All language subtitles for Happy.End.1999.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:00,994 Cj enterainment presents 2 00:00:01,001 --> 00:00:03,162 cj enterainment presents 3 00:00:03,545 --> 00:00:06,503 co-presented by kookmin venture capital 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,836 conceived by chungnyun film 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,127 co-production Seoul movies 6 00:00:13,555 --> 00:00:16,547 a myung film production 7 00:00:18,268 --> 00:00:21,886 starring choi min-sik 8 00:00:22,981 --> 00:00:26,473 chun do-yeon 9 00:00:27,653 --> 00:00:31,191 and joo Jin-mo 10 00:00:32,324 --> 00:00:35,862 cameo appearance by joo hyun 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,827 Director of photography Kim woo-hyung 12 00:00:47,256 --> 00:00:50,043 lighting director park hyun-won 13 00:00:51,385 --> 00:00:54,377 production designer Kim sang-mahn 14 00:00:55,639 --> 00:00:58,551 editors Kim hyun & Kim yong-soo 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,768 sound effects by Kim seok-won 16 00:01:03,897 --> 00:01:07,014 music by Cho young-wook & Kim kyu-Yang 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,185 line producer park soon-Hong 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,526 co-producer jun Chang-rok 19 00:01:17,619 --> 00:01:20,861 co-executive producer park moo-seung 20 00:01:21,999 --> 00:01:25,116 executive producer seok dong-jun 21 00:01:28,547 --> 00:01:31,835 produced by Lee eun 22 00:02:00,787 --> 00:02:05,281 Screenplay & directed by jung ji-woo 23 00:02:11,214 --> 00:02:12,579 Come on in 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,214 was someone here? 25 00:02:14,259 --> 00:02:15,259 No 26 00:02:22,392 --> 00:02:26,431 Happy end 27 00:02:36,948 --> 00:02:38,484 Do it to me 28 00:03:10,941 --> 00:03:12,727 Do it to me now! 29 00:03:25,872 --> 00:03:27,408 Do it to me 30 00:03:38,385 --> 00:03:40,046 Do it to me now! 31 00:04:08,999 --> 00:04:11,411 You have a great body 32 00:04:22,304 --> 00:04:24,044 I can't forget you 33 00:05:08,975 --> 00:05:13,093 I hate to be alone. You know 34 00:06:19,045 --> 00:06:21,878 Hey, haven't you had enough? 35 00:06:24,175 --> 00:06:25,585 Uh-huh... 36 00:06:30,557 --> 00:06:35,301 Look. Why don't you finish up? This is not a library you know 37 00:06:45,238 --> 00:06:48,275 Geez... this is a business 38 00:06:49,367 --> 00:06:51,574 you're wearing a suit, 39 00:06:51,620 --> 00:06:54,953 for god's sake! This isn't a charity 40 00:07:06,885 --> 00:07:08,546 Where do I put this? 41 00:07:11,306 --> 00:07:14,218 - You change your mind? - Yes 42 00:07:15,602 --> 00:07:17,058 no good? 43 00:07:17,729 --> 00:07:20,436 Well... it's closer to a mystery story than a love story 44 00:07:20,523 --> 00:07:22,855 I'm sure you know 45 00:07:23,276 --> 00:07:25,688 but a real love story, it's so sad it breaks your hear 46 00:07:25,779 --> 00:07:28,441 now that stuff is really good 47 00:07:28,949 --> 00:07:31,816 ah, picky... 48 00:07:31,868 --> 00:07:36,737 Oh well, life's always that way here, let me see 49 00:07:40,460 --> 00:07:44,328 go straight to the middle you know, in the middle & on 50 00:07:44,422 --> 00:07:46,788 the right, where the high school books are all stacked up 51 00:07:46,883 --> 00:07:47,372 yes 52 00:07:47,467 --> 00:07:52,177 if you take 4 steps over, the mystery books are all there 53 00:07:52,263 --> 00:07:53,469 put it over there 54 00:07:53,556 --> 00:07:54,921 yes, sir 55 00:07:54,975 --> 00:07:56,590 and that book you were looking at before 56 00:07:56,643 --> 00:07:58,634 you're just going to buy that one? 57 00:07:58,728 --> 00:08:00,039 You're not going to buy the one you've been 58 00:08:00,063 --> 00:08:01,473 looking at all this time? 59 00:08:01,606 --> 00:08:03,938 I think I have to read it a little bit more 60 00:08:04,526 --> 00:08:06,437 you've almost finished the whole thing anyway 61 00:08:07,570 --> 00:08:10,152 too bad there's no chair, your feet must hur... 62 00:08:48,028 --> 00:08:53,568 Oh, Mr. seo! I forgot 63 00:08:53,658 --> 00:08:58,402 it's past yun's feeding time, let me feed her 64 00:08:58,496 --> 00:08:59,598 that's okay, I'll do it when I get home 65 00:08:59,622 --> 00:09:01,613 it'll only take a minute... 66 00:09:02,292 --> 00:09:04,624 Alright, sweethear 67 00:09:13,094 --> 00:09:15,176 Wait, just a moment... 68 00:09:23,730 --> 00:09:25,561 Are you min-ki? 69 00:09:27,442 --> 00:09:30,525 Lee mi-young? You're mi-young, right? 70 00:09:30,862 --> 00:09:32,318 You live here? 71 00:09:32,405 --> 00:09:34,737 Yeah... I've been living here for a few months 72 00:09:34,949 --> 00:09:36,405 - you live here, too? - Yeah 73 00:09:36,451 --> 00:09:41,286 what aparment? Ohl... 74 00:09:41,623 --> 00:09:43,830 - Is that your boy? - No, it's a girl 75 00:09:44,084 --> 00:09:46,040 I've been living here for a few years 76 00:09:46,127 --> 00:09:47,242 I'm in aparment ♪909 77 00:09:47,420 --> 00:09:51,208 - really? Small world... - I guess so 78 00:09:51,716 --> 00:09:53,547 introduce me to your husband sometime 79 00:09:53,593 --> 00:09:57,802 okay... We should have dinner together 80 00:10:00,016 --> 00:10:03,759 - here? - Thank you 81 00:10:05,772 --> 00:10:10,641 this is my son, ji-woon say hello now 82 00:10:10,735 --> 00:10:13,898 - hello! - Oh, he's very handsome 83 00:10:36,803 --> 00:10:44,803 Just a second... Daddy's going to get your milk 84 00:11:14,132 --> 00:11:16,669 - Wait... - Stop... 85 00:11:45,079 --> 00:11:49,243 Give me this picture! 86 00:11:53,129 --> 00:11:56,166 God! You have more pictures of me than I do... 87 00:12:01,721 --> 00:12:03,257 What's this? 88 00:12:05,558 --> 00:12:07,298 It's something you wrote 89 00:12:48,977 --> 00:12:50,968 You've been keeping it all these years? 90 00:13:02,282 --> 00:13:04,523 You know, I've never taken off the ring 91 00:13:24,429 --> 00:13:26,465 So you can come to my place when I'm not there 92 00:15:00,858 --> 00:15:04,066 Is that you? What time did you get in? 93 00:15:06,239 --> 00:15:08,275 Let's talk later 94 00:15:23,339 --> 00:15:29,175 Oh, you're hungry... It's time to feed now... 95 00:15:29,220 --> 00:15:35,466 Here's delicious milk... 96 00:15:38,020 --> 00:15:41,433 My baby, my sweet baby... 97 00:15:48,406 --> 00:15:50,237 Stop cooking and let's eat 98 00:15:53,161 --> 00:15:56,198 we were discussing investment problems for the business 99 00:15:57,039 --> 00:15:58,495 sorry. I came in late 100 00:16:05,590 --> 00:16:07,876 What did you do all night? What's wrong with your voice? 101 00:16:08,551 --> 00:16:13,966 I think I over did it at the karaoke bar... 102 00:16:15,224 --> 00:16:17,806 You don't want your milk, sweety? 103 00:16:30,281 --> 00:16:36,197 Thank you for applying to sehwa group 104 00:16:36,662 --> 00:16:41,201 please enter your application number 105 00:16:45,588 --> 00:16:50,298 we're sorry you've not been accepted this time 106 00:16:51,636 --> 00:16:56,551 "we at sehwa group hire qualified applicants every..." 107 00:17:56,617 --> 00:18:00,360 Why don't you take a look at this one? 108 00:18:02,707 --> 00:18:05,449 There was this writer that used to live next to me, 109 00:18:06,127 --> 00:18:09,335 he dumped a bunch of books when he moved... 110 00:18:09,964 --> 00:18:13,172 There are a couple of romance stories here 111 00:18:14,135 --> 00:18:16,877 a writer, selling his books... Geez 112 00:18:18,306 --> 00:18:19,512 what's this? 113 00:18:19,599 --> 00:18:23,842 Oh, this one who wrote this...? 114 00:18:25,938 --> 00:18:27,428 What money... 115 00:18:34,030 --> 00:18:35,315 Min-ki! 116 00:19:09,940 --> 00:19:15,651 - What's item ♪17? - Mushrooms 117 00:19:22,286 --> 00:19:27,531 - Which one looks best? - All three look fine to me... 118 00:19:28,501 --> 00:19:31,243 I think plaid really looks good on you 119 00:20:52,251 --> 00:20:52,990 Since you got home first you could've 120 00:20:53,043 --> 00:20:54,954 picked up the baby, you know... 121 00:20:57,631 --> 00:20:59,246 Sweet baby... 122 00:21:01,719 --> 00:21:07,305 Seo's residence hello, hello? 123 00:21:09,268 --> 00:21:12,510 - Who was it? - Prank call 124 00:21:15,149 --> 00:21:22,612 come here sweethear... Did you miss your daddy? 125 00:21:55,648 --> 00:21:58,139 I know that it's wrong for me to do this 126 00:22:01,153 --> 00:22:04,111 I know that there's no time for me to complain like this, too 127 00:22:06,575 --> 00:22:09,988 people are huring, but like an idiot... 128 00:22:12,915 --> 00:22:17,579 I try to calm myself, but I can't 129 00:22:26,679 --> 00:22:30,467 Honey, could you turn down the TV? 130 00:22:37,064 --> 00:22:39,646 But I knew that it wouldn't work out in the end... 131 00:22:43,904 --> 00:22:49,865 You chose me to make time for the two of us, right? 132 00:23:13,726 --> 00:23:16,138 Would you turn it down! 133 00:23:21,942 --> 00:23:25,025 Even though we lost this chance, don't do anything rash 134 00:23:30,993 --> 00:23:32,324 Who is it? 135 00:23:35,581 --> 00:23:42,043 Hello? Hello? 136 00:23:42,630 --> 00:23:46,088 Honey? What's the matter with you? 137 00:23:46,675 --> 00:23:48,791 The soap opera is that interesting? 138 00:23:49,053 --> 00:23:51,044 What are you, a housewife? 139 00:23:51,096 --> 00:23:52,677 I told you I was expecting a call! 140 00:23:52,765 --> 00:23:55,222 And why don't you look after the baby when she cries! 141 00:23:57,519 --> 00:23:59,510 Why don't you take care of her? 142 00:23:59,605 --> 00:24:01,266 I'm working now 143 00:24:01,357 --> 00:24:03,814 why do you have to bring work home? 144 00:24:05,986 --> 00:24:10,696 What? I work at home because I have to 145 00:24:10,783 --> 00:24:12,444 you think I want to work at home? 146 00:24:12,534 --> 00:24:14,365 And I have to watch the baby, too? 147 00:24:24,463 --> 00:24:32,463 Hello? Yes... just a moment it's for you! 148 00:24:41,146 --> 00:24:41,635 Hello? Yes 149 00:24:41,730 --> 00:24:46,690 hey, are you watching it? I can't help but cry 150 00:24:46,777 --> 00:24:51,612 those kids should be happy should we call the station? 151 00:24:52,533 --> 00:24:57,527 Hello? Is it a bad time to talk? 152 00:24:57,705 --> 00:24:59,616 Yeah, a little 153 00:25:09,550 --> 00:25:12,007 I understand if you take it easy for a while 154 00:25:13,178 --> 00:25:15,464 but isn't this just too much? 155 00:25:17,433 --> 00:25:20,049 You're not even working on your resume, are you? 156 00:25:26,025 --> 00:25:28,391 Say something... 157 00:25:32,656 --> 00:25:34,567 The water's boiling 158 00:25:38,245 --> 00:25:39,325 what? 159 00:25:39,913 --> 00:25:41,869 I go out and earn money 160 00:25:41,957 --> 00:25:43,913 if you really want to stay home all the time, 161 00:25:44,001 --> 00:25:46,413 then it's your job to watch the stove 162 00:25:50,007 --> 00:25:55,127 do you know which store has the best juice prices... 163 00:25:55,179 --> 00:25:59,388 Or which store has the best bread? And what time it is freshly baked? 164 00:26:00,768 --> 00:26:06,138 Hate to think about it, don't you? 165 00:26:06,440 --> 00:26:08,585 You know you hate it, so why don't you star working again? 166 00:26:08,609 --> 00:26:11,191 Why are you sitting there acting like a loser? 167 00:26:11,403 --> 00:26:16,739 Bo-ra! You don't have to remind me that you make money and I don't 168 00:26:18,452 --> 00:26:22,741 so? I don't know what's wrong with you 169 00:26:22,831 --> 00:26:23,661 you just keep buying used books, 170 00:26:23,749 --> 00:26:25,580 keep going to pagoda park to read all day 171 00:26:25,667 --> 00:26:29,580 hey, watch it! Why are you picking on my hobbies? 172 00:26:29,671 --> 00:26:31,066 What's more, it's not called pagoda park, 173 00:26:31,090 --> 00:26:32,455 it's called tapkol park! 174 00:27:15,425 --> 00:27:19,088 Ouch! Wait, my head... 175 00:27:21,431 --> 00:27:22,637 Is it okay? 176 00:27:30,649 --> 00:27:31,980 You like it? 177 00:27:58,552 --> 00:28:00,964 You know what I like about sex with you? 178 00:28:08,979 --> 00:28:10,890 You're gentle 179 00:28:14,610 --> 00:28:19,195 what am I, a volunteer? Gentle?! 180 00:29:45,325 --> 00:29:47,782 Because they learn directly from a native speaker, 181 00:29:47,869 --> 00:29:50,030 the children aren't afraid of foreigners, 182 00:29:50,122 --> 00:29:51,783 plus they have fun... Wouldn't you say? 183 00:29:58,171 --> 00:30:01,163 If you say "circle," the children don't really understand 184 00:30:01,258 --> 00:30:05,046 but if you cut out a circle with a pair of 185 00:30:05,095 --> 00:30:09,464 scissors, then, to them it's a circle itself 186 00:30:09,641 --> 00:30:11,552 it becomes a circle "donggurami” is a “circle,” 187 00:30:11,643 --> 00:30:14,055 "kawi" are "scissors," and "jareugi” is "cutting" 188 00:30:14,104 --> 00:30:16,720 they learn english this way without using Korean 189 00:30:16,815 --> 00:30:20,979 they just learn the words as "circle" and "scissors" 190 00:30:28,076 --> 00:30:29,262 Well, let us think about it a little more, 191 00:30:29,286 --> 00:30:30,116 and then we'll make a decision 192 00:30:30,203 --> 00:30:34,196 alright. Oh, and this is the web designer for our institute 193 00:30:34,291 --> 00:30:37,749 I forgot to mention this... 194 00:30:37,919 --> 00:30:40,080 Hello - hello 195 00:30:40,547 --> 00:30:42,708 I missed one thing 196 00:30:42,799 --> 00:30:47,634 we send children's progress repors by e-mail every week 197 00:30:47,721 --> 00:30:49,712 you use the Internet, don't you? 198 00:31:03,737 --> 00:31:05,477 Don't smile at everyone 199 00:31:22,506 --> 00:31:26,840 - Yes? - Mr. seo is here 200 00:31:26,927 --> 00:31:31,512 - what? - He's waiting in the lobby 201 00:31:33,683 --> 00:31:38,347 - just tell him to wait... - Yes 202 00:31:38,897 --> 00:31:43,937 - I'm not finished here yet - Okay 203 00:31:49,449 --> 00:31:51,986 I don't think we can have dinner today 204 00:31:55,372 --> 00:31:58,864 anyway... Say hello to my husband 205 00:32:04,047 --> 00:32:06,880 - Care for some tea? - No, thanks 206 00:32:18,895 --> 00:32:20,886 What are you doing here? The children are all gone 207 00:32:23,775 --> 00:32:24,935 are you finished here? 208 00:32:25,610 --> 00:32:27,726 You know him, don't you? This is Kim il-beom 209 00:32:28,989 --> 00:32:31,776 hello, it's been a while 210 00:32:32,826 --> 00:32:36,660 nice to see you I heard a lot about you 211 00:32:36,746 --> 00:32:38,577 you've been very helpful, apparently 212 00:32:38,748 --> 00:32:41,535 no, I always get claims 213 00:32:50,135 --> 00:32:55,004 So... shall we have dinner? What do you think? 214 00:32:57,851 --> 00:33:02,561 Il-beom, what do you think? 215 00:33:05,734 --> 00:33:11,900 Oh... I have an appointment 216 00:33:12,240 --> 00:33:15,027 oh, that's too bad 217 00:33:22,000 --> 00:33:23,865 You seem tired recently... 218 00:33:32,636 --> 00:33:35,924 You always take your shoes off at the office? 219 00:33:44,940 --> 00:33:46,805 Geez, you could be a taxi driver 220 00:34:13,718 --> 00:34:16,505 Oh, the brake pads have worn out 221 00:34:16,638 --> 00:34:18,198 when was the last time you changed them? 222 00:34:18,515 --> 00:34:21,507 Well, they seem fine to me... 223 00:34:21,810 --> 00:34:24,205 Women tend to use the brakes more, so the pads wear out faster 224 00:34:24,229 --> 00:34:25,765 I said it's fine! 225 00:34:25,855 --> 00:34:27,708 If you go to a small garage, it'll cost around $20 226 00:34:27,732 --> 00:34:29,893 it'll be about $25 at the auto repair shop though 227 00:34:34,155 --> 00:34:37,443 you're such a banker, you know 228 00:34:40,245 --> 00:34:41,610 are you going or not? 229 00:34:44,624 --> 00:34:47,286 Watch the road, the road! 230 00:34:58,597 --> 00:35:00,462 I won't be too late 231 00:35:51,983 --> 00:35:59,480 Open up! Open up! Open the door you bastard! 232 00:36:48,123 --> 00:36:49,909 Why don't we go out for some noodles? 233 00:37:23,116 --> 00:37:31,116 I came here because I wanted to see you again... look! 234 00:37:47,182 --> 00:37:48,888 What happened to your key? 235 00:37:53,062 --> 00:37:55,394 I promise I'll bring it next time... 236 00:37:56,107 --> 00:38:02,603 Ouch... it hurt! 237 00:38:05,825 --> 00:38:06,825 Let me take a look 238 00:38:21,257 --> 00:38:24,749 - How many do you need? - Give me ten 239 00:38:41,986 --> 00:38:43,271 Resume 240 00:39:06,970 --> 00:39:14,970 Don't leave me... bora, please... 241 00:40:15,330 --> 00:40:17,195 Toll gate receipt 242 00:40:45,109 --> 00:40:47,316 Why didn't you answer... I was worried 243 00:40:52,659 --> 00:40:53,774 Are you sick? 244 00:40:55,787 --> 00:40:56,993 Are you alright? 245 00:40:59,832 --> 00:41:05,327 There's nothing I can do for you you know that 246 00:41:07,590 --> 00:41:09,205 have I ever asked for anything? 247 00:41:17,642 --> 00:41:19,849 When did we star seeing each other again? 248 00:41:22,981 --> 00:41:29,728 I love it when I come here I feel so free 249 00:41:30,363 --> 00:41:33,400 why? Something wrong? 250 00:41:38,663 --> 00:41:42,281 - Why did you buy the toothbrush? - Toothbrush? 251 00:41:43,001 --> 00:41:48,041 That new toothbrush over there! Why did you buy it? 252 00:41:49,882 --> 00:41:53,215 I just did... get up, please 253 00:41:53,302 --> 00:41:55,714 I told you the first time I came to your place... 254 00:41:55,805 --> 00:41:58,467 That it would be best if there was nothing of mine here 255 00:41:59,142 --> 00:42:00,619 okay, I got you! I heard you! Now get up! 256 00:42:00,643 --> 00:42:07,435 I can use your stuff, like I am just a friend 257 00:42:26,419 --> 00:42:29,502 I don't want you to get hur again 258 00:42:33,217 --> 00:42:35,253 I'm okay. Forget it 259 00:42:37,972 --> 00:42:41,681 what are we going to do? 260 00:42:43,519 --> 00:42:45,180 What should we do? 261 00:46:32,540 --> 00:46:35,122 Um, this smells funny... 262 00:46:49,765 --> 00:46:53,633 Are you tired? 263 00:47:07,533 --> 00:47:08,989 Choi bora 264 00:47:18,586 --> 00:47:26,254 Bora, are you enjoying your life? 265 00:47:35,644 --> 00:47:42,106 Oh, this soup is really good do you want some? 266 00:47:45,780 --> 00:47:48,738 Oh, this soup is really good do you want some? 267 00:47:56,540 --> 00:48:04,540 Good? Good? Good... 268 00:48:58,227 --> 00:49:00,843 Wait, are you feeling okay? 269 00:49:04,442 --> 00:49:07,275 There are no romance novels there they're over here 270 00:49:11,615 --> 00:49:13,276 that's the mystery section now... 271 00:49:37,308 --> 00:49:38,764 Baby's gonna wake up soon 272 00:49:38,809 --> 00:49:41,516 I prepared her milk, so you can just heat it up 273 00:49:47,651 --> 00:49:55,651 I'm leaving now... aren't you even going to look at me? Bye, then 274 00:50:06,629 --> 00:50:10,747 Bora! Choi bora! 275 00:50:22,978 --> 00:50:26,846 You think, they can live until we arrive in Seoul? 276 00:50:26,899 --> 00:50:28,730 Yes, of course 277 00:50:36,242 --> 00:50:38,073 Thank you 278 00:50:38,369 --> 00:50:40,234 goodbye now - goodbye 279 00:51:38,554 --> 00:51:40,215 Kim seo-yun 280 00:51:51,358 --> 00:51:55,727 What the hell were you thinking? 281 00:51:58,365 --> 00:51:59,571 Did you open it? 282 00:52:00,326 --> 00:52:02,817 I thought we should star preparing... 283 00:52:04,705 --> 00:52:06,821 Just take it home if it bothers you... 284 00:52:35,235 --> 00:52:36,850 What's this... 285 00:53:16,443 --> 00:53:18,183 I gotta stop this... 286 00:53:23,742 --> 00:53:25,528 Forget about it, bora 287 00:55:23,904 --> 00:55:27,522 - Need any help? - Just watch TV... 288 00:55:29,743 --> 00:55:31,984 If you want to, you can set the table... 289 00:55:35,916 --> 00:55:40,285 Ooh, sweethear, you ate a lot didn't you? Such a good girl 290 00:55:41,463 --> 00:55:43,795 should we raise yun to become a singer? 291 00:55:44,091 --> 00:55:46,423 She cries so magnificently 292 00:56:13,328 --> 00:56:17,822 I've been acting a little crazy these days, didn't I? 293 00:56:24,464 --> 00:56:26,705 I've had a lot of things on my mind 294 00:56:29,678 --> 00:56:37,678 but it's ok now everything's completely cleared up 295 00:56:57,080 --> 00:57:03,792 I... our yun... 296 00:57:07,549 --> 00:57:09,756 I'd be happy if you were a good mother for our baby 297 00:57:37,746 --> 00:57:42,080 How about I get a loan and star a business? 298 00:57:44,920 --> 00:57:46,035 And the money? 299 00:57:49,591 --> 00:57:53,755 Well... we could morgage the aparment 300 00:57:58,058 --> 00:58:03,928 fine... who knows, might beat being a salary man 301 00:58:06,692 --> 00:58:08,557 I could use the rest of my pension money... 302 00:58:18,036 --> 00:58:24,623 Yes, seo's residence... hello? Yes, this is a household... 303 00:58:26,294 --> 00:58:29,502 - Who was it? - He asked if it's a photo studio 304 00:58:35,012 --> 00:58:38,596 I took a message for you... Someone passed away 305 00:58:39,599 --> 00:58:43,091 they took him off the respirator this morning 306 00:58:43,770 --> 00:58:45,681 they said you know him 307 00:58:58,702 --> 00:59:04,242 Yes, seo's residence... Hello? Hello? 308 00:59:26,396 --> 00:59:29,388 Give me your keys I'm going to the auto center 309 00:59:38,700 --> 00:59:40,065 Bye... 310 01:00:24,246 --> 01:00:25,766 - Hello... - How can you do this to me? 311 01:00:26,665 --> 01:00:30,453 Hey! Do you have any idea what you're doing now? 312 01:00:30,544 --> 01:00:33,832 I'm pissed off, too! You think you can 313 01:00:33,964 --> 01:00:35,955 just kick me out of your life like that? 314 01:00:36,925 --> 01:00:41,419 I can't understand how you can dump me so easily 315 01:00:41,513 --> 01:00:45,882 let's talk later... later! 316 01:00:45,976 --> 01:00:47,682 What's really on your mind? 317 01:00:48,270 --> 01:00:49,413 What you told me at my place, what was that? 318 01:00:49,437 --> 01:00:53,931 It's not that... 319 01:00:54,484 --> 01:00:56,020 Have you been drinking? 320 01:00:58,572 --> 01:01:02,156 You're drunk, aren't you? You... 321 01:01:02,200 --> 01:01:06,193 Bora, I need just time to for a coffee 322 01:01:14,880 --> 01:01:19,840 Please don't do this... I can't just leave my daughter here 323 01:01:20,010 --> 01:01:24,128 - you can bring her with you - Listen! 324 01:01:58,798 --> 01:02:02,040 So what are you going to do? I'm in front of your aparment 325 01:02:08,475 --> 01:02:12,935 You... you've completely lost your mind... 326 01:02:27,619 --> 01:02:31,203 Ok. Just 30 minutes 327 01:02:32,958 --> 01:02:39,750 there's a cafe called "tower" in front of the aparment... 328 01:02:45,804 --> 01:02:47,294 No, no... that's too close 329 01:02:48,556 --> 01:02:50,467 go out of the gate and then you'll see a cafe 330 01:02:50,517 --> 01:02:51,619 called "la vie en Rose" on your left 331 01:02:51,643 --> 01:02:57,604 wait there for me go right now! 332 01:05:02,941 --> 01:05:10,814 I know I shouldn't do this... But I can't pull myself together 333 01:05:18,706 --> 01:05:20,367 What should I do? 334 01:05:23,378 --> 01:05:24,959 Don't do this to me...! 335 01:05:27,257 --> 01:05:29,498 I just don't understand you 336 01:05:31,511 --> 01:05:35,504 didn't you make up your mind when you took off your wedding ring? 337 01:05:40,395 --> 01:05:42,852 This might be our last chance 338 01:05:44,149 --> 01:05:49,018 get a grip on yourself! Look, I'm a wife and a mother! 339 01:05:49,070 --> 01:05:55,908 I know, but you told me in the hospital when yun was born... 340 01:05:57,454 --> 01:06:00,241 That our daughter is beautiful our daughter! 341 01:06:01,833 --> 01:06:03,323 You're crazy! 342 01:06:07,547 --> 01:06:09,458 Really crazy! 343 01:07:33,633 --> 01:07:37,125 Since when did she have a fever? 344 01:07:37,595 --> 01:07:42,760 A few hours maybe... doctor, I'm afraid I don't know... 345 01:07:43,184 --> 01:07:46,722 - Did she consume anything strange? - I'm afraid ants got into her milk 346 01:07:46,813 --> 01:07:51,933 ants? Take her blood test and make sure she gets plenty of fluid 347 01:07:52,026 --> 01:07:53,026 yes, doctor 348 01:08:43,786 --> 01:08:51,249 - Ii-beom, shall we die together? - Why not... 349 01:09:24,285 --> 01:09:26,680 Since we often see this kind of fever convulsions in infants, 350 01:09:26,704 --> 01:09:28,285 take her home for now, 351 01:09:28,831 --> 01:09:31,413 and I'll refer you to a pediatrician tomorrow 352 01:10:47,034 --> 01:10:53,075 Go... go now... 353 01:13:34,035 --> 01:13:36,572 Hello? Yes, this is the english institute 354 01:13:38,456 --> 01:13:42,119 but... The director is out right now 355 01:13:43,794 --> 01:13:51,794 yes... just a moment. Yes, go ahead. Yes... ah, taegu? 356 01:13:55,431 --> 01:14:00,801 Coming back right after the funeral? Yes, got it. Goodbye 357 01:14:03,105 --> 01:14:06,313 if he was a teacher, he must have been nice... 358 01:14:07,401 --> 01:14:09,562 But he just suddenly died? 359 01:14:11,989 --> 01:14:16,153 God, even people our age can't be safe 360 01:14:16,619 --> 01:14:18,905 do you have insurance? 361 01:14:19,956 --> 01:14:26,043 I got cancer coverage 2 years ago when my uncle died 362 01:14:29,799 --> 01:14:32,290 they guarantee the principal, too 363 01:14:33,260 --> 01:14:35,216 you pay them in monthly installments 364 01:14:37,098 --> 01:14:38,367 and it gets deducted automatically, 365 01:14:38,391 --> 01:14:40,302 so you don't even have to bother with it 366 01:14:40,935 --> 01:14:43,722 mi-young, go over to the westside station, would you? 367 01:17:57,631 --> 01:17:59,496 - Hello... - You did it, didn't you? 368 01:17:59,675 --> 01:18:02,462 - Ah, it's you, bora... - Didn't you put the pictures here? 369 01:18:02,553 --> 01:18:06,011 - What pictures? - Our pictures are... 370 01:18:06,056 --> 01:18:07,887 I don't know what you're talking about... 371 01:18:10,728 --> 01:18:14,846 Hello? Hello? 372 01:18:44,720 --> 01:18:49,555 Hello? Hello? What is this? What are you talking about? Bora! 373 01:18:50,142 --> 01:18:51,882 Boral... boral 374 01:20:59,396 --> 01:21:03,765 Boral... choi Bo-ra 375 01:24:04,748 --> 01:24:06,659 Didn't know bora was here... 376 01:24:18,303 --> 01:24:20,589 No, this is my house! Do you understand? 377 01:24:21,390 --> 01:24:23,551 No, you can't 378 01:24:29,856 --> 01:24:33,519 Let me go! You bastards! 379 01:24:33,610 --> 01:24:37,023 My wife is dead...! 380 01:24:37,114 --> 01:24:42,905 Sons of bitches! Let me go, let me go! 381 01:24:43,870 --> 01:24:46,907 This is my house! 382 01:25:02,806 --> 01:25:06,765 He forced off the ring and broke her finger 383 01:25:21,158 --> 01:25:25,652 - Are you alright? - Yes... 384 01:25:36,715 --> 01:25:40,799 Sorry. It's par of my job to ask you questions 385 01:25:43,180 --> 01:25:45,171 after something like this 386 01:25:45,891 --> 01:25:51,181 where were you on the day of the incident from 2am to 5am? 387 01:25:51,688 --> 01:25:56,148 Sorry, but I need to ask you a favor 388 01:25:57,277 --> 01:26:00,565 I can't get in touch with bora since last night 389 01:26:00,739 --> 01:26:03,230 yun's still at the playhouse, and I called them... 390 01:26:03,909 --> 01:26:05,789 So could you please take her milk and diapers to 391 01:26:05,827 --> 01:26:08,159 the playhouse this morning? Thanks I'll call later..." 392 01:26:08,246 --> 01:26:09,390 On average, how many times per month did 393 01:26:09,414 --> 01:26:10,073 you two engage in intimate relationship? 394 01:26:10,165 --> 01:26:11,951 Then I go 395 01:26:14,628 --> 01:26:18,837 how many time a month you go out with her? 396 01:26:20,258 --> 01:26:21,543 Sex... 397 01:26:23,637 --> 01:26:24,547 Did you engage in sexual intercourse 398 01:26:24,638 --> 01:26:27,175 with her on the day of the incident? 399 01:26:32,771 --> 01:26:36,810 What are you looking at? Fucking bastard... fuck... 400 01:26:40,612 --> 01:26:43,854 Sign the deposition here that exercising your right 401 01:26:43,949 --> 01:26:48,033 to remain silent can be disadvantageous to you 402 01:27:16,314 --> 01:27:24,232 I know how hard it is. When my wife was hospitalized years ago, 403 01:27:25,824 --> 01:27:28,031 I had to watch the kid alone 404 01:27:28,326 --> 01:27:30,658 I never had to do anything so hard in my life 405 01:27:31,872 --> 01:27:36,206 how are you gonna raise the baby all by yourself? 406 01:27:41,256 --> 01:27:43,463 Anyway, thanks 407 01:27:43,592 --> 01:27:51,592 they might ask you to come in again to confirm a few more things 408 01:27:53,810 --> 01:27:59,897 - finish up now - Okay. So long then... 409 01:30:13,033 --> 01:30:15,991 - Who's that? - I am coming to check the gas! 410 01:32:32,922 --> 01:32:36,085 Bora 28842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.