All language subtitles for Hanna - 02x08 - The List.NTG.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:25,776 --> 00:00:27,778 Please! 3 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 Please help me. 4 00:00:39,415 --> 00:00:41,167 Please. 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 Please help me. 6 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Please. 7 00:00:56,682 --> 00:00:58,476 Hello? 8 00:00:59,518 --> 00:01:03,147 Please? Please? 9 00:01:03,189 --> 00:01:04,940 Somebody! 10 00:01:07,610 --> 00:01:09,904 Please. I was attacked. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,906 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down. 12 00:01:11,947 --> 00:01:13,908 - I got away, but I'm... - What... what is it? 13 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 I'm hurt. 14 00:01:15,159 --> 00:01:16,994 Where? Where are you... 15 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 Sit. 16 00:01:54,281 --> 00:01:56,450 You speak English? 17 00:01:56,492 --> 00:01:59,036 Uh, yeah, a little. 18 00:01:59,078 --> 00:02:00,496 Your name? 19 00:02:00,538 --> 00:02:02,706 Raol. But I... I just work here. 20 00:02:02,748 --> 00:02:04,500 It's not my house. 21 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 - Anyone else in the house? - No. 22 00:02:06,794 --> 00:02:09,630 They are British. They only come for weekends. 23 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 Won't be here long. 24 00:02:13,008 --> 00:02:15,594 Don't do anything stupid. 25 00:02:15,636 --> 00:02:16,636 Okay? 26 00:02:16,637 --> 00:02:18,180 All right. 27 00:02:19,390 --> 00:02:21,809 You all right? 28 00:02:21,851 --> 00:02:23,602 Get away from me. 29 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 - Just let me explain. - Did you know 30 00:02:25,396 --> 00:02:27,648 you were gonna kill him, all that time? 31 00:02:27,690 --> 00:02:29,775 - I wanted to stop it. - Then why the hell didn't you? 32 00:02:38,701 --> 00:02:40,327 You do what we say, 33 00:02:40,369 --> 00:02:42,413 and we're going to get along just fine. 34 00:02:42,454 --> 00:02:44,415 Okay? 35 00:02:45,457 --> 00:02:47,543 Don't worry, Kat. 36 00:02:47,585 --> 00:02:49,795 Everything's gonna be all right. 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,310 So... how's things with you? 38 00:03:04,351 --> 00:03:06,145 Actually, there's something 39 00:03:06,186 --> 00:03:08,522 I wanted to talk to you about. 40 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 Marta, the people from the American embasy are here. 41 00:03:29,835 --> 00:03:31,420 Marta Ferran. 42 00:03:31,462 --> 00:03:34,048 Jim Hogan, special advisor to the State Department. 43 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 Pleasure to meet you. 44 00:03:37,217 --> 00:03:38,761 Who was he? 45 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 Mr. Gelder was a colleague. 46 00:03:40,930 --> 00:03:42,348 He was here on confidential business 47 00:03:42,389 --> 00:03:44,308 on the department's behalf. 48 00:03:44,350 --> 00:03:47,394 Our governments are talking and everything is being explained. 49 00:03:48,729 --> 00:03:50,898 Any ideas as to the assailant? 50 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Nothing. CCTV was cut off. 51 00:03:53,150 --> 00:03:54,443 We don't know how. 52 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 And what was left in the room? 53 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 Just his things. 54 00:03:57,738 --> 00:04:00,366 It looks like he was about to leave. 55 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 Have forensics finished here? May I? 56 00:04:02,451 --> 00:04:03,744 Mm-hmm. 57 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Is this it? Nothing else? 58 00:04:13,379 --> 00:04:15,422 No briefcase? No laptop bag? 59 00:04:15,464 --> 00:04:17,174 Should there be? 60 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 We're gonna need to take a closer look. 61 00:04:22,972 --> 00:04:24,682 Sandy? 62 00:04:25,975 --> 00:04:27,309 Sandy? 63 00:04:28,519 --> 00:04:30,396 Sandy? A man is here. 64 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 He says he's your uncle. 65 00:04:35,317 --> 00:04:37,111 It's a beautiful place you've got. 66 00:04:37,152 --> 00:04:39,279 Thank you. We love it. 67 00:04:42,074 --> 00:04:45,452 Don't tell me. You're hungover again. 68 00:04:45,494 --> 00:04:46,829 A little. 69 00:04:46,870 --> 00:04:48,706 LEO; I just flew in for a meeting 70 00:04:48,747 --> 00:04:51,041 and I thought I'd visit my favorite niece. 71 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 I'm your only niece. 72 00:04:53,752 --> 00:04:56,505 Yeah, well, can I come in 73 00:04:56,547 --> 00:04:59,591 or do you have a boy in there? 74 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 He's handsome. Is he married? 75 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 Yeah. To my aunt. 76 00:05:12,021 --> 00:05:14,064 You get back all right last night? 77 00:05:14,106 --> 00:05:15,274 Mm-hmm. 78 00:05:17,151 --> 00:05:19,570 Are these the clothes you wore? 79 00:05:21,613 --> 00:05:23,115 The piece? 80 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Mm. 81 00:05:31,331 --> 00:05:33,542 You showered? 82 00:05:33,584 --> 00:05:35,502 You should do that when I've gone. 83 00:05:35,544 --> 00:05:38,005 And put these sheets on. Throw the old ones out. 84 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Did they get away? 85 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 You know where they might have gone? 86 00:05:46,055 --> 00:05:49,349 They'd try and leave. Harbor, airport. 87 00:05:49,391 --> 00:05:52,102 We've got that covered. 88 00:05:52,144 --> 00:05:54,063 Don't worry. We'll find them. 89 00:05:54,104 --> 00:05:55,230 You do that. 90 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 Before they blow me wide open. 91 00:06:00,069 --> 00:06:02,696 You have a lecture at 9:00. 92 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 You should go to it. 93 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 We need to get her safe. 94 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 They'll be watching every airport 95 00:06:13,373 --> 00:06:14,833 and every departure terminal. 96 00:06:14,875 --> 00:06:17,336 If we try to move her, they'll kill her. 97 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 Then what? 98 00:06:19,880 --> 00:06:23,634 Robert Gelder was bringing something to Barcelona. 99 00:06:23,675 --> 00:06:26,053 A target list. 100 00:06:26,095 --> 00:06:28,097 I need to find it. 101 00:06:38,857 --> 00:06:40,400 Kat. 102 00:06:40,442 --> 00:06:43,278 I know what you're going through. 103 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 They killed my father, too. 104 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 You're just saying that. 105 00:06:47,366 --> 00:06:48,909 She's not. 106 00:06:48,951 --> 00:06:50,536 I was there. 107 00:06:54,039 --> 00:06:56,041 Kat, listen to me. 108 00:06:56,083 --> 00:06:59,128 If you want to get out of here, alive... 109 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 I need you to tell me everything you know. 110 00:07:07,094 --> 00:07:09,388 Dad said he was in danger. 111 00:07:10,889 --> 00:07:13,225 He said he had a document with him. 112 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 He had to give it to someone. 113 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 Nicola Gough? 114 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 - But she was killed in London. - No. 115 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 - Someone in Barcelona. - Who? 116 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 I don't know. 117 00:07:26,029 --> 00:07:28,407 Hanna. 118 00:07:30,534 --> 00:07:32,161 I was told to get a briefcase 119 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 from the room when we killed him. 120 00:07:33,704 --> 00:07:35,664 I didn't see anything in the room. 121 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 I think 122 00:07:36,790 --> 00:07:38,959 he might have hidden it. 123 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 When I got to the fifth floor, there was a hotel employee 124 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 leaving the room. 125 00:07:44,256 --> 00:07:46,717 His name was Bernat. 126 00:07:46,758 --> 00:07:49,511 He had something under his arm. 127 00:07:50,762 --> 00:07:52,764 I have to go back there. 128 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 We are authorizing a code red search 129 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 for the following IDs: 130 00:08:09,907 --> 00:08:12,743 Clemency Jones, Mia Wolff, Katherine Gelder. 131 00:08:12,784 --> 00:08:14,453 We are also looking for a brown case 132 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 belonging to the deceased, Robert Gelder, 133 00:08:16,830 --> 00:08:19,416 believed to contain the target list. 134 00:08:19,458 --> 00:08:20,959 Miller. 135 00:08:22,711 --> 00:08:24,671 I want you to keep an eye on all of Clemency Jones' 136 00:08:24,713 --> 00:08:27,007 online feeds and social media comms. 137 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 She so much as makes a whisper on there, 138 00:08:28,592 --> 00:08:30,677 you come straight to me. Clear? 139 00:08:49,238 --> 00:08:51,240 Welcome to the Port of Barcelona. 140 00:09:06,588 --> 00:09:07,923 Mystery surrounds the death 141 00:09:07,965 --> 00:09:10,509 of the American lawyer Robert Gelder 142 00:09:10,550 --> 00:09:11,885 in a hotel located in the heart 143 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 of the Eixample district of Barcelona. 144 00:09:13,220 --> 00:09:15,514 No details have been issued. 145 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 What hotel is that? 146 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 This is wrong. I should be the one to go. 147 00:10:04,146 --> 00:10:05,564 I want to do this. 148 00:10:05,605 --> 00:10:07,190 At least take the gun. 149 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 - You need it. - No, I don't. 150 00:10:09,818 --> 00:10:10,861 Take the gun. 151 00:10:12,487 --> 00:10:14,281 You took it out. 152 00:10:14,323 --> 00:10:15,657 Yeah, just now. 153 00:10:15,699 --> 00:10:17,576 In the bathroom. 154 00:10:17,617 --> 00:10:19,494 I'm done with them. 155 00:10:21,413 --> 00:10:24,207 Have you contacted your mother yet? 156 00:10:26,585 --> 00:10:28,420 And? 157 00:10:28,462 --> 00:10:30,547 Nothing yet. 158 00:10:35,635 --> 00:10:37,596 Keep an eye on him. 159 00:10:37,637 --> 00:10:39,306 And talk to her, you know? 160 00:10:39,348 --> 00:10:40,807 She just lost her father. 161 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 Be there for her, like you were for me. 162 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Good luck. 163 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 I'll see you soon. 164 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 - Hey. - Hey. 165 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 What happened to you? 166 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Kat and I went out drinking last night. 167 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 - I fell over on my way home. - What? 168 00:11:33,235 --> 00:11:36,363 You know that statue of the horse by the harbor? 169 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 Oh, yeah? 170 00:11:37,697 --> 00:11:39,408 I tripped up on the back legs. 171 00:11:41,159 --> 00:11:42,661 I'm such a dumbass. 172 00:11:42,702 --> 00:11:45,080 Oh, I love the way you say that. 173 00:11:45,122 --> 00:11:46,498 Have you seen Kat? 174 00:11:46,540 --> 00:11:49,251 She's not answering her phone. 175 00:11:49,292 --> 00:11:51,128 She's probably asleep on the beach somewhere. 176 00:11:51,169 --> 00:11:52,546 I wouldn't put it past her. 177 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 She was three sheets to the wind. 178 00:11:53,797 --> 00:11:55,340 - Classic Kat. - Right? 179 00:11:55,382 --> 00:11:56,591 Mm-hmm. 180 00:11:56,633 --> 00:11:59,386 What's going on? 181 00:11:59,428 --> 00:12:01,513 Okay, please listen. 182 00:12:01,555 --> 00:12:04,599 I'm afraid this morning's lecture is canceled. 183 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Detective Inspector Ferran will need to speak to anyone 184 00:12:07,310 --> 00:12:10,480 who has seen Katherine Gelder in the last 24 hours. 185 00:12:13,275 --> 00:12:16,236 So, you were with her last night? 186 00:12:16,278 --> 00:12:18,321 Yeah. She said she wanted to go out. 187 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 - Go on. - So, we went to a club 188 00:12:21,491 --> 00:12:22,826 down by the beach. 189 00:12:22,868 --> 00:12:24,828 We weren't there for very long. 190 00:12:24,870 --> 00:12:25,996 And she left. 191 00:12:26,037 --> 00:12:27,789 Without saying anything? 192 00:12:27,831 --> 00:12:29,583 Yeah. 193 00:12:29,624 --> 00:12:31,793 Is she okay? 194 00:12:31,835 --> 00:12:33,753 Did you meet her father while he was here? 195 00:12:33,795 --> 00:12:36,131 Sure. They had lunch together. 196 00:12:36,173 --> 00:12:37,883 I dropped her off. 197 00:12:37,924 --> 00:12:40,177 And she hasn't been in touch since last night? 198 00:12:40,218 --> 00:12:43,096 Wh... What happened? 199 00:12:45,432 --> 00:12:47,642 Her father is dead. 200 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 Oh, my God. 201 00:12:52,689 --> 00:12:55,150 How? 202 00:12:56,193 --> 00:12:57,569 I can't say. 203 00:12:57,611 --> 00:12:59,529 Where's Kat? 204 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 Is she okay? 205 00:13:03,158 --> 00:13:04,743 Where is she? 206 00:13:04,784 --> 00:13:07,996 Hi, can I get you something? 207 00:13:08,038 --> 00:13:09,247 Lemon Fanta, no ice. 208 00:13:09,289 --> 00:13:10,373 Sure, right away. 209 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 Everything okay with the police? 210 00:13:17,631 --> 00:13:19,132 Everything was fine. 211 00:13:21,009 --> 00:13:23,720 So what is this meeting about? 212 00:13:23,762 --> 00:13:26,681 Leo asked me to think about where they'd hide. 213 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 I had an idea. 214 00:13:30,894 --> 00:13:32,687 Go on. 215 00:13:32,729 --> 00:13:34,773 We were walking to this karaoke club 216 00:13:34,814 --> 00:13:36,274 a few nights ago. 217 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 This Spanish girl talked about 218 00:13:38,109 --> 00:13:40,487 these houses in the hills above the city. 219 00:13:40,529 --> 00:13:43,073 She said how they were all empty most of the time. 220 00:13:43,114 --> 00:13:45,075 Clemency heard that. 221 00:13:45,116 --> 00:13:47,494 She would have remembered. 222 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 Any house in particular? 223 00:13:50,121 --> 00:13:51,915 No. 224 00:13:51,957 --> 00:13:53,917 We were in the northwest suburbs, 225 00:13:53,959 --> 00:13:55,919 two kilometers out. 226 00:13:55,961 --> 00:13:58,380 You should sweep that whole area. 227 00:13:59,548 --> 00:14:01,341 Okay. 228 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 That's good. 229 00:14:03,301 --> 00:14:05,887 What will you do to Clemency 230 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 when you find her? 231 00:14:07,430 --> 00:14:09,975 'Cause I want you to know I don't care. 232 00:14:10,016 --> 00:14:11,977 That bitch screwed me over in there. 233 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 She's got it coming. 234 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Very proud of you. 235 00:14:38,587 --> 00:14:39,754 You're looking for a red SEAT. 236 00:14:39,796 --> 00:14:42,215 Registration 4712 GHO. 237 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 They're not gonna leave it in the open, sir. 238 00:14:44,217 --> 00:14:46,595 We trained these girls. They know what they're doing. 239 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 I'm telling you. They're in one of the villas up there. 240 00:14:48,930 --> 00:14:51,141 Find them. Close it down. 241 00:15:04,613 --> 00:15:06,573 Who is she? 242 00:15:06,615 --> 00:15:09,659 She's the bravest person I've ever met. 243 00:15:09,701 --> 00:15:12,954 And she's your best chance of getting safe. 244 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Why did you want to kill him? 245 00:15:16,291 --> 00:15:17,959 You're just a girl. 246 00:15:18,001 --> 00:15:19,961 I don't understand why you're involved in any of this. 247 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 I can't tell you anything, Kat. 248 00:15:24,424 --> 00:15:26,384 It would put you in danger. 249 00:15:26,426 --> 00:15:29,137 But you have a family, right? 250 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 You understand what that means? 251 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 I'm sorry. 252 00:15:40,148 --> 00:15:42,108 I wish I could explain. 253 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 What's the password to this computer? 254 00:16:03,421 --> 00:16:05,965 What's the password? 255 00:16:06,007 --> 00:16:08,301 Messi23. 256 00:16:09,344 --> 00:16:10,470 "Messy," like dirty? 257 00:16:11,513 --> 00:16:12,889 Like the football player. 258 00:16:12,931 --> 00:16:14,974 With an I. 259 00:16:15,975 --> 00:16:17,060 No. 260 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 No, please. It hurts. 261 00:16:21,564 --> 00:16:24,025 You say one word to her... 262 00:16:24,067 --> 00:16:26,569 I'll kill you. 263 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 Alba. 264 00:18:09,589 --> 00:18:11,549 Alba, this is Tacitus. 265 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 I'm here in Barcelona with the target list, 266 00:18:13,134 --> 00:18:15,303 but it is not safe for us to meet 267 00:18:15,345 --> 00:18:17,305 and I need to leave as soon as possible. 268 00:18:17,347 --> 00:18:20,141 So this is what I'm gonna do. 269 00:18:20,183 --> 00:18:23,812 I'm staying at the Metro-Plaza Hotel, room 532. 270 00:18:46,543 --> 00:18:48,837 That's her. 271 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 You sure? 272 00:18:51,339 --> 00:18:53,800 I'm sure. 273 00:18:59,848 --> 00:19:01,975 Uh, can I see an ID? 274 00:19:05,019 --> 00:19:06,896 Yes, Mr. Garrett. 275 00:19:06,938 --> 00:19:08,815 We have your booking. 276 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 This is Reception, Mr. Garrett. 277 00:19:37,135 --> 00:19:38,303 How can I help you? 278 00:19:38,344 --> 00:19:40,096 Hello. One of your staff 279 00:19:40,138 --> 00:19:42,807 left something in the room. His name is Bernat. 280 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 Could you send him up, please? 281 00:19:52,150 --> 00:19:54,527 Found it in the trash out the back of the hotel. 282 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 It's empty. 283 00:20:02,076 --> 00:20:03,912 You wanted to see me? 284 00:20:03,953 --> 00:20:05,246 Yeah. Come in. 285 00:20:09,292 --> 00:20:11,294 Oh! 286 00:20:12,337 --> 00:20:14,714 Robert Gelder. He gave you a file, yes? 287 00:20:14,756 --> 00:20:17,091 Yes! Y... yes. 288 00:20:17,133 --> 00:20:19,677 When she comes out, let me approach her alone. 289 00:20:19,719 --> 00:20:21,679 It's our best chance. 290 00:20:21,721 --> 00:20:23,681 I'm gonna make a phone call, 291 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 make sure our escape routes are clear. 292 00:20:36,903 --> 00:20:38,488 What is it? 293 00:20:38,529 --> 00:20:40,073 I thought you'd want to know. 294 00:20:40,114 --> 00:20:42,575 Mia Wolff's in the building. 295 00:20:42,617 --> 00:20:45,411 What did he ask you to do with it? 296 00:20:45,453 --> 00:20:47,205 I... I had to keep it, tell no one, 297 00:20:47,246 --> 00:20:50,333 give it to a woman called Alba Paredes. 298 00:20:50,375 --> 00:20:52,543 - She will come to pick it up. - Who is she? 299 00:20:52,585 --> 00:20:55,546 I don't know. A... a journalist, he said. 300 00:20:55,588 --> 00:20:57,090 When is she coming? 301 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 - When? - 11:00 today. 302 00:20:59,634 --> 00:21:01,928 Take me to where you hid it. 303 00:21:01,970 --> 00:21:03,262 - Mm-hmm. - Now. 304 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Stay calm. Just get me the file 305 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 and I won't hurt you. 306 00:21:16,943 --> 00:21:20,738 It's okay, I just have to help this guest. 307 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Hurry. 308 00:21:29,288 --> 00:21:31,666 Okay. 309 00:21:38,506 --> 00:21:41,509 - Just give me the file. - Yeah. Coming, coming. 310 00:21:48,558 --> 00:21:50,435 Alba? 311 00:21:50,476 --> 00:21:53,187 I'm on your side. 312 00:21:53,229 --> 00:21:55,189 I know Nicola Gough. 313 00:21:55,231 --> 00:21:57,108 The people who killed her are here. 314 00:21:57,150 --> 00:22:00,111 Robert Gelder left that file for me. 315 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 I know. 316 00:22:01,863 --> 00:22:03,448 But his daughter is in danger 317 00:22:03,489 --> 00:22:05,533 and I need it to keep her safe. 318 00:22:05,575 --> 00:22:07,285 I need it for a bigger reason than that. 319 00:22:07,326 --> 00:22:09,571 - Give it to me now. - I can't. 320 00:22:38,149 --> 00:22:39,776 Go, go! 321 00:22:45,740 --> 00:22:47,075 Get out of the way, now! 322 00:23:00,463 --> 00:23:02,131 Hanna. 323 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 They said you were dead. 324 00:23:04,509 --> 00:23:05,509 Well, they were lying. 325 00:23:05,510 --> 00:23:07,553 There's a car outside. Let's go. 326 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 It's okay. They're friends of Stephen Mannion. 327 00:23:13,976 --> 00:23:15,895 I know her. 328 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 Hanna, get in the car. We don't have much time. 329 00:23:17,605 --> 00:23:19,023 There was a photograph on Mannion's phone. 330 00:23:19,065 --> 00:23:21,567 She was with Carmichael. 331 00:23:21,609 --> 00:23:23,486 - She works for him. - That's not possible. 332 00:23:23,528 --> 00:23:24,654 She saved my life. 333 00:23:26,280 --> 00:23:29,450 It's her. They used you to find me. 334 00:24:00,064 --> 00:24:01,440 Go! Go! 335 00:24:02,441 --> 00:24:03,526 Go! 336 00:24:15,204 --> 00:24:18,332 Mia Wolff is at large in Barcelona. 337 00:24:18,374 --> 00:24:20,376 She was last seen escaping on foot 338 00:24:20,418 --> 00:24:22,753 and is believed to have the Gelder file in her possession. 339 00:24:22,795 --> 00:24:24,755 - Target is on foot. - Target is believed 340 00:24:24,797 --> 00:24:26,716 to have a brown envelope in her possession. 341 00:24:26,757 --> 00:24:29,302 Orders are to retrieve that envelope at all costs. 342 00:24:57,455 --> 00:24:58,456 Hey. 343 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 I heard what you said. 344 00:25:03,544 --> 00:25:06,214 Did they kill your father? 345 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 Shut up. 346 00:25:07,924 --> 00:25:09,467 Listen. 347 00:25:09,508 --> 00:25:11,761 There's an alarm. 348 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 In the box on that wall. 349 00:25:15,223 --> 00:25:18,476 You just have to press in this number: 350 00:25:18,517 --> 00:25:22,104 2-4-9-8-5. 351 00:25:22,146 --> 00:25:25,691 Police will come and all this will be over. 352 00:26:10,569 --> 00:26:12,196 Jesus, some of these 353 00:26:12,238 --> 00:26:13,906 are just children. 354 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 What do you actually know about the world, Ray? 355 00:26:32,049 --> 00:26:34,218 Take me, for example. 356 00:26:34,260 --> 00:26:36,387 Who am I? 357 00:26:36,429 --> 00:26:38,723 You've no idea, have you? 358 00:26:38,764 --> 00:26:41,434 Is this about Kat? 359 00:26:41,475 --> 00:26:43,728 Are you worried about her? 360 00:26:43,769 --> 00:26:45,396 Forget it. 361 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 I don't want to hurt you. 362 00:26:51,027 --> 00:26:53,321 I just need to know one thing. 363 00:26:53,362 --> 00:26:55,531 Where are they? 364 00:27:26,854 --> 00:27:28,272 Yeah? 365 00:27:28,314 --> 00:27:30,149 We have a house alarm activated 366 00:27:30,191 --> 00:27:33,402 at 10 Carrer de Gaudi, Tibidabo Hills. 367 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 Possible break-in. 368 00:27:47,750 --> 00:27:49,794 Everything okay? 369 00:27:49,835 --> 00:27:51,253 Sure. 370 00:27:57,635 --> 00:27:59,387 You hear that? 371 00:28:00,388 --> 00:28:01,680 No. 372 00:28:20,699 --> 00:28:22,576 Did you do something while I was up there? 373 00:28:22,618 --> 00:28:24,286 - No. - Huh?! 374 00:28:24,328 --> 00:28:26,080 - What did you do? - Oh, come on. 375 00:28:26,122 --> 00:28:28,541 - What did you do? - Nothing! 376 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 You call someone? 377 00:28:30,209 --> 00:28:31,669 No, no one. 378 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 Kat. 379 00:28:34,004 --> 00:28:35,798 Did he call someone? Kat! 380 00:28:50,438 --> 00:28:51,939 Fuck! 381 00:28:56,485 --> 00:28:58,529 You tell her to do that? 382 00:28:58,571 --> 00:29:00,406 Move! 383 00:29:01,866 --> 00:29:03,659 - Keep walking. - Can't we just talk ab... 384 00:29:03,701 --> 00:29:05,703 - Keep walking! - All right, all right. 385 00:29:07,246 --> 00:29:08,622 Get out. 386 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Please, wait. I... 387 00:29:10,207 --> 00:29:11,876 You called your friends, right? 388 00:29:11,917 --> 00:29:14,128 So what are you afraid of? 389 00:29:22,803 --> 00:29:24,889 Hola? 390 00:29:27,600 --> 00:29:30,269 Don't shoot! I raised the alarm! 391 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 Hola? 392 00:29:43,991 --> 00:29:46,785 There's only one of them. She's unarmed! 393 00:30:01,258 --> 00:30:02,927 Hey? 394 00:30:39,630 --> 00:30:41,215 Where are you? 395 00:30:41,257 --> 00:30:43,342 I'm inside. 396 00:30:43,384 --> 00:30:44,718 Okay, good. 397 00:30:44,760 --> 00:30:46,428 Stay here. 398 00:30:46,470 --> 00:30:48,222 Watch the gate. Call for backup. 399 00:30:48,264 --> 00:30:50,224 Yes, sir. 400 00:31:27,720 --> 00:31:28,846 They're gonna kill us. 401 00:31:28,887 --> 00:31:31,015 They're not gonna do anything to us, Kat. 402 00:31:31,056 --> 00:31:33,892 I won't let them. Come on. 403 00:31:40,482 --> 00:31:42,276 Kat? 404 00:31:46,488 --> 00:31:48,324 We're not gonna hurt you, I promise. 405 00:31:52,244 --> 00:31:54,830 I know your friend doesn't have a gun. 406 00:31:56,081 --> 00:31:58,208 So there's nothing to be scared of. 407 00:32:04,798 --> 00:32:06,634 Kat, listen to me. 408 00:32:06,675 --> 00:32:09,303 I need you to be very brave, okay? 409 00:32:09,345 --> 00:32:10,763 Don't leave me. 410 00:32:10,804 --> 00:32:13,349 I'm not going anywhere. 411 00:32:13,390 --> 00:32:14,767 Just trust me. 412 00:32:14,808 --> 00:32:16,393 Okay. 413 00:32:16,435 --> 00:32:18,520 Come on, Kat. You called the alarm. 414 00:32:18,562 --> 00:32:20,022 I'm guessing it was you. 415 00:32:24,234 --> 00:32:27,863 It's the other one we want. The one who killed your dad. 416 00:32:30,532 --> 00:32:33,369 Come on, do we really want to play this game? 417 00:32:40,959 --> 00:32:42,920 Kat? 418 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 Leave her. 419 00:32:46,131 --> 00:32:48,967 Come out from there and let us deal with her. 420 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 Come on, Kat. 421 00:32:54,014 --> 00:32:56,684 No one's going to hurt you. 422 00:33:05,734 --> 00:33:08,028 Okay. Good. 423 00:34:11,592 --> 00:34:13,510 Kat! Come on! 424 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Come on. Hurry up. 425 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 You okay? 426 00:34:46,960 --> 00:34:49,129 I have the target list. 427 00:35:03,602 --> 00:35:05,562 What the fuck is this? 428 00:35:06,897 --> 00:35:10,067 We're controlling the future, Bobby. 429 00:35:10,108 --> 00:35:13,487 The young are beautiful, but... 430 00:35:13,529 --> 00:35:17,366 so very dangerous for what they might become. 431 00:35:17,407 --> 00:35:20,160 Want to join us? 432 00:35:20,202 --> 00:35:22,037 Oh. Hey. 433 00:35:22,079 --> 00:35:24,581 - Leslie. Hey, hi. - Oh, John! 434 00:35:24,623 --> 00:35:26,792 - Hey, how are you? - Nice to see you. 435 00:35:26,834 --> 00:35:29,002 Good to see you too, John. 436 00:35:33,215 --> 00:35:35,092 - We all remember that. - Yeah. 437 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 - How's Margaret? - Yeah, she's fine. 438 00:35:46,228 --> 00:35:48,188 You keep this. 439 00:35:48,230 --> 00:35:49,857 Drive her to the airport. 440 00:35:49,898 --> 00:35:51,024 I'll send you a flight number. 441 00:35:51,066 --> 00:35:52,109 Get her on the plane 442 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 and wait for my instructions. 443 00:36:02,786 --> 00:36:05,122 Don't try anything. 444 00:36:12,129 --> 00:36:14,506 Hanna has the target list. 445 00:36:14,548 --> 00:36:17,426 And I've made a copy, so don't get any ideas. 446 00:36:18,719 --> 00:36:21,138 This operation's over. 447 00:36:22,139 --> 00:36:24,016 That agent 448 00:36:24,057 --> 00:36:26,435 Gelder was drinking with... 449 00:36:26,476 --> 00:36:28,729 was you, wasn't it, John? 450 00:36:28,770 --> 00:36:30,314 Like you said, 451 00:36:30,355 --> 00:36:32,399 whiskey never did you any good. 452 00:36:33,817 --> 00:36:35,152 List of target names, 453 00:36:35,193 --> 00:36:37,571 all under 30 years of age. 454 00:36:37,613 --> 00:36:40,157 You're a true fucking believer, aren't you, John? 455 00:36:40,198 --> 00:36:42,326 So were you, once. 456 00:36:42,367 --> 00:36:45,996 The thing is, if your bosses at Pioneer find out 457 00:36:46,038 --> 00:36:48,624 you weren't able to keep your mouth shut about this, 458 00:36:48,665 --> 00:36:50,918 I can't imagine what they'll do to you. 459 00:36:52,711 --> 00:36:55,213 What do you want? 460 00:37:19,863 --> 00:37:23,659 Okay, it's all clear. 461 00:38:10,914 --> 00:38:13,125 What now? 462 00:38:13,166 --> 00:38:15,627 We wait for Marissa's call. 463 00:38:31,727 --> 00:38:33,937 Stop for a second. 464 00:38:33,979 --> 00:38:35,939 I just need something to eat. 465 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 Okay. 466 00:38:45,574 --> 00:38:47,284 What is it? 467 00:38:47,325 --> 00:38:49,286 Marissa wants us back at the villa. 468 00:38:49,327 --> 00:38:51,496 Now. 469 00:38:51,538 --> 00:38:53,373 I'm not going with you. 470 00:39:00,756 --> 00:39:02,340 Your mother. 471 00:39:03,341 --> 00:39:04,634 She wrote to me. 472 00:39:05,802 --> 00:39:07,763 Where is she? 473 00:39:07,804 --> 00:39:10,348 She lives in Egypt, like you said. 474 00:39:12,017 --> 00:39:13,852 But she's traveling to Morocco, 475 00:39:13,894 --> 00:39:15,437 to the coast, just in case... 476 00:39:15,479 --> 00:39:17,898 In case you can get there. 477 00:39:21,943 --> 00:39:23,320 I'm sorry. 478 00:39:23,361 --> 00:39:24,738 It's okay. 479 00:39:24,780 --> 00:39:26,907 It's what you deserve. 480 00:39:26,948 --> 00:39:29,826 I wouldn't have got anything without you. 481 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Don't cry. 482 00:39:31,745 --> 00:39:34,915 I don't have any handkerchiefs. 483 00:39:34,956 --> 00:39:36,792 Here, come with me. 484 00:39:49,221 --> 00:39:50,764 This is for you. 485 00:39:50,806 --> 00:39:54,267 I've been meaning to give it to you for a long time. 486 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 They've never seen it. They don't know the name. 487 00:39:56,311 --> 00:39:58,438 It's safe. 488 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 You kept it all this time? 489 00:40:00,482 --> 00:40:02,484 I had a hunch. 490 00:40:02,526 --> 00:40:04,736 When you get to Morocco, 491 00:40:04,778 --> 00:40:06,738 you and your mother disappear. 492 00:40:06,780 --> 00:40:08,990 Don't go back to Egypt. 493 00:40:09,032 --> 00:40:12,994 And don't use the name Clara Mahan ever again, okay? 494 00:40:13,036 --> 00:40:14,955 And you? 495 00:40:14,996 --> 00:40:17,374 What about me? 496 00:40:17,415 --> 00:40:20,127 You have no one. 497 00:40:20,168 --> 00:40:22,129 I'll be okay. 498 00:40:22,170 --> 00:40:24,131 I have work to do. 499 00:40:25,382 --> 00:40:27,259 We'll see each other again. 500 00:40:27,300 --> 00:40:29,427 No. 501 00:40:29,469 --> 00:40:31,805 You leave me now forever. 502 00:40:45,235 --> 00:40:48,238 I'll never forget you. 503 00:40:55,912 --> 00:40:57,706 Good luck. 504 00:41:24,733 --> 00:41:26,276 We don't really know what happened. 505 00:41:26,318 --> 00:41:28,820 There was gunfire and something went down. 506 00:41:28,862 --> 00:41:30,864 - We don't know what happened. - Anything from Carmichael? 507 00:41:30,906 --> 00:41:33,533 - Nothing. - Okay. 508 00:41:50,550 --> 00:41:51,968 You got something? 509 00:41:53,136 --> 00:41:55,013 No. 510 00:41:55,055 --> 00:41:57,140 Nothing. 511 00:42:14,741 --> 00:42:15,909 Yeah. 512 00:42:15,951 --> 00:42:17,327 Operation complete. 513 00:42:17,369 --> 00:42:19,746 Uncle Leo sadly didn't make it. 514 00:42:19,788 --> 00:42:22,582 Return home required with immediate effect. 515 00:42:22,624 --> 00:42:24,459 Make your excuses. 516 00:42:47,315 --> 00:42:49,526 As far as your bosses are concerned, 517 00:42:49,567 --> 00:42:51,361 this is what happened. 518 00:42:51,403 --> 00:42:54,531 Robert Gelder was a threat to the Utrax project. 519 00:42:54,572 --> 00:42:57,659 You killed him and covered it up perfectly. 520 00:42:57,701 --> 00:42:59,494 Mia Wolff was the double agent 521 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 that infiltrated the resistance organization 522 00:43:01,871 --> 00:43:04,082 and helped you retrieve the target list. 523 00:43:04,124 --> 00:43:06,418 Mia and Clemency will be welcomed back into the Meadows 524 00:43:06,459 --> 00:43:07,502 with open arms. 525 00:43:07,544 --> 00:43:08,920 And, together, 526 00:43:08,962 --> 00:43:11,548 we'll take the Pioneers down one by one. 527 00:43:11,589 --> 00:43:15,051 You seriously think you can get away with this? 528 00:43:15,093 --> 00:43:17,429 You're gonna help me get away with it. 529 00:43:17,470 --> 00:43:18,847 And if anything goes wrong, 530 00:43:18,888 --> 00:43:21,391 I'll tell your bosses what you did. 531 00:43:22,434 --> 00:43:24,978 I'm running this now. 532 00:43:27,439 --> 00:43:28,606 That's them. 533 00:43:28,648 --> 00:43:30,734 Let's go. 534 00:43:36,781 --> 00:43:38,825 Where's Clara? 535 00:43:38,867 --> 00:43:41,453 She said she's sorry. 536 00:43:42,829 --> 00:43:45,540 She has other plans. 537 00:44:45,558 --> 00:44:47,477 So... 538 00:44:48,520 --> 00:44:50,563 ... what now? 539 00:44:52,732 --> 00:44:57,732 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 35070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.