All language subtitles for Hawaii.Five-0.S02E23.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,093 --> 00:00:17,560 Hey, Kono, what's up? 2 00:00:17,594 --> 00:00:18,895 Hey. 3 00:00:28,184 --> 00:00:29,518 You going straight in? 4 00:00:29,552 --> 00:00:31,019 - Yeah. - All right. 5 00:00:31,773 --> 00:00:33,234 I may take the scenic route. 6 00:00:33,277 --> 00:00:34,450 Okay. 7 00:01:22,819 --> 00:01:24,019 Fryer. 8 00:01:24,045 --> 00:01:26,211 Sir, we have a report of a DOA in the alley behind 9 00:01:26,242 --> 00:01:29,599 2010 Halana Drive in Manoa. Officers already on scene. 10 00:01:30,197 --> 00:01:32,815 10-4 on the last. Tell the CID Lieutenant I'm responding, 11 00:01:32,836 --> 00:01:34,617 and have him roll whichever team is up. 12 00:01:34,663 --> 00:01:36,047 I'll meet him there, okay? 13 00:01:36,089 --> 00:01:37,623 - Yes, sir. - All right. 14 00:01:59,165 --> 00:02:00,699 Hey, this is Fryer. 15 00:02:00,734 --> 00:02:03,352 I'm at the reported DOA. 16 00:02:03,370 --> 00:02:04,954 Where the hell is patrol? 17 00:02:04,988 --> 00:02:06,822 Did you give me the right address? 18 00:02:06,856 --> 00:02:08,523 It's 2010 Halana Drive. There's nobody here. 19 00:02:08,542 --> 00:02:09,825 Where are all my units? 20 00:02:09,859 --> 00:02:12,211 Please hold while I check the status of a DOA. 21 00:02:13,588 --> 00:02:16,873 Chief, I don't have any report of a DOA. 22 00:03:20,938 --> 00:03:24,938 ♪ Hawaii Five-O 2x23 ♪ Ua Hala Original Air Date on May 14, 2012 23 00:03:24,963 --> 00:03:28,963 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Norther 24 00:03:56,349 --> 00:03:58,317 You should've told me you were coming, Joe. 25 00:03:58,351 --> 00:04:00,819 I couldn't risk anyone knowing I was on the island. 26 00:04:00,854 --> 00:04:02,471 I had to see for myself. 27 00:04:02,489 --> 00:04:03,906 See for yourself? 28 00:04:04,858 --> 00:04:05,908 How'd you know? 29 00:04:05,942 --> 00:04:07,910 When you bring down an international 30 00:04:07,944 --> 00:04:09,778 arms dealer and murderer, word gets around. 31 00:04:09,812 --> 00:04:11,246 - Is that right? - That's right. 32 00:04:11,281 --> 00:04:13,499 And now that Wo Fat is behind bars, 33 00:04:13,533 --> 00:04:16,151 we can discuss what's been keeping you up at night. 34 00:04:16,169 --> 00:04:18,253 Oh, you mean the fact that you lied to me about Shelburne? 35 00:04:18,288 --> 00:04:21,823 I know you're hurting, son, but I did that to protect you. 36 00:04:21,841 --> 00:04:25,127 Joe, I'm done dancing with you, okay? 37 00:04:25,161 --> 00:04:27,096 I'll find Shelburne on my own. 38 00:04:27,130 --> 00:04:29,664 Well, you won't if you continue searching 39 00:04:29,683 --> 00:04:32,685 on the east coast of Japan's Honshu. 40 00:04:34,721 --> 00:04:37,007 How did you know I was in Japan? 41 00:04:37,036 --> 00:04:38,471 That's where you found Wo Fat, wasn't it? 42 00:04:38,494 --> 00:04:39,595 You didn't answer the question, Joe. 43 00:04:39,619 --> 00:04:40,705 Because I made damn sure 44 00:04:40,720 --> 00:04:42,477 "word didn't get around" on that. 45 00:04:42,591 --> 00:04:44,431 I trained you, Steve. I know how you operate. 46 00:04:44,470 --> 00:04:46,515 And it was just a matter of time before you figured out 47 00:04:46,533 --> 00:04:48,517 that I lied, started looking for Shelburne on your own. 48 00:04:48,535 --> 00:04:50,819 Only you were looking in the wrong area. 49 00:04:50,853 --> 00:04:52,738 No, I wasn't looking in the wrong area, Joe. 50 00:04:52,789 --> 00:04:54,523 I was just getting there too late. 51 00:04:54,541 --> 00:04:56,825 Somebody was one step ahead of me, moving Shelburne 52 00:04:56,859 --> 00:04:58,377 from safe house to safe house. 53 00:04:58,411 --> 00:05:00,362 Somebody who knew me very well. 54 00:05:00,380 --> 00:05:01,964 Guilty as charged. 55 00:05:01,998 --> 00:05:04,333 But now that Wo Fat's in jail, 56 00:05:04,367 --> 00:05:06,335 it's time for you to meet Shelburne. 57 00:05:06,369 --> 00:05:08,303 Oh, yeah? Yeah, you're gonna take me to Shelburne? 58 00:05:08,338 --> 00:05:10,705 That's why I'm here. 59 00:05:14,877 --> 00:05:16,044 McGarrett. 60 00:05:18,565 --> 00:05:21,233 Fryer? When? 61 00:05:22,936 --> 00:05:24,353 I'm on my way. 62 00:05:24,387 --> 00:05:25,854 We have to go. 63 00:05:26,489 --> 00:05:27,606 "We"? 64 00:05:27,657 --> 00:05:30,109 Yeah, "we," Joe. I'm not letting you out of my sight 65 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 until we finish this conversation. 66 00:05:31,394 --> 00:05:33,545 Let's go. 67 00:05:33,580 --> 00:05:35,080 After you. 68 00:05:39,419 --> 00:05:41,850 - Chin, what do you got? - Not really sure. 69 00:05:41,858 --> 00:05:43,241 Details are still coming in. 70 00:05:43,262 --> 00:05:45,311 What I do know is that Fryer called dispatch 71 00:05:45,333 --> 00:05:47,868 regarding a DOA he was responding to. 72 00:05:47,975 --> 00:05:49,708 He was sent out here? 73 00:05:49,726 --> 00:05:50,977 Apparently so. 74 00:05:51,003 --> 00:05:53,054 When he got on scene, he asked where patrol was. 75 00:05:53,086 --> 00:05:54,503 When a unit arrived eight minutes later, 76 00:05:54,519 --> 00:05:55,503 they discovered his body. 77 00:05:55,538 --> 00:05:56,471 All right, listen, Chin. 78 00:05:56,505 --> 00:05:58,206 I need you to coordinate with HPD. 79 00:05:58,240 --> 00:06:00,408 Have them lock down the area, round up bystanders, okay? 80 00:06:00,442 --> 00:06:01,743 Someone must've seen something. 81 00:06:01,777 --> 00:06:02,944 Copy. 82 00:06:02,978 --> 00:06:05,413 Excuse me, ma'am. What's going on? 83 00:06:05,464 --> 00:06:07,531 Sir, if you wouldn't mind standing behind 84 00:06:07,550 --> 00:06:09,884 the police officers. Thank you. 85 00:06:25,851 --> 00:06:27,235 The Chief was a strong man. 86 00:06:27,269 --> 00:06:30,405 Took multiple GSWs to the chest to bring him down. 87 00:06:30,439 --> 00:06:31,773 Well, that's odd. 88 00:06:31,824 --> 00:06:32,690 What is it, Joe? 89 00:06:32,724 --> 00:06:35,159 Two of these wounds have powder burns. 90 00:06:35,194 --> 00:06:36,560 Astute observation, Commander. 91 00:06:36,579 --> 00:06:39,914 The powder burns indicate close-proximity shots. 92 00:06:39,949 --> 00:06:41,583 And judging by the size and shape 93 00:06:41,617 --> 00:06:42,617 of the entry wound, 94 00:06:42,651 --> 00:06:44,535 they're from a small-caliber handgun. 95 00:06:44,569 --> 00:06:47,071 Yeah, but this third one doesn't have any powder burns, 96 00:06:47,089 --> 00:06:50,291 and it looks like it was fired from a distance. 97 00:06:50,342 --> 00:06:52,710 And by the way, Max, you can call me Joe. 98 00:06:52,744 --> 00:06:54,128 I'm out of the service, son. 99 00:06:54,179 --> 00:06:55,847 Duly noted. 100 00:07:03,188 --> 00:07:04,472 All right... 101 00:07:04,523 --> 00:07:05,757 Fryer gets here. 102 00:07:05,791 --> 00:07:07,875 He finds this dummy lying in the middle of the street. 103 00:07:07,910 --> 00:07:10,194 He takes one in the chest from a distance, 104 00:07:10,229 --> 00:07:12,230 and the shooter comes down, finishes him off at close range. 105 00:07:12,264 --> 00:07:14,115 Doesn't make sense. A professional would've 106 00:07:14,149 --> 00:07:15,283 done it right the first time. 107 00:07:15,317 --> 00:07:16,651 Unless the shooter wanted the kill shot 108 00:07:16,685 --> 00:07:17,986 to be up close and personal. 109 00:07:18,037 --> 00:07:18,970 Vendetta? 110 00:07:29,832 --> 00:07:30,948 What do ya got? 111 00:07:30,966 --> 00:07:32,150 A .40 cal. 112 00:07:37,640 --> 00:07:40,041 He's got a round missing. 113 00:07:40,075 --> 00:07:41,826 Fryer got a shot off. 114 00:07:41,860 --> 00:07:42,793 Good for him. 115 00:07:43,834 --> 00:07:44,784 Joe's right. 116 00:07:44,817 --> 00:07:46,448 This wasn't a random killing. 117 00:07:46,475 --> 00:07:47,942 This was personal. 118 00:07:54,657 --> 00:07:56,624 Hey, guys, over here! 119 00:07:58,327 --> 00:07:59,594 Max! 120 00:08:01,063 --> 00:08:02,313 Max! 121 00:08:05,851 --> 00:08:06,784 Joe! 122 00:08:06,818 --> 00:08:08,603 I got him. I got him. 123 00:08:11,757 --> 00:08:13,374 We need an ambulance now! 124 00:08:13,425 --> 00:08:14,375 Danny! 125 00:08:36,050 --> 00:08:38,068 Detective Danny Williams, Five-O. 126 00:08:38,119 --> 00:08:40,520 I'm in pursuit of a Code 10, white HPD vehicle 127 00:08:40,538 --> 00:08:43,841 - with the plates 221. 2-2-1. 128 00:08:43,875 --> 00:08:46,794 Headed north on the Pali coming from School Street. 129 00:09:04,712 --> 00:09:06,546 Relax, Max. It's only a scratch. 130 00:09:06,564 --> 00:09:09,166 You're gonna be fine. 131 00:09:21,396 --> 00:09:23,197 Why would somebody shoot Fryer and then wait 132 00:09:23,231 --> 00:09:24,348 for other cops to show up? 133 00:09:24,381 --> 00:09:25,921 I don't know. Maybe he was looking to check out. 134 00:09:25,944 --> 00:09:27,417 Maybe he's a complete idiot. 135 00:09:27,418 --> 00:09:29,453 I have no idea. The bigger question is 136 00:09:29,504 --> 00:09:31,388 why is he heading straight for the HPD? 137 00:09:31,422 --> 00:09:32,439 Seriously? 138 00:09:54,312 --> 00:09:57,047 Oh, perfect. Pretty sure it's the white one. 139 00:10:09,561 --> 00:10:12,329 Stairwell! 140 00:10:17,376 --> 00:10:18,859 On me! 141 00:10:29,023 --> 00:10:30,189 Where's Lukela? 142 00:10:30,308 --> 00:10:33,829 Hey, Danny, check the security feed. Everybody! 143 00:10:33,847 --> 00:10:35,090 Hey, Steve, what's going on? 144 00:10:35,133 --> 00:10:37,084 Everybody, listen up! 145 00:10:37,400 --> 00:10:39,251 We lost Chief Fryer. 146 00:10:39,286 --> 00:10:40,732 His killer is somewhere in the building. 147 00:10:40,755 --> 00:10:42,409 The suspect is armed. 148 00:10:42,435 --> 00:10:44,686 I want this place locked down right now. 149 00:10:44,720 --> 00:10:45,587 Nobody comes or goes. 150 00:10:45,614 --> 00:10:46,914 - Lukela, verify your people - Steve I got him. 151 00:10:46,934 --> 00:10:47,964 and get 'em moving right now. 152 00:10:47,984 --> 00:10:49,835 You heard him. Move, move, move! 153 00:10:49,856 --> 00:10:51,423 Basement, Steve, basement. 154 00:10:51,441 --> 00:10:52,757 The shooter's in the basement! 155 00:10:52,775 --> 00:10:54,609 Guys, move it! 156 00:10:57,146 --> 00:11:00,432 Everybody out now. Clear the basement right now. 157 00:11:00,450 --> 00:11:02,117 Clear! Clear! 158 00:11:02,151 --> 00:11:04,102 Clear! Get out of here! 159 00:11:04,120 --> 00:11:07,105 Go, go. 160 00:11:07,140 --> 00:11:08,106 You okay? 161 00:11:08,124 --> 00:11:09,107 Yeah. 162 00:11:09,125 --> 00:11:10,375 Some guy just bull-rushed me. 163 00:11:10,410 --> 00:11:12,077 Did you see him? You see what he looked like? 164 00:11:12,111 --> 00:11:13,078 Yeah, like, 5'10", slim. 165 00:11:13,112 --> 00:11:14,296 He was wearing a black hoodie. 166 00:11:14,330 --> 00:11:15,747 Okay. 167 00:11:15,781 --> 00:11:17,466 Which way did he go? Where'd he go? 168 00:11:17,500 --> 00:11:18,583 He was headed for the archives. 169 00:11:18,617 --> 00:11:20,252 Okay. Okay, get out of here. 170 00:11:20,286 --> 00:11:22,454 - Yeah. - Go! 171 00:11:32,982 --> 00:11:34,483 Sir, he's trying to say something. 172 00:11:34,517 --> 00:11:37,018 Hey, buddy. 173 00:11:37,070 --> 00:11:38,303 Am I gonna die? 174 00:11:38,321 --> 00:11:40,405 No, you are not gonna die today, Max. 175 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 McGarrett's gonna 176 00:11:41,474 --> 00:11:43,258 find the man who did this to you. 177 00:11:45,161 --> 00:11:46,278 Joe... 178 00:11:46,312 --> 00:11:47,612 What? What? Hold on. 179 00:11:47,646 --> 00:11:49,414 What is it? 180 00:11:54,203 --> 00:11:55,420 Are you sure? 181 00:11:58,841 --> 00:11:59,824 Hey. 182 00:11:59,842 --> 00:12:00,876 Anything? 183 00:12:00,927 --> 00:12:02,094 This guy's disappeared. 184 00:12:02,995 --> 00:12:04,129 No sign of him. 185 00:12:04,163 --> 00:12:05,380 He's still here. 186 00:12:05,431 --> 00:12:07,466 He's hiding someplace, but he's still here. 187 00:12:07,500 --> 00:12:08,517 What, in a police precinct? 188 00:12:08,551 --> 00:12:09,768 We catch this idiot, 189 00:12:09,802 --> 00:12:11,636 I want to put him on America's Dumbest Criminals. 190 00:12:11,670 --> 00:12:13,171 You know, he could be a cop. 191 00:12:14,207 --> 00:12:15,107 Yeah, that would explain 192 00:12:15,141 --> 00:12:16,725 how he knows where he's going. 193 00:12:18,010 --> 00:12:19,778 It's Joe. 194 00:12:19,812 --> 00:12:21,062 Joe, how's Max? 195 00:12:21,114 --> 00:12:23,064 Yeah, he's stable for now. 196 00:12:23,116 --> 00:12:25,033 Listen, Max told me something that you need to know. 197 00:12:25,067 --> 00:12:27,235 The person who shot him is a woman. 198 00:12:27,286 --> 00:12:29,704 A woman. 199 00:12:29,739 --> 00:12:31,740 Brown hair, early 30s. 200 00:12:31,791 --> 00:12:32,908 What? 201 00:12:32,959 --> 00:12:34,659 - What? - I saw her. 202 00:12:42,885 --> 00:12:44,869 She was right here. I saw her. 203 00:12:44,887 --> 00:12:46,555 Long brown hair, early 30s. 204 00:12:46,589 --> 00:12:48,306 I thought she was a civilian. 205 00:12:52,545 --> 00:12:53,395 Hey, boss! 206 00:12:53,429 --> 00:12:55,713 This look familiar? 207 00:12:55,731 --> 00:12:58,400 This is the hoodie our shooter was wearing. 208 00:13:20,906 --> 00:13:22,207 Room clear. 209 00:13:22,241 --> 00:13:24,459 Hey. 210 00:13:24,510 --> 00:13:25,877 You smell that? 211 00:13:34,920 --> 00:13:36,471 Out. 212 00:13:36,522 --> 00:13:38,139 Out! Out now! 213 00:13:38,191 --> 00:13:39,608 Get everybody out of here now! 214 00:13:41,110 --> 00:13:42,244 Go! Go! Go! 215 00:14:21,175 --> 00:14:23,143 No, a little more hair, little more hair. 216 00:14:23,177 --> 00:14:24,521 That's good. Shoulder length, brown. 217 00:14:24,551 --> 00:14:25,434 Yeah, like that. 218 00:14:25,451 --> 00:14:26,581 Get that to Lukela, all right? 219 00:14:26,593 --> 00:14:27,793 - Yo. - Hey. 220 00:14:28,459 --> 00:14:29,779 What do we got on Chin? 221 00:14:29,801 --> 00:14:32,035 Got a good bump on his head; He broke a couple ribs. 222 00:14:32,063 --> 00:14:33,180 He's on his way to Tripler though. 223 00:14:33,222 --> 00:14:34,539 Army hospital's got better experience 224 00:14:34,556 --> 00:14:35,539 with blast trauma injuries. 225 00:14:35,574 --> 00:14:37,016 What about the shooter? 226 00:14:37,035 --> 00:14:39,069 Nothing so far. The rescue team's still looking. 227 00:14:39,092 --> 00:14:40,561 Hopefully, she's trapped in there, 228 00:14:40,582 --> 00:14:42,082 preferably in a lot of pain. 229 00:14:42,101 --> 00:14:43,301 No way, Danny. She made it out. 230 00:14:43,324 --> 00:14:44,660 She knew exactly what she was doing. 231 00:14:44,682 --> 00:14:46,674 I mean, this explosion was a diversion. 232 00:14:46,952 --> 00:14:48,869 You got Fryer. Now you got this. 233 00:14:48,887 --> 00:14:51,855 This girl definitely has a grudge against police officers. 234 00:14:59,481 --> 00:15:01,932 No, Adam, I'm all right, really. 235 00:15:01,983 --> 00:15:04,818 I'm just at the hospital now looking for my cousin. 236 00:15:04,853 --> 00:15:07,071 I'll call you back when I know more, okay? 237 00:15:07,105 --> 00:15:08,739 Okay, bye. 238 00:15:16,114 --> 00:15:18,582 Okay? I don't need an X-ray. I'm all right. 239 00:15:18,617 --> 00:15:21,168 Not only are you getting an X-ray, I want a CT scan 240 00:15:21,202 --> 00:15:22,152 as well. 241 00:15:22,187 --> 00:15:23,837 Now, what are you doing down here? 242 00:15:23,872 --> 00:15:25,172 Head of E.R. called me. 243 00:15:25,206 --> 00:15:26,423 I'm credentialed to work here 244 00:15:26,458 --> 00:15:28,742 in case of emergencies, so I came to help out. 245 00:15:28,760 --> 00:15:31,095 Look, baby, I am fine. 246 00:15:31,129 --> 00:15:32,346 I need to get back out there. 247 00:15:32,380 --> 00:15:34,381 Not until you're cleared by a doctor, 248 00:15:34,415 --> 00:15:36,350 - and that would be me, your wife. - There are a lot 249 00:15:36,384 --> 00:15:38,085 of other cops out there in worse condition than I am. 250 00:15:38,103 --> 00:15:39,770 I know. 251 00:15:41,589 --> 00:15:43,390 I'm just glad you're okay. 252 00:15:45,259 --> 00:15:46,944 How many wounded are there? 253 00:15:46,978 --> 00:15:48,862 20 so far. 254 00:15:48,897 --> 00:15:50,314 But no fatalities, thank God. 255 00:15:50,365 --> 00:15:51,565 What about Max? 256 00:15:51,599 --> 00:15:53,100 You hear anything about his condition? 257 00:15:53,118 --> 00:15:54,535 He just went into surgery. 258 00:15:54,569 --> 00:15:56,120 He lost a lot of blood. 259 00:15:56,938 --> 00:15:59,123 Hey, cuz, you okay? 260 00:15:59,157 --> 00:16:01,725 Stubborn as ever and ready to go back to work. 261 00:16:03,461 --> 00:16:05,278 Sorry, I should go. 262 00:16:05,297 --> 00:16:07,414 Yes, please. 263 00:16:07,449 --> 00:16:08,916 I'll see you at home. 264 00:16:13,038 --> 00:16:14,338 What's the latest? 265 00:16:14,372 --> 00:16:17,675 Well, I just spoke to a desk sergeant who said that Fryer 266 00:16:17,726 --> 00:16:19,760 was responding to a DOA call when he was shot. 267 00:16:19,794 --> 00:16:21,128 The thing is, there's no record 268 00:16:21,146 --> 00:16:23,897 of any such call going through dispatch. 269 00:16:23,932 --> 00:16:25,232 Okay, well, that means the killer 270 00:16:25,266 --> 00:16:26,233 reached out to him directly. 271 00:16:26,267 --> 00:16:27,300 Did you check his phone logs? 272 00:16:27,319 --> 00:16:28,936 Yeah, the call came from a burner phone, 273 00:16:28,970 --> 00:16:30,154 so no luck there. 274 00:16:30,188 --> 00:16:33,741 Who the hell is this person? 275 00:16:35,994 --> 00:16:38,645 All right, this woman knew enough 276 00:16:38,663 --> 00:16:41,081 about police procedure to fake a dispatch call. 277 00:16:41,116 --> 00:16:42,449 Does not necessarily mean she's a cop. 278 00:16:42,483 --> 00:16:44,335 And she knew her way around HPD 279 00:16:44,369 --> 00:16:45,786 well enough to elude capture, 280 00:16:45,820 --> 00:16:47,371 blow the place up and then vanish. 281 00:16:47,455 --> 00:16:48,455 Could be military training, 282 00:16:48,489 --> 00:16:49,790 it could be law enforcement training. 283 00:16:49,824 --> 00:16:51,175 - We don't know. - All right. 284 00:16:51,209 --> 00:16:52,459 Chin is going through Fryer's old cases 285 00:16:52,493 --> 00:16:53,493 plus his IA investigations. 286 00:16:53,511 --> 00:16:55,078 If she is an ex-cop, 287 00:16:55,094 --> 00:16:56,978 she's gonna be in the system. Danny, I don't want 288 00:16:56,994 --> 00:16:58,515 to believe this any more than you do. 289 00:16:58,633 --> 00:17:00,384 Uh, this is a private phone call 290 00:17:00,435 --> 00:17:01,852 that I have to take. 291 00:17:03,722 --> 00:17:05,672 You want me to cover my ears and drive with my knees? 292 00:17:05,690 --> 00:17:07,674 I can, you know, I can put my head out the window 293 00:17:07,692 --> 00:17:09,777 if you want, drive with my feet. I got great toe control. 294 00:17:11,179 --> 00:17:12,863 This is costing me money... Take the call. 295 00:17:12,897 --> 00:17:15,315 Thank you. Thank you. 296 00:17:15,349 --> 00:17:17,067 Hello. 297 00:17:17,118 --> 00:17:19,370 Yeah, uh, thank you for calling me back. 298 00:17:19,404 --> 00:17:22,289 Uh, did you have a chance to look at the thing? 299 00:17:26,127 --> 00:17:29,863 Okay. Is there any way I can stop it? 300 00:17:29,898 --> 00:17:31,749 I mean, anything I can do? 301 00:17:31,800 --> 00:17:33,500 Okay, uh... 302 00:17:33,534 --> 00:17:35,219 Let me, uh, let me call you back 303 00:17:35,253 --> 00:17:37,054 because I have to seriously think about that. 304 00:17:37,088 --> 00:17:38,138 Okay? 305 00:17:38,206 --> 00:17:40,808 Thank you. Bye. 306 00:17:46,380 --> 00:17:47,898 So? 307 00:17:47,932 --> 00:17:50,050 So what? 308 00:17:50,068 --> 00:17:51,068 You gonna tell me 309 00:17:51,102 --> 00:17:52,385 what that was about? 310 00:17:52,404 --> 00:17:55,105 I already told you, it was, uh, it was private. 311 00:17:56,272 --> 00:17:58,173 All right with the Navy SEAL death stare. 312 00:17:58,200 --> 00:17:59,821 What, are you gonna do? You gonna waterboard me 313 00:17:59,830 --> 00:18:01,358 until I tell you about my private phone call? 314 00:18:01,384 --> 00:18:03,330 No, I'm just trying to get you to tell me 'cause we're friends 315 00:18:03,364 --> 00:18:05,115 and I'm, I'm concerned. 316 00:18:05,166 --> 00:18:07,000 You mean you want me to share? - Yes. - Share like you do? 317 00:18:07,035 --> 00:18:08,644 Okay, I can do that. Here's what I'm gonna do: 318 00:18:08,659 --> 00:18:09,636 I'm gonna write you a letter, 319 00:18:09,661 --> 00:18:11,546 I'm gonna explain nothing, and then I'm gonna just take off 320 00:18:11,572 --> 00:18:13,010 - for a couple of weeks. Okay? - First of all, 321 00:18:13,049 --> 00:18:14,440 I had to do that on my own, okay? 322 00:18:14,459 --> 00:18:16,126 - You know that I had to do that. - Hold on. 323 00:18:16,177 --> 00:18:18,178 What? There is no "my own" in a friendship. 324 00:18:18,213 --> 00:18:19,546 There is no "my own." 325 00:18:19,580 --> 00:18:21,014 Your problems become my problems. 326 00:18:21,744 --> 00:18:23,828 So what's the problem? 327 00:18:24,645 --> 00:18:25,903 The problem... 328 00:18:25,937 --> 00:18:28,532 is that Stan just got a project in Las Vegas 329 00:18:28,540 --> 00:18:30,041 and they want to move, okay? 330 00:18:30,100 --> 00:18:32,532 And Rachel wants to take Grace off the island. 331 00:18:33,835 --> 00:18:36,070 What? Are you supposed to follow Stan and his projects 332 00:18:36,114 --> 00:18:37,564 - wherever he goes? - No. 333 00:18:37,598 --> 00:18:39,066 - I'm not going anywhere, okay? - Good. 334 00:18:39,100 --> 00:18:40,067 That was a lawyer. 335 00:18:40,101 --> 00:18:41,819 And I am trying to figure out 336 00:18:41,870 --> 00:18:44,571 how I'm going to fight this thing. 337 00:18:44,606 --> 00:18:45,939 What are your chances? 338 00:18:45,957 --> 00:18:47,207 I got a good case, 339 00:18:47,242 --> 00:18:48,942 but I, you know, it's gonna get ugly. 340 00:18:48,960 --> 00:18:50,911 I've got to drag Rachel through the mud. 341 00:18:50,945 --> 00:18:53,413 And I'm not sure that I want to do that. 342 00:19:01,055 --> 00:19:02,289 Hey, tell me 343 00:19:02,307 --> 00:19:05,008 something came up with the door-to-door search? 344 00:19:05,059 --> 00:19:06,260 Nothing so far. 345 00:19:06,294 --> 00:19:07,928 - It's like our shooter's a ghost. - We get anything 346 00:19:07,962 --> 00:19:09,480 from the surveillance system in HPD? 347 00:19:09,514 --> 00:19:11,849 Yeah, we're piecing it together right now. 348 00:19:11,900 --> 00:19:14,635 This is from a camera right outside the utility room. 349 00:19:14,669 --> 00:19:15,986 Time stamp places it minutes 350 00:19:16,020 --> 00:19:17,771 before the explosion. 351 00:19:17,806 --> 00:19:19,573 Who is she? 352 00:19:22,644 --> 00:19:23,827 There you are. 353 00:19:31,144 --> 00:19:32,973 We got a match. 354 00:19:33,017 --> 00:19:35,171 All right, our shooter's name is Hillary Chaver. 355 00:19:35,214 --> 00:19:36,527 She's got priors: 356 00:19:36,541 --> 00:19:37,824 Armed robbery, assault. 357 00:19:37,842 --> 00:19:39,276 Can I see that? 358 00:19:40,545 --> 00:19:43,263 - What about an address? - Yeah, the uh, 359 00:19:43,298 --> 00:19:44,214 county cemetery. 360 00:19:44,265 --> 00:19:45,837 - What? - Yeah, 361 00:19:45,868 --> 00:19:49,001 she was killed evading the police five years ago. 362 00:20:26,577 --> 00:20:28,266 What the hell? 363 00:20:28,366 --> 00:20:30,567 - Who else is here? - Just Shelly, 364 00:20:30,599 --> 00:20:31,716 my receptionist. 365 00:20:31,752 --> 00:20:34,671 Get over there. Stay here. You understand? 366 00:20:35,571 --> 00:20:36,871 Are you Shelly? 367 00:20:36,914 --> 00:20:37,728 Yes. 368 00:20:40,994 --> 00:20:42,846 Scrub up. 369 00:20:42,880 --> 00:20:45,131 Scrub up. You've got some work to do. 370 00:20:49,553 --> 00:20:52,155 I said scrub up! Now! 371 00:20:59,230 --> 00:21:02,048 Where the hell are you? Call me when you get this. 372 00:21:03,117 --> 00:21:04,734 Doesn't make any sense. 373 00:21:04,785 --> 00:21:06,018 Well, her file says 374 00:21:06,036 --> 00:21:07,654 she and her partner, Rick Brantley, were killed 375 00:21:07,688 --> 00:21:10,573 in a high-speed pursuit following a bank robbery. 376 00:21:10,624 --> 00:21:12,675 We got two armed assault charges, 377 00:21:12,710 --> 00:21:14,878 knocked off a couple liquor stores. What else? 378 00:21:14,912 --> 00:21:16,496 Then a string of eight bank robberies 379 00:21:16,530 --> 00:21:17,630 culminating in the botched 380 00:21:17,665 --> 00:21:18,798 Oahu Savings & Loan job, 381 00:21:18,833 --> 00:21:20,366 which resulted in a high-speed chase 382 00:21:20,384 --> 00:21:22,034 and subsequent death of both suspects. 383 00:21:22,052 --> 00:21:23,753 All right, so... 384 00:21:23,804 --> 00:21:25,705 we are either dealing with a reincarnation 385 00:21:25,723 --> 00:21:27,590 or an angry, vengeful ghost? 386 00:21:27,641 --> 00:21:29,342 Was there an autopsy report? 387 00:21:29,376 --> 00:21:31,311 No. They were both waived due to the condition of the bodies. 388 00:21:31,345 --> 00:21:32,512 All they got was a dental match 389 00:21:32,546 --> 00:21:33,930 - on Brantley. - Okay, well, 390 00:21:33,981 --> 00:21:36,232 obviously, Chaver's body wasn't in that car. 391 00:21:36,267 --> 00:21:37,684 Okay, guess who 392 00:21:37,718 --> 00:21:39,152 the lead investigators were. 393 00:21:39,186 --> 00:21:42,539 Fryer and our favorite dirty cop, Frank Delano. 394 00:21:42,573 --> 00:21:44,023 Fantastic. All right. 395 00:21:44,058 --> 00:21:45,492 Why don't we go chat with Delano. 396 00:21:45,526 --> 00:21:48,278 Maybe he can shed some light on how a dead girl 397 00:21:48,329 --> 00:21:50,780 managed to kill Fryer, shoot Max, 398 00:21:50,831 --> 00:21:51,898 and blow up 399 00:21:51,916 --> 00:21:53,232 the Honolulu Police Department. 400 00:22:01,375 --> 00:22:03,075 What can I do for you fine gentlemen 401 00:22:03,093 --> 00:22:04,076 of law enforcement? 402 00:22:04,094 --> 00:22:05,345 This face ring a bell? 403 00:22:09,266 --> 00:22:11,050 - Hilary Chaver. - Mm-hmm. 404 00:22:11,084 --> 00:22:12,468 Yeah, she lured Fryer out, 405 00:22:12,520 --> 00:22:13,720 and then shot him. 406 00:22:15,439 --> 00:22:16,439 That's impossible. 407 00:22:16,473 --> 00:22:17,690 That's what we thought, right? 408 00:22:17,725 --> 00:22:19,425 So why don't you tell us what happened to her? 409 00:22:20,778 --> 00:22:23,262 It's in the file, man. 410 00:22:23,280 --> 00:22:25,899 Her and her partner went on a bank robbing spree. 411 00:22:25,933 --> 00:22:27,233 Fryer and I led the task force. 412 00:22:27,267 --> 00:22:29,235 How'd you catch up to them? 413 00:22:29,269 --> 00:22:32,772 Well, they were one step ahead of us for weeks. 414 00:22:32,790 --> 00:22:34,207 They messed up. We got an in-progress. 415 00:22:34,241 --> 00:22:36,910 When Fryer and I showed up, they were exiting the bank. 416 00:22:36,944 --> 00:22:38,494 Boom, we exchanged fire. 417 00:22:38,546 --> 00:22:39,946 All right, in the file, 418 00:22:39,964 --> 00:22:41,614 it says there was a chase. 419 00:22:41,632 --> 00:22:44,417 Yeah, but not until Fryer hit Brantley. 420 00:22:44,451 --> 00:22:46,219 Vince was a... 421 00:22:46,253 --> 00:22:49,839 he was a piece of work, but a damn good shot. 422 00:22:49,890 --> 00:22:51,224 Okay, uh, then what happened? 423 00:22:51,258 --> 00:22:53,676 Uh, Chaver managed to get Brantley in the car. 424 00:22:53,727 --> 00:22:55,261 We chased them up Tantalus Drive. 425 00:22:55,295 --> 00:22:57,146 She took that last turn a little too hot. 426 00:22:57,181 --> 00:22:59,298 Boom, car went over. 427 00:22:59,316 --> 00:23:00,817 Burst into flames. 428 00:23:00,851 --> 00:23:02,735 Okay. You saw the car go over? 429 00:23:02,770 --> 00:23:04,404 Sure did. 430 00:23:04,438 --> 00:23:06,322 Was there when the techs bagged the barbecue. 431 00:23:07,975 --> 00:23:09,275 Wasn't much of them left. 432 00:23:10,310 --> 00:23:11,644 Okay, let's say Chaver's alive. 433 00:23:11,662 --> 00:23:13,646 Okay? Who else could it have been 434 00:23:13,664 --> 00:23:15,198 in that wreck if not her? 435 00:23:16,584 --> 00:23:18,868 Uh... somebody who crossed them, 436 00:23:18,919 --> 00:23:20,837 a lookout, an accomplice we didn't know about. 437 00:23:20,871 --> 00:23:22,922 I... I don't know. 438 00:23:22,957 --> 00:23:24,757 That doesn't make any sense. 439 00:23:24,792 --> 00:23:26,325 Okay, um, who would she go to? 440 00:23:26,343 --> 00:23:28,761 I mean, place she'd go hole up, somebody she'd go see. 441 00:23:28,796 --> 00:23:30,380 I thought she was dead. 442 00:23:30,431 --> 00:23:32,498 How am I supposed to know where she is? 443 00:23:34,685 --> 00:23:36,052 Come on. You're the supercops. 444 00:23:36,103 --> 00:23:37,220 Find out what she wants, 445 00:23:37,271 --> 00:23:39,389 you'll find out where she is. 446 00:23:39,440 --> 00:23:41,441 What do you think she wants? She wants revenge. 447 00:23:41,475 --> 00:23:42,775 She already killed Fryer. 448 00:23:42,810 --> 00:23:44,193 So, what, you think she's, uh... 449 00:23:44,228 --> 00:23:45,695 she's coming for me next? 450 00:23:45,729 --> 00:23:46,896 I-I don't know. 451 00:23:46,947 --> 00:23:48,514 Uh, maybe. 452 00:23:48,532 --> 00:23:50,466 Luckily, you're in here, though. 453 00:23:52,870 --> 00:23:55,221 That's one way of looking at it. 454 00:23:55,255 --> 00:23:56,706 Look, uh... 455 00:23:56,740 --> 00:23:58,207 anything else I can help you with 456 00:23:58,242 --> 00:24:00,126 or, uh, we about done here? 457 00:24:00,160 --> 00:24:01,911 We're done. 458 00:24:01,962 --> 00:24:03,796 Hey. 459 00:24:05,049 --> 00:24:06,799 Do me a favor. 460 00:24:06,834 --> 00:24:09,836 You make sure you tell Kono I said hello. 461 00:24:29,890 --> 00:24:31,374 Welcome back, Max. 462 00:24:35,562 --> 00:24:37,997 Oh. You looking for these? 463 00:24:39,199 --> 00:24:40,750 Oh. Ah. 464 00:24:40,784 --> 00:24:43,136 Thank you, Joe. 465 00:24:43,921 --> 00:24:45,204 I-I don't know how to express 466 00:24:45,238 --> 00:24:46,539 my gratitude for all your actions. 467 00:24:46,573 --> 00:24:47,757 That's not necessary. 468 00:24:47,791 --> 00:24:49,008 You just get better. 469 00:24:52,996 --> 00:24:54,797 Whoa, bruddah. 470 00:24:55,749 --> 00:24:57,100 You all right? 471 00:24:57,134 --> 00:24:58,885 We got tofu shrimp 472 00:24:58,919 --> 00:25:00,853 for the fallen hero. 473 00:25:00,888 --> 00:25:02,972 Thank you, Kamekona, but I'm no hero. 474 00:25:03,006 --> 00:25:04,256 Here, I got it. 475 00:25:04,274 --> 00:25:05,942 Brah, you took a bullet in the line of duty. 476 00:25:05,976 --> 00:25:07,977 McGarrett owes you a medal. 477 00:25:08,028 --> 00:25:10,596 At least workmen's comp. 478 00:25:10,614 --> 00:25:11,764 Hey, you don't have a plate 479 00:25:11,782 --> 00:25:12,765 of those spicy shrimp 480 00:25:12,783 --> 00:25:14,067 in that bag, do you? 481 00:25:14,101 --> 00:25:16,235 Course I do. 482 00:25:17,988 --> 00:25:20,039 So, did they catch her yet? 483 00:25:20,074 --> 00:25:21,324 Negative. 484 00:25:21,375 --> 00:25:23,776 They got some leads, but so far she's evaded capture. 485 00:25:23,794 --> 00:25:25,328 What I can't figure out is how you knew 486 00:25:25,379 --> 00:25:26,879 she was still at the scene of the crime. 487 00:25:26,914 --> 00:25:29,966 Oh, I noticed these circular gravitational blood drops 488 00:25:30,000 --> 00:25:31,417 next to Chief Fryer's body. 489 00:25:31,452 --> 00:25:33,336 I concluded that the shooter 490 00:25:33,387 --> 00:25:35,755 was standing over Chief Fryer, 491 00:25:35,789 --> 00:25:37,623 bleeding-- so I estimated 492 00:25:37,641 --> 00:25:39,625 the trajectory of the blood trail 493 00:25:39,643 --> 00:25:41,811 and was following it when I was... Wait a minute. 494 00:25:41,845 --> 00:25:44,130 You saying the suspect was wounded? 495 00:25:44,148 --> 00:25:45,398 I believe so. 496 00:25:45,432 --> 00:25:47,299 And given that Chief Fryer used 497 00:25:47,317 --> 00:25:48,651 hollow-point ammunition, 498 00:25:48,685 --> 00:25:50,937 I'd say she suffered significant blood loss. 499 00:25:52,773 --> 00:25:54,657 You think Danny's 500 00:25:54,691 --> 00:25:56,359 really gonna move to Vegas? 501 00:25:56,393 --> 00:25:58,094 Well, if that's where Rachel and Grace are moving... 502 00:25:58,128 --> 00:25:59,862 he didn't have much of a choice, huh? 503 00:25:59,913 --> 00:26:02,448 No. What a mess. It sucks. 504 00:26:06,035 --> 00:26:07,841 - Hey. - Delano give you anything? 505 00:26:07,866 --> 00:26:09,679 - Besides attitude, no. - No, but listen, 506 00:26:09,706 --> 00:26:11,323 Joe just called. Max is awake. 507 00:26:11,341 --> 00:26:12,383 Well, that's great! 508 00:26:12,428 --> 00:26:14,139 He said that Fryer managed to wound 509 00:26:14,172 --> 00:26:15,455 the shooter before he was killed. 510 00:26:15,512 --> 00:26:16,596 We need to do a grid search 511 00:26:16,630 --> 00:26:18,297 of all medical care facilities 512 00:26:18,331 --> 00:26:19,799 within a ten-block radius of HPD. 513 00:26:19,833 --> 00:26:22,101 Copy that. 514 00:26:22,136 --> 00:26:24,902 Okay. I have two urgent care facilities, 515 00:26:24,923 --> 00:26:26,959 one free clinic, and a couple of pharmacies. 516 00:26:26,987 --> 00:26:29,739 No, that's too risky for her to walk into one of those places. 517 00:26:29,765 --> 00:26:31,820 I mean, she's gotta know that a doctor's required 518 00:26:31,845 --> 00:26:33,696 to report a gunshot wound. She's slicker than that. 519 00:26:33,730 --> 00:26:34,947 Here's another option. 520 00:26:34,982 --> 00:26:37,550 We got a veterinary clinic six blocks away from HPD. 521 00:26:37,584 --> 00:26:39,786 It's on the corner of Kapiolani and Alima. 522 00:26:39,820 --> 00:26:41,353 That's gotta be it. That's it. 523 00:26:41,371 --> 00:26:43,522 Tell HPD we're on our way right now. 524 00:26:47,911 --> 00:26:49,879 There. 525 00:26:49,913 --> 00:26:51,130 That should hold. 526 00:26:51,165 --> 00:26:53,316 It better. 527 00:26:55,502 --> 00:26:57,893 Look, I've done everything you've asked. 528 00:26:57,912 --> 00:27:00,299 All I want is to see my wife and kids again. 529 00:27:00,581 --> 00:27:01,747 Yeah? 530 00:27:01,809 --> 00:27:03,709 What are you gonna tell the cops? 531 00:27:03,727 --> 00:27:05,428 I won't say a word, I-I swear... 532 00:27:06,230 --> 00:27:08,047 If the police come to me, 533 00:27:08,065 --> 00:27:10,149 I'll say you wore a mask... 534 00:27:11,768 --> 00:27:14,020 All right. 535 00:27:14,054 --> 00:27:16,155 I'm gonna need some meds before I get out of here. 536 00:27:16,190 --> 00:27:17,373 Something for the pain. 537 00:27:17,407 --> 00:27:19,525 Of course. 538 00:27:30,871 --> 00:27:31,904 Yeah? 539 00:27:31,922 --> 00:27:33,172 Where the hell have you been? 540 00:27:33,207 --> 00:27:34,324 I've been trying to call you all day. 541 00:27:34,341 --> 00:27:35,341 Just calm down. 542 00:27:35,375 --> 00:27:36,809 Tell me what happened. 543 00:27:38,462 --> 00:27:40,796 I got hit. I need you to come get me. 544 00:27:40,848 --> 00:27:42,215 That wasn't part of the deal. 545 00:27:42,249 --> 00:27:43,516 Don't give me that. 546 00:27:43,550 --> 00:27:44,884 I took out Fryer, just like we agreed... 547 00:27:44,918 --> 00:27:46,335 and just like we agreed, 548 00:27:46,370 --> 00:27:48,888 you got your revenge, along with the cash from your last job. 549 00:27:48,922 --> 00:27:52,942 But this whole getting shot thing... 550 00:27:52,976 --> 00:27:54,277 that sounds like a "you" problem. 551 00:27:54,311 --> 00:27:55,811 No, it's an "us" problem! 552 00:27:55,863 --> 00:27:56,979 Now get here, before I make a... 553 00:27:57,030 --> 00:27:58,147 If I were you, honey, 554 00:27:58,198 --> 00:28:00,616 I'd quit harping and look out your window. 555 00:28:00,651 --> 00:28:02,318 What? 556 00:28:15,115 --> 00:28:17,266 Supposed to be open. We called. Nobody answered. 557 00:28:17,301 --> 00:28:19,218 She could have hostages. 558 00:28:19,253 --> 00:28:20,903 We're about to find out. 559 00:28:20,938 --> 00:28:22,788 Let's move. 560 00:28:54,421 --> 00:28:55,988 All right, guys, listen up. 561 00:28:56,006 --> 00:28:58,157 Chin, you and I, we're gonna stack the door. 562 00:28:58,175 --> 00:28:59,658 Danny, we're gonna need cover fire, okay? 563 00:28:59,676 --> 00:29:01,160 Whoa! 564 00:29:05,015 --> 00:29:05,932 Chin, on me! 565 00:29:05,999 --> 00:29:07,166 Danny, move it! Go! 566 00:29:07,184 --> 00:29:08,234 Go. 567 00:29:21,148 --> 00:29:23,232 Danny, move! 568 00:29:23,834 --> 00:29:26,485 Move! 569 00:29:30,073 --> 00:29:31,574 Chin, move! 570 00:29:37,214 --> 00:29:38,197 We got her. 571 00:29:38,215 --> 00:29:40,249 - Locked. - Blow it. 572 00:29:48,308 --> 00:29:49,792 Got a civilian down. 573 00:29:52,796 --> 00:29:54,130 She's dead. 574 00:29:54,164 --> 00:29:55,181 Chin. 575 00:29:55,215 --> 00:29:57,216 You got point. You ready? 576 00:29:57,234 --> 00:29:58,934 Yeah. 577 00:30:11,064 --> 00:30:12,198 Chin! 578 00:30:14,501 --> 00:30:15,735 Steve! 579 00:30:18,388 --> 00:30:19,739 Is he all right? 580 00:30:20,573 --> 00:30:21,791 It didn't go through. 581 00:30:21,842 --> 00:30:23,530 - Okay... - You okay, Steve? 582 00:30:23,591 --> 00:30:24,641 Yeah. 583 00:30:24,893 --> 00:30:26,677 Body armor works. 584 00:30:28,749 --> 00:30:30,966 What is that look? 585 00:30:31,018 --> 00:30:32,551 Please don't do anything stupid. Please? 586 00:30:32,585 --> 00:30:34,854 Nobody likes to get shot. 587 00:30:34,888 --> 00:30:36,522 Please don't do anything... 588 00:30:54,107 --> 00:30:57,276 Is there something the matter with you? 589 00:30:57,294 --> 00:30:58,844 Huh? 590 00:30:59,746 --> 00:31:01,881 That was for Fryer. 591 00:31:27,257 --> 00:31:28,941 Hey. 592 00:31:28,975 --> 00:31:30,835 I was just on my way to the hospital to visit Max. 593 00:31:30,875 --> 00:31:32,170 How's he doing? 594 00:31:32,236 --> 00:31:34,988 Max is very deceptive. 595 00:31:35,145 --> 00:31:36,211 Deceptive? 596 00:31:36,238 --> 00:31:37,081 Yeah. 597 00:31:37,230 --> 00:31:39,731 Under the guise of that mild-mannered medical examiner 598 00:31:39,836 --> 00:31:41,337 beats the heart of a real fighter. 599 00:31:42,622 --> 00:31:43,789 Well, that's good to hear. 600 00:31:43,823 --> 00:31:46,592 Poor guy's been through a lot. 601 00:31:46,626 --> 00:31:47,843 Yes, he has. 602 00:31:47,878 --> 00:31:49,828 So have you. 603 00:31:51,681 --> 00:31:54,216 You know, Joe, I gotta say I really thought 604 00:31:54,267 --> 00:31:57,186 you'd just disappear again without saying good-bye. 605 00:31:57,220 --> 00:31:58,971 I can't say it didn't cross my mind. 606 00:31:59,005 --> 00:32:00,389 But? 607 00:32:00,440 --> 00:32:04,977 But someone that I admire and respect very much 608 00:32:05,011 --> 00:32:07,313 sent me here to do a job, so I'm doing it. 609 00:32:07,347 --> 00:32:09,615 Shelburne. 610 00:32:09,649 --> 00:32:11,534 I got my bags all packed. I'm ready to go. 611 00:32:11,568 --> 00:32:13,369 All you have to do is come with. 612 00:32:13,403 --> 00:32:14,686 That's all, huh? 613 00:32:22,412 --> 00:32:24,296 Who are you calling? 614 00:32:24,331 --> 00:32:26,453 Danny. If I leave another note for him 615 00:32:26,484 --> 00:32:28,531 saying that I'm going to Japan, he'll never talk to me again. 616 00:32:28,552 --> 00:32:30,386 Mmm. 617 00:32:30,420 --> 00:32:32,371 Is that a good thing or a bad thing? 618 00:32:47,487 --> 00:32:49,388 Where are we going, Danno? 619 00:32:49,406 --> 00:32:50,489 I'm gonna show you. 620 00:32:50,557 --> 00:32:51,774 This is, without question, 621 00:32:51,825 --> 00:32:54,076 the most beautiful view on the planet Earth. 622 00:32:54,110 --> 00:32:56,996 This is a very special place. 623 00:32:57,030 --> 00:32:58,247 Sit down. 624 00:32:58,281 --> 00:33:01,400 I actually came here on my very first day to Hawaii. 625 00:33:01,418 --> 00:33:02,535 - Really? - Yeah. 626 00:33:02,569 --> 00:33:03,953 I mean, it was an accident. 627 00:33:04,004 --> 00:33:05,793 See, I was driving around and I got lost. 628 00:33:05,829 --> 00:33:07,194 This is very hard to do on an island, 629 00:33:07,240 --> 00:33:08,858 but I managed to figure it out. 630 00:33:09,759 --> 00:33:11,627 So I ran out of gas, 631 00:33:11,678 --> 00:33:14,296 ran right here and I ended up sitting right here. 632 00:33:14,347 --> 00:33:17,299 I'm looking out at this beautiful view. 633 00:33:17,350 --> 00:33:20,586 The only thing I can think about is how homesick I was. 634 00:33:20,604 --> 00:33:24,256 I'd only been here half a day and I'm already homesick. 635 00:33:24,274 --> 00:33:27,109 And I looked out and I said, "You know, 636 00:33:27,143 --> 00:33:30,396 a view this beautiful, maybe this rock ain't so bad, huh?" 637 00:33:30,430 --> 00:33:33,482 Then I came to my senses and I realized the only way 638 00:33:33,533 --> 00:33:37,102 this place would be tolerable is if I get to be here with you. 639 00:33:37,120 --> 00:33:38,937 That's the most important thing to me. 640 00:33:38,955 --> 00:33:42,174 And that's never gonna change, Monkey, okay? 641 00:33:44,277 --> 00:33:46,962 All right, a little kiss? 642 00:33:47,780 --> 00:33:49,281 Ah, that's the best. 643 00:33:49,299 --> 00:33:51,450 All right, I'll be right back. 644 00:34:08,902 --> 00:34:11,854 Hey, Rachel, it's Danny. 645 00:34:11,905 --> 00:34:13,639 Uh, listen. 646 00:34:13,657 --> 00:34:15,608 You know, I, uh... 647 00:34:15,642 --> 00:34:17,576 I didn't want it to come to this, 648 00:34:17,611 --> 00:34:19,945 but you are leaving me no choice. 649 00:34:19,979 --> 00:34:24,416 I'm gonna contest the custody modification. 650 00:34:24,451 --> 00:34:27,169 There's zero chance I'm letting you take Grace away from me. 651 00:34:27,203 --> 00:34:28,938 Okay? Not without a fight. 652 00:34:44,971 --> 00:34:46,939 You know, I think a little takeout 653 00:34:46,973 --> 00:34:48,974 and a bottle of wine sounds perfect. 654 00:34:49,008 --> 00:34:51,794 You know, and some flowers, too, Adam. 655 00:34:53,530 --> 00:34:55,514 Yeah, 'cause that's one way 656 00:34:55,532 --> 00:34:59,118 a boyfriend would apologize for bad behavior. 657 00:34:59,152 --> 00:35:02,705 Yes, using duct tape is very bad behavior. 658 00:35:28,749 --> 00:35:30,652 Just sign here and here, Lieutenant. 659 00:35:30,653 --> 00:35:32,770 Thanks. 660 00:35:39,295 --> 00:35:41,517 All right then, he's all yours. 661 00:35:42,246 --> 00:35:44,464 Let's go. 662 00:35:47,278 --> 00:35:48,945 This immunity and means thing 663 00:35:48,996 --> 00:35:50,929 you Five-O guys have comes in pretty handy, 664 00:35:50,977 --> 00:35:52,978 doesn't it? 665 00:35:53,200 --> 00:35:55,452 Chaver was working for you, wasn't she? 666 00:35:55,503 --> 00:35:57,087 Here you go. 667 00:36:02,460 --> 00:36:04,577 Get in. 668 00:36:21,979 --> 00:36:24,614 Hey, I did everything you asked. 669 00:36:24,648 --> 00:36:26,566 I got you out. 670 00:36:26,600 --> 00:36:30,103 You said on the phone if I did, you'd let my cousin go. 671 00:36:32,707 --> 00:36:34,774 Yeah. 672 00:36:34,792 --> 00:36:36,459 About that... 673 00:36:37,828 --> 00:36:39,946 You tell me where Kono is, or you're a dead man. 674 00:36:41,832 --> 00:36:44,884 Come on, Chin. Use that big brain of yours. 675 00:36:47,722 --> 00:36:51,074 You know if I'm dead... so is she. 676 00:36:52,977 --> 00:36:55,612 Right. 677 00:36:55,646 --> 00:36:57,981 Give me the gun. 678 00:37:05,773 --> 00:37:08,024 You realize, it's only a matter or time. 679 00:37:08,075 --> 00:37:09,909 I'm gonna hunt you down. 680 00:37:09,944 --> 00:37:12,412 Spare me the hero crap, okay? 681 00:37:12,446 --> 00:37:14,531 'Cause you don't have the time. 682 00:37:14,582 --> 00:37:15,698 What are you talking about? 683 00:37:15,750 --> 00:37:19,986 Well, as the old saying goes, 684 00:37:20,004 --> 00:37:22,655 we got good news 685 00:37:22,673 --> 00:37:24,824 and bad news. 686 00:37:27,178 --> 00:37:29,012 Malia? 687 00:37:30,264 --> 00:37:31,681 What did you do?! 688 00:37:31,715 --> 00:37:32,799 Where is she?! 689 00:37:32,833 --> 00:37:34,217 Yeah. 690 00:37:34,268 --> 00:37:36,669 You're not gonna save her like this. 691 00:37:36,687 --> 00:37:38,688 Why? 692 00:37:38,722 --> 00:37:41,124 Why are you doing this to me?! 693 00:37:42,843 --> 00:37:44,778 'Cause you got away with it. 694 00:37:44,812 --> 00:37:46,396 Got away with what? What are you talking about?! 695 00:37:46,447 --> 00:37:49,515 Everybody knows you're a dirty cop, Chin. 696 00:37:51,018 --> 00:37:54,037 But instead of having your life ruined like the rest of us, 697 00:37:54,071 --> 00:37:56,856 you, uh... you get your badge back? 698 00:37:56,874 --> 00:38:00,243 Hey, I didn't take any of that damn drug money. 699 00:38:00,294 --> 00:38:03,897 No. No, but you knew who did, 700 00:38:03,931 --> 00:38:06,666 and you didn't say a word. 701 00:38:13,674 --> 00:38:17,543 Let 'em go, Frank. Please. 702 00:38:17,561 --> 00:38:19,596 They got nothing to do with this. 703 00:38:19,647 --> 00:38:23,166 Well, what happens to them is entirely up to you, Chin. 704 00:38:24,735 --> 00:38:27,737 Either one of them are 15 minutes away, okay? 705 00:38:27,771 --> 00:38:30,740 The good news is, you have time to save one of them. 706 00:38:30,774 --> 00:38:33,409 Bad news... 707 00:38:33,444 --> 00:38:35,394 unfortunately, the, uh... 708 00:38:35,412 --> 00:38:38,414 the other one's gonna die. 709 00:38:38,449 --> 00:38:41,501 You got what you wanted! 710 00:38:41,535 --> 00:38:44,254 You're out of jail. You got your revenge. 711 00:38:44,288 --> 00:38:45,571 Fryer is dead! 712 00:38:45,589 --> 00:38:49,092 Your cousin set me up, and then sent me to prison. 713 00:38:50,511 --> 00:38:53,746 Want to save Kono, hmm? 714 00:38:53,764 --> 00:38:56,382 You get in that boat right there; you head due south. 715 00:38:56,416 --> 00:38:58,801 She's in a boat two miles offshore. 716 00:38:58,853 --> 00:39:02,438 You want to reach Malia-- 717 00:39:02,473 --> 00:39:07,277 well... she's at home waiting for you with, uh, 718 00:39:07,311 --> 00:39:09,112 dinner in the oven. 719 00:39:12,483 --> 00:39:14,234 Chicken, I think. 720 00:39:15,619 --> 00:39:17,770 You son of a bitch. 721 00:39:20,457 --> 00:39:24,377 Hey, don't bother stopping to call HPD 722 00:39:24,411 --> 00:39:26,045 or your buddies, McGarrett and Williams. 723 00:39:26,080 --> 00:39:29,282 I got all the lines covered, you understand? 724 00:39:29,300 --> 00:39:31,918 Besides, you don't have time. You better get moving, Ace. 725 00:39:31,952 --> 00:39:34,103 Clock's ticking. 726 00:39:49,636 --> 00:39:51,487 What's up, Frank? 727 00:39:53,073 --> 00:39:56,092 Dump her. 728 00:40:11,125 --> 00:40:12,992 Malia?! 729 00:40:13,010 --> 00:40:15,011 Malia! 730 00:40:16,880 --> 00:40:19,766 Malia? 731 00:40:19,800 --> 00:40:21,768 Oh, no! 732 00:40:21,802 --> 00:40:23,853 Malia. 733 00:40:23,887 --> 00:40:25,605 Come on. 734 00:40:26,857 --> 00:40:30,443 Come on. Baby, it's Chin. 735 00:40:30,477 --> 00:40:32,478 Please talk to me. 736 00:40:32,513 --> 00:40:34,063 Baby. 737 00:40:34,114 --> 00:40:36,065 Go ahead, baby. 738 00:40:36,116 --> 00:40:39,068 Baby. Baby, it's Chin. 739 00:40:39,119 --> 00:40:41,404 Please, open your eyes. 740 00:40:41,455 --> 00:40:43,656 Please! 741 00:40:43,690 --> 00:40:46,292 That's good. 742 00:40:46,327 --> 00:40:48,361 I don't know what happened. 743 00:40:48,379 --> 00:40:50,463 It's okay. It's okay. 744 00:40:50,497 --> 00:40:52,198 Just save your strength, honey. 745 00:40:52,216 --> 00:40:54,334 Okay? 746 00:41:02,142 --> 00:41:04,877 Yeah, this is Chin Ho Kelly, Five-O. 747 00:41:04,895 --> 00:41:06,896 I need an ambulance now! 748 00:41:36,576 --> 00:41:38,744 Arigato. 749 00:41:39,963 --> 00:41:43,099 This village... 750 00:41:43,133 --> 00:41:44,934 I was here. 751 00:41:44,968 --> 00:41:48,521 Yeah. 18 hours after I was. 752 00:41:50,257 --> 00:41:52,191 Where'd you go next? 753 00:41:52,226 --> 00:41:55,428 Another one of Hiro Noshimuri's safe houses? 754 00:41:55,446 --> 00:41:57,430 Only way to survive was to keep Shelburne moving. 755 00:41:57,448 --> 00:42:01,734 Hiro's got little shotgun shacks all over the country. 756 00:42:08,992 --> 00:42:11,127 That's it. 757 00:42:12,329 --> 00:42:14,113 You wanted answers? 758 00:42:14,131 --> 00:42:16,399 They're all in there. 759 00:42:17,784 --> 00:42:19,802 You're not coming in? 760 00:42:19,837 --> 00:42:22,221 No. 761 00:42:22,256 --> 00:42:24,874 I think it's best if you do this part alone. 762 00:42:26,793 --> 00:42:29,195 I'm sorry, son. 763 00:42:29,229 --> 00:42:31,330 For everything. 764 00:42:52,669 --> 00:42:55,588 Mom. 765 00:42:57,457 --> 00:43:05,457 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by Norther 53036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.