All language subtitles for Heart.to.Heart.E04.150117.HDTV.H264.450p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The ♥ to Heart Team @Viki 2 00:00:43,700 --> 00:00:47,330 Episode 4 3 00:00:47,330 --> 00:00:50,590 Hey, Cha Hong Do, how many times has it been already? 4 00:00:50,590 --> 00:00:52,100 Go, hurry. 5 00:00:52,100 --> 00:00:56,370 Until when are you going to stand there like that. It's already late. 6 00:00:56,370 --> 00:00:58,120 Cha Hong Do. 7 00:00:58,120 --> 00:01:00,700 Ugh, how frustrating! 8 00:01:00,700 --> 00:01:03,980 Hey, go, go. That's it. 9 00:01:03,980 --> 00:01:06,080 Oh, oh, she's going, she's going. 10 00:01:07,330 --> 00:01:09,690 I can't. 11 00:01:09,690 --> 00:01:12,470 I can't do it. I can't, I can't. 12 00:01:12,470 --> 00:01:15,170 Ahh, why do you keep... urgh! 13 00:01:15,170 --> 00:01:17,700 Go, hurry, go. 14 00:01:17,700 --> 00:01:20,350 That's right, let's just say one thing. 15 00:01:20,350 --> 00:01:24,720 That's right, just one thing, one thing. You can do it. 16 00:01:24,720 --> 00:01:28,450 Let's not panic. Let's not panic. Just one thing. 17 00:01:28,450 --> 00:01:30,640 You can do it. You can do it. 18 00:01:30,640 --> 00:01:32,090 Min Ho, take your lunch box with you. 19 00:01:32,090 --> 00:01:33,520 I'm already late. 20 00:01:33,520 --> 00:01:36,190 Argh, how frustrating. 21 00:01:36,190 --> 00:01:38,630 Today is ruined. 22 00:01:50,400 --> 00:01:52,190 That's it, that's it. 23 00:01:57,000 --> 00:02:01,280 Aigo, Hong Do, what's up so early in the morning? 24 00:02:01,280 --> 00:02:03,190 You took off the helmet. 25 00:02:03,890 --> 00:02:04,980 He came out. He came out. 26 00:02:04,980 --> 00:02:08,160 Did you... did you... did you... 27 00:02:08,160 --> 00:02:11,980 Oh, sleep... sleep, sleep... 28 00:02:14,240 --> 00:02:18,850 Detective Jang, I like you. 29 00:02:21,240 --> 00:02:22,720 What did she say? Did she do it? 30 00:02:22,720 --> 00:02:24,610 I... 31 00:02:29,170 --> 00:02:31,490 Look at that expression! 32 00:02:58,020 --> 00:03:00,890 Hey, no matter how much you like him, how can you run away like that? 33 00:03:00,890 --> 00:03:03,210 Come out, so that you can tell me what you're feeling. 34 00:03:03,210 --> 00:03:07,280 We should celebrate this type of thing with something delicious. 35 00:03:07,280 --> 00:03:08,740 Celebrate what? 36 00:03:08,740 --> 00:03:10,810 Do you need a reason for celebration? 37 00:03:10,810 --> 00:03:15,320 It's your first success, and you must be frightened. 38 00:03:15,320 --> 00:03:18,260 Argh, what do I do? 39 00:03:18,260 --> 00:03:23,450 What do you mean with what to do? You just have to come out. 40 00:03:23,450 --> 00:03:26,340 I'm at the bakery now, so come out and buy some bread. 41 00:03:26,340 --> 00:03:29,540 I came out without eating because of you. Come out and buy me some bread. 42 00:03:29,540 --> 00:03:32,130 Damnit, talking about bread. 43 00:03:32,130 --> 00:03:37,080 How can I go there? I've been living in this neighborhood for 7 years, and I've never stepped foot in there. 44 00:03:37,080 --> 00:03:39,460 Come out first. I'm hanging up. 45 00:03:45,640 --> 00:03:49,460 Ah, why isn't she here? I'm so hungry. 46 00:03:51,780 --> 00:03:53,690 [Helmet] 47 00:03:57,950 --> 00:04:00,460 - Where are you? - Outside. 48 00:04:00,460 --> 00:04:02,610 Where? 49 00:04:05,710 --> 00:04:08,940 Why do you have to call? 50 00:04:08,940 --> 00:04:13,370 Why are you calling... Just get inside. 51 00:04:13,370 --> 00:04:16,190 Hurry and get inside, I'm hungry. Hurry, hurry. 52 00:04:16,190 --> 00:04:19,610 Hurry. Hurry. 53 00:04:20,750 --> 00:04:22,970 Hurry up and come here. 54 00:04:26,370 --> 00:04:27,590 That's right. Okay. 55 00:04:27,590 --> 00:04:30,070 That's it, that's it, that's how you come here. 56 00:04:30,070 --> 00:04:33,150 You did well. You just have to walk. Just walk. 57 00:04:33,150 --> 00:04:37,250 I am a robot. I am a robot. Just think of that. 58 00:04:37,250 --> 00:04:41,720 Why are you sitting there? Come over here, hurry. 59 00:04:41,720 --> 00:04:45,990 Aigoo, really. I get it. I'll go over there, I'll go. 60 00:04:47,340 --> 00:04:49,150 I'll go. 61 00:04:52,860 --> 00:04:56,230 Let me see you. My affirmations were effective, right? 62 00:04:56,230 --> 00:04:59,860 It's not easy to bring a person with anthrophobia out here like this. 63 00:04:59,860 --> 00:05:03,610 Look, you've improved so much after meeting me. 64 00:05:03,610 --> 00:05:05,380 You did well. 65 00:05:06,180 --> 00:05:08,950 What I think is... 66 00:05:08,950 --> 00:05:12,270 Your flushes are what creates your fear. 67 00:05:12,270 --> 00:05:14,370 And it's different depending on the person's gender. 68 00:05:14,370 --> 00:05:17,630 You were able to start talking to Detective Jang and me easier than expected. 69 00:05:17,630 --> 00:05:21,280 Taking that into consideration... 70 00:05:21,280 --> 00:05:25,000 The possibility is high that the person that gave you your scars is a girl. 71 00:05:25,000 --> 00:05:27,910 I guess we'll be able to know more about that through further consultations. 72 00:05:27,910 --> 00:05:30,230 Anyways. 73 00:05:30,230 --> 00:05:32,940 Detective Jang, he'll just feel 74 00:05:32,940 --> 00:05:37,350 like he was suddenly hit by lightning. I feel so much better. 75 00:05:40,470 --> 00:05:44,240 Hey! Why is your expression like that? 76 00:05:44,240 --> 00:05:47,110 You liked it so much that you just can't come to your senses? 77 00:05:47,110 --> 00:05:49,970 No, I'm just crazy. 78 00:05:50,730 --> 00:05:53,720 That wasn't what I wanted to say. 79 00:05:53,720 --> 00:05:55,390 What...what did you say? 80 00:05:55,390 --> 00:05:59,880 Why did you have to come there? Take responsibility (for it). What am I going to do now? 81 00:05:59,880 --> 00:06:03,380 Geez, I shouldn't have listened to the words of a stupid doctor. 82 00:06:03,380 --> 00:06:06,860 Why? Was Detective Jang horrified by your face? 83 00:06:06,860 --> 00:06:09,320 I couldn't say "Did you sleep well?" 84 00:06:09,320 --> 00:06:11,780 You couldn't? Then what did you say? 85 00:06:11,780 --> 00:06:15,000 I saw you talking to him earlier, though. 86 00:06:19,120 --> 00:06:21,680 - I said "I like you." - What? What did you say? 87 00:06:21,680 --> 00:06:23,270 That I liked him. 88 00:06:23,270 --> 00:06:26,870 Argh, how frustrating. Just say it. What did you say? 89 00:06:26,870 --> 00:06:30,350 I said I liked him. I said "Detective Jang, I like you." 90 00:06:30,350 --> 00:06:32,190 Oh my, this is... 91 00:06:49,000 --> 00:06:53,860 Say it to me, so I can see how he felt. 92 00:06:53,860 --> 00:06:58,040 You said that you told him you liked him. Think of me as Detective Jang 93 00:06:58,040 --> 00:07:02,760 and repeat exactly what you said. Let's see how goosebumps inducing it was. 94 00:07:04,640 --> 00:07:07,420 Before (I said it)... 95 00:07:08,330 --> 00:07:12,400 "Did you"... I said that. 96 00:07:13,300 --> 00:07:17,680 "Detective Jang, I like you." 97 00:07:23,100 --> 00:07:26,270 I feel nothing. Again. 98 00:07:30,380 --> 00:07:33,740 "Detective Jang, I like you." 99 00:07:34,770 --> 00:07:37,010 There's no nervousness. 100 00:07:37,010 --> 00:07:39,810 Detective Jang needs to feel it. 101 00:07:40,930 --> 00:07:42,640 Again. 102 00:07:45,890 --> 00:07:50,360 "Detective Jang, I like you." 103 00:07:50,360 --> 00:07:55,090 "I like you very much, Detective Jang." 104 00:07:55,800 --> 00:07:57,740 How was it? 105 00:07:57,740 --> 00:08:00,660 Are you getting sick of it? 106 00:08:00,660 --> 00:08:03,480 Is my face getting more red? 107 00:08:03,480 --> 00:08:06,270 Yeah, I couldn't dream of it. (meaning he felt nothing) 108 00:08:06,270 --> 00:08:09,040 Was it to that extent? 109 00:08:12,210 --> 00:08:14,960 Oh my, what do I do? It's Detective Jang. 110 00:08:16,040 --> 00:08:17,690 What do I do if he's mad? 111 00:08:17,690 --> 00:08:19,050 Give it to me. Give it to me. 112 00:08:19,050 --> 00:08:20,550 - I'll...I'll answer it. - No, no. You can't. 113 00:08:20,550 --> 00:08:22,390 - Give it to me. Give it to me. - No, no. 114 00:08:25,460 --> 00:08:27,410 - Yes, Hong Do. - Right now, 115 00:08:27,410 --> 00:08:30,120 she's nervous and out of her senses so call later. 116 00:08:30,120 --> 00:08:34,070 About what happened this morning, take it as it never happened. Okay? 117 00:08:34,070 --> 00:08:35,680 Do you have something else to say? 118 00:08:35,680 --> 00:08:39,200 Why are you always answering Hong Do's phone? 119 00:08:39,200 --> 00:08:42,540 And how did you know about what happened this morning? 120 00:08:42,540 --> 00:08:46,550 Are you guys doing something with me right now? I feel like I'm being tested or something. 121 00:08:46,550 --> 00:08:49,810 You're not completely dim-witted. 122 00:08:49,810 --> 00:08:52,780 Just think of earlier today as a boring prank. 123 00:08:52,780 --> 00:08:55,190 Oh, what a scare. Hey, hey, hey, hey. 124 00:08:55,190 --> 00:08:57,860 Oh! Aish, really! Oh! 125 00:08:57,860 --> 00:09:01,080 I think she is all crazy because she confessed this morning... 126 00:09:01,080 --> 00:09:03,270 You know what I'm talking about. Hey, seriously. 127 00:09:03,270 --> 00:09:08,850 Well even if she acts like a monster, she does not have any bad intentions. 128 00:09:08,850 --> 00:09:13,260 Just think of it as something she did to get along with her neighbour. Bye! 129 00:09:14,180 --> 00:09:17,350 Hey, don't... Really. 130 00:09:18,600 --> 00:09:20,810 - Really, argh. - What is it? 131 00:09:20,810 --> 00:09:22,580 Was it your to-be sister-in-law? 132 00:09:22,580 --> 00:09:24,970 You had a fight. Aigoo. 133 00:09:24,970 --> 00:09:30,440 That's why I'm saying, no matter if you're getting married with someone you're just meeting, you have to propose. 134 00:09:30,440 --> 00:09:33,650 At least pick out some flowers on the ground, and give them to her. 135 00:09:33,650 --> 00:09:34,820 I feel like I'm being played with. 136 00:09:34,820 --> 00:09:37,200 My to-be sister-in-law said that? Is she meeting someone else? 137 00:09:37,200 --> 00:09:38,510 She said she liked me. 138 00:09:38,510 --> 00:09:40,400 Of course, she's marrying you because she likes you. 139 00:09:40,400 --> 00:09:41,670 She's not that kind of person. 140 00:09:41,670 --> 00:09:44,150 Of course, she's a school teacher, if not her then... 141 00:09:44,150 --> 00:09:47,150 What are you trying to say? 142 00:09:47,150 --> 00:09:49,130 Oh, there was some seaweed? 143 00:09:49,130 --> 00:09:51,540 I should go get some. 144 00:09:53,860 --> 00:09:55,470 I am not senile. 145 00:09:55,470 --> 00:10:02,310 I just stay in the nursing home all the time, so I came out here with my son, because I was bored. 146 00:10:02,310 --> 00:10:05,190 Eat! Should I open it? 147 00:10:09,510 --> 00:10:12,090 Aigoo, you're eating well. 148 00:10:19,120 --> 00:10:23,680 Grandmother, how old is your son? 149 00:10:24,540 --> 00:10:30,400 You tell him. Aigoo! Look at his face turning red. 150 00:10:30,400 --> 00:10:33,320 He's a bit shy. 151 00:10:33,320 --> 00:10:37,240 He's 12 years old. 152 00:10:37,240 --> 00:10:39,740 Right now, there is you and me, 153 00:10:39,740 --> 00:10:44,760 and the girl hiding there; only the three of us. 154 00:10:44,760 --> 00:10:48,550 There is no 12 year old boy. 155 00:10:49,990 --> 00:10:52,310 Our Chul is here. 156 00:10:52,310 --> 00:10:56,390 He's not there. You are looking at imaginary things. 157 00:10:56,390 --> 00:10:59,230 It is not senility. It's a delusional disorder. 158 00:10:59,230 --> 00:11:02,270 You were given medication. Did you not take it? 159 00:11:07,020 --> 00:11:09,120 Hey, Ko Yi Suk! 160 00:11:09,980 --> 00:11:14,260 You! Did you tell the grandma that you don't see her son? 161 00:11:14,260 --> 00:11:16,110 She thinks you're crazy and crying! 162 00:11:16,110 --> 00:11:18,050 That's what I want to ask. 163 00:11:18,050 --> 00:11:22,130 With her state, it seems like she hasn't been taking her medicine for a while. What were you doing and not checking on her? 164 00:11:22,130 --> 00:11:24,330 You should decide after looking at the patient's situation! 165 00:11:24,330 --> 00:11:29,470 The patient's situation? What? Since it's not dangerous, it's okay for her to live being crazy. Is that it? 166 00:11:29,470 --> 00:11:33,290 "She doesn't have much time left anyway, so let her spend it happily with her son"? 167 00:11:33,290 --> 00:11:37,400 Then why did you send her to me, if I can't consult her? 168 00:11:37,400 --> 00:11:39,100 I wanted to see how you would do, alright? 169 00:11:39,100 --> 00:11:41,120 Then don't interfere and just watch over me. 170 00:11:41,120 --> 00:11:43,400 Or take her back with you. 171 00:11:43,400 --> 00:11:48,860 Don't project your personal feelings onto other people. You know you're like this because you have ambivalent feelings towards your mother, right? 172 00:11:48,860 --> 00:11:51,240 Why are you bringing up my mom? 173 00:11:51,240 --> 00:11:56,020 You didn't give her medicine, because you found her pitiful! 174 00:11:56,020 --> 00:12:02,120 And the one with a mom complex is you. You don't have a mom! 175 00:12:04,320 --> 00:12:06,280 You bastard. 176 00:12:09,190 --> 00:12:12,450 Wow. He's so rude. Real dog manners. 177 00:12:12,450 --> 00:12:16,190 What? Hey, hey! Stop rambling quietly and follow me. 178 00:12:16,190 --> 00:12:20,690 How dare she ramble about me? 179 00:12:22,670 --> 00:12:27,890 Hey, there's only you and me here, right now. 180 00:12:27,890 --> 00:12:30,050 Just take the helmet off. 181 00:12:30,050 --> 00:12:32,870 Don't you have a problem with alcohol? 182 00:12:32,870 --> 00:12:36,550 Here. A toast to your confession day. 183 00:12:36,550 --> 00:12:39,530 I'm not going to drink it. It's just to cheer me up. 184 00:12:55,480 --> 00:12:58,460 Hey! That's pretty heavy though... 185 00:13:00,860 --> 00:13:03,350 I'm speechless. 186 00:13:03,350 --> 00:13:07,330 Hey. You're going with a substitute driver. Don't you dare ask me to drive you! 187 00:13:07,330 --> 00:13:09,730 It's good. 188 00:13:09,730 --> 00:13:15,250 Hey, hey, hey. Stop drinking it like it's rice wine. Little by little. 189 00:13:15,250 --> 00:13:17,670 Ah, really. 190 00:13:17,670 --> 00:13:19,250 Why did you become a doctor? 191 00:13:19,250 --> 00:13:20,050 What? 192 00:13:20,050 --> 00:13:24,590 You are far from volunteering, sacrificing, and love. 193 00:13:24,590 --> 00:13:28,870 What? I don't have love? I'm overflowing with love. 194 00:13:28,870 --> 00:13:32,860 Would someone overflowing with love have hurt that grandma like that? 195 00:13:32,860 --> 00:13:36,960 Even if you couldn't see it, would it have cost you anything to say you did? 196 00:13:36,960 --> 00:13:40,140 You don't even have an eye booger's worth of affection. 197 00:13:40,140 --> 00:13:42,620 And you're very affectionate, aren't you? 198 00:13:42,620 --> 00:13:46,700 So you overflow Detective Jang with your affection, right? 199 00:13:46,700 --> 00:13:51,680 Let me ask you one thing. Why do you like him so much? 200 00:13:54,370 --> 00:13:58,730 Okay, drink it. You must feel like your insides are on fire. 201 00:13:58,730 --> 00:14:03,650 Unrequited love always gets cut off the moment you confess. 202 00:14:03,650 --> 00:14:07,910 I haven't been rejected yet, you know. And you, over there, have some responsibility in it, too. 203 00:14:07,910 --> 00:14:11,170 Over there? Did you just say "over there"? 204 00:14:11,170 --> 00:14:12,590 Call me Doctor. 205 00:14:12,590 --> 00:14:15,040 As if you deserve to be called a doctor...bullsh*t. 206 00:14:15,040 --> 00:14:16,000 Bullsh*t? 207 00:14:16,000 --> 00:14:18,660 The answer is: I like everything. 208 00:14:18,660 --> 00:14:19,600 About what? 209 00:14:19,600 --> 00:14:23,480 Detective Jang. I like everything about him. 210 00:14:23,480 --> 00:14:25,900 You know why I am receiving treatment? 211 00:14:25,900 --> 00:14:30,930 If I wasn't able to see Detective Jang, for me, really... 212 00:14:32,910 --> 00:14:34,930 Life would be meaningless. 213 00:14:34,930 --> 00:14:37,330 Then, see, see. See him. 214 00:14:37,330 --> 00:14:43,340 Go to the police station, bring a mat for you to lay on, and just look at him all day everyday. 215 00:14:50,990 --> 00:14:53,830 I feel like running, 216 00:14:53,830 --> 00:14:57,800 but I will get my grip together and drive safely. 217 00:14:57,800 --> 00:15:00,280 Don't worry. 218 00:15:01,900 --> 00:15:04,870 Don't laugh, you seem even more crazy. 219 00:15:04,870 --> 00:15:09,610 I ate a lot of meat today thanks to you. Thank you. 220 00:15:10,450 --> 00:15:13,030 Hey, get up. 221 00:15:13,030 --> 00:15:14,420 Come to your senses. 222 00:15:14,420 --> 00:15:18,320 No. Don't worry. I can go on my own. 223 00:15:18,320 --> 00:15:21,400 You're really too drunk. 224 00:15:21,400 --> 00:15:23,790 That's something drunk people say. 225 00:15:23,790 --> 00:15:25,610 Hello. I'm the substitute driver. 226 00:15:25,610 --> 00:15:28,930 Here. And her. 227 00:15:28,930 --> 00:15:32,720 Take the scooter's owner along with you, too. 228 00:15:32,720 --> 00:15:35,600 I can't do that. What if she falls? 229 00:15:35,600 --> 00:15:40,540 The address is Heuksokdong and you can just drop her off anywhere on the street. Or at a motel. 230 00:15:40,540 --> 00:15:41,480 Here. 231 00:15:41,480 --> 00:15:45,010 Mister, isn't she someone you know? 232 00:15:45,010 --> 00:15:47,020 Oh! 233 00:15:47,020 --> 00:15:50,250 I do know her. But we don't get along well. 234 00:15:50,250 --> 00:15:54,160 Mister! 235 00:15:54,160 --> 00:15:55,560 Wait a minute. 236 00:15:55,560 --> 00:15:57,360 Mister. 237 00:15:57,360 --> 00:15:59,230 You can't do that. 238 00:15:59,230 --> 00:16:02,600 Mister. Mister! 239 00:16:05,790 --> 00:16:11,710 Hey. Hey. Hey! 240 00:16:11,710 --> 00:16:15,630 Where do you live? 241 00:16:15,630 --> 00:16:18,070 It's not far from Detective Jang's house, right? 242 00:16:19,890 --> 00:16:24,770 Open your eyes. Don't pretend to be sleeping! 243 00:16:24,770 --> 00:16:27,630 Come back to your senses! 244 00:16:27,630 --> 00:16:31,350 You're such a nuisance. 245 00:16:31,350 --> 00:16:36,590 Hey! Hey! Ah, you're ugly, really. 246 00:16:36,590 --> 00:16:39,810 Do you know what I hate even more than a girl who cries? 247 00:16:39,810 --> 00:16:42,030 A drunk girl. 248 00:16:42,030 --> 00:16:47,390 If you really did cry today, I would've just thrown you out the window, really. 249 00:16:48,310 --> 00:16:52,520 Aigoo, really. 250 00:16:52,520 --> 00:16:55,540 Stay still. There. 251 00:17:22,180 --> 00:17:24,820 What? Where am I? 252 00:17:24,820 --> 00:17:28,180 What happened? Whose house is this? 253 00:17:28,840 --> 00:17:31,240 Aigoo, seriously. Why is she so heavy? 254 00:17:31,240 --> 00:17:35,060 Exactly how much meat did you eat? 255 00:17:35,060 --> 00:17:37,990 Oh! This... 256 00:17:37,990 --> 00:17:44,030 Ah, that's so dirty! Throw up in there. 257 00:17:44,030 --> 00:17:47,730 Oh really! 258 00:17:47,730 --> 00:17:50,630 Ah, vomit! 259 00:17:50,630 --> 00:17:52,930 Ah, my carpet! 260 00:18:03,440 --> 00:18:05,560 Damn it. 261 00:18:11,210 --> 00:18:13,370 Where is this? 262 00:18:17,020 --> 00:18:18,840 Doctor 263 00:18:24,420 --> 00:18:28,300 I can hear you breathing, you know. You're up? 264 00:18:28,300 --> 00:18:31,460 You must have been surprised that you woke up in a strange place. 265 00:18:31,460 --> 00:18:34,200 You don't remember yesterday, do you? 266 00:18:34,200 --> 00:18:35,680 No... What about my scooter? 267 00:18:35,680 --> 00:18:38,520 It's in the parking lot, there. 268 00:18:38,520 --> 00:18:42,240 We really have to fix your drunk habits. 269 00:18:42,240 --> 00:18:45,320 I already knew you were good at swearing. 270 00:18:45,320 --> 00:18:49,980 But, in front of me, you were stripping and swearing with such vulgarity as a crazy girl. 271 00:18:49,980 --> 00:18:53,290 I didn't take my clothes off. What nonsense are you saying? 272 00:18:53,290 --> 00:18:55,720 Do you want to check the CCTV? 273 00:18:55,720 --> 00:18:59,480 You took off your clothes from the entrance of the office, because you were hot. 274 00:18:59,480 --> 00:19:02,070 But you were carrying me the whole time. 275 00:19:02,070 --> 00:19:05,340 Right? So you remember? 276 00:19:06,150 --> 00:19:12,220 I've seen many people turn into dogs when they drink, but it's the first time I see someone as bad as you. 277 00:19:12,220 --> 00:19:17,090 I want to ask the Guiness World Records if there ever was a case where someone threw up hanging upside down. 278 00:19:17,090 --> 00:19:18,990 You're up early. 279 00:19:18,990 --> 00:19:19,890 Do you want some coffee? 280 00:19:19,890 --> 00:19:22,230 That'd be nice. 281 00:19:22,230 --> 00:19:28,210 Hey, don't touch anything in the flat. You're dead if you do. 282 00:19:28,210 --> 00:19:31,830 Oh no, I'm late. 283 00:19:31,830 --> 00:19:34,360 Why did I drink? 284 00:19:36,040 --> 00:19:39,360 Hello. Hello? 285 00:19:39,360 --> 00:19:42,260 Seems she does know shame. 286 00:19:42,260 --> 00:19:43,580 Who is it? 287 00:19:43,580 --> 00:19:46,500 There's someone. A nuisance. 288 00:19:46,500 --> 00:19:50,460 Is grandfather's autobiography going well? 289 00:19:50,460 --> 00:19:54,460 He is working well with a grandma who works well. 290 00:19:54,460 --> 00:19:56,180 A grandma? 291 00:19:56,180 --> 00:20:00,840 Aigoo, my head! 292 00:20:00,840 --> 00:20:04,830 I'm not going to drink ever again. 293 00:20:04,830 --> 00:20:09,110 Aigoo, my head. My inside hurts. 294 00:20:28,170 --> 00:20:32,930 Aigoo, my side. 295 00:20:33,940 --> 00:20:36,820 The grandma came to the hospital? 296 00:20:40,150 --> 00:20:42,760 Oh! Hello! 297 00:20:43,810 --> 00:20:47,990 Okay. I will take Cha Hong Do to the nursery home later. 298 00:20:47,990 --> 00:20:51,130 What? No, of course, I can't right now. 299 00:20:51,130 --> 00:20:54,080 No, that friend is at a different part-time job. 300 00:20:55,140 --> 00:20:57,700 Okay, I will try contacting her. 301 00:20:57,700 --> 00:20:59,630 Yes. 302 00:21:04,820 --> 00:21:09,670 What is she doing not answering? Did something bad happen? 303 00:21:10,490 --> 00:21:12,360 What the? 304 00:21:23,150 --> 00:21:24,810 Sorry, 305 00:21:24,810 --> 00:21:27,540 I am a bit late, aren't I? 306 00:21:27,540 --> 00:21:30,450 Aigoo, I know. 307 00:21:30,450 --> 00:21:36,220 Our Chairman hates it when people can't come on time. 308 00:21:37,140 --> 00:21:38,940 What is this smell? 309 00:21:38,940 --> 00:21:42,090 Grandma! Did you drink?! 310 00:21:43,430 --> 00:21:47,130 Aigoo. You can't fool my nose. 311 00:21:47,130 --> 00:21:49,520 You drank makgeolli (rice alcohol), didn't you? 312 00:21:49,520 --> 00:21:52,940 I can smell the rotten makgeolli! 313 00:21:53,890 --> 00:21:55,980 Aigoo, my goodness. 314 00:21:55,980 --> 00:22:00,260 You are going to cause big trouble while working in someone else's house. 315 00:22:00,260 --> 00:22:02,450 Aigoo. 316 00:22:04,170 --> 00:22:06,250 Aigoo. 317 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 Kim Hwan Chang! 318 00:22:10,920 --> 00:22:13,120 Come out. 319 00:22:14,150 --> 00:22:15,290 You're inside, right? 320 00:22:15,290 --> 00:22:17,750 Kim Hwan Chang! Stop wasting time. 321 00:22:17,750 --> 00:22:20,630 I'll go around. You stay here. 322 00:22:20,630 --> 00:22:23,290 -Me? -Yes. 323 00:22:24,070 --> 00:22:27,900 Kim Hwan Chang! I'm going to come in! 324 00:22:28,600 --> 00:22:31,010 My God. Oh! 325 00:22:31,790 --> 00:22:34,010 Are you going to jump? It's actually a lot higher than you think. 326 00:22:34,010 --> 00:22:35,670 You're going to get hurt if you jump. 327 00:22:35,670 --> 00:22:39,040 The gold hearts are in your bag, right? 328 00:22:40,860 --> 00:22:43,070 My legs! My legs! 329 00:22:45,460 --> 00:22:47,790 Hello? 330 00:22:47,790 --> 00:22:53,660 I was just contacted about my lawsuit and I was told that you, Jang Doo Soo, were cleared of all charges. 331 00:22:53,660 --> 00:22:55,190 You know this too, right? 332 00:22:55,190 --> 00:22:57,670 I didn't get the call yet. 333 00:22:57,670 --> 00:22:59,040 Kim Hwan Chang! 334 00:22:59,040 --> 00:23:02,060 Aish! What is this? It's dog poop! Dog poop! 335 00:23:02,060 --> 00:23:05,060 -Hello? - It's dog poop! 336 00:23:05,060 --> 00:23:06,780 Aish! 337 00:23:06,780 --> 00:23:10,040 This is so disgusting! 338 00:23:10,040 --> 00:23:12,170 Did you just call me dog poop? 339 00:23:12,170 --> 00:23:16,190 No, it wasn't towards you. I apologize for what happened before. 340 00:23:16,190 --> 00:23:18,510 No, I heard "dog poop." 341 00:23:18,510 --> 00:23:20,340 Hey! Why are you jumping down from there! 342 00:23:20,340 --> 00:23:23,000 I am going to file another lawsuit against you so keep that in mind. 343 00:23:23,000 --> 00:23:27,820 And I'm saying this just in case, but if any kind of corruption exists inside the police force that you will try to cover up, 344 00:23:27,820 --> 00:23:31,190 you should know that I will investigate it thoroughly through a lawyer. 345 00:23:31,190 --> 00:23:32,810 Oh, and... 346 00:23:32,810 --> 00:23:34,650 I'm coming! 347 00:23:34,650 --> 00:23:39,890 Don't forget that you haven't sincerely apologized to me yet. 348 00:23:39,890 --> 00:23:42,730 I already told her I was sorry. What the heck. 349 00:23:42,730 --> 00:23:44,500 Are you ok? 350 00:23:44,500 --> 00:23:46,300 Why did you jump off? 351 00:23:46,300 --> 00:23:49,280 Here, wear this. 352 00:23:49,280 --> 00:23:50,860 Wait, wait. 353 00:23:50,860 --> 00:23:52,400 Hello. 354 00:23:52,400 --> 00:23:55,470 Aren't you the pool? Bomb? 355 00:23:55,470 --> 00:23:57,650 I did make a loud "pop," didn't I? 356 00:23:57,650 --> 00:24:00,670 Today you are Kak Seol. 357 00:24:00,670 --> 00:24:04,070 Oh, I like the feeling of that, Kak Seol. 358 00:24:04,070 --> 00:24:06,290 Today, Kak Seol has starved for 3 years, okay? 359 00:24:06,290 --> 00:24:09,360 You're going to dance and act as a crazy beggar. 360 00:24:09,360 --> 00:24:12,260 - Can you do it? - Wow. I really wanted to do something like this before! 361 00:24:12,260 --> 00:24:14,850 I'm good at things like the Hunchback of Notre Dame . 362 00:24:14,850 --> 00:24:18,260 You can do that next time. 363 00:24:18,260 --> 00:24:22,260 Change as fast as possible and come back here right away! 364 00:24:22,260 --> 00:24:24,920 I will do my best! 365 00:24:36,300 --> 00:24:40,140 Were you late because you weren't feeling too well? 366 00:24:40,140 --> 00:24:42,130 No... 367 00:24:42,130 --> 00:24:44,790 What do you think about this? 368 00:24:44,790 --> 00:24:47,990 - Huh? - About this autobiography... 369 00:24:47,990 --> 00:24:52,470 I, my 80 years of living, 370 00:24:52,470 --> 00:24:56,060 I want to make it into a book. 371 00:24:56,060 --> 00:24:59,730 But when I say I'm 80, 372 00:24:59,730 --> 00:25:04,370 people always tell me to quit lying. 373 00:25:04,370 --> 00:25:06,510 They think I'm in my 60s. 374 00:25:06,510 --> 00:25:10,940 They all ask how someone in their 80s could possibly not have any wrinkles on their forehead. 375 00:25:10,940 --> 00:25:14,740 They ask if I'm cosplaying. 376 00:25:14,740 --> 00:25:19,660 Is her mouth glued together? Her mind seems to be somewhere else. 377 00:25:20,670 --> 00:25:23,440 Fine. Let's work. 378 00:25:23,440 --> 00:25:27,380 What do you think about these contents in this book? 379 00:25:28,350 --> 00:25:29,670 That's good. 380 00:25:29,670 --> 00:25:31,570 Good? 381 00:25:31,570 --> 00:25:33,350 You lack sincerity. 382 00:25:33,350 --> 00:25:35,630 It's not that. 383 00:25:35,630 --> 00:25:39,150 Forget it. What would a grandmother know. 384 00:25:39,150 --> 00:25:43,070 Put these books back where they belong and 385 00:25:43,070 --> 00:25:46,350 find a few more. 386 00:25:50,530 --> 00:25:53,090 What are you doing? 387 00:25:53,090 --> 00:25:55,430 It's just that it smells a bit. 388 00:25:55,430 --> 00:25:57,470 Smell? 389 00:26:03,130 --> 00:26:06,500 I'm starting to resent this Grandma... 390 00:26:06,500 --> 00:26:09,360 Am I the shovel that picks up poop or something? (Referring to when people didn't have plumbing in Korea and had to gather their stool with a shovel and throw it away in a truck.) 391 00:26:09,360 --> 00:26:10,590 It's not that... 392 00:26:10,590 --> 00:26:13,490 Aren't you trying to say that I smell? 393 00:26:13,490 --> 00:26:14,630 No! 394 00:26:14,630 --> 00:26:19,350 You worked hard for doing something that was boring while enduring this smell. 395 00:26:19,370 --> 00:26:20,790 Don't come back tomorrow! 396 00:26:20,790 --> 00:26:24,850 - Chairman! - Did you not hear me tell you to get out?! 397 00:26:26,500 --> 00:26:30,120 Here is 1 out of the 72. 398 00:26:30,160 --> 00:26:33,650 ONE OUT OF 72? 399 00:26:33,650 --> 00:26:36,700 There was one left so he gave it to his girlfriend as a gift. 400 00:26:36,700 --> 00:26:40,780 The other 71 have already passed hands, so it's impossible to locate them. 401 00:26:40,780 --> 00:26:44,590 Things like rings and necklaces were probably melted and sold. 402 00:26:44,590 --> 00:26:47,120 So... 403 00:26:47,120 --> 00:26:50,790 So the rings in the jewelry stores in my neighborhood may be my golden hearts? 404 00:26:50,790 --> 00:26:55,110 Yeah. If someone stole them, they probably sold them a long time ago. 405 00:26:55,110 --> 00:26:56,890 The stores where you can get money for gold... 406 00:26:56,890 --> 00:27:01,890 That's enough. How did you feel yesterday morning? 407 00:27:01,890 --> 00:27:07,580 I endured the same confession and noticed that woman's face is hideous. 408 00:27:08,490 --> 00:27:10,290 You didn't see that? 409 00:27:11,220 --> 00:27:13,140 Does that kind of test actually help Hong Do? 410 00:27:13,140 --> 00:27:14,980 Test? 411 00:27:14,980 --> 00:27:17,240 Wow, this fella. 412 00:27:17,240 --> 00:27:19,740 Now that I see it, you know girls well. 413 00:27:19,740 --> 00:27:22,230 If it actually does help her, then use it all you want. 414 00:27:22,230 --> 00:27:24,020 - But... - Wait. 415 00:27:24,020 --> 00:27:26,030 Use? 416 00:27:26,030 --> 00:27:28,670 That makes me feel a bit bad. 417 00:27:28,670 --> 00:27:31,230 Aren't you the one using her? 418 00:27:31,230 --> 00:27:33,790 You know exactly how she feels but pretend you don't know. 419 00:27:33,790 --> 00:27:36,740 Saying that there is friendship between a man and a woman. 420 00:27:36,740 --> 00:27:39,470 Aren't you playing with an innocent girl? 421 00:27:39,470 --> 00:27:40,890 That's how it seems to me. 422 00:27:40,890 --> 00:27:44,400 This doctor is looking down on us! 423 00:27:44,400 --> 00:27:46,900 Hey, calm down. 424 00:27:48,450 --> 00:27:50,370 Is this something you heard directly from Hong Do? 425 00:27:50,370 --> 00:27:52,220 I don't know. 426 00:27:53,000 --> 00:27:56,840 I cannot reveal the content of my consultations with a patient. 427 00:27:56,840 --> 00:27:58,920 What can I do? 428 00:28:01,480 --> 00:28:04,920 Here. The madam of the house is giving this specially to you. Eat quickly and leave. 429 00:28:04,920 --> 00:28:08,180 Thank you. We'll eat well! 430 00:28:09,140 --> 00:28:10,390 You will be blessed. 431 00:28:10,390 --> 00:28:15,010 It's fine even if I don't get blessed, just don't come again! 432 00:28:15,010 --> 00:28:19,110 Just don't come again. 433 00:28:19,110 --> 00:28:22,260 Mr. Kim's house is the most generous. 434 00:28:22,260 --> 00:28:24,140 I know, right! 435 00:28:24,140 --> 00:28:25,930 Ah but... 436 00:28:25,930 --> 00:28:28,770 Dog poop! 437 00:28:32,080 --> 00:28:34,260 Dog poop. 438 00:28:34,260 --> 00:28:36,950 It's dog poop. 439 00:28:36,950 --> 00:28:38,100 By the way... 440 00:28:38,100 --> 00:28:40,890 I see that there are lots of troubles in that house... 441 00:28:40,890 --> 00:28:43,500 Dog poop. Dog poop. 442 00:28:43,500 --> 00:28:44,820 So I think... Dog poop. Dog poop. 443 00:28:44,820 --> 00:28:45,970 Why isn't she eating? 444 00:28:45,970 --> 00:28:47,720 It's very awful. 445 00:28:47,720 --> 00:28:49,650 Why? What? 446 00:28:49,650 --> 00:28:51,980 Dog poop. 447 00:28:51,980 --> 00:28:53,570 448 00:28:53,570 --> 00:28:56,170 Tell her to eat. 449 00:28:56,170 --> 00:28:57,270 Why is she the only one not eating? 450 00:28:57,270 --> 00:28:58,990 It's that girl from the swimming pool, right? 451 00:28:58,990 --> 00:29:02,410 Yes...that bomb, agh... 452 00:29:02,410 --> 00:29:05,500 453 00:29:05,500 --> 00:29:08,680 What do you mean what can you do? It's dog poop. 454 00:29:08,680 --> 00:29:10,550 Dog poop! Dog poop! - If you don't want to die starving, 455 00:29:10,550 --> 00:29:13,660 you have to live. 456 00:29:13,660 --> 00:29:15,080 Eat it, eat it. 457 00:29:15,080 --> 00:29:17,640 Dog poop! Dog poop! 458 00:29:17,640 --> 00:29:20,500 Dog poop. Dog poop! 459 00:29:20,500 --> 00:29:23,700 Cut! NG! 460 00:29:23,700 --> 00:29:26,130 Isn't that the girl from the swimming pool? 461 00:29:26,130 --> 00:29:27,780 Excuse me. Is that you who did it, Se Ro? 462 00:29:27,780 --> 00:29:29,980 Aren't there any other girls? Are you two dating? 463 00:29:29,980 --> 00:29:31,520 What? Dating? No! 464 00:29:31,520 --> 00:29:35,390 Then go to the amusement park, don't date on the shooting site! 465 00:29:35,390 --> 00:29:37,990 Hey! Hey! Hey! Just go to the amusement park already! 466 00:29:37,990 --> 00:29:41,190 We should do it the day the adults will choose. 467 00:29:41,190 --> 00:29:43,920 I think you have to yield. 468 00:29:43,920 --> 00:29:46,780 Yes, I know. 469 00:29:46,780 --> 00:29:51,830 I can take a week long break for the honeymoon, but it's going to be hard taking a month off. 470 00:29:51,830 --> 00:29:53,710 Umm...then what about for two weeks? 471 00:29:53,710 --> 00:29:56,690 I absolutely want to go to Tahiti for the honeymoon. 472 00:29:56,690 --> 00:30:00,690 Uh, yeah. I'll ask them. 473 00:30:00,690 --> 00:30:03,130 What do you like about me? 474 00:30:06,520 --> 00:30:08,530 Sorry? 475 00:30:08,530 --> 00:30:11,450 I'm asking you what you like about me? 476 00:30:14,050 --> 00:30:16,070 Oh that... 477 00:30:16,780 --> 00:30:18,640 A lot of things. 478 00:30:19,580 --> 00:30:23,690 A lot, how much? As much as the sky and the moon? 479 00:30:24,610 --> 00:30:27,360 It's not that much. 480 00:30:28,690 --> 00:30:32,270 Men from Kyeongsang-do are really difficult. 481 00:30:32,270 --> 00:30:34,960 But I still succeeded. 482 00:30:34,960 --> 00:30:37,650 I wanted to hear you say that you like me. 483 00:30:37,650 --> 00:30:39,610 Yes. 484 00:30:39,610 --> 00:30:42,210 Hurry and have dinner. 485 00:30:42,210 --> 00:30:45,630 - You too. - Yes. 486 00:31:01,500 --> 00:31:03,670 I'm telling you, I'm sorry. 487 00:31:03,670 --> 00:31:08,380 Look at the woman! Where do you get off grumbling, when I'm the one who should be angry? 488 00:31:08,380 --> 00:31:13,800 If I let you take Monday and Wednesday mornings off, then you should throw yourself into your work the rest of the time. 489 00:31:13,800 --> 00:31:18,140 Did you do something with your time in the afternoon? Why didn't you come to work? 490 00:31:18,160 --> 00:31:21,230 I worked Monday, Wednesday, and Friday, but I was fired. 491 00:31:21,230 --> 00:31:24,860 As expected. Who would like it when you work like that? 492 00:31:24,880 --> 00:31:30,210 You will get fired soon, so look for a place to sleep. 493 00:31:30,250 --> 00:31:32,560 Yes. I'll come to work early tomorrow. 494 00:31:33,580 --> 00:31:35,790 But why did you tell me to go to the nursing home? 495 00:31:35,820 --> 00:31:39,030 Did something happen to Mrs. Kim? 496 00:31:39,050 --> 00:31:42,600 Did I ever tell you to come to the nursing home? 497 00:31:45,440 --> 00:31:49,640 Elder, did you come to see Hong Do? 498 00:31:49,660 --> 00:31:52,530 Hey, Cha Hong Do! 499 00:31:56,930 --> 00:31:59,720 Elder, elder! 500 00:31:59,720 --> 00:32:03,180 Be careful, you'll fall! 501 00:32:03,200 --> 00:32:06,640 Look at that girl. How can she always hang up first? 502 00:32:08,160 --> 00:32:12,410 Ah, I don't want to go home. And I don't want to eat alone either. 503 00:32:12,410 --> 00:32:17,760 Elder. Oh, what's that? 504 00:32:30,740 --> 00:32:35,400 - Hong Do. - Please don't look at me. - I won't. 505 00:32:44,670 --> 00:32:48,960 Coming to a place like this...is happening when we're about to break up. 506 00:32:48,980 --> 00:32:52,100 I wanted to go on a serious date like this with you. 507 00:32:52,120 --> 00:32:54,570 I got proposed to. 508 00:32:56,130 --> 00:32:58,210 I'm going to get married. 509 00:32:58,230 --> 00:33:00,900 You should have said that after we ate. 510 00:33:00,920 --> 00:33:04,640 I was hungry and now I lost my appetite. 511 00:33:04,660 --> 00:33:09,380 You have no sympathy. Why are you so impatient to marry? 512 00:33:09,400 --> 00:33:12,090 Why? Because he seems better than me you're afraid to lose him? 513 00:33:12,110 --> 00:33:15,380 So. Are you happy? 514 00:33:15,400 --> 00:33:18,310 Happy? Do you usually care about other people's happiness? 515 00:33:18,310 --> 00:33:20,880 I'm saying this because I'm worried that you'll be unhappy. 516 00:33:20,920 --> 00:33:23,480 Do you know how empty it feels when someone is there and then leaves? 517 00:33:23,480 --> 00:33:26,270 When they've already left, when they're gone, 518 00:33:26,290 --> 00:33:30,530 and when you think about the fact that you can't see them, it drives you crazy. 519 00:33:30,570 --> 00:33:34,060 Do you think I'll be unhappy, because I can't forget you? 520 00:33:34,080 --> 00:33:36,980 You're really egocentric, till the end. 521 00:33:37,030 --> 00:33:40,570 I'll cooly give you my blessings and wish you happiness so 522 00:33:40,620 --> 00:33:42,800 do you want to go on a farewell trip? 523 00:33:42,820 --> 00:33:47,880 Why? Are you scared? It should be scary. 524 00:33:47,910 --> 00:33:51,820 You'll realize that I'm better than that guy when you go on the trip. 525 00:33:51,820 --> 00:33:54,740 If you're going to say useless things, just go home. 526 00:33:55,800 --> 00:33:59,410 Should we eat breakfast together the morning after? 527 00:33:59,430 --> 00:34:02,380 We've never eaten breakfast together. 528 00:34:11,680 --> 00:34:14,630 I thought a grandma was going to your house, so I wanted to greet her. 529 00:34:14,650 --> 00:34:17,090 But she just started running. 530 00:34:17,130 --> 00:34:20,330 If the wig hadn't fallen off, I wouldn't have known. 531 00:34:20,330 --> 00:34:26,460 I'm sorry. You were very taken aback, weren't you? 532 00:34:26,480 --> 00:34:29,530 More than that, it was interesting. 533 00:34:32,410 --> 00:34:36,850 How did you do the wrinkles? Did you make them, draw them? 534 00:34:36,850 --> 00:34:41,490 - Please don't look at me like that. - Excuse me. 535 00:34:45,090 --> 00:34:50,430 You really look different. I didn't know you had that kind of skill. 536 00:34:52,330 --> 00:34:56,390 What happened? How come you're going around like this? 537 00:35:00,120 --> 00:35:01,650 Sorry. 538 00:35:07,070 --> 00:35:09,040 It reminds me of when I was young. 539 00:35:10,340 --> 00:35:14,990 I used to dress up like Taekwon V and mess around my neighborhood. 540 00:35:15,420 --> 00:35:18,440 It was like I had developed superpowers. 541 00:35:18,440 --> 00:35:24,020 It must be a bit like that. The feeling that you become someone else, other than you? 542 00:35:24,050 --> 00:35:27,560 That's also why you can sit next to me and talk to me, isn't it? 543 00:35:35,610 --> 00:35:36,970 I... 544 00:35:38,800 --> 00:35:42,650 When I was young, I lived with my grandma. 545 00:35:42,680 --> 00:35:46,560 As you know, I have really bad anthrophobia, so 546 00:35:46,580 --> 00:35:51,570 my grandma was my only friend. I only spent time with her, 547 00:35:52,700 --> 00:35:57,390 played with her and followed how she talked. 548 00:36:00,000 --> 00:36:01,480 What about her? 549 00:36:02,670 --> 00:36:05,710 Did she pass away? 550 00:36:06,750 --> 00:36:10,690 Yes. After that, I lived alone. 551 00:36:10,710 --> 00:36:14,600 I was always alone at home. 552 00:36:18,830 --> 00:36:21,460 That's when I met you. 553 00:36:22,360 --> 00:36:25,260 After you caught the robber, 554 00:36:25,870 --> 00:36:29,030 I was always wondering 555 00:36:30,540 --> 00:36:32,300 what kind a person you were. 556 00:36:33,810 --> 00:36:38,200 But... I couldn't go out 557 00:36:38,200 --> 00:36:41,380 the way I looked. 558 00:36:41,400 --> 00:36:47,310 So I thought of this method and that method 559 00:36:47,330 --> 00:36:52,470 and this is what I came up with. 560 00:36:55,480 --> 00:37:00,080 Then, does it mean you thought of going outside because of me? 561 00:37:00,660 --> 00:37:01,960 Yes. 562 00:37:08,450 --> 00:37:09,920 I'm thankful. 563 00:37:11,560 --> 00:37:16,550 For seven years, receiving and eating your side dishes, I was always sorry and thankful, too. 564 00:37:22,890 --> 00:37:26,010 A few days ago, what you said to me in the morning... 565 00:37:27,690 --> 00:37:32,880 That you like me. Did you mean that you like me as a man? 566 00:37:34,150 --> 00:37:37,380 Yes. I'm sorry. 567 00:37:37,430 --> 00:37:41,080 It's not something you should feel sorry about. 568 00:37:41,100 --> 00:37:45,490 I really like you, too. But... 569 00:37:47,150 --> 00:37:50,750 I...It's okay. 570 00:37:50,770 --> 00:37:54,590 No. At this rate, you'll only get hurt. 571 00:37:54,620 --> 00:37:59,210 No, no, don't feel burdened. 572 00:37:59,250 --> 00:38:01,060 Hong Do, I'm getting married. 573 00:38:06,950 --> 00:38:09,580 I should have told you this sooner. 574 00:38:11,180 --> 00:38:13,460 I was foolish and thick-headed. 575 00:38:16,880 --> 00:38:22,110 I'm really sorry for making things difficult for you. 576 00:38:29,330 --> 00:38:32,760 Taking away twenty points first, the gap has been widened. 577 00:38:32,760 --> 00:38:35,220 They have become the owner of the digital camera. 578 00:38:35,220 --> 00:38:37,690 Here comes the second question. 579 00:38:37,710 --> 00:38:41,170 What is the four character words for the saying, "the foot of the candle is dark" (something obvious is not always easy to figure out)? 580 00:38:41,190 --> 00:38:44,700 - Correct answer, "Deung ha bool myeong (The beacon does not shine on its own base.)" - Yes, the correct answer is, 581 00:38:44,730 --> 00:38:47,680 - It's "Deung ha bool myeong". - Yes, "Deung ha bool myeong". 582 00:38:47,700 --> 00:38:49,620 Correct! 583 00:38:49,620 --> 00:38:52,860 Here comes the third question. 584 00:38:52,860 --> 00:38:56,860 This is the natural monument in Korea, 585 00:38:56,860 --> 00:39:01,300 and this tree was known to grow only in China. 586 00:39:01,320 --> 00:39:05,020 Answer: an oriental arbor vitae! 587 00:39:05,020 --> 00:39:07,950 This was usually written in... 588 00:39:07,950 --> 00:39:11,490 Answer: A logbook! 589 00:39:11,540 --> 00:39:15,140 Yes, Miss Kim Hee Eun. - The answer is a logbook. 590 00:39:15,140 --> 00:39:20,090 Logbook! That's correct! For the next question, you have to get the correct person. 591 00:39:20,090 --> 00:39:23,700 This person is an artist from Netherlands... 592 00:39:23,720 --> 00:39:27,460 He is well-known for geometric abstract paintings. 593 00:39:28,590 --> 00:39:30,390 594 00:39:30,440 --> 00:39:32,240 Answer: Mondrian! 595 00:39:32,260 --> 00:39:35,550 His most famous work includes yellow, red, blue... 596 00:39:35,550 --> 00:39:39,750 Who is this? 597 00:39:39,790 --> 00:39:45,250 Answer! Answer! - It is... Mondrian. 598 00:39:45,250 --> 00:39:49,350 Correct! Correct! 599 00:39:49,370 --> 00:39:52,760 Here's the bonus question. 600 00:39:52,780 --> 00:39:57,490 If you get this question correct, there will be a prize ready for you. 601 00:40:08,580 --> 00:40:10,510 I'm done digesting. 602 00:40:12,220 --> 00:40:14,930 As expected, seaweed is the best. 603 00:40:16,750 --> 00:40:20,730 For our company as well, it's time to create a new wave and a new trend. 604 00:40:20,730 --> 00:40:25,090 We can't keep on promoting on as the country's first bicycle company. 605 00:40:25,860 --> 00:40:30,110 Stop saying things out of the blue. 606 00:40:30,110 --> 00:40:33,150 "I will invest this, 607 00:40:33,150 --> 00:40:36,970 and I will make this much profit." 608 00:40:37,000 --> 00:40:40,220 Write a detailed plan like this, 609 00:40:40,240 --> 00:40:44,480 and bring it to me. And go to work. 610 00:40:44,480 --> 00:40:49,880 - Everyday? - I have a principle about the people who work for me. 611 00:40:49,880 --> 00:40:53,250 No matter how smart or great they are, 612 00:40:53,250 --> 00:40:58,300 the best kind of person is one that is faithful. 613 00:40:58,320 --> 00:41:01,470 If you don't have the confidence, 614 00:41:01,510 --> 00:41:04,830 just quit 615 00:41:04,830 --> 00:41:08,910 and return to America. -Do you really not trust me? 616 00:41:09,350 --> 00:41:13,180 I got it. I already expected this to some extent anyways. 617 00:41:13,200 --> 00:41:16,540 -It's nice getting to see the kids in the morning. -Hey, hey. 618 00:41:16,580 --> 00:41:19,690 Your wife woke up early this morning, 619 00:41:19,720 --> 00:41:23,270 getting ready to meet Il Seok. 620 00:41:23,270 --> 00:41:26,860 What's there to get ready in meeting Il Seok? 621 00:41:26,880 --> 00:41:30,100 Look at you, calling yourself a father. 622 00:41:37,130 --> 00:41:39,820 The flowers are huge. 623 00:41:39,820 --> 00:41:43,640 Is that right? Mom will like it. 624 00:41:43,640 --> 00:41:47,430 Did my older brother really like sunflowers? 625 00:41:47,430 --> 00:41:50,110 Who knows... 626 00:41:50,110 --> 00:41:53,090 There's a saying like this: "Just stay who you are". 627 00:41:53,090 --> 00:41:57,910 I hope ma'am stays the same today. 628 00:41:57,910 --> 00:42:03,050 I don't understand why I have to buy sunflowers every time... 629 00:42:03,050 --> 00:42:06,620 Isn't it a bit weird to put this on the ritual table? 630 00:42:08,860 --> 00:42:12,630 Oh, I saw the grandma that is working for grandpa these days. 631 00:42:12,630 --> 00:42:16,140 But does that grandma really do work? 632 00:42:16,140 --> 00:42:19,690 The chairman is so stubborn these days. 633 00:42:19,690 --> 00:42:21,140 She quit. 634 00:42:21,140 --> 00:42:23,190 Already? 635 00:42:26,020 --> 00:42:28,440 Your father came. 636 00:42:35,630 --> 00:42:40,900 I have a meeting today, so take the kids today. 637 00:42:40,900 --> 00:42:43,330 Change the meeting time, and lets go together. 638 00:42:43,330 --> 00:42:47,890 I want to show Il Seok (older brother) that the four of us are sticking together 639 00:42:47,890 --> 00:42:51,140 Will he see from showing him? 640 00:42:51,140 --> 00:42:56,430 24 hours, 365 days a year; you hang onto a dead person. 641 00:42:56,430 --> 00:43:00,450 A dead person is a dead person, and a person that is alive has to live. 642 00:43:00,450 --> 00:43:02,990 Don't talk to my mother that way. 643 00:43:02,990 --> 00:43:07,210 I can't go because I have an audition. Go without me. 644 00:43:07,210 --> 00:43:11,560 Il Seok oppa doesn't even know how I look like so there is no point in me going. 645 00:43:11,560 --> 00:43:14,880 I feel burdened going to this event every year. 646 00:43:14,880 --> 00:43:18,180 Do you really need to have this kind of day and make everyone feel uncomfortable? 647 00:43:18,180 --> 00:43:22,620 You only think about Il Seok oppa. You don't have to celebrate his death date. 648 00:43:22,620 --> 00:43:25,880 Hey! Even if you're uncomfortable, go. 649 00:43:27,170 --> 00:43:30,540 You can't give one day in 365 days to a dead person? 650 00:43:30,540 --> 00:43:34,210 It might feel weird because you've ignored him for 23 years, but 651 00:43:34,210 --> 00:43:36,370 if mother wants it, go. 652 00:43:36,370 --> 00:43:39,370 You, too. If mom wants you to go, go. 653 00:43:49,420 --> 00:43:52,010 Do you take those flowers every year? 654 00:43:52,010 --> 00:43:53,360 Yes. Why? 655 00:43:53,360 --> 00:43:56,300 Those are my favorite flowers. 656 00:43:56,300 --> 00:43:58,560 Your mom... Wow. 657 00:43:59,210 --> 00:44:02,640 You used sunflowers in place of me. 658 00:44:41,760 --> 00:44:45,950 A love quarrel? Me? Ha! 659 00:44:45,950 --> 00:44:49,590 It can't be. Hey! 660 00:44:49,590 --> 00:44:54,120 Is this the neighborhood PC (arcade) room for you to come and go whenever you please? 661 00:44:55,030 --> 00:44:57,540 How was the visit? 662 00:44:57,540 --> 00:44:59,980 I heard you are going to the nursing home for Mrs. Kim Young Soon. 663 00:44:59,980 --> 00:45:04,080 Mom only thinks about Hyung (Il Seok) for 24 hours, 365 days a year. 664 00:45:04,080 --> 00:45:07,790 And I don't think dad even knew today was his death date. 665 00:45:07,790 --> 00:45:12,320 They both lost a child together, how can they be like this? What is this situation? 666 00:45:12,320 --> 00:45:15,610 Everyone has different ways of healing from a painful memory. 667 00:45:15,610 --> 00:45:19,140 Both your parents can be like that, but 668 00:45:19,140 --> 00:45:21,410 it's just that the both of them haven't gotten over it yet. 669 00:45:21,410 --> 00:45:25,690 But still, I can't forgive my father. 670 00:45:25,690 --> 00:45:30,170 You're the problem, too! You know that, right? 671 00:45:30,170 --> 00:45:34,010 This isn't a place I can rest in! 672 00:45:34,010 --> 00:45:36,940 He's going to come whenever he wants anyways. 673 00:45:50,530 --> 00:45:52,440 Hey! Helmet! 674 00:45:54,430 --> 00:45:58,770 Helmet! Cancel your plans, and follow me. 675 00:45:58,770 --> 00:46:02,050 There's something you need to do. 676 00:46:13,140 --> 00:46:17,160 Grandma, you don't want to talk? 677 00:46:20,270 --> 00:46:24,190 Have you talked to other people lately? 678 00:46:25,790 --> 00:46:30,360 Did you have your medication this morning? 679 00:46:31,650 --> 00:46:36,470 Do you remember your son's death? 680 00:46:37,850 --> 00:46:41,950 You don't want to talk to me, right? Should I just leave? 681 00:46:48,990 --> 00:46:52,080 -It can't be done. Let's go. - Grandma, 682 00:46:52,080 --> 00:46:55,050 how about your socks? 683 00:46:55,050 --> 00:46:57,510 It's cold. 684 00:46:58,680 --> 00:47:01,200 You don't have any socks? 685 00:47:13,920 --> 00:47:17,890 The thing I'm going to tell you now, 686 00:47:17,890 --> 00:47:20,450 I haven't told anyone. 687 00:47:22,340 --> 00:47:25,710 The day my Chul Hee left me, 688 00:47:27,700 --> 00:47:34,410 I tried earning even a a little more. 689 00:47:34,410 --> 00:47:38,110 I brought a pair of socks from the factory. 690 00:47:38,110 --> 00:47:41,540 I piled them in the room. 691 00:47:42,220 --> 00:47:45,790 I told the child who was hungry 692 00:47:45,790 --> 00:47:49,420 to buy some bread outside. 693 00:47:49,420 --> 00:47:52,780 I gave him 50 won (5 cents) and sent him out. 694 00:47:54,960 --> 00:47:57,370 As a mother, 695 00:47:58,380 --> 00:48:03,140 I couldn't even feed my child a warm meal. 696 00:48:03,140 --> 00:48:05,800 Why was that so hard? 697 00:48:07,560 --> 00:48:10,200 He went out into the street, 698 00:48:11,630 --> 00:48:14,100 and got hit by a truck. 699 00:48:15,220 --> 00:48:18,370 And he went to a better place. 700 00:48:23,440 --> 00:48:29,710 For me, I don't feel cold even if I don't wear socks. 701 00:48:34,500 --> 00:48:37,450 I will also die soon. 702 00:48:38,350 --> 00:48:40,430 I have to go quickly, 703 00:48:41,320 --> 00:48:44,080 so I can meet my Chul Hee. 704 00:48:44,080 --> 00:48:46,910 That was just an accident. 705 00:48:46,910 --> 00:48:51,370 It's not your fault. 706 00:48:51,370 --> 00:48:54,030 You don't have to take the blame because you're still here. 707 00:48:54,030 --> 00:48:59,500 Having lost my child makes me a sinner. 708 00:48:59,500 --> 00:49:02,570 Breathing, too. 709 00:49:02,570 --> 00:49:04,880 It hurts. 710 00:49:10,360 --> 00:49:13,890 -How did it go? Did you prescribe her to new medication? -Yeah. 711 00:49:13,890 --> 00:49:16,860 Did you really have to go that far? Go cancel it. 712 00:49:16,860 --> 00:49:20,780 God, whats wrong with you? Are you a doctor? Get out of the way. 713 00:49:20,780 --> 00:49:22,950 Didn't you see how depressed she was? 714 00:49:22,950 --> 00:49:27,740 Who cares if she doesn't take her medication and sees her son? She's happy. 715 00:49:27,740 --> 00:49:30,160 All a person needs is happiness. 716 00:49:30,160 --> 00:49:32,940 Will something terrible happen if she sees hallucinations? 717 00:49:32,940 --> 00:49:37,290 Did you eat something wrong? Why are you overreacting? 718 00:49:37,290 --> 00:49:40,280 Hey, did you get rejected by Detective Jang? Hurry, move. 719 00:49:40,280 --> 00:49:43,880 I didn't even get to see my grandma's grave. 720 00:49:43,880 --> 00:49:46,340 I couldn't go to the hospital. 721 00:49:46,340 --> 00:49:49,940 I didn't go to the funeral. I couldn't go. 722 00:49:49,940 --> 00:49:53,620 I didn't go to her cremation. I couldn't go. 723 00:49:53,620 --> 00:49:57,120 I'm starting to forget how my grandma looked like. 724 00:49:57,120 --> 00:50:02,630 How her voice sounded like, how she looked when she smiled. 725 00:50:02,630 --> 00:50:06,000 I would do anything to 726 00:50:06,000 --> 00:50:09,010 see my grandma again. 727 00:50:25,180 --> 00:50:27,280 Doctor! 728 00:50:28,030 --> 00:50:30,940 Did you precribe her the wrong medication? 729 00:50:30,940 --> 00:50:33,800 These are just vitamins. 730 00:50:33,800 --> 00:50:36,920 No, that's correct. Don't give her anything else but those. 731 00:50:36,920 --> 00:50:39,750 Everyday, when it's needed. 732 00:50:44,220 --> 00:50:48,480 The hat suits you. Hyung! Hyung! 733 00:50:48,480 --> 00:50:51,240 What! What is this! OH MY!! 734 00:50:51,240 --> 00:50:53,950 Eye for an eye. Nose for a nose. 735 00:50:53,950 --> 00:50:57,270 You're always getting in my way. And I can't just stay still. 736 00:50:57,270 --> 00:51:01,530 I can't deal with him normally, since he does not have any manners. 737 00:51:01,530 --> 00:51:03,980 I'm just repaying you. 738 00:51:03,980 --> 00:51:07,350 I hope we never cross paths again. 739 00:51:08,660 --> 00:51:10,760 Sort the garbage. 740 00:51:10,760 --> 00:51:13,250 Excuse me! Excuse me! 741 00:51:13,250 --> 00:51:15,260 It's dog poop, dog poop! 742 00:51:15,260 --> 00:51:17,500 Why would you throw that at me!? 743 00:51:17,500 --> 00:51:20,080 What's with her!? 744 00:51:43,700 --> 00:51:47,400 I don't know if there's coffee at the house, it's been awhile since I went grocery shopping. 745 00:51:47,400 --> 00:51:50,820 Then... ramen. 746 00:51:50,820 --> 00:51:55,160 Ramen? You just ate earlier. 747 00:51:55,160 --> 00:51:59,700 You must not watch movies. Why would a girl do that in a movie? 748 00:51:59,700 --> 00:52:02,580 Do you want to go eat ramen? 749 00:52:02,580 --> 00:52:07,040 I see. But I don't know if I have ramen at home. 750 00:52:07,040 --> 00:52:08,360 751 00:52:08,360 --> 00:52:11,020 I like that side of you, Doo Soo. 752 00:52:11,020 --> 00:52:13,880 Let's go, it's okay if there's no ramen. 753 00:52:15,780 --> 00:52:18,480 But I don't have ramen. 754 00:52:24,880 --> 00:52:29,200 The day is really long. 755 00:52:32,260 --> 00:52:36,040 Hyung, let's meet next year. 756 00:52:44,780 --> 00:52:53,060 ♫ Turning around the alley, where the street corner was ♫ 757 00:52:55,200 --> 00:53:02,340 ♫ Why is that now I can't ♫ 758 00:53:02,340 --> 00:53:11,140 ♫ See you. No matter what you say ♫ 759 00:53:11,140 --> 00:53:15,920 Today is the last day. Just for today. 760 00:53:15,920 --> 00:53:20,700 You can't come here again. ♫ Love's last ♫ 761 00:53:20,700 --> 00:53:27,640 Let's not come here. ♫ tear, Love's last ♫ 762 00:53:27,640 --> 00:53:33,820 Goodbye. ♫ Tear ♫ 763 00:53:35,800 --> 00:53:42,500 ♫ Love's last ♫ 764 00:53:42,500 --> 00:53:55,920 ♫ Love's last tear ♫ 765 00:53:55,920 --> 00:54:08,120 ♫ Ooh~ ♫ ♫ Your love ♫ 766 00:54:08,120 --> 00:54:15,880 That woman really. ♫ Love's last tear ♫ 767 00:54:15,880 --> 00:54:22,060 ♫ Love's last tear ♫ 768 00:54:22,060 --> 00:54:23,100 Oh, hey. 769 00:54:23,100 --> 00:54:25,100 Where are you now? 770 00:54:25,100 --> 00:54:30,740 I'm about to drink so hurry and come here and stop me. This is also your job. 771 00:54:36,000 --> 00:54:53,200 ♫ Love's last tear ♫ 772 00:54:59,820 --> 00:55:01,100 Is she here? 773 00:55:05,800 --> 00:55:08,740 Of course, she looks like the new kind of monster. 774 00:55:12,440 --> 00:55:15,380 Here. Come inside, hurry. Hey, what's this? 775 00:55:15,380 --> 00:55:19,040 Why are you-- Stop, stop. Wait there, stop. 776 00:55:19,040 --> 00:55:22,340 Perhaps do you have a jacket? I'm cold. 777 00:55:22,340 --> 00:55:27,720 You go all the way, really. Here. Dry yourself up, hurry. Dry up, hurry. 778 00:55:27,720 --> 00:55:30,060 Get dry and come in. 779 00:55:38,960 --> 00:55:41,000 Don't laugh. 780 00:55:43,620 --> 00:55:49,380 Wow. When you wrap up your hair, it's really fascinating. 781 00:55:49,380 --> 00:55:53,580 "You're red, you're ugly." Don't say anything like that or about it. 782 00:55:55,020 --> 00:55:59,140 The number one cause for anthrophobia is a sense of inferiority. 783 00:55:59,140 --> 00:56:02,680 Your confidence, it's a good thing that you keep it in check. 784 00:56:02,680 --> 00:56:04,780 But you don't need to do that. 785 00:56:04,780 --> 00:56:07,180 Because without doing that, you can have the right amount of delusion and confidence. 786 00:56:07,180 --> 00:56:10,500 So you, too, to pretend to have confidence, 787 00:56:10,500 --> 00:56:14,260 you live your life thinking you're all that, right? 788 00:56:15,640 --> 00:56:17,880 You're going to drink all this? 789 00:56:17,880 --> 00:56:19,860 I'm not drinking it. 790 00:56:22,740 --> 00:56:26,160 Then, I'll... (start). 791 00:56:33,600 --> 00:56:37,980 Ahh, it's good. 792 00:56:37,980 --> 00:56:40,340 Your attitude earlier was good. 793 00:56:42,100 --> 00:56:44,420 I'm talking about the grandmother. 794 00:56:45,100 --> 00:56:50,280 Keep telling your stories. Bring them to my office so I can see it. 795 00:56:50,280 --> 00:56:51,520 See what? 796 00:56:51,520 --> 00:56:53,960 There is. There's something you need to see. 797 00:56:53,960 --> 00:56:57,500 Don't try to know too much. Here. 798 00:56:58,560 --> 00:57:01,140 Then I can stay like this today. 799 00:57:01,140 --> 00:57:06,720 I've decided that it's over with Detective Jang, and I'll never see him again. 800 00:57:08,820 --> 00:57:15,340 So, are you happy that I called you and you're not crying alone? 801 00:57:15,340 --> 00:57:17,880 I came because you told me, too. 802 00:57:17,880 --> 00:57:23,720 About you... have you broken up with someone? 803 00:57:23,720 --> 00:57:27,520 I will, with my girlfriend. 804 00:57:27,520 --> 00:57:30,200 We are still in the middle of breaking up. 805 00:57:30,200 --> 00:57:32,700 In the middle of breaking up? 806 00:57:34,800 --> 00:57:37,500 The first goodbye I had was with my brother. 807 00:57:38,240 --> 00:57:42,000 Today my older brother died 14 years ago. 808 00:57:44,480 --> 00:57:48,860 When he was 12 years old, he suddenly died in a fire. 809 00:57:49,800 --> 00:57:51,580 Just like Kim Hyun Soo's grandmother, 810 00:57:51,580 --> 00:57:55,920 because we were separated without even saying goodbye, it's even more bitter. 811 00:57:57,500 --> 00:58:00,960 One person is impatient because they want to forget. 812 00:58:00,960 --> 00:58:05,080 And one person fears that they'll forget. 813 00:58:05,080 --> 00:58:08,720 These symptoms are all normal. But there's only one cause for them all. 814 00:58:09,660 --> 00:58:11,820 They're all lonely. 815 00:58:21,660 --> 00:58:25,960 - Today really won't do. I'll just really have to drink one. - No, you can't 816 00:58:25,960 --> 00:58:28,060 - Just one, and that's it. - You really can't. 817 00:58:28,060 --> 00:58:29,180 - Just one, just... - No. 818 00:58:29,180 --> 00:58:31,700 - I'll drink just one, really. - No, no, you can't. 819 00:58:31,700 --> 00:58:34,160 You told me not to let you drink. 820 00:58:41,020 --> 00:58:43,240 Your face... 821 00:58:43,240 --> 00:58:46,260 is really red. 822 01:00:45,560 --> 01:00:47,760 What's this? 823 01:00:47,760 --> 01:00:50,300 It's not what you think. It's not what you think. 824 01:00:50,300 --> 01:00:52,520 Why did you (Hong Do) do something wrong towards me? 825 01:00:52,520 --> 01:00:54,020 Damnit. 826 01:00:54,020 --> 01:00:58,360 Hong Do, I'm really sorry to have made you upset. 827 01:00:58,360 --> 01:01:02,780 I'm the one who did wrong. Why are you apologizing for? 828 01:01:02,780 --> 01:01:05,800 - Oh, grandmother, hello - Yes. 829 01:01:05,800 --> 01:01:08,080 I'm about to go crazy. 830 01:01:08,080 --> 01:01:09,420 Grandmother. Grandmother. 831 01:01:09,420 --> 01:01:11,340 Aren't you taking it off? We should do it together. 832 01:01:11,340 --> 01:01:14,140 Bean. Tofu. 833 01:01:14,140 --> 01:01:16,300 Ah, why did you wear this? 834 01:01:16,300 --> 01:01:19,960 When you slept with me, how did you feel? Well, how did you like it? 835 01:01:19,960 --> 01:01:21,700 Get your thoughts straight. 836 01:01:21,700 --> 01:01:23,120 Hey, what's with you? 837 01:01:23,120 --> 01:01:26,300 Actually, I think I also liked it. 65997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.