no. 457 00:26:31,417 --> 00:26:33,617 No, I'll keep it. 458 00:26:35,868 --> 00:26:38,468 You don't seemed to be much surprised. 459 00:26:38,718 --> 00:26:40,218 We are surprised. 460 00:26:40,268 --> 00:26:42,668 Having me getting the letter, yes, but, 461 00:26:43,432 --> 00:26:47,732 you seemed to know what kind of thing it was before I opened it. 462 00:26:47,882 --> 00:26:50,132 What you're asking is have we ever had one like it? 463 00:26:50,132 --> 00:26:52,032 It's part of what I'm asking, yes. 464 00:26:52,082 --> 00:26:55,282 No we haven't. But we know folks that have. 465 00:27:02,343 --> 00:27:04,643 I went for a walk around the village last night. 466 00:27:04,693 --> 00:27:06,493 I went up to the church. 467 00:27:08,271 --> 00:27:11,371 They told me what happened to the head teacher at the school. 468 00:27:11,421 --> 00:27:13,421 Huh. Nothing happened to him. 469 00:27:13,471 --> 00:27:15,071 He did it himself. 470 00:27:19,700 --> 00:27:22,500 He was never what you might call a practical motorist. 471 00:27:22,550 --> 00:27:26,050 His car ran out of petrol before the carbon monoxide could kill him. 472 00:27:26,500 --> 00:27:30,000 Doesn't seem to be much sympathy for him in the village. 473 00:27:30,050 --> 00:27:32,550 Oo, I suppose they believe what was in the letter. 474 00:27:32,800 --> 00:27:34,100 Was it true? 475 00:27:34,150 --> 00:27:35,750 There is a history. 476 00:27:36,000 --> 00:27:37,500 But it was long ago... 477 00:27:37,650 --> 00:27:40,050 ... and nothing more than affectionate behaviour. 478 00:27:40,800 --> 00:27:44,800 Here he's kept out of trouble and done a good job, until the letter started. 479 00:27:44,950 --> 00:27:47,350 Kept on... got worse. 480 00:27:47,700 --> 00:27:50,700 Why do anything like that is beyond me. 481 00:27:52,005 --> 00:27:53,705 Sorry to shock you. 482 00:27:54,355 --> 00:27:57,155 But I wanted you to know what you're up against. 483 00:27:58,305 --> 00:28:00,305 John Winterton's were horrible. 484 00:28:00,455 --> 00:28:03,455 They terrified him, yet inflamed his imagination. 485 00:28:04,305 --> 00:28:08,105 He cracked under the stress and did something rather stupid. 486 00:28:08,455 --> 00:28:10,455 Then the last letter arrived. 487 00:28:10,505 --> 00:28:15,305 Copies to the boy's mother, the local paper, and the police. 488 00:28:18,231 --> 00:28:20,631 You seemed to know a lot about him. 489 00:28:21,078 --> 00:28:23,478 Knowing about people is my hobby. 490 00:28:26,705 --> 00:28:28,305 Oh I wish I could draw. 491 00:28:28,355 --> 00:28:31,755 I know art is suppose to be funny these days, but not as funny as this. 492 00:28:32,934 --> 00:28:34,734 Oh, I brought you something. 493 00:28:35,384 --> 00:28:36,984 A map of the village... 494 00:28:37,084 --> 00:28:39,084 on my own computer... 495 00:28:40,134 --> 00:28:41,634 showing where everyone lives. 496 00:28:41,684 --> 00:28:45,384 Who's old village, who's new village and who, as far as I can tell, 497 00:28:45,434 --> 00:28:47,434 has heard from poison pen. 498 00:28:49,452 --> 00:28:53,652 These letters and the copies made, just five so far... 499 00:28:55,183 --> 00:28:57,583 ...are they always the truth? 500 00:28:58,729 --> 00:29:01,129 I can't say for all cases. 501 00:29:01,279 --> 00:29:03,279 John Winterton was true. 502 00:29:04,215 --> 00:29:06,215 And that Mrs Harrow... 503 00:29:06,465 --> 00:29:08,065 ...I had a feeling... 504 00:29:08,315 --> 00:29:10,815 Gentleman callers in the afternoon. 505 00:29:17,034 --> 00:29:19,034 Drive me into Preston will you? 506 00:29:19,084 --> 00:29:21,484 I'll get a taxi back on expenses. 507 00:29:32,398 --> 00:29:34,198 I don't know how to begin. 508 00:29:34,248 --> 00:29:36,048 The way Mr Skimmer did it. 509 00:29:36,098 --> 00:29:38,798 He was bringing his mother's prescription in regularly, 510 00:29:38,798 --> 00:29:40,998 just fell into conversation. 511 00:29:43,739 --> 00:29:46,039 Is there any chance it could be true? 512 00:29:46,089 --> 00:29:47,789 Why should I answer? 513 00:29:50,955 --> 00:29:54,605 Because whoever sent those letters, forced you out of the village. 514 00:29:54,605 --> 00:29:56,805 and I'm trying to find out who it was. 515 00:29:56,855 --> 00:29:58,455 There's every chance it could be true. 516 00:29:58,455 --> 00:30:00,305 Now please get out of my way. 517 00:30:00,355 --> 00:30:03,355 You knew what was going on. 518 00:30:05,430 --> 00:30:08,630 I don't think you understand our kind of marriage, Mrs Wainthropp. 519 00:30:08,880 --> 00:30:11,280 Let's just say there may be faults on both sides, 520 00:30:11,230 --> 00:30:13,630 but we have two children that we both loved. 521 00:30:13,780 --> 00:30:15,080 And now if you'll excuse me. 522 00:30:15,130 --> 00:30:16,930 This is a working lunch. 523 00:30:23,641 --> 00:30:27,041 I'd like a glass of Dubonnet and a Scotch Shake please. 524 00:30:32,221 --> 00:30:33,821 Cat got your tongue? 525 00:30:35,169 --> 00:30:37,169 My throat has gone dry. 526 00:30:39,654 --> 00:30:41,354 What're you trying to say? 527 00:30:42,219 --> 00:30:44,619 I had it all worked out before I came in. 528 00:30:45,069 --> 00:30:46,569 Just give me a minute. 529 00:30:47,159 --> 00:30:49,359 Oh, it's that thing. 530 00:30:50,638 --> 00:30:52,438 I expect so. 531 00:30:53,524 --> 00:30:54,274 What? 532 00:30:54,274 --> 00:30:56,374 There's no need to be embarassed. 533 00:30:56,424 --> 00:30:58,024 Young fellow me lad. 534 00:30:58,074 --> 00:31:00,274 Not in these day and age. 535 00:31:00,525 --> 00:31:02,725 They're over by the pharmacy. 536 00:31:02,775 --> 00:31:04,075 Gossamer light. 537 00:31:04,125 --> 00:31:05,925 A whole display unit. 538 00:31:05,975 --> 00:31:07,975 Just pick up a packet and pay. 539 00:31:08,025 --> 00:31:10,025 Nobody will think anything of it. 540 00:31:17,754 --> 00:31:18,854 Thank you. 541 00:31:19,104 --> 00:31:20,904 Wuh, it's been a long day. 542 00:31:21,054 --> 00:31:23,854 You don't get much light to do painting in the winter. 543 00:31:24,504 --> 00:31:26,004 Enough. 544 00:31:25,996 --> 00:31:27,996 Give me time to brood. 545 00:31:28,246 --> 00:31:29,746 About rocks? 546 00:31:29,796 --> 00:31:32,596 No, I've been brooding about my poison pen letter. 547 00:31:32,846 --> 00:31:34,046 I can't make it out. 548 00:31:34,096 --> 00:31:36,296 My first full day in the village. 549 00:31:37,389 --> 00:31:40,389 I thought I might talk to some of the other folk about them. 550 00:31:40,439 --> 00:31:42,039 You can talk if you like. 551 00:31:42,089 --> 00:31:43,889 You'll find they won't. 552 00:31:47,673 --> 00:31:49,273 See ya. 553 00:32:07,800 --> 00:32:11,800 I don't think she recognizes either of us in a romantic light. 554 00:32:12,250 --> 00:32:14,050 She called me young fellow me lad. 555 00:32:14,100 --> 00:32:15,800 She called me grandpa. 556 00:32:16,865 --> 00:32:18,565 I'm afraid so, Jeffrey. 557 00:32:18,686 --> 00:32:20,836 When it comes to entrapment, 558 00:32:20,836 --> 00:32:23,186 you're too young and I'm too old. 559 00:32:23,917 --> 00:32:26,717 We'll have to find somebody more suitable. 560 00:32:33,613 --> 00:32:35,613 Harrows left the village. 561 00:32:37,762 --> 00:32:39,962 Davenport's left the village. 562 00:32:41,786 --> 00:32:46,386 Winterton took to suicide, still in hospital. 563 00:32:47,536 --> 00:32:49,436 Parmby. 564 00:32:49,436 --> 00:32:52,836 Accident with farm machinery. 565 00:32:56,349 --> 00:32:58,349 That leaves one. 566 00:32:58,243 --> 00:33:00,843 The old villagers look after their own, usually. 567 00:33:01,093 --> 00:33:03,893 Get someone in the ... and you are bound to it. 568 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 Well I had nobody to exert that kind of pressure. 569 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 Put something in it, won't you please. 570 00:33:10,650 --> 00:33:12,650 Or the fire will go out. 571 00:33:16,106 --> 00:33:17,906 Why did you stay? 572 00:33:18,256 --> 00:33:20,056 Nowhere else to go. 573 00:33:20,282 --> 00:33:22,082 Any road. 574 00:33:22,444 --> 00:33:24,244 What's to hide. 575 00:33:26,817 --> 00:33:28,617 I still get the letters, you know. 576 00:33:28,967 --> 00:33:30,367 Poison pen? 577 00:33:30,417 --> 00:33:32,217 It's a comfort in a way. 578 00:33:32,367 --> 00:33:34,367 Nobody else writes to me. 579 00:33:35,017 --> 00:33:36,517 What do they say? 580 00:33:36,567 --> 00:33:38,767 Just general abuse. 581 00:33:39,417 --> 00:33:42,017 But he puts a £10 note in the envelope. 582 00:33:42,167 --> 00:33:43,117 He? 583 00:33:43,117 --> 00:33:45,317 Well a woman wouldn't send me money. 584 00:33:56,274 --> 00:34:00,674 Why don't you find yourself a bird sanctuary somewhere down south. 585 00:34:20,810 --> 00:34:24,210 That pigeon kept me awake these past two hours. 586 00:34:24,460 --> 00:34:26,860 Jim's just feeding him now, huh. 587 00:34:27,110 --> 00:34:28,410 Oh, there's a... 588 00:34:28,560 --> 00:34:30,560 Oh, so there is. 589 00:34:31,110 --> 00:34:33,310 Two days in a row. 590 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 I find that interesting. 591 00:34:42,763 --> 00:34:46,163 If that's Mr Skimmer again, I'm lying down with a sick headache. 592 00:34:47,213 --> 00:34:49,413 Wainthropp Detective Agency. 593 00:34:49,563 --> 00:34:51,563 It's not Mr Skimmer. 594 00:34:52,513 --> 00:34:54,713 I want to take a packed lunch today. 595 00:34:55,463 --> 00:34:57,663 I want to ask around the village. 596 00:34:58,213 --> 00:35:00,913 The poison pen seems to have taken a fancy to me 597 00:35:00,913 --> 00:35:02,913 and I want to know more about him. 598 00:35:03,163 --> 00:35:04,663 Her. 599 00:35:06,396 --> 00:35:07,496 Why her? 600 00:35:07,546 --> 00:35:09,346 Always is, ain't it? 601 00:35:11,096 --> 00:35:12,596 What do I say? 602 00:35:14,019 --> 00:35:16,419 Buy something expensive and tell her she meet you. 603 00:35:16,969 --> 00:35:18,469 You could have done that. 604 00:35:18,519 --> 00:35:21,119 When it came to the test, he found he couldn't. 605 00:35:35,134 --> 00:35:38,334 Has it got organic collagens for after-shave moisturizing? 606 00:35:38,584 --> 00:35:39,584 Full of them. 607 00:35:39,634 --> 00:35:44,434 And a delicate, yet totally masculine fragrance to enhance personal freshness. 608 00:35:44,784 --> 00:35:46,684 While we're on the subject, 609 00:35:46,884 --> 00:35:48,384 I think you're beautiful. 610 00:35:48,434 --> 00:35:50,234 Would you like to come out with me? 611 00:35:50,484 --> 00:35:53,084 Sorry, I'm already spoken for. 612 00:35:53,334 --> 00:35:54,534 Oh. 613 00:35:54,884 --> 00:35:56,484 Not a bag, I'll just stuff the er... 614 00:35:56,484 --> 00:35:58,084 Wait. 615 00:35:58,434 --> 00:36:00,334 Take your glasses off. 616 00:36:04,313 --> 00:36:06,313 How about this evening? 617 00:36:06,812 --> 00:36:10,312 I heard your husband had an accident with a tractor. 618 00:36:10,662 --> 00:36:13,862 Farm's a dangerous place when your mind is distracted. 619 00:36:15,127 --> 00:36:16,627 Spanner, please. 620 00:36:21,214 --> 00:36:25,214 I hope you won't take it amiss, but from what I've heard, 621 00:36:25,564 --> 00:36:27,764 there was talk of fraud. 622 00:36:28,244 --> 00:36:30,044 Talk's cheap. 623 00:36:30,207 --> 00:36:32,607 There was nothing proved. 624 00:36:36,590 --> 00:36:39,090 I can see it's not easy for you. 625 00:36:39,140 --> 00:36:41,140 Oh, I'm not so badly off now. 626 00:36:41,290 --> 00:36:44,490 We got the insurance and I've sold the mill quota. 627 00:36:45,240 --> 00:36:48,240 It was my husband trying to hang on to the farm. 628 00:36:49,509 --> 00:36:51,509 But she's still here. 629 00:36:51,759 --> 00:36:53,959 We will be when I've sold it. 630 00:36:54,976 --> 00:36:56,476 Sixty. 631 00:36:57,271 --> 00:36:58,771 Seventy. 632 00:36:59,898 --> 00:37:01,398 Eighty. 633 00:37:02,748 --> 00:37:04,248 Ninety. 634 00:37:04,421 --> 00:37:06,621 It's not enough, Mr Wainthropp. 635 00:37:08,911 --> 00:37:10,711 A hundred? 636 00:37:16,542 --> 00:37:18,742 Don't worry, Mr Skimmer. 637 00:37:18,945 --> 00:37:22,545 They will be under our expert surveillance the whole evening. 638 00:37:31,313 --> 00:37:32,313 Afternoon. 639 00:37:32,363 --> 00:37:35,263 Is Tara Hall staying here? I'm her nephew. 640 00:37:35,313 --> 00:37:36,813 Make it hundred and fifty. 641 00:37:39,476 --> 00:37:43,076 The Sergeant at Ackersley had a letter from our anonymous friend this morning. 642 00:37:43,326 --> 00:37:45,926 Keep your grass off my patch. 643 00:37:46,966 --> 00:37:49,066 They think like a landscape gardener. 644 00:37:49,116 --> 00:37:51,116 Technical terminology? 645 00:37:52,355 --> 00:37:56,255 Grass, the informer, patch, the territory. 646 00:37:56,305 --> 00:37:57,805 Right. 647 00:38:12,831 --> 00:38:15,631 I've been hurt once already in me life, Kev. 648 00:38:15,781 --> 00:38:17,281 I've had a bad marriage. 649 00:38:17,331 --> 00:38:19,531 And a breakup that's painful. 650 00:38:19,581 --> 00:38:22,381 You can't blame me for wanting somebody rich, but steady. 651 00:38:22,431 --> 00:38:23,831 I don't. 652 00:38:23,881 --> 00:38:27,481 If its only twenty nine, everybody thinks you must be old at thirty. 653 00:38:27,531 --> 00:38:29,931 But I am only 29, Kev. 654 00:38:32,600 --> 00:38:35,100 I've got to put my glasses on, we keeping bumping into people. 655 00:38:35,150 --> 00:38:37,750 Bump! It adds to the excitement. 656 00:38:42,467 --> 00:38:45,267 All me friends have settled for boring marriages. 657 00:38:45,317 --> 00:38:49,117 If you're a woman, you make your own amusement in this town. 658 00:38:50,843 --> 00:38:53,343 I'm sure I've seen those two before. 659 00:38:53,793 --> 00:38:56,393 What could they be doing in a place like this? 660 00:38:56,743 --> 00:38:58,443 Selling drugs, probably. 661 00:38:58,493 --> 00:39:00,493 They look the criminal type. 662 00:39:04,631 --> 00:39:06,131 The trouble is, 663 00:39:07,947 --> 00:39:10,147 my mother doesn't understand me. 664 00:39:10,797 --> 00:39:12,497 This job you do, 665 00:39:13,047 --> 00:39:15,047 stock control, you said, 666 00:39:15,598 --> 00:39:17,798 in a cardboard box factory. 667 00:39:18,110 --> 00:39:19,610 Aye? 668 00:39:23,256 --> 00:39:27,656 How could you possibly afford to spend so much money taking me out? 669 00:39:41,689 --> 00:39:45,289 If we had proper transport, we'd be dry. 670 00:39:52,101 --> 00:39:56,801 Oh, go away you loathsome bird and stop distracting me. 671 00:39:58,522 --> 00:40:00,022 Oh! 672 00:40:00,876 --> 00:40:02,676 I'm too old for this game. 673 00:40:03,226 --> 00:40:05,026 It's logic I need. 674 00:40:08,087 --> 00:40:10,287 I think I missed something. 675 00:40:16,447 --> 00:40:19,047 I've been doing some lateral thinking. 676 00:40:19,699 --> 00:40:21,899 It's murder getting up. 677 00:40:25,503 --> 00:40:28,803 You were five months pregnant and you have nobody 678 00:40:28,803 --> 00:40:31,603 to exert pressure and make the father marry ye. 679 00:40:31,770 --> 00:40:34,170 I didn't really liked him much anyway. 680 00:40:34,697 --> 00:40:36,697 So what were you gonna do? 681 00:40:40,169 --> 00:40:41,669 She's a witch. 682 00:40:41,719 --> 00:40:43,519 She knows ways. 683 00:40:44,069 --> 00:40:45,869 How to get rid of a baby. 684 00:40:45,919 --> 00:40:47,519 With herbs and such. 685 00:40:47,569 --> 00:40:51,169 And when the letter arrived and all those copies... 686 00:40:51,319 --> 00:40:54,319 Well, everybody knew, so I thought I might as well have it. 687 00:40:56,568 --> 00:40:58,268 Thank you, Mandy. 688 00:41:02,045 --> 00:41:06,045 At first, I thought it was to do with old and new villagers. 689 00:41:07,298 --> 00:41:10,298 No, it won't. Both get letters. 690 00:41:10,615 --> 00:41:14,215 Then I realized, it's naught to do with poison pen either. 691 00:41:14,765 --> 00:41:16,565 Not in the usual sense. 692 00:41:16,915 --> 00:41:18,715 Explain, please. 693 00:41:20,411 --> 00:41:24,411 The letters most people get in the beginning are just a smoke screen. 694 00:41:24,961 --> 00:41:26,461 All lies. 695 00:41:27,493 --> 00:41:30,093 But the final letters hit the truth. 696 00:41:30,543 --> 00:41:32,543 And they get results. 697 00:41:33,216 --> 00:41:35,516 Tom Parmby's death was an accident. 698 00:41:35,566 --> 00:41:38,366 Easy to arrange with a tractor. 699 00:41:39,023 --> 00:41:40,823 Better than going to prison. 700 00:41:41,073 --> 00:41:43,573 And they collected the insurance. 701 00:41:45,089 --> 00:41:47,489 And what's the result for Mandy? 702 00:41:47,868 --> 00:41:49,868 She didn't get rid of the child. 703 00:41:51,301 --> 00:41:53,101 She gave birth to it. 704 00:41:53,193 --> 00:41:54,993 And she's rearing it. 705 00:41:55,773 --> 00:41:58,573 You've come a long way in a short time. 706 00:41:59,273 --> 00:42:01,473 I've come further since. 707 00:42:03,373 --> 00:42:06,573 It's all about controlling people. 708 00:42:08,768 --> 00:42:12,968 Somebody making herself responsible for the whole village. 709 00:42:13,118 --> 00:42:14,318 You think it's a woman? 710 00:42:14,368 --> 00:42:15,868 I do. 711 00:42:16,810 --> 00:42:19,010 Dishing out punishments. 712 00:42:19,060 --> 00:42:21,260 Laying down the law. 713 00:42:22,110 --> 00:42:25,910 And disguising it all behind poison pen letters. 714 00:42:27,632 --> 00:42:30,832 You never expected me to solve this case. 715 00:42:30,938 --> 00:42:34,138 Because even if I did, I'll never be able to prove it. 716 00:42:35,148 --> 00:42:38,748 And meanwhile, you've been the one to call in a detective. 717 00:42:38,998 --> 00:42:41,798 Proof of innocence, Miss Allowby. 718 00:42:42,779 --> 00:42:44,979 You've decided I'm the poison pen? 719 00:42:45,029 --> 00:42:46,529 Yes. 720 00:42:50,339 --> 00:42:53,139 Very good! Classic. 721 00:42:53,189 --> 00:42:57,389 The person who calls in the detective is really the criminal all the time. 722 00:42:57,923 --> 00:43:00,623 Classic plot for a detective story. 723 00:43:00,773 --> 00:43:03,073 Doesn't mean it isn't so. 724 00:43:03,273 --> 00:43:05,673 Do you want to know the real reason I came to you? 725 00:43:05,723 --> 00:43:07,223 Yes, I do. 726 00:43:08,010 --> 00:43:12,010 I knew weeks ago who the poison pen is, but I couldn't prove my case either. 727 00:43:12,260 --> 00:43:15,860 And since I'm already the prime suspect, nobody would believe me. 728 00:43:16,410 --> 00:43:18,610 But if the super grand sleuth 729 00:43:18,660 --> 00:43:22,410 were to point the finger at the poison pen, that's another matter. 730 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 You've been using me. 731 00:43:25,510 --> 00:43:26,810 If you like. 732 00:43:26,860 --> 00:43:28,860 I don't like it. 733 00:43:29,410 --> 00:43:32,210 You've been making a fool of me, Miss Allowby. 734 00:43:32,360 --> 00:43:34,960 And I don't like it at all. 735 00:43:35,010 --> 00:43:37,010 Oh, please! 736 00:43:38,189 --> 00:43:40,189 Don't undervalue yourself. 737 00:43:40,439 --> 00:43:42,589 You've come further in three days on your own 738 00:43:42,589 --> 00:43:45,389 than I did in three months with a lot of help. 739 00:43:46,239 --> 00:43:47,739 And you are right. 740 00:43:47,889 --> 00:43:50,289 It is all about control. 741 00:43:50,539 --> 00:43:52,939 Though I'm not the controller. 742 00:43:56,347 --> 00:43:57,947 What help? 743 00:43:58,814 --> 00:44:00,814 I gather facts. 744 00:44:00,964 --> 00:44:03,564 Put them out over the Internet on my computer. 745 00:44:03,814 --> 00:44:05,814 I've friends there. 746 00:44:05,964 --> 00:44:07,764 My only friends. 747 00:44:08,014 --> 00:44:12,014 We consult, compare similar cases. 748 00:44:12,264 --> 00:44:14,464 Reached a decision. 749 00:44:16,455 --> 00:44:19,655 Now I need you to do what I can't do. 750 00:44:21,183 --> 00:44:25,183 Confront the real poison pen using my evidence. 751 00:44:31,955 --> 00:44:33,455 Who? 752 00:44:35,790 --> 00:44:38,990 Keep your grass off my patch. 753 00:44:39,540 --> 00:44:42,340 That's police language, Mr Cullimore. 754 00:44:42,390 --> 00:44:44,390 I don't expect you to understand. 755 00:44:45,050 --> 00:44:46,650 Try me. 756 00:44:47,200 --> 00:44:51,000 A village policeman knows everything if he can read the signals. 757 00:44:51,250 --> 00:44:55,650 I only used my knowledge when I needed to and I kept my village in order. 758 00:44:56,200 --> 00:44:58,500 Then, they retired me. 759 00:44:58,550 --> 00:45:01,350 Took it all away and left me to rot. 760 00:45:01,900 --> 00:45:04,650 There was still work to do, you could help people. 761 00:45:04,700 --> 00:45:06,700 Oh I do help people! 762 00:45:06,950 --> 00:45:09,150 I help the school kids with their reading. 763 00:45:09,200 --> 00:45:11,200 Keep the church all tidy, bell ringing, 764 00:45:11,150 --> 00:45:13,150 help folks with their [indistinct] when they grow [indistinct]. 765 00:45:13,300 --> 00:45:15,400 Helping folks my middle name. 766 00:45:15,497 --> 00:45:16,997 And the letters? 767 00:45:18,010 --> 00:45:20,210 - Was that helping? - It was. 768 00:45:20,360 --> 00:45:22,960 People need keeping in order, they're happier. 769 00:45:24,443 --> 00:45:26,643 We don't have a village policeman now. 770 00:45:26,693 --> 00:45:28,093 There's still a job to do. 771 00:45:28,143 --> 00:45:30,143 Those letters were vile. 772 00:45:31,333 --> 00:45:33,133 The language. 773 00:45:34,801 --> 00:45:36,601 I felt sick. 774 00:45:36,651 --> 00:45:38,451 I knew what to write. 775 00:45:42,015 --> 00:45:44,315 You feel no shame, do you? 776 00:45:44,365 --> 00:45:46,265 I was doing my duty. 777 00:45:46,315 --> 00:45:48,115 I always will. 778 00:45:48,665 --> 00:45:51,465 You can't make an omelette without breaking eggs. 779 00:45:52,935 --> 00:45:57,935 I don't think you'll be making any more omelettes in Shepton Fell, Mr Cullimore. 780 00:45:59,417 --> 00:46:00,917 No. 781 00:46:02,029 --> 00:46:04,229 Go away now, please. 782 00:46:36,141 --> 00:46:38,641 Gave me the final check before I left. 783 00:46:38,691 --> 00:46:40,491 Not bad for a week's work. 784 00:46:42,148 --> 00:46:44,548 And the decollage gentleman? 785 00:46:45,375 --> 00:46:47,375 There's been a bit of a problem. 786 00:46:47,625 --> 00:46:49,425 We've not been paid. 787 00:46:49,875 --> 00:46:52,075 We were too successful. 788 00:46:52,681 --> 00:46:55,681 She gave Mr Skimmer the push and Kevin's moved in with her. 789 00:46:55,785 --> 00:46:57,785 Mr Skimmer says he may sue us. 790 00:46:59,760 --> 00:47:02,260 Let's say it's left you feeling a bit... 791 00:47:02,610 --> 00:47:03,810 ...dirty. 792 00:47:03,860 --> 00:47:05,360 Maybe a bit. 793 00:47:05,510 --> 00:47:07,510 As if you've been used. 794 00:47:07,560 --> 00:47:09,360 You could say that. 795 00:47:11,506 --> 00:47:13,506 It's the same with me. 796 00:47:16,239 --> 00:47:20,039 We shall have to choose our cases more carefully from now on. 797 00:47:37,624 --> 00:47:40,124 Go old boy. 798 00:47:41,674 --> 00:47:43,174 Go on. 799 00:47:44,124 --> 00:47:45,624 Home! 57567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.