All language subtitles for Four Boys and A Gun (1957)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,981 --> 00:00:21,682 ## 2 00:02:02,783 --> 00:02:07,048 Last round... We got three minutes. 3 00:02:07,091 --> 00:02:10,111 Cover the switch, Johnny... Keep your eyes peeled. 4 00:02:23,412 --> 00:02:24,935 Now, wait a minute! 5 00:02:24,979 --> 00:02:27,619 Keep your hands up and you won't get hurt. 6 00:02:29,331 --> 00:02:32,377 Ow! 7 00:04:21,051 --> 00:04:26,100 ## 8 00:05:19,980 --> 00:05:21,372 Gimme a drink. What? 9 00:05:21,416 --> 00:05:22,678 Anything. 10 00:05:22,722 --> 00:05:24,593 Well, whiskey, beer, or gin? 11 00:05:24,636 --> 00:05:27,248 Make it a beer. 12 00:05:31,034 --> 00:05:34,037 Did you hear about the shootin' at the arena? 13 00:05:34,081 --> 00:05:37,519 Yeah, I heard. 14 00:05:37,562 --> 00:05:41,305 Radio said that a cop was shot. 15 00:05:41,349 --> 00:05:45,483 Yeah, that's what I heard. 16 00:05:45,527 --> 00:05:49,923 I was goin' to the fights tonight, but I got stood up. 17 00:05:59,628 --> 00:06:03,327 That's funny, so was I. 18 00:06:03,371 --> 00:06:05,286 So was you what? 19 00:06:05,329 --> 00:06:09,594 Goin' to the fights or getting stood up? 20 00:06:09,638 --> 00:06:13,555 Both. 21 00:06:13,598 --> 00:06:17,254 Think we should cry in each other's beer? 22 00:06:17,298 --> 00:06:20,692 I got a better idea. 23 00:06:20,736 --> 00:06:23,695 Let's you and me go out and have some fun. 24 00:06:27,264 --> 00:06:30,615 What's you idea of fun? 25 00:06:30,659 --> 00:06:34,054 Same as yours. 26 00:06:41,452 --> 00:06:43,628 Let's go. 27 00:06:43,672 --> 00:06:45,979 Where to? 28 00:06:46,022 --> 00:06:49,112 I don't know. 29 00:06:49,156 --> 00:06:53,377 We could go dancin' or somethin'. 30 00:06:53,421 --> 00:06:58,121 I don't feel like dancin'. 31 00:06:58,165 --> 00:07:01,255 But, I like that "or somethin'." 32 00:07:04,939 --> 00:07:07,129 My place is just around the corner. 33 00:07:07,130 --> 00:07:09,698 We can have a drink and decide. 34 00:07:09,741 --> 00:07:11,700 Let's go. 35 00:07:24,713 --> 00:07:28,151 A guy could learn to like this. 36 00:07:28,195 --> 00:07:31,067 A guy could wait until he has a drink. 37 00:07:31,111 --> 00:07:33,591 I'll fix us something. 38 00:07:33,635 --> 00:07:36,943 Go on, sit down. 39 00:07:44,672 --> 00:07:46,342 Well, how do you like that? 40 00:07:46,343 --> 00:07:50,608 Not a drop in the house. 41 00:07:52,959 --> 00:07:56,571 Are you in a hurry to go someplace? 42 00:07:56,614 --> 00:07:59,487 I'm not going anyplace. 43 00:07:59,530 --> 00:08:01,793 And I'm in no hurry. 44 00:08:01,837 --> 00:08:04,057 Then relax. 45 00:08:04,058 --> 00:08:06,929 Now, there's a little liquor store, right around the corner. 47 00:08:06,973 --> 00:08:10,977 And I like scotch. 48 00:08:11,020 --> 00:08:13,980 Now, just fix us a cup of coffee. 49 00:08:14,023 --> 00:08:16,069 I'll get a bottle later. 50 00:08:16,112 --> 00:08:18,027 I don't want coffee. 51 00:08:18,071 --> 00:08:21,422 I want scotch and I want it now. 52 00:08:21,465 --> 00:08:24,729 What's the matter... Are you broke? 53 00:08:24,773 --> 00:08:28,429 Does that look like silk coupons? 54 00:08:28,472 --> 00:08:31,422 What's the matter... You ever seen money before? 55 00:08:31,432 --> 00:08:33,869 Well, yeah... Yeah, sure. 56 00:08:33,913 --> 00:08:37,699 But, that's an awful lot of it. 57 00:08:37,742 --> 00:08:41,268 Well, I'm a big spender. 58 00:08:42,922 --> 00:08:46,447 Well, maybe I might get two bottles of scotch 59 00:08:46,490 --> 00:08:49,363 and a carton of cigarettes, too. 60 00:08:49,406 --> 00:08:52,757 You can do better than that with me. 61 00:08:52,801 --> 00:08:56,979 I will... later. 62 00:08:57,023 --> 00:09:00,156 I'll be right back. 63 00:09:05,901 --> 00:09:10,819 ## 64 00:09:16,651 --> 00:09:18,914 Hello? 65 00:09:18,958 --> 00:09:23,527 Elizabeth... Elizabeth... 66 00:09:26,627 --> 00:09:28,357 You were calling your wife. 67 00:09:28,358 --> 00:09:31,840 Would you like us to bring her down here? 68 00:09:31,883 --> 00:09:34,625 You talked a lot, before you came to. 69 00:09:34,669 --> 00:09:37,672 Wife's gonna have a baby in a couple of months. 70 00:09:37,673 --> 00:09:39,629 Like to be around for it, wouldn't you? 71 00:09:39,630 --> 00:09:43,243 You'd better help us, Johnny... That kid's gonna miss you. 72 00:09:43,286 --> 00:09:46,594 You mentioned three boys... Who are they? 73 00:09:51,077 --> 00:09:53,166 Well, that was fast. 74 00:09:53,209 --> 00:09:57,126 Look what I had to come back to. 75 00:09:57,170 --> 00:09:59,259 I was just lookin' for glasses. 76 00:09:59,260 --> 00:10:02,087 Well, they're not in there... They're in the kitchen. 77 00:10:02,088 --> 00:10:04,003 I'll go get them. 78 00:10:04,046 --> 00:10:08,311 Make 'em tall ones. 79 00:10:21,542 --> 00:10:26,938 ## 80 00:10:30,189 --> 00:10:31,899 You wanted to get rid of me 81 00:10:31,900 --> 00:10:33,596 just so you could call the cops, didn't ya? 82 00:10:33,597 --> 00:10:36,557 No! 83 00:10:36,600 --> 00:10:39,603 There's plenty of liquor in there. 84 00:10:39,604 --> 00:10:41,082 Well, I have to have plenty of it around, 85 00:10:41,083 --> 00:10:43,216 without having to pay for it. 86 00:10:43,259 --> 00:10:46,306 You rotten liar! 87 00:10:48,871 --> 00:10:50,831 We just picked up Ollie Denker. 88 00:10:50,832 --> 00:10:52,920 Captain wants to talk to both of you. 89 00:10:52,921 --> 00:10:54,836 I'll keep this punk company. 90 00:10:54,879 --> 00:10:57,926 Okay, Johnny, you don't have to tell us. 91 00:10:57,969 --> 00:10:59,797 Relax now. 92 00:10:59,841 --> 00:11:04,063 Get good and well, so you can walk to the chair. 93 00:11:18,555 --> 00:11:21,080 Stanley, where were you all day? 94 00:11:21,081 --> 00:11:22,776 Well, I wasn't feelin' so hot, Mom. 95 00:11:22,777 --> 00:11:24,647 So, why you didn't say about the job at the box factory? 96 00:11:24,648 --> 00:11:26,824 Roy Winowski calls started to... 97 00:11:26,825 --> 00:11:29,522 and tells me he has job for you and you don't show up. 98 00:11:29,523 --> 00:11:31,219 So, let him finish. 99 00:11:31,220 --> 00:11:33,395 I'll give him a finish, all right. 100 00:11:33,396 --> 00:11:35,093 I lose my arm at the factory. 101 00:11:35,094 --> 00:11:38,183 They want to give my boy a job, so he can help us out. 102 00:11:38,184 --> 00:11:40,316 All right, tell me. 103 00:11:40,317 --> 00:11:42,317 Well, I felt this cold comin' on. 104 00:11:42,318 --> 00:11:45,843 So.. you stay out in the cold air half the night. 105 00:11:45,887 --> 00:11:49,020 Or maybe the roof in the factory has a leak, huh? 106 00:11:49,021 --> 00:11:50,586 Herman, the boy is sick. 107 00:11:50,587 --> 00:11:52,501 I want to teach you to have a job. 108 00:11:52,502 --> 00:11:53,676 That you should learn a trade. 109 00:12:04,297 --> 00:12:05,687 Is Stanley Badek here? 110 00:12:05,689 --> 00:12:09,606 - Police. - Who are you? 111 00:12:09,607 --> 00:12:11,738 Stanley didn't do anything. 112 00:12:11,739 --> 00:12:14,742 Stanley is a good boy. Yes, he is the best. 113 00:12:14,743 --> 00:12:15,959 Come on, let's go, Stanley. 114 00:12:15,960 --> 00:12:17,135 Where are you taking him? 115 00:12:17,136 --> 00:12:18,963 What for? 116 00:12:18,964 --> 00:12:21,051 Oh, just down to the station, ask him a few questions. 117 00:12:21,052 --> 00:12:23,229 Questions... what questions? 118 00:12:23,272 --> 00:12:24,962 Just questions, Mrs. Badek. 119 00:12:24,969 --> 00:12:28,016 Come on, let's go. 120 00:12:28,059 --> 00:12:30,801 A cop was killed last night. 121 00:12:30,845 --> 00:12:34,196 Doesn't sound important to ya, does it? 122 00:12:34,240 --> 00:12:37,860 This man wasn't just a cop... He was a husband and a father. 123 00:12:39,245 --> 00:12:43,031 He fought in Korea, so punks like you didn't have to go. 124 00:12:43,032 --> 00:12:45,641 He had a lot to live for, but he couldn't make it, 125 00:12:45,642 --> 00:12:50,865 thanks to one of you. 126 00:12:50,866 --> 00:12:53,171 One of you isn't gonna make it either. 127 00:12:53,172 --> 00:12:56,479 They're yours. 128 00:12:59,395 --> 00:13:01,745 I have been in court all day, 129 00:13:01,789 --> 00:13:06,446 tryin' to send a man to the chair for killing his wife. 130 00:13:06,489 --> 00:13:10,493 They were married over twenty years. 131 00:13:10,537 --> 00:13:14,628 I don't know... Maybe she drove him to it. 132 00:13:14,671 --> 00:13:17,631 But, you can't get away with murder. 133 00:13:17,674 --> 00:13:21,287 Right now, you don't look like killers. 134 00:13:21,330 --> 00:13:24,855 You look like four sad sacks. 135 00:13:24,899 --> 00:13:28,250 A jury might even feel sorry for you. 136 00:13:29,391 --> 00:13:31,121 You're not even criminals. 137 00:13:31,122 --> 00:13:34,473 You have no police record... My office checked on all of you. 138 00:13:34,474 --> 00:13:38,608 Four ordinary boys, it doesn't even make sense. 139 00:13:41,220 --> 00:13:45,659 Four boys and a gun. 140 00:13:45,702 --> 00:13:50,011 I don't think any one of you, on his own, 141 00:13:50,054 --> 00:13:53,971 could have done what the four of you did last night. 142 00:13:54,015 --> 00:13:56,278 You pushed each other into it. 143 00:13:56,322 --> 00:13:57,975 You each had a gripe. 144 00:13:58,019 --> 00:14:01,370 You added them all up, and look what it spelled: 145 00:14:01,414 --> 00:14:04,591 Murder! 146 00:14:10,466 --> 00:14:14,688 Eddie Richards... last week, you lost your job. 147 00:14:16,516 --> 00:14:20,520 But, there are always jobs for young fellas who want them. 148 00:14:20,563 --> 00:14:23,871 Why the sudden need for money? 149 00:14:26,047 --> 00:14:28,919 Say "hello" to Marie. 150 00:14:42,585 --> 00:14:45,327 Hi.Oh, it's you. 151 00:14:45,328 --> 00:14:47,154 You were expecting somebody else? 152 00:14:47,155 --> 00:14:50,289 Not here, Eddie, in the office. 153 00:14:50,332 --> 00:14:52,900 Well, you never minded before. 154 00:14:52,901 --> 00:14:54,814 You really got a number tonight. 155 00:14:54,815 --> 00:14:58,340 I'll have to take you to a better place than I figured. 157 00:14:58,384 --> 00:15:01,082 I can't go out with you tonight, Eddie. 158 00:15:01,083 --> 00:15:02,648 But, we had this date all week. 159 00:15:02,649 --> 00:15:04,390 Well, I have to break it. 160 00:15:04,391 --> 00:15:06,260 It's something I can't get out of. 161 00:15:06,261 --> 00:15:09,220 It's a friend of Mr. Thompson's from out of town. 163 00:15:09,264 --> 00:15:11,440 I thought you quit here at 6:00. 164 00:15:11,484 --> 00:15:13,355 Well, what could I do? 165 00:15:13,399 --> 00:15:16,750 I mean, after all, Mr. Thompson is the boss. 166 00:15:16,793 --> 00:15:20,101 Sure, and I only work here. 167 00:15:20,142 --> 00:15:22,102 There are lots of other nights. 168 00:15:22,103 --> 00:15:24,453 Let's not make a tragedy out of it. 169 00:15:24,497 --> 00:15:26,368 Tomorrow? 170 00:15:26,412 --> 00:15:27,761 Tomorrow. 171 00:15:27,804 --> 00:15:30,894 If I can live that long. 172 00:15:30,938 --> 00:15:32,722 Hey, where'd you get that? 173 00:15:32,723 --> 00:15:34,897 It's just a piece of junk I picked up. 174 00:15:34,898 --> 00:15:37,945 Since when is junk stamped "14 karat gold?" 175 00:15:37,946 --> 00:15:39,424 Oh, uh, excuse me, Marie. 176 00:15:39,425 --> 00:15:40,990 I didn't know you were busy. 177 00:15:40,991 --> 00:15:42,601 Oh, it's all right, Mr. Thompson. 178 00:15:42,602 --> 00:15:46,301 Eddie was just checking in. 179 00:15:46,345 --> 00:15:49,217 Checking out, she means. 180 00:15:53,743 --> 00:15:56,659 Now, about tonight. 181 00:16:00,402 --> 00:16:02,012 Morning, Eddie. 182 00:16:02,056 --> 00:16:05,581 Hi. 183 00:16:07,757 --> 00:16:09,411 What's wrong with you? 184 00:16:09,455 --> 00:16:13,197 We gotta have pancakes for breakfast every day. 185 00:16:13,241 --> 00:16:15,417 How about eggs, once in a while? 186 00:16:15,418 --> 00:16:16,722 Ya had eggs yesterday. 187 00:16:16,723 --> 00:16:18,593 They're kinda high right now. 188 00:16:18,594 --> 00:16:21,249 I don't care what they cost. 189 00:16:21,292 --> 00:16:23,425 I want them again, today. 190 00:16:23,469 --> 00:16:25,427 No, you don't care. 191 00:16:25,428 --> 00:16:27,864 I ask you for a few extra dollars, once in a while. 193 00:16:27,908 --> 00:16:30,824 You always complain about being broke. 194 00:16:30,867 --> 00:16:32,739 So, I'm a big spender. 195 00:16:32,782 --> 00:16:34,523 I'm always broke. 196 00:16:34,567 --> 00:16:36,057 But, I like to eat eggs. 197 00:16:36,058 --> 00:16:38,221 All right, all right... tomorrow you'll have eggs. 198 00:16:38,222 --> 00:16:40,310 But, Eddie, please, don't be fighting. 199 00:16:40,311 --> 00:16:44,098 I'm only tryin' to make a home for you and Sophie. 201 00:16:44,099 --> 00:16:49,233 Sophie should find herself a rich guy and get married. 203 00:16:49,277 --> 00:16:52,628 Maybe he can do something for me. 204 00:16:52,672 --> 00:16:55,457 Always somethin' for you. 205 00:16:55,501 --> 00:16:58,634 Yeah, something for me. 206 00:17:00,281 --> 00:17:05,075 If I had any guts, I'd get outta here, get a place of my own. 208 00:17:05,119 --> 00:17:08,557 Go to college, be somebody or something. 209 00:17:08,558 --> 00:17:14,084 If you're so ambitious, why don't you go to night school? 211 00:17:14,128 --> 00:17:16,565 Night school's for guys with glasses. 212 00:17:16,566 --> 00:17:18,044 So, get yourself a pair. 213 00:17:18,045 --> 00:17:20,263 Then, maybe you can see through Marie. 214 00:17:20,264 --> 00:17:25,226 Boy, I wouldn't let a guy push me around the way she does him. 216 00:17:25,269 --> 00:17:30,623 Look, you, I don't interfere in your love life, 218 00:17:30,666 --> 00:17:36,106 so don't tell me how to run mine. 219 00:17:36,107 --> 00:17:38,107 Why's he so upset this morning? 220 00:17:38,108 --> 00:17:40,008 Marie stood him up last night. 221 00:17:40,023 --> 00:17:42,852 She's no good for him. 222 00:17:42,853 --> 00:17:45,855 There are a lot of things that aren't good for us, Ma. 224 00:17:45,899 --> 00:17:49,468 But, we go for them, any how. 225 00:17:49,511 --> 00:17:52,645 Don't worry about us. 226 00:17:53,820 --> 00:17:58,999 ## 227 00:18:01,788 --> 00:18:03,568 What are you so happy about? 228 00:18:03,569 --> 00:18:06,180 Marie... she stood me up last night. 229 00:18:06,181 --> 00:18:08,442 She didn't show up for work this morning. 230 00:18:08,443 --> 00:18:11,143 They said she phoned in... She's got a cold. 231 00:18:13,406 --> 00:18:15,536 Look, you wanna stop by her place? 232 00:18:15,537 --> 00:18:17,974 See if she needs something? 233 00:18:18,018 --> 00:18:21,021 Yeah, good idea. 234 00:18:21,761 --> 00:18:26,896 ## 235 00:18:30,030 --> 00:18:33,250 Do you see what I see? 236 00:18:34,991 --> 00:18:38,865 Yeah... the boss. 237 00:18:43,347 --> 00:18:46,393 Look, Eddie, it might've been nothin' at all. 239 00:18:46,394 --> 00:18:48,352 Yeah, a real nothing. 240 00:18:48,353 --> 00:18:50,571 At 8:00 in the morning, she's in a cocktail dress, 242 00:18:50,572 --> 00:18:52,095 and he's wearin' a tux. 243 00:18:52,096 --> 00:18:54,489 So, she's got a yen for the boss, a lot of girls do. 245 00:18:54,533 --> 00:18:56,273 She'll get over it. 246 00:18:56,317 --> 00:18:58,580 She better. 247 00:19:00,713 --> 00:19:05,587 ## 248 00:19:13,959 --> 00:19:15,509 I'm gonna talk to Marie. 249 00:19:15,510 --> 00:19:17,946 Look, Eddie, you're not gonna do anything stupid, are you? 251 00:19:17,947 --> 00:19:21,672 No, I'm just gonna get things straightened out, that's all. 253 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Hello, Eddie. 254 00:19:27,261 --> 00:19:29,002 Have a good day? 255 00:19:29,003 --> 00:19:32,221 Look, Marie, I... I want you to quit your job now, tonight. 257 00:19:32,222 --> 00:19:33,919 What are you talking about? 258 00:19:33,920 --> 00:19:36,270 What's the matter with my job? 259 00:19:36,313 --> 00:19:37,924 Him... Thompson. 260 00:19:37,967 --> 00:19:40,622 Oh, Mr. Thompson happens to be... 261 00:19:40,623 --> 00:19:42,405 I know what he happens to be, 262 00:19:42,406 --> 00:19:45,322 what he is. 263 00:19:45,323 --> 00:19:46,627 I know about last night, Marie. 264 00:19:46,628 --> 00:19:51,677 It wasn't any out of town friend you were out with, it was him. 266 00:19:51,720 --> 00:19:53,722 Look, I don't blame you. 267 00:19:53,766 --> 00:19:56,029 A guy like that, the boss and all. 268 00:19:56,030 --> 00:19:58,292 He can put pressure on a kid like you, make you think... 270 00:19:58,335 --> 00:20:01,338 Make me think that what, Eddie? 271 00:20:01,382 --> 00:20:03,036 Nothing. 272 00:20:03,037 --> 00:20:06,822 Look, let's just forget it and make like it never happened. 274 00:20:06,866 --> 00:20:09,172 I think that's a very good idea. 275 00:20:09,198 --> 00:20:12,088 Great, I'll go clean up and wait for ya. 277 00:20:12,132 --> 00:20:14,743 Where do you wanna eat dinner tonight? 278 00:20:14,744 --> 00:20:16,962 We're not going out tonight, Eddie. 279 00:20:16,963 --> 00:20:18,660 But we got a date. 280 00:20:18,704 --> 00:20:20,662 I'm breaking it. 281 00:20:20,706 --> 00:20:22,446 I made other plans. 282 00:20:22,490 --> 00:20:24,274 With him? 283 00:20:24,275 --> 00:20:26,188 What kind of a line has been handing you? 284 00:20:26,189 --> 00:20:28,888 Oh, why don't you grow up, Eddie? 285 00:20:28,931 --> 00:20:32,847 I'm going out with Mr. Thompson because I want to go out with him. 287 00:20:32,848 --> 00:20:35,242 I know what I'm doing and why. 288 00:20:35,285 --> 00:20:37,461 You only think so. I know so! 289 00:20:37,505 --> 00:20:40,768 You don't think last night was the first time, do you? 291 00:20:40,769 --> 00:20:42,248 Where do you think this came from? 292 00:20:42,249 --> 00:20:44,164 And there'll be more. 293 00:20:44,207 --> 00:20:45,731 You little, no-good... 294 00:20:45,774 --> 00:20:49,082 Why, you lousy little... 295 00:20:49,125 --> 00:20:52,259 Get out... you're fired! 296 00:20:53,826 --> 00:20:57,090 That figures. 297 00:20:57,917 --> 00:21:02,791 ## 298 00:21:06,708 --> 00:21:09,189 All right, let him help out. 299 00:21:09,232 --> 00:21:11,104 Eddie? 300 00:21:11,105 --> 00:21:13,148 We've been here all day, Eddie, come on. 301 00:21:13,149 --> 00:21:15,761 It's late, we oughta go home. 302 00:21:15,762 --> 00:21:17,239 Marie was no good for ya, Eddie. 303 00:21:17,240 --> 00:21:20,026 You're better off without her. 304 00:21:20,069 --> 00:21:23,420 Am I? Sure. 305 00:21:23,464 --> 00:21:25,901 How am I better off, Stanley? 306 00:21:25,945 --> 00:21:27,903 Sittin' here with you? 307 00:21:27,904 --> 00:21:29,991 Drinkin' in this rotten wedding hall? 308 00:21:29,992 --> 00:21:32,691 T-this stinkin', lousy club? 309 00:21:32,734 --> 00:21:36,999 Well, she was always givin' you trouble. 310 00:21:37,000 --> 00:21:38,913 She gave me the kind of trouble I like. 311 00:21:38,914 --> 00:21:43,223 She kept you broke all the time. 312 00:21:43,266 --> 00:21:45,965 You know of a better way of spending money? 313 00:21:45,966 --> 00:21:49,272 Yeah, but there's always some guy that can spend more than you. 315 00:21:49,316 --> 00:21:52,406 And there goes your girl. 316 00:21:52,449 --> 00:21:55,235 Then I gotta get more. 317 00:21:55,278 --> 00:21:57,846 How? 318 00:22:00,196 --> 00:22:04,853 Not drivin' a truck, that's for sure. 319 00:22:10,685 --> 00:22:12,121 I'm out. 320 00:22:12,122 --> 00:22:12,991 Wonder what happened to Eddie? 321 00:22:12,992 --> 00:22:16,082 Boy, is he high. 322 00:22:25,265 --> 00:22:27,006 Ollie Denker... 323 00:22:27,049 --> 00:22:29,704 you were a runner for a bookie. 324 00:22:29,748 --> 00:22:32,272 You say it's just a job. 325 00:22:32,315 --> 00:22:35,710 You couldn't wait, could you, Ollie? 326 00:22:45,459 --> 00:22:48,984 What is this, Lover's Lane? 327 00:22:49,028 --> 00:22:53,293 Why don't you him in, make him some pancakes? 328 00:22:53,294 --> 00:22:55,642 Ollie likes pancakes, don't you, Ollie? 329 00:22:55,643 --> 00:22:57,949 Eddie, go on in and sleep it off, huh? 330 00:22:57,950 --> 00:23:00,603 Let's wake up the old lady, she'll make us some pancakes. 332 00:23:00,604 --> 00:23:03,390 For heaven sakes, Eddie, go on in. 333 00:23:03,433 --> 00:23:08,003 I... I gotta protect my little sister, don't I? 334 00:23:08,004 --> 00:23:09,525 Come on, Eddie, you're cracked. 335 00:23:09,526 --> 00:23:13,661 Come on in. Stop shovin'... I don't like shovin'. 336 00:23:13,662 --> 00:23:14,966 You get right in there, Eddie. 337 00:23:14,967 --> 00:23:16,229 You, too, Sophie. 338 00:23:16,272 --> 00:23:19,014 It's the middle of the night. 339 00:23:19,058 --> 00:23:22,496 How about some pancakes, Ma? 340 00:23:22,539 --> 00:23:25,629 Eddie, you've been drinking. 341 00:23:25,673 --> 00:23:26,763 How'd you guess? 342 00:23:26,805 --> 00:23:29,111 Next thing, you lose your job. 343 00:23:29,155 --> 00:23:33,028 I got news for you, Ma... I lost it. 344 00:23:35,030 --> 00:23:37,728 I'd better go in now, Ollie. 345 00:23:37,772 --> 00:23:40,949 After a while. 346 00:23:45,911 --> 00:23:49,784 I'm gonna see you tomorrow. 347 00:23:49,828 --> 00:23:53,179 Where would you like me to take you tomorrow? 348 00:23:53,222 --> 00:23:56,356 You don't have to take me anywhere. 349 00:23:56,357 --> 00:23:58,966 You spent an awful lot of money tonight, Ollie. 350 00:23:58,967 --> 00:24:00,882 You sure you can afford it? 351 00:24:00,926 --> 00:24:03,537 You let me worry about that. 352 00:24:03,580 --> 00:24:06,975 When you're out with me, you're livin', right? 353 00:24:08,716 --> 00:24:11,153 I saw that check you paid, though. 354 00:24:11,197 --> 00:24:14,287 That's more than I make in a week. 355 00:24:14,330 --> 00:24:17,464 So, I like expensive places. 356 00:24:17,507 --> 00:24:21,337 Tomorrow night, I think I'll take you to the Zanzibar. 358 00:24:21,338 --> 00:24:23,425 I haven't got that kind of clothes. 359 00:24:23,426 --> 00:24:25,211 Then get 'em. 360 00:24:25,212 --> 00:24:27,386 Go to Tyler's tomorrow, during your lunch hour. 361 00:24:27,387 --> 00:24:31,173 Pick yourself an outfit, I'll pay for it. 362 00:24:31,217 --> 00:24:34,785 Oh, I couldn't do that, Ollie. 363 00:24:34,829 --> 00:24:38,267 Why not? 364 00:24:38,311 --> 00:24:42,097 You're my girl. 365 00:24:42,141 --> 00:24:45,666 Let's just wait till we get married. 366 00:24:45,709 --> 00:24:49,844 Yeah, I see your point. 367 00:24:49,885 --> 00:24:50,975 You better go in. 368 00:24:50,976 --> 00:24:53,804 I'll see you tomorrow, huh? 369 00:24:56,285 --> 00:25:01,290 ## 370 00:25:08,732 --> 00:25:10,299 Hi, Ollie. 371 00:25:10,343 --> 00:25:11,735 Hiya, Joe. 372 00:25:11,779 --> 00:25:14,521 Hey, you know Sidney and George. 373 00:25:14,564 --> 00:25:16,871 Hiya! 374 00:25:16,872 --> 00:25:19,438 You take a long time to say "good-night," don't ya? 376 00:25:19,439 --> 00:25:20,874 He's a little slow with the girls, eh? 377 00:25:20,875 --> 00:25:24,661 No, not Ollie... Not with the girls. 378 00:25:24,662 --> 00:25:26,532 Come on, jump in... I'll give you a lift. 379 00:25:26,533 --> 00:25:28,360 No, where I'm going isn't that far, Joe. 380 00:25:28,361 --> 00:25:29,318 I can walk. 381 00:25:29,319 --> 00:25:33,148 I wouldn't let you walk home, on a dark night like this. 383 00:25:33,192 --> 00:25:35,542 Come on. 384 00:25:37,127 --> 00:25:43,158 If I known you guys were waiting, I wouldn't have kept you so long. 386 00:25:43,159 --> 00:25:44,767 You like the girls, huh, Ollie? 387 00:25:44,768 --> 00:25:47,728 Like to show 'em a good time, huh? 388 00:25:47,729 --> 00:25:49,033 Nothing wrong with that, is there? 389 00:25:49,034 --> 00:25:51,775 No, no, I do it myself. 390 00:25:51,819 --> 00:25:58,260 Only, um, we both seem to be doing it on my money. 392 00:25:58,304 --> 00:26:00,480 Ollie, I gave you a job 393 00:26:00,523 --> 00:26:03,570 because I like you... You're a bright boy. 394 00:26:03,571 --> 00:26:05,875 But, now it's time you got a little brighter. 395 00:26:05,876 --> 00:26:08,096 Joe, if you think 396 00:26:08,097 --> 00:26:11,142 I'm holding out What, did I say any money... anything like that? 397 00:26:11,143 --> 00:26:13,796 No, no, it's just that you've been a little slow 398 00:26:13,797 --> 00:26:16,931 in turnin' in your collections, Ollie. 399 00:26:16,975 --> 00:26:19,281 About $300 slow. 400 00:26:19,282 --> 00:26:21,804 Believe me, I turned in everything but about $50. 401 00:26:21,805 --> 00:26:25,025 I ran a little short... Where'd you drop the $300, Ollie? 402 00:26:25,026 --> 00:26:27,549 On the girls, like the one you were just with? 404 00:26:27,550 --> 00:26:29,682 Honest, Joe, it wasn't that much. Shut up! 405 00:26:29,683 --> 00:26:30,944 You made a mistake, Ollie. 406 00:26:30,945 --> 00:26:33,991 On your salary, you can't afford to go out with girls you like. 408 00:26:33,992 --> 00:26:36,254 You've gotta go out with girls that like you. 410 00:26:36,255 --> 00:26:37,430 Remember that. 411 00:26:37,473 --> 00:26:39,301 And remember this... 412 00:26:39,345 --> 00:26:42,913 anytime anybody spends Joe Barton's money on women, 413 00:26:42,957 --> 00:26:46,221 it'll be Joe Barton. 414 00:26:46,222 --> 00:26:49,703 All right, I'll give you a week to get up to 300. 416 00:26:49,704 --> 00:26:50,964 I can't raise that kind of money 417 00:26:50,965 --> 00:26:52,619 in a week... How can I? 418 00:26:52,662 --> 00:26:56,318 You spent it in a week, now get it. 419 00:26:58,888 --> 00:27:01,018 Hey, Eddie, how much would it cost 420 00:27:01,019 --> 00:27:05,066 to go out on a date with somethin' like this? 421 00:27:05,982 --> 00:27:13,248 By the time you could afford that, you'd be too old. 423 00:27:13,249 --> 00:27:15,736 Hey, if you're, uh, sore about last night... 424 00:27:15,737 --> 00:27:16,685 Oh, forget it. 425 00:27:16,686 --> 00:27:19,472 You were sauced up. 426 00:27:19,515 --> 00:27:22,431 How you guys fixed for dough? 427 00:27:22,475 --> 00:27:25,304 Don't look at me, I got fired yesterday. 428 00:27:25,305 --> 00:27:28,698 My old man gave me $20 this morning to buy new shoes and a hat. 430 00:27:28,742 --> 00:27:30,918 Go buy shoes. 431 00:27:30,961 --> 00:27:34,313 I need $300. 432 00:27:34,356 --> 00:27:37,055 I'm on the hook with Joe Barton. 433 00:27:37,056 --> 00:27:39,578 What'll he do to you, if you can't get it? 434 00:27:39,579 --> 00:27:41,711 I don't wanna find out. 435 00:27:41,712 --> 00:27:42,885 Take my $20, Ollie. 436 00:27:42,886 --> 00:27:45,106 Put it on Johnny in the fights, tomorrow night. 438 00:27:45,107 --> 00:27:47,325 That's no good, Johnny's even money. 439 00:27:47,326 --> 00:27:50,676 Well, take the $20 to the track and catch yourself a long shot. 441 00:27:50,677 --> 00:27:53,636 So it misses... Stanley's barefoot. 442 00:27:55,551 --> 00:27:57,162 Hey, look, a stranger. 443 00:27:57,205 --> 00:27:58,902 Hi. 444 00:27:58,903 --> 00:28:01,079 Heard you haven't been around here in a month. 446 00:28:01,080 --> 00:28:03,341 A fella gets married, it keeps him outta pool rooms. 448 00:28:03,342 --> 00:28:06,170 Now that everybody's here, for a change, how about celebratin'? 450 00:28:06,171 --> 00:28:08,956 Four-handed rotation, like we used to. 452 00:28:08,957 --> 00:28:09,825 Yeah, go ahead and set 'em up, Stanley. 453 00:28:09,826 --> 00:28:14,875 I'll play, but I don't feel much like celebratin'. 455 00:28:14,918 --> 00:28:17,338 I just left Elizabeth at the doctor's. 456 00:28:17,356 --> 00:28:19,227 Somethin' gone wrong? 457 00:28:19,228 --> 00:28:21,010 Well, she's gotta have a caesarian. 458 00:28:21,011 --> 00:28:22,447 Operations like that cost plenty. 459 00:28:22,448 --> 00:28:24,667 Where you gonna get it? 460 00:28:24,711 --> 00:28:27,626 Well, I just have to win a couple more fights, that's all. 462 00:28:27,627 --> 00:28:30,151 I never heard of a rich amateur boxer. 463 00:28:30,152 --> 00:28:32,587 Well, if I win tomorrow night and go on to the finals, 465 00:28:32,588 --> 00:28:35,156 there's a chance I can turn pro. 466 00:28:35,200 --> 00:28:38,159 Might as well start the celebration now. 467 00:28:38,203 --> 00:28:41,380 I'll break. 468 00:28:42,419 --> 00:28:43,859 Well, this is it, boys. 469 00:28:43,860 --> 00:28:47,864 Hello, Ollie. 470 00:28:47,908 --> 00:28:49,779 How do you like it? 471 00:28:49,823 --> 00:28:51,825 Looks good to me. 472 00:28:51,826 --> 00:28:54,218 Charlie, what are you doin', throwin' us out? 473 00:28:54,219 --> 00:28:55,828 I said you and your friends could use this place 474 00:28:55,829 --> 00:28:57,874 'til I found a tenant, Ollie. 475 00:28:57,918 --> 00:29:01,139 You mean these punks are gonna pay you rent? 476 00:29:01,182 --> 00:29:02,444 When can we move in? 477 00:29:02,445 --> 00:29:03,662 Any time. How about tomorrow? 478 00:29:03,663 --> 00:29:05,316 Fine... come around to the office 479 00:29:05,317 --> 00:29:07,841 with the first and last month's rent and it's yours. 481 00:29:07,842 --> 00:29:10,409 Oh, Ollie, you'll clean the place up for the boys 483 00:29:10,452 --> 00:29:13,977 and get him the keys to the front door. 484 00:29:14,021 --> 00:29:16,589 Hey, the place'll be great. 485 00:29:16,590 --> 00:29:19,243 We'll put the tables up on the stage and serve drinks there. 487 00:29:19,244 --> 00:29:23,073 You boys'll have to get the pool table outta here. 489 00:29:23,117 --> 00:29:24,771 Big operators, huh? 490 00:29:24,814 --> 00:29:26,338 Just smart. 491 00:29:26,339 --> 00:29:27,686 We throw a dance once a month. 492 00:29:27,687 --> 00:29:29,514 Pays the rent, makes us an extra buck. 493 00:29:29,515 --> 00:29:31,604 Mm-hmm. 494 00:29:31,605 --> 00:29:35,999 Who comes to a dance in a joint like this? 496 00:29:36,043 --> 00:29:37,349 Shall we tell him? 497 00:29:37,350 --> 00:29:38,697 The guy's from left field... 498 00:29:38,698 --> 00:29:40,134 tell him. 499 00:29:40,178 --> 00:29:41,744 A lot of people come. 500 00:29:41,788 --> 00:29:45,226 We give away a TV set, that's why. 501 00:29:45,227 --> 00:29:48,272 They buy a ticket to the dance, they get a free chance at the TV set. 503 00:29:48,273 --> 00:29:50,710 Hey, that's a good idea. 504 00:29:50,753 --> 00:29:52,190 He likes it! 505 00:29:52,191 --> 00:29:53,407 Glasses likes the idea. 506 00:29:56,804 --> 00:29:58,934 I don't think you wanna throw a dance here. 507 00:29:58,935 --> 00:30:00,937 Why not? 508 00:30:00,981 --> 00:30:03,853 It wouldn't work. 509 00:30:03,897 --> 00:30:06,421 He says it wouldn't work. 510 00:30:06,465 --> 00:30:09,032 You might run into trouble. 511 00:30:09,076 --> 00:30:12,688 What kind? 512 00:30:12,732 --> 00:30:15,430 Well, uh, say some guy is dancin' 513 00:30:15,431 --> 00:30:22,045 with somebody else's girl and he, uh, somebody else, 515 00:30:22,089 --> 00:30:24,309 he doesn't like it. 516 00:30:24,352 --> 00:30:27,268 We can handle that. 517 00:30:27,312 --> 00:30:31,185 What if he gets sore and gives you this? 518 00:30:35,058 --> 00:30:40,238 Then I give him that. 519 00:30:40,281 --> 00:30:43,066 And what if he gives you this? 520 00:30:43,110 --> 00:30:45,286 Then I give him that. 521 00:30:45,330 --> 00:30:47,897 How would you handle that? 522 00:30:50,987 --> 00:30:55,514 ## 523 00:31:24,020 --> 00:31:25,979 Stanley! 524 00:31:26,022 --> 00:31:29,635 Stanley! 525 00:31:30,984 --> 00:31:36,076 ## 526 00:31:38,383 --> 00:31:41,299 Stanley! 527 00:31:57,184 --> 00:32:00,622 Eddie, I don't think they wanna rent the place. 528 00:32:00,666 --> 00:32:03,190 I'll say they don't. 529 00:32:07,073 --> 00:32:08,803 Well, tonight's the night. 530 00:32:08,804 --> 00:32:09,761 Sure was a great idea 531 00:32:09,762 --> 00:32:11,676 you had, Ollie... to have a dance. 532 00:32:11,677 --> 00:32:13,722 Aw, it was nothin'. 533 00:32:13,723 --> 00:32:15,462 Too bad you couldn't get a date for Stanley. 534 00:32:15,463 --> 00:32:16,275 Yeah, Stan, I tried... 535 00:32:16,276 --> 00:32:17,203 Oh, don't worry about me. 536 00:32:17,204 --> 00:32:18,813 I'll be too busy countin' the money. 537 00:32:18,814 --> 00:32:20,207 You hope. 538 00:32:20,208 --> 00:32:21,816 Anyway, Sophie will give you a break. 539 00:32:21,817 --> 00:32:24,733 She'll save a dance for you. 540 00:32:24,734 --> 00:32:26,255 What are you gonna wear tonight? 541 00:32:26,256 --> 00:32:28,084 Oh, I don't know. 542 00:32:28,085 --> 00:32:30,608 I thought maybe the dress I wore last Saturday. 543 00:32:30,609 --> 00:32:33,742 Mm-mm, this is a big night... 544 00:32:33,786 --> 00:32:37,920 special. 545 00:32:37,964 --> 00:32:40,619 Oh, no, Ollie, Here's $50. I can't... 546 00:32:40,662 --> 00:32:42,795 I'll bet you'll look great. 547 00:32:42,838 --> 00:32:45,058 I can't take money from you. 548 00:32:45,101 --> 00:32:48,278 Well, you're not... I'm givin' it to you. 549 00:32:48,322 --> 00:32:52,805 You wanna look like the girl that Ollie brought, don't you? 551 00:32:52,848 --> 00:32:56,243 Get goin', those swanky shops close early. 552 00:32:56,244 --> 00:32:57,635 I thought you were gonna give that $50 to Joe Barton 553 00:32:57,636 --> 00:32:59,333 on the $300 you owe him? 554 00:32:59,377 --> 00:33:00,943 So I changed my mind. 555 00:33:00,944 --> 00:33:02,335 He's not gonna like it, Ollie. 556 00:33:02,336 --> 00:33:04,251 Your week was up yesterday. 557 00:33:04,252 --> 00:33:06,295 Well, I'll give it to him tonight. 558 00:33:06,296 --> 00:33:07,514 You better go tell him. 559 00:33:07,515 --> 00:33:09,864 We don't want him startin' no trouble. 560 00:33:09,865 --> 00:33:13,086 All right, if it'll make you feel any better, I'll tell him. 562 00:33:13,087 --> 00:33:14,977 Come on, I'll introduce you. Well, I'll stay here... 563 00:33:14,978 --> 00:33:15,696 Y... you go ahead. 564 00:33:15,697 --> 00:33:17,786 There's, uh, stuff to do. 565 00:33:17,830 --> 00:33:19,788 Well, he's a good guy to know. 566 00:33:19,789 --> 00:33:21,354 What's the matter... You scared or somethin'? 567 00:33:21,355 --> 00:33:24,706 Me... Let's go. 568 00:33:27,209 --> 00:33:29,449 You didn't tell me it was upstairs. 569 00:33:29,450 --> 00:33:32,366 So, I'm tellin' you now... It's upstairs. 570 00:33:32,410 --> 00:33:33,802 Very funny. 571 00:33:33,843 --> 00:33:34,933 Where does it go? 572 00:33:34,934 --> 00:33:36,108 Right up here, Mr. Merkel. 573 00:33:36,109 --> 00:33:39,329 We got a place all set up for it. 574 00:33:39,373 --> 00:33:40,413 Right here, huh? 575 00:33:40,418 --> 00:33:42,463 That's it. 576 00:33:42,464 --> 00:33:44,029 Ain't it a beauty, Ollie? 577 00:33:44,030 --> 00:33:46,032 It oughta be, at $159.95. 578 00:33:46,033 --> 00:33:47,119 That's rock bottom. 579 00:33:47,120 --> 00:33:49,427 Also, cash on delivery. 580 00:33:49,470 --> 00:33:51,080 We'll pay you tonight. 581 00:33:51,116 --> 00:33:54,126 It ain't delivered tonight, it's delivered now. 582 00:33:54,127 --> 00:33:55,867 Well, we don't get the money 'til tonight, 583 00:33:55,868 --> 00:33:58,523 when the people buy tickets to the dance. 584 00:33:58,524 --> 00:34:00,611 I got nothin' to do with any dance. 585 00:34:00,612 --> 00:34:03,049 All I got to do is with this here set. 586 00:34:03,092 --> 00:34:06,835 $159.95 and I don't leave 'til I get it. 587 00:34:09,153 --> 00:34:11,883 Then sit down and make yourself comfortable. 588 00:34:11,884 --> 00:34:13,537 My partner and I have a business appointment. 589 00:34:13,538 --> 00:34:16,062 Come on, Stanley. 590 00:34:20,588 --> 00:34:23,069 I'll wait out here, Ollie. 591 00:34:23,112 --> 00:34:25,932 All I'm tryin' to do is introduce you around. 592 00:34:25,933 --> 00:34:27,594 Joe might come up with a good job for you. 593 00:34:27,595 --> 00:34:29,467 I'll wait here. 594 00:34:29,510 --> 00:34:30,859 What do you wanna do? 595 00:34:30,860 --> 00:34:32,730 Spend your life bein' a clerk, or somethin'? 596 00:34:32,731 --> 00:34:37,387 Maybe... maybe I do. 597 00:34:37,431 --> 00:34:40,390 Okay, clerk... Wait for me. 598 00:34:48,050 --> 00:34:49,051 Hi. 599 00:34:49,095 --> 00:34:51,663 Ollie, I was worried about you. 600 00:34:51,706 --> 00:34:54,230 Yeah, about that $300, Joe. 601 00:34:54,231 --> 00:34:56,536 I'll have it for you tonight, after the dance. 602 00:34:56,537 --> 00:34:59,540 Yeah, that's, uh, that's a nice thing you got tonight, I hear. 604 00:34:59,546 --> 00:35:01,106 Yeah, well, it oughta be. 605 00:35:01,107 --> 00:35:02,499 I've been workin' hard enough on it. 606 00:35:02,500 --> 00:35:05,110 What, so hard that you forget your old friends? 607 00:35:05,111 --> 00:35:08,506 I wait for someone to come around sellin' tickets, nobody comes. 609 00:35:08,507 --> 00:35:10,332 Oh, well, I got some right here, Joe. 610 00:35:10,333 --> 00:35:12,727 Oh, yeah? 611 00:35:12,771 --> 00:35:16,862 All right, here's a ten, sell me. 612 00:35:18,428 --> 00:35:20,169 Thanks a lot, Joe. 613 00:35:20,170 --> 00:35:22,083 I'll see you tonight, after the dance, huh? 614 00:35:22,084 --> 00:35:24,783 Yeah, you sure will. 615 00:35:26,436 --> 00:35:30,397 Oh, uh, Ollie, one more thing. 616 00:35:30,440 --> 00:35:34,401 That $300 was due yesterday. 617 00:35:34,444 --> 00:35:36,359 Well, yeah, I know, Joe, but... 618 00:35:36,403 --> 00:35:39,014 The week was up yesterday. 619 00:35:39,058 --> 00:35:42,409 George, Jimmy. 620 00:35:42,410 --> 00:35:46,544 Ollie, you understand, I... I like you, but I'm a man of business. 622 00:35:46,545 --> 00:35:48,196 Joe, you gotta listen to me. 623 00:35:48,197 --> 00:35:50,591 Hey, n-not so... not so hard, fellas. 624 00:35:50,592 --> 00:35:52,461 He's gotta look pretty for his party tonight. 625 00:35:52,462 --> 00:35:54,813 Don't hit him in the face. 626 00:36:03,212 --> 00:36:05,693 Ollie, what happened? 627 00:36:05,737 --> 00:36:09,871 What happened? 628 00:36:09,915 --> 00:36:13,396 Nothing happened. 629 00:36:13,440 --> 00:36:16,399 I sold him four tickets. 630 00:36:21,013 --> 00:36:25,757 ## 631 00:36:34,774 --> 00:36:37,594 # Now sit right down and don't you get snappy # 632 00:36:37,595 --> 00:36:39,421 # and come over here and listen to your pappy # 633 00:36:39,422 --> 00:36:41,249 # gonna tell you somethin' that'll make you happy # 634 00:36:41,250 --> 00:36:43,383 # so relax a while in here # 635 00:36:43,426 --> 00:36:46,778 # eight nine ten I'll never get mad again # 636 00:36:46,779 --> 00:36:48,256 # sing you one two three four five # 637 00:36:48,257 --> 00:36:51,434 # six seven eight nine ten... # 638 00:36:51,435 --> 00:36:54,089 If you get tired, Elizabeth, you just say when and we'll sit down. 640 00:36:54,090 --> 00:36:55,699 # Don't pull your hair don't give your body # 641 00:36:55,700 --> 00:36:57,483 # any wear and tear just calm yourself # 642 00:36:57,484 --> 00:37:00,530 # and count together eight nine ten # 643 00:37:00,531 --> 00:37:03,315 # I'll never get mad again sing you one two three # 644 00:37:03,316 --> 00:37:06,536 # four five six seven eight nine ten # 645 00:37:06,580 --> 00:37:11,759 ## 646 00:37:21,843 --> 00:37:23,683 Hey, man, this is great, huh? 647 00:37:23,684 --> 00:37:26,121 Oh, Pops, that's no joke. 648 00:37:26,165 --> 00:37:28,907 Hey, give us a couple of tickets. 649 00:37:30,604 --> 00:37:32,780 Thanks. 650 00:37:32,781 --> 00:37:34,433 Take over, Freddy... I'm gonna drift. 651 00:37:34,434 --> 00:37:37,916 Right. 652 00:37:46,098 --> 00:37:50,668 ## 653 00:38:11,601 --> 00:38:13,125 Well, that was great. 654 00:38:13,126 --> 00:38:15,866 What does a guy have to do to get a girl, Sophie? 655 00:38:15,867 --> 00:38:19,087 Well, you either have to be good-lookin' 656 00:38:19,131 --> 00:38:21,786 or you have to have money. 657 00:38:21,829 --> 00:38:25,180 You, Stanley, you better get some money. 658 00:38:26,525 --> 00:38:27,965 Oh, here she is, Ollie. 659 00:38:27,966 --> 00:38:29,576 No bones broken. 660 00:38:29,619 --> 00:38:32,405 Thanks, Sophie. Sure, Stan, it was fun. 661 00:38:32,448 --> 00:38:35,408 Ollie, you're lookin' fine. 662 00:38:35,451 --> 00:38:39,412 Yeah, I'm pretty for the party. 663 00:38:39,413 --> 00:38:41,805 Uh, Joe, I don't think you met Stanley Badek. 664 00:38:41,806 --> 00:38:44,765 This is Joe Barton. Hi. 665 00:38:44,809 --> 00:38:49,161 I, uh, I haven't met all of your friends, Ollie. 666 00:38:49,204 --> 00:38:53,556 I'm sorry, uh, Sophie Richards, Joe Barton. 667 00:38:53,600 --> 00:38:54,993 How do you do.? 668 00:38:55,036 --> 00:38:57,952 He didn't tell me about you. 669 00:38:57,996 --> 00:39:01,651 Always holdin' out on me, huh, Ollie? 670 00:39:01,695 --> 00:39:05,090 See ya later, Joe. 671 00:39:09,073 --> 00:39:10,703 Listen, tell your partners 672 00:39:10,704 --> 00:39:13,053 if I don't get my money soon, I'm takin' the set back. 673 00:39:13,054 --> 00:39:14,533 I'm tired of waiting all ready. 674 00:39:14,534 --> 00:39:16,753 You'll get it... Look at the crowd we got. 675 00:39:16,754 --> 00:39:18,581 I should charge for my time. 676 00:39:18,582 --> 00:39:21,279 You got into the dance for nothin', didn't you? 677 00:39:21,280 --> 00:39:22,803 Who's dancin'? 678 00:39:22,847 --> 00:39:25,023 You should be. 679 00:39:33,486 --> 00:39:36,076 Hey, that TV guy is yellin' for his money. 680 00:39:36,077 --> 00:39:38,819 Let's go count the take. 681 00:39:38,863 --> 00:39:40,516 Hi, Fred. 682 00:39:40,560 --> 00:39:42,953 Hey, uh, you know, the next time you run one of these things, 684 00:39:42,954 --> 00:39:44,694 how about a piece for me? 685 00:39:44,695 --> 00:39:47,131 I... I got a charley horse in my arm just counting this stuff. 686 00:39:47,132 --> 00:39:48,741 Sure, Fred, maybe next time. 687 00:39:48,742 --> 00:39:50,047 You go ahead, we'll take over. 688 00:39:50,048 --> 00:39:51,658 Go grab yourself a dance. 689 00:39:51,659 --> 00:39:53,354 There's some real nice stuff out there. Yeah? 690 00:39:53,355 --> 00:39:54,529 Any prettier than that? 691 00:39:54,530 --> 00:39:57,577 Well, not much. 692 00:40:00,536 --> 00:40:05,585 ## 693 00:40:18,206 --> 00:40:23,211 Here, fill it up. 694 00:40:23,212 --> 00:40:24,472 This means an awful lot to us. 695 00:40:24,473 --> 00:40:27,433 We'll cry for you. 696 00:40:27,476 --> 00:40:29,217 Come on! 697 00:40:41,490 --> 00:40:42,927 Okay. 698 00:40:42,928 --> 00:40:44,405 Okay, now do yourselves a favor 699 00:40:44,406 --> 00:40:48,280 and just stay nice and quiet for a few minutes. 700 00:40:51,718 --> 00:40:54,155 Let's get Ollie and Johnny. 701 00:41:01,504 --> 00:41:04,164 Johnny, we're in trouble... Where's Ollie? 702 00:41:04,165 --> 00:41:06,472 Come on. Why, what's up? 703 00:41:06,473 --> 00:41:07,689 Look, don't worry... You sit down 704 00:41:07,690 --> 00:41:08,865 and I'll find out what's wrong. 705 00:41:08,866 --> 00:41:09,996 Johnny, please. I'll be right back. 706 00:41:09,997 --> 00:41:11,041 Johnny, be careful. 707 00:41:11,042 --> 00:41:12,520 Ollie, we got knocked off. 708 00:41:12,521 --> 00:41:13,870 Two guys came in and grabbed it, Ollie. 709 00:41:13,871 --> 00:41:15,133 The whole works. 710 00:41:15,176 --> 00:41:19,920 I know... Joe told me. 711 00:41:19,964 --> 00:41:23,793 It just happened a few minutes ago... How did you know? 712 00:41:23,837 --> 00:41:26,666 Bad news travels fast. 713 00:41:26,678 --> 00:41:28,058 Oh, it's tough, boys. 714 00:41:28,059 --> 00:41:32,977 But, when you go into business for yourself, you take risks. 716 00:41:32,978 --> 00:41:35,892 Hey, Ollie, everybody's yelling, it's time to give away the TV set. 718 00:41:35,893 --> 00:41:37,545 You wanna do something about it? 719 00:41:37,546 --> 00:41:42,116 Sure... tonight, we give everything away. 720 00:41:44,162 --> 00:41:46,773 Okay, Freddy... Go get the tickets. 721 00:41:46,774 --> 00:41:49,688 But, Ollie, we ain't got no TV set to give away. 722 00:41:49,689 --> 00:41:52,038 Tell 'em the truth, we tell 'em what happened. 723 00:41:52,039 --> 00:41:54,737 No... we'd get mobbed. 724 00:41:54,738 --> 00:41:56,956 We gotta rig this thing, some way. But how? 725 00:41:56,957 --> 00:41:59,786 If one of us wins it, we'd get mobbed anyway. 726 00:41:59,804 --> 00:42:01,004 I'll tell you how. 727 00:42:01,005 --> 00:42:03,442 You guys wait here... Come on. 728 00:42:05,705 --> 00:42:10,362 ## 729 00:42:13,452 --> 00:42:15,584 Well, do ya mind? 730 00:42:21,939 --> 00:42:25,116 Hey, Stan! 731 00:42:27,422 --> 00:42:28,554 Okay, everybody. 732 00:42:28,597 --> 00:42:32,688 Now, I know you're all anxious, so I won't waste any time. 734 00:42:32,689 --> 00:42:35,212 I'm gonna ask for a volunteer to come up here 735 00:42:35,213 --> 00:42:36,039 and pull out the lucky ticket. 736 00:42:36,040 --> 00:42:37,127 Now, who wants the job? 737 00:42:37,128 --> 00:42:38,216 Me! Me! 738 00:42:39,957 --> 00:42:42,350 I got one right here. 739 00:42:42,394 --> 00:42:44,874 Aww... 740 00:42:44,875 --> 00:42:47,876 All right, now reach inside and pick out the winner. 741 00:42:47,877 --> 00:42:51,142 Close your eyes first. 742 00:42:53,126 --> 00:42:54,666 I can't find my ticket. 743 00:42:54,667 --> 00:42:57,757 All right, n-now quiet, everybody. 744 00:42:57,800 --> 00:43:01,413 And the winner is Ms. Sophie Richards. 745 00:43:05,330 --> 00:43:07,419 Well, we better go get it. 746 00:43:07,462 --> 00:43:09,856 Come on, I'll give you a hand. 747 00:43:09,899 --> 00:43:14,426 'Til I get $159.95, the winner of this set is me. 748 00:43:14,469 --> 00:43:16,732 Sure, you won it, you can have it. 749 00:43:16,776 --> 00:43:19,170 I'll explain it to you later. 750 00:43:19,213 --> 00:43:22,477 Gosh, I didn't expect to win. 751 00:43:22,521 --> 00:43:27,308 Oh, it's beautiful... How am I gonna get it home? 752 00:43:27,309 --> 00:43:29,309 We'll put it in my car. You don't. 753 00:43:29,310 --> 00:43:31,530 I'll take it home for you. 754 00:43:31,531 --> 00:43:33,052 Are you sure you don't mind? 755 00:43:33,053 --> 00:43:34,358 Oh, it's a pleasure. 756 00:43:34,359 --> 00:43:35,576 Sophie, I wanna talk to you. 757 00:43:35,577 --> 00:43:38,188 Oh, he's just gonna take me home and then I'll be right back. 759 00:43:38,189 --> 00:43:39,885 Uh, you go and get your coat, Sophie. 760 00:43:39,886 --> 00:43:41,191 I'll meet you out front, huh? 761 00:43:41,192 --> 00:43:44,630 Ollie, I'll see you later. 762 00:43:44,673 --> 00:43:47,807 This set stays here... it's mine. 763 00:43:49,939 --> 00:43:52,986 She, uh, she won it, didn't she? 764 00:43:53,030 --> 00:43:55,336 They didn't pay me. 765 00:43:55,380 --> 00:43:58,818 The poor girl paid for a ticket, didn't she? 766 00:43:58,861 --> 00:44:00,291 Do I owe you the money? 767 00:44:00,298 --> 00:44:02,039 No, you don't.All right. 768 00:44:02,082 --> 00:44:04,432 Then take it up where it belongs. 769 00:44:11,918 --> 00:44:14,442 I had a nice time at your party, boys. 770 00:44:14,486 --> 00:44:17,619 And, uh, Ollie, about that $300, 771 00:44:17,663 --> 00:44:21,928 I'll give you an extension... One more week. 772 00:44:24,045 --> 00:44:26,845 Now, do I get my money or do I get the police? 773 00:44:26,846 --> 00:44:28,151 Come on to the office. 774 00:44:28,152 --> 00:44:29,369 Johnny, I'm afraid here any longer. 775 00:44:29,370 --> 00:44:31,111 Go ahead, Johnny. 776 00:44:31,155 --> 00:44:33,505 I'll check with you tomorrow. 777 00:44:35,855 --> 00:44:40,338 ## 778 00:44:52,393 --> 00:44:55,657 All right, where's the money? 779 00:44:55,701 --> 00:44:57,021 Here's where it was. 780 00:44:57,022 --> 00:44:58,877 I didn't come in here for jokes. 781 00:44:58,878 --> 00:45:02,795 Look, the girl that won the set is my sister. 782 00:45:02,796 --> 00:45:05,013 I'll have it back to you first thing in the morning. 783 00:45:05,014 --> 00:45:07,150 I don't want the set now... I want $159... 784 00:45:07,151 --> 00:45:08,191 We know how much. 785 00:45:08,192 --> 00:45:09,801 You told us nine times, already. 786 00:45:09,802 --> 00:45:12,325 And, for the tenth time, pay up, or I call the police. 787 00:45:12,326 --> 00:45:14,937 Listen, Mr. Merkel, we wanted to pay. 788 00:45:14,981 --> 00:45:16,983 We just ran into some bad luck. 789 00:45:16,984 --> 00:45:18,244 You ever hear of that? 790 00:45:18,245 --> 00:45:20,464 Your bad luck, I ain't interested in. 791 00:45:20,465 --> 00:45:21,595 Look, this could happen to anybody. 792 00:45:21,596 --> 00:45:23,293 What if you dropped that set, 793 00:45:23,294 --> 00:45:26,034 bringing it up here this afternoon? I'm insured for that. 794 00:45:26,035 --> 00:45:28,342 All right, so you leave here tonight 795 00:45:28,343 --> 00:45:30,256 to get into your car and you find it stolen. 796 00:45:30,257 --> 00:45:32,477 He's insured for that too. 797 00:45:32,478 --> 00:45:33,825 I came up here to talk business. 798 00:45:33,826 --> 00:45:40,789 If I can't talk it here, I can talk it at the police station. 800 00:45:40,833 --> 00:45:45,359 I don't think he understands about our bad luck, Ollie. 801 00:45:45,403 --> 00:45:47,970 That's a nice jacket you got there. 802 00:45:48,014 --> 00:45:53,193 Now, if, uh, something should happen to it, you'd call it bad luck. 804 00:45:53,237 --> 00:45:58,024 Yeah, and you take that hat. 805 00:45:58,067 --> 00:46:00,592 Now, a man who has a hat like that 806 00:46:00,635 --> 00:46:05,205 wants to take real good care of it, you know? 807 00:46:05,249 --> 00:46:08,774 He wouldn't like it if somebody did this to it. 808 00:46:08,817 --> 00:46:11,994 Pick up the man's hat, Stanley. 809 00:46:12,038 --> 00:46:13,170 Not like that. 810 00:46:13,213 --> 00:46:16,521 Put it down, I'll show you. 811 00:46:25,704 --> 00:46:31,100 Now, that just shows you how things can happen. 812 00:46:31,144 --> 00:46:34,930 Eddie, I think the man wants to go now. 813 00:46:37,106 --> 00:46:41,415 Yeah, you'll, uh, have your TV set back tomorrow morning. 814 00:46:51,947 --> 00:46:53,645 You know what I think? 815 00:46:53,646 --> 00:46:55,341 Those two guys that knocked this place off, 816 00:46:55,342 --> 00:46:59,085 I bet they were Joe Barton's guys. 817 00:46:59,128 --> 00:47:00,565 Go home, Stanley. 818 00:47:00,608 --> 00:47:04,090 Well, can't we pin it on him? 819 00:47:04,133 --> 00:47:07,354 After all our honest work to pay him back, Ollie. 820 00:47:07,398 --> 00:47:10,662 We just lost, that's all. 821 00:47:10,705 --> 00:47:13,186 We're not gonna go on being losers. 822 00:47:13,230 --> 00:47:16,537 Come on, Eddie. 823 00:47:18,626 --> 00:47:21,281 Where are you going? With you guys. 824 00:47:21,284 --> 00:47:23,064 We don't need you, Stanley. 825 00:47:23,065 --> 00:47:25,084 Well, listen, fellas... Go home... 826 00:47:25,085 --> 00:47:25,905 Who needs ya? 827 00:47:28,984 --> 00:47:36,296 Stanley Badek, you come from decent, hard-working people. 829 00:47:36,340 --> 00:47:39,386 They had hopes for you, Stanley. 830 00:47:39,430 --> 00:47:41,780 Hopes that, maybe, in their old age, 831 00:47:41,781 --> 00:47:44,477 you could make things a bit easier for them. 832 00:47:44,478 --> 00:47:48,308 How do you think they'll feel now? 833 00:47:48,352 --> 00:47:50,484 You got something, Ollie? 834 00:47:50,528 --> 00:47:54,445 Yeah, I got something. 835 00:47:56,747 --> 00:47:59,057 Well, listen, fellas, it's not fair! 836 00:47:59,058 --> 00:48:01,364 We were partners on the dance, weren't we? 837 00:48:01,365 --> 00:48:03,454 And we're still partners. 838 00:48:03,455 --> 00:48:04,715 So, how can I go home? 839 00:48:04,716 --> 00:48:08,328 I'm with you guys. 840 00:48:08,372 --> 00:48:10,504 Okay. 841 00:48:13,855 --> 00:48:17,642 They might get broken. 842 00:48:19,470 --> 00:48:20,819 Hey, where we goin'? 843 00:48:20,820 --> 00:48:22,167 Out on the town, that's where we're goin'. 844 00:48:22,168 --> 00:48:23,342 Are you with us or aren't ya? 845 00:48:23,343 --> 00:48:24,387 But we got no money. 846 00:48:24,388 --> 00:48:27,826 Maybe he has. 847 00:48:38,991 --> 00:48:40,881 It's in the bag, kid. 848 00:48:40,882 --> 00:48:42,448 We're gonna have a good time. 849 00:48:42,449 --> 00:48:45,060 Yeah, wine, women, dancing. 850 00:48:45,061 --> 00:48:47,148 - But, that takes money. - Who cares? 851 00:48:47,149 --> 00:48:50,936 Money, we ain't got... but we're gonna get. 852 00:48:50,937 --> 00:48:52,893 Today was a good time, I tell ya. 853 00:48:52,894 --> 00:48:54,852 We're gonna have to pay for it somehow. 854 00:48:54,853 --> 00:48:58,683 Sure... you always pay, Stanley. 855 00:49:00,293 --> 00:49:04,253 That's a $1.45. 856 00:49:04,254 --> 00:49:05,515 Well, what do ya know about that? 857 00:49:05,516 --> 00:49:07,300 No money. 858 00:49:07,344 --> 00:49:09,302 You guys got any money? No. 859 00:49:09,346 --> 00:49:11,826 Oh, a comedy act, huh? 860 00:49:11,870 --> 00:49:16,614 Well, look, it's still $1.45. 861 00:49:16,657 --> 00:49:18,572 Sorry, pal. 862 00:49:18,616 --> 00:49:21,270 Oh! 863 00:49:21,314 --> 00:49:23,011 Help... Police, police! 864 00:49:23,055 --> 00:49:25,710 $16. 865 00:49:25,753 --> 00:49:27,799 Look, buddy, take it easy. 866 00:49:27,800 --> 00:49:29,582 We got tagged ourselves tonight for plenty. 867 00:49:29,583 --> 00:49:30,931 We're just passing it along to you. 868 00:49:30,932 --> 00:49:33,586 And don't go yellin' for coppers, because we got your number. 870 00:49:33,587 --> 00:49:37,635 We can always call on you, again. 871 00:49:40,507 --> 00:49:45,686 ## 872 00:50:02,703 --> 00:50:06,664 Hey, $23.50... that's not too bad. 873 00:50:14,498 --> 00:50:16,064 "Joe Barton"? 874 00:50:16,108 --> 00:50:17,979 Sure, why not? 875 00:50:18,023 --> 00:50:20,678 I think Joe'd leave a nice, big tip. 876 00:50:20,721 --> 00:50:24,769 Why not? Sure, Joe's a big-spender. 877 00:50:26,466 --> 00:50:29,382 Let's go. 878 00:50:31,558 --> 00:50:34,387 Gentlemen. 879 00:50:34,431 --> 00:50:36,389 Yeah? 880 00:50:36,390 --> 00:50:37,563 What is the trouble here? 881 00:50:37,564 --> 00:50:39,565 These gentlemen signed for their check. 882 00:50:39,566 --> 00:50:42,263 Well, I'm sorry, but we do not have charge accounts. 883 00:50:42,264 --> 00:50:43,831 You got one now. 884 00:50:43,832 --> 00:50:45,353 I'm sorry, I cannot do this, really. 885 00:50:45,354 --> 00:50:50,185 Look, someone owes us a night out and it just so happens to be you 887 00:50:50,186 --> 00:50:53,187 that is stuck with it. Paste that in your memory book. 888 00:50:53,188 --> 00:50:55,799 Yeah, and, uh, don't go makin' any phone calls, 889 00:50:55,800 --> 00:50:59,673 'cause we can always come back. 890 00:51:07,376 --> 00:51:08,856 That's doin' it, kid. 891 00:51:08,900 --> 00:51:11,511 There you go. 892 00:51:14,819 --> 00:51:18,692 Johnny Doyle. 893 00:51:18,736 --> 00:51:22,043 You'd never done a bad thing in your life. 894 00:51:22,087 --> 00:51:25,090 Married a decent, nice girl... 895 00:51:25,133 --> 00:51:28,006 ...expecting a baby. 896 00:51:28,049 --> 00:51:31,559 A good life ahead of you, but you threw it out the window. 897 00:51:34,142 --> 00:51:38,756 ## 898 00:51:42,890 --> 00:51:45,414 Hi. 899 00:51:45,458 --> 00:51:47,068 You won? 900 00:51:47,112 --> 00:51:49,941 Well, you don't seem very glad. 901 00:51:49,984 --> 00:51:51,464 I'm not. 902 00:51:51,465 --> 00:51:53,334 That means you gotta fight in the finals. 903 00:51:53,335 --> 00:51:55,119 And I'm gonna win that one, too. 904 00:51:55,120 --> 00:51:58,340 Now, come on, let's eat. 905 00:51:58,384 --> 00:51:59,907 Steak, huh? 906 00:51:59,908 --> 00:52:01,952 Well, what did you have for dinner? 907 00:52:01,953 --> 00:52:04,607 Well, I had to throw away that stew we had yesterday. 908 00:52:04,608 --> 00:52:08,481 And, besides, you're a fighter, I read. 909 00:52:08,525 --> 00:52:11,310 You gotta eat steak. 910 00:52:11,353 --> 00:52:13,573 Now, look, honey. 911 00:52:13,617 --> 00:52:18,447 If you're gonna have a baby, I read that you gotta eat steak, too. 913 00:52:18,491 --> 00:52:21,189 Now, come on, we're gonna split this. 914 00:52:21,233 --> 00:52:23,409 I'm not hungry. 915 00:52:23,452 --> 00:52:25,585 Well, eat it for Junior. 916 00:52:25,629 --> 00:52:29,937 I bet ya he is. 917 00:52:29,981 --> 00:52:33,288 Now, come on, you sit right down here. 918 00:52:41,645 --> 00:52:43,472 What are ya doin' still up? 919 00:52:43,516 --> 00:52:47,520 Oh, I'm just finishing some knitting. 920 00:52:47,564 --> 00:52:50,784 Finish it tomorrow... come here. 921 00:52:51,742 --> 00:52:56,573 ## 922 00:53:03,258 --> 00:53:08,280 You know, when I woke up and found you weren't there, I got scared. 924 00:53:08,323 --> 00:53:10,282 Where'd you think I'd go? 925 00:53:10,325 --> 00:53:11,892 I didn't know. 926 00:53:11,893 --> 00:53:13,676 I dreamt you were gone... I couldn't find you. 927 00:53:13,677 --> 00:53:17,115 Johnny, I'll never leave you. 928 00:53:17,125 --> 00:53:19,595 Sometimes when I'm on the job, I think, 929 00:53:19,596 --> 00:53:22,381 "What would I do, if I didn't have you?" 930 00:53:22,424 --> 00:53:25,471 Everybody said we were too young to get married. 931 00:53:25,514 --> 00:53:27,473 They were wrong. 932 00:53:27,516 --> 00:53:30,302 We belong together. 933 00:53:30,345 --> 00:53:33,784 And nothin's ever gonna separate us. 934 00:53:33,827 --> 00:53:37,135 Johnny, don't fight anymore. 935 00:53:37,136 --> 00:53:38,788 But, all I gotta do is win next Friday's bout, 936 00:53:38,789 --> 00:53:41,487 and I'm champ. And then what? 937 00:53:41,526 --> 00:53:44,576 Well, then I'll get plenty of offers to turn pro. 938 00:53:44,577 --> 00:53:46,360 Look, honey, I know there's no future in fighting. 939 00:53:46,361 --> 00:53:49,189 But, well, I can make enough money on my amateur title 940 00:53:49,190 --> 00:53:51,889 and buy a truck of my own. 941 00:53:51,932 --> 00:53:56,023 You know, a fella with his own truck can make a nice livin'. 942 00:53:56,024 --> 00:53:58,111 How am I supposed to live through a year 943 00:53:58,112 --> 00:54:03,335 of you getting your brains beat out every other Friday night? 945 00:54:03,378 --> 00:54:05,424 Well, don't think about it. 946 00:54:05,467 --> 00:54:08,819 Just think about what it's gonna get us. 947 00:54:08,862 --> 00:54:13,737 Johnny, I'm scared. 948 00:54:13,780 --> 00:54:17,566 Then, just you pray for me next Friday night. 949 00:54:17,610 --> 00:54:21,092 I'll pray for you, Johnny. 950 00:54:23,529 --> 00:54:27,054 ## 951 00:54:28,186 --> 00:54:30,710 Go, Johnny! 952 00:54:30,754 --> 00:54:33,234 Johnny Boy! 953 00:54:36,498 --> 00:54:39,458 Get up, get up! 954 00:54:48,772 --> 00:54:51,122 Hello, Mr. Raymond. 955 00:54:51,123 --> 00:54:53,514 I could do it all over again. do ya feel, boy? 956 00:54:53,515 --> 00:54:55,735 Yeah, I bet you could, at that. 957 00:54:55,779 --> 00:54:58,390 Well, what do ya think? 958 00:54:58,433 --> 00:55:02,176 Well, I... I'd hate to meet you in a dark alley. 959 00:55:02,220 --> 00:55:05,136 He almost had me there in the third round. 960 00:55:05,179 --> 00:55:07,539 I guess you're here to talk business. 961 00:55:07,573 --> 00:55:11,229 Sit down, Johnny. 962 00:55:11,230 --> 00:55:13,404 Johnny, you're a great street fighter. 963 00:55:13,405 --> 00:55:16,146 I bet you could lick twice your weight in wildcats. 964 00:55:16,147 --> 00:55:19,759 But you're not for the ring. 965 00:55:19,803 --> 00:55:22,849 But I won. 966 00:55:22,850 --> 00:55:26,373 I just won the title. You just won the amateur title, Johnny. 967 00:55:26,374 --> 00:55:29,376 And the crowd loves you because you can soak up punishment. 969 00:55:29,377 --> 00:55:31,204 But the crowd doesn't know what that does to you. 970 00:55:31,205 --> 00:55:32,205 And, what's more, it doesn't care. 971 00:55:32,206 --> 00:55:34,513 Yeah, but, look, he didn't hurt me. 972 00:55:34,514 --> 00:55:36,595 I just got one little cut, that's all. 973 00:55:36,596 --> 00:55:39,169 Kid, believe me, two years up against the pros, 974 00:55:39,170 --> 00:55:40,736 you'll be walkin' around on your heels. 975 00:55:40,737 --> 00:55:44,262 And that crowd, the same crowd that's wild about you now, 976 00:55:44,305 --> 00:55:47,265 well, they wouldn't spit on you. 977 00:55:47,308 --> 00:55:51,573 Yeah, but, look, I've got a big stake in this. 978 00:55:51,617 --> 00:55:55,360 Look, Mr. Raymond, if you take me on, I'll work. 979 00:55:55,361 --> 00:55:57,970 I'll learn how to box... I'll do anything. 980 00:55:57,971 --> 00:56:01,540 Yeah, yeah, I could take you on. 981 00:56:01,583 --> 00:56:05,152 I could make money, we both could, for a year. 982 00:56:05,153 --> 00:56:12,072 No, I don't make my money that way, Johnny, and I wouldn't let you. 984 00:56:13,857 --> 00:56:16,250 Stay the amateur champ, kid. 985 00:56:16,294 --> 00:56:19,253 Retire undefeated. 986 00:56:20,646 --> 00:56:25,782 ## 987 00:56:25,783 --> 00:56:26,869 Hey, Johnny, he sign you? 988 00:56:26,870 --> 00:56:28,348 How much dough you gettin'? 989 00:56:28,349 --> 00:56:31,439 I bet you'll be World's Champ someday, Johnny. 990 00:56:31,483 --> 00:56:33,833 Let's get some air. 991 00:56:33,877 --> 00:56:37,228 Hey, you forgot your cup! 992 00:56:48,021 --> 00:56:54,593 Elizabeth's home, waitin' up for me, to hear the good news. 994 00:56:54,636 --> 00:56:58,770 I was gonna tell her she could have a private room in the hospital. 996 00:56:58,771 --> 00:57:03,123 I was gonna ask Mr. Raymond for an advance. 997 00:57:05,822 --> 00:57:08,868 "The Champ" it says here. 998 00:57:08,869 --> 00:57:10,521 It's supposed to be solid silver. 999 00:57:10,522 --> 00:57:14,874 It's gettin' rusty already. 1000 00:57:14,918 --> 00:57:18,443 Let me have it, Johnny. 1001 00:57:29,219 --> 00:57:31,759 You go first, Johnny, and pass it around. 1002 00:57:31,760 --> 00:57:35,764 I don't drink. 1003 00:57:35,808 --> 00:57:39,681 I mean, I didn't. 1004 00:57:39,725 --> 00:57:43,076 Lots of things are wrong tonight, Johnny. 1005 00:57:43,115 --> 00:57:47,864 We didn't plan on having our dance knocked over last night, either. 1007 00:57:47,865 --> 00:57:49,690 Fighting's a tough racket, Johnny. 1008 00:57:49,691 --> 00:57:51,910 You'll be glad you took Mr. Raymond's advice. 1009 00:57:51,911 --> 00:57:54,566 It was only gonna be for a year or so. 1010 00:57:54,609 --> 00:57:56,568 So I could make enough money 1011 00:57:56,611 --> 00:58:00,224 to get things a little easier for Elizabeth and the kid. 1012 00:58:00,267 --> 00:58:03,967 You got money, Johnny. 1013 00:58:05,620 --> 00:58:10,408 Over there, in the arena. 1014 00:58:10,451 --> 00:58:14,499 There must be five or six grand in that till. 1015 00:58:14,542 --> 00:58:18,285 Who do you think brought it in, huh? 1016 00:58:18,329 --> 00:58:21,810 Effery, the guy who owns the place? 1017 00:58:24,726 --> 00:58:29,166 You did... They paid to see you. 1018 00:58:32,038 --> 00:58:34,998 Yeah, well, quite a few did, I guess. 1019 00:58:35,041 --> 00:58:40,351 They came tonight, they came last week, they came the week before 1021 00:58:40,352 --> 00:58:42,134 because they wanted to see a slugger. 1022 00:58:42,135 --> 00:58:44,964 Ollie's right, Johnny. 1023 00:58:44,965 --> 00:58:48,358 You're entitled to that dough. I know one thing, Johnny, 1024 00:58:48,359 --> 00:58:51,840 if I took the kind of beatin' you took, I'd want somethin' out of it. 1026 00:58:51,884 --> 00:58:55,932 Oh, yeah, I got somethin' out of it, all right. 1027 00:58:59,022 --> 00:59:01,241 Genuine tin. 1028 00:59:09,989 --> 00:59:13,993 The last fight's probably on right now. 1029 00:59:14,037 --> 00:59:18,650 They'll be closin' up pretty soon, Johnny. 1030 00:59:18,693 --> 00:59:21,000 That's a nice chunk of dough. 1031 00:59:21,043 --> 00:59:23,393 And it's as much yours as anybody's. 1032 00:59:23,394 --> 00:59:25,831 We could all use it. 1033 00:59:25,832 --> 00:59:27,614 You could buy a truck with your share 1034 00:59:27,615 --> 00:59:29,573 and be in business for yourself. 1035 00:59:29,574 --> 00:59:31,836 Elizabeth and the baby would like that, Johnny. 1036 00:59:31,837 --> 00:59:35,536 But, only the four of us, we couldn't do it. 1037 00:59:37,582 --> 00:59:39,801 There are five of us. 1038 00:59:41,238 --> 00:59:46,069 ## 1039 00:59:46,112 --> 00:59:49,159 We'll draw to see who carries the gun. 1040 00:59:50,396 --> 00:59:54,076 You went out last night to get that handful of money 1041 00:59:54,077 --> 00:59:56,688 and today, you're here. 1042 00:59:56,731 --> 00:59:59,778 I could send all four of you to the chair. 1043 00:59:59,821 --> 01:00:02,737 You're equally guilty... That's the law. 1044 01:00:02,781 --> 01:00:05,392 But I'm gonna give you a break. 1045 01:00:05,436 --> 01:00:07,699 Three of you can get life. 1046 01:00:07,742 --> 01:00:12,095 That means that you'll be eligible for parole, someday. 1047 01:00:12,138 --> 01:00:14,749 But, one of you has got to die. 1048 01:00:14,793 --> 01:00:16,490 The one with the gun. 1049 01:00:16,534 --> 01:00:19,232 Who was it? 1050 01:00:19,754 --> 01:00:25,282 ## 1051 01:00:28,894 --> 01:00:32,202 You wanna think about it? 1052 01:00:32,245 --> 01:00:35,596 Don't take long... I'm a tired man. 1053 01:00:37,642 --> 01:00:41,124 And I've got no patience. 1054 01:00:45,737 --> 01:00:50,089 Well, one of us has to go, the man said. 1055 01:00:50,133 --> 01:00:54,702 Who's it gonna be? Not me... I'm not takin' the blame. 1056 01:00:54,703 --> 01:00:57,139 Nobody asked you, Stanley... Did anybody ask you? 1057 01:00:57,140 --> 01:00:59,489 You guys didn't want me around in the first place. 1058 01:00:59,490 --> 01:01:01,578 You said I was bad luck, remember? 1059 01:01:01,579 --> 01:01:06,410 So not me. Why not, Stanley? 1060 01:01:06,453 --> 01:01:09,804 Compared to the rest of us, you got nothin' to lose. 1061 01:01:09,805 --> 01:01:12,502 You never even had a girlfriend, for one thing. 1062 01:01:12,503 --> 01:01:13,633 You should talk about girls. 1063 01:01:13,634 --> 01:01:15,157 Both you and Eddie got ditched. 1064 01:01:15,158 --> 01:01:18,117 So, we'll get others. 1065 01:01:18,161 --> 01:01:21,990 Johnny's got a wife and kid, almost. 1066 01:01:26,082 --> 01:01:29,955 All right, say you don't take the rap. 1067 01:01:29,998 --> 01:01:33,437 You'll get life, the D.A. said. 1068 01:01:33,438 --> 01:01:35,655 You've been in here only one night. 1069 01:01:35,656 --> 01:01:38,876 How would you like spend the next ten years locked up? 1070 01:01:38,877 --> 01:01:41,880 There's no chance of parole before then. 1071 01:01:41,923 --> 01:01:45,013 And then you get out, and what happens? 1072 01:01:45,057 --> 01:01:49,061 You're ten years worse off than you are right now. 1073 01:01:49,062 --> 01:01:52,194 Nobody'll have anything to do with you, including girls. 1074 01:01:52,195 --> 01:01:55,633 You're a little guy that hasn't got a chance, Stanley. 1075 01:01:55,676 --> 01:01:58,940 You'll get pushed around for the rest of your life, 1076 01:01:58,984 --> 01:02:02,335 'cause that's the kind of guy you are. 1077 01:02:02,379 --> 01:02:05,643 Eddie's right. 1078 01:02:05,686 --> 01:02:09,168 But you got one chance to do something really big... 1079 01:02:09,212 --> 01:02:11,953 ...To be somebody. 1080 01:02:11,954 --> 01:02:14,390 "Stanley Badek's a guy with real guts," 1081 01:02:14,391 --> 01:02:16,393 folks will say. 1082 01:02:16,394 --> 01:02:18,089 He stood up and took it like a man. 1083 01:02:18,090 --> 01:02:20,220 That's how they'll remember you. 1084 01:02:20,221 --> 01:02:21,962 Tell the D.A. you did it, Stanley, 1085 01:02:21,963 --> 01:02:24,487 and you'll be a guy to remember. Stop it, will ya? 1086 01:02:24,488 --> 01:02:28,187 I don't wanna talk about it... I just wanna get outta here! 1087 01:02:28,231 --> 01:02:29,797 I wanna go home. 1088 01:02:29,841 --> 01:02:31,582 Stanley, shut up! 1089 01:02:31,583 --> 01:02:34,671 Look, leave him alone... You treat him like an idiot. 1090 01:02:34,672 --> 01:02:38,371 You're acting like a couple of stoops yourselves. 1091 01:02:38,415 --> 01:02:40,373 I was only tryin' to help. 1092 01:02:40,374 --> 01:02:42,461 Oh, sure, help him right to the chair. 1093 01:02:42,462 --> 01:02:45,290 Put the blame on Stanley and everything's great. 1094 01:02:45,291 --> 01:02:47,684 Maybe you and Eddie think this is some kind of a game. 1095 01:02:47,685 --> 01:02:49,251 Well, the D.A. isn't playin' any games. 1096 01:02:49,252 --> 01:02:51,712 We got a murder on us... We killed a cop! 1097 01:02:51,732 --> 01:02:53,647 What do you mean "we?" 1098 01:02:53,648 --> 01:02:55,781 You're part of it, Eddie, as much as... 1099 01:02:55,782 --> 01:02:56,736 Hold it, will ya? 1100 01:02:56,737 --> 01:02:59,522 Look, we didn't mean to kill anyone, but we did. 1101 01:02:59,523 --> 01:03:03,047 They guy's dead and one of us... Don't give us any sermons. 1102 01:03:03,048 --> 01:03:05,703 Stop actin' like you're the judge. 1103 01:03:05,704 --> 01:03:07,834 Stanley wants to take the rap, it's his business. 1104 01:03:07,835 --> 01:03:09,445 Who said I wanted to take the rap? 1105 01:03:09,446 --> 01:03:11,186 Nobody said it, so, shut up. 1106 01:03:11,187 --> 01:03:12,535 Look, you can't put the blame on Stanley 1107 01:03:12,536 --> 01:03:14,101 just because you can shove him around. 1108 01:03:14,102 --> 01:03:15,321 We're all in this. 1109 01:03:15,322 --> 01:03:17,931 So, it could be any one of us that has to go. 1110 01:03:17,932 --> 01:03:19,716 Ollie, for instance... He started the whole thing. 1111 01:03:19,717 --> 01:03:21,892 It was his idea, knocking off the arena. 1112 01:03:21,893 --> 01:03:23,851 All by myself, I suppose. 1113 01:03:23,852 --> 01:03:25,374 Nobody came with me, huh? 1114 01:03:25,375 --> 01:03:27,854 Nobody woulda gone, if you hadn't thought of it. 1115 01:03:27,855 --> 01:03:30,074 It's your fault, Ollie, the whole thing. 1116 01:03:30,075 --> 01:03:31,728 All ready to put the blame on somebody else, aren't ya? 1117 01:03:31,729 --> 01:03:33,599 The minute you think you're off the hook. 1118 01:03:33,600 --> 01:03:34,948 Well, you're not off it... none of us are. 1119 01:03:34,949 --> 01:03:38,692 So, stop tryin' to hand the ball to Ollie. 1120 01:03:40,651 --> 01:03:43,306 I think Stanley's got something there. 1121 01:03:43,307 --> 01:03:45,176 Why not hand the ball to Ollie? 1122 01:03:45,177 --> 01:03:46,831 That's where it belongs. 1123 01:03:46,874 --> 01:03:49,007 Listen, Eddie, lay off that. 1124 01:03:49,050 --> 01:03:50,748 Why should I? 1125 01:03:50,749 --> 01:03:52,531 You had the gun, you shot the cop. 1126 01:03:52,532 --> 01:03:54,316 You gonna deny it? Sure, I had it. 1127 01:03:54,317 --> 01:03:57,319 Because I drew the shortest piece of grass, that's why I had it. 1129 01:03:57,320 --> 01:04:00,191 I'm tellin' you now, I'm not goin' to the chair for a blade of grass. 1131 01:04:00,192 --> 01:04:02,238 That's not why you're goin'. 1132 01:04:02,281 --> 01:04:05,371 You're goin' because you killed a cop. 1133 01:04:05,415 --> 01:04:09,723 Did I ask you for that gun, hmm? 1134 01:04:09,767 --> 01:04:13,292 Did I beg everybody to let me have it? 1135 01:04:13,336 --> 01:04:15,903 Did I say, "Eddie, I gotta have the gun?" 1136 01:04:15,947 --> 01:04:19,211 Well, did I? 1137 01:04:19,255 --> 01:04:21,779 The D.A. doesn't care how you got it. 1138 01:04:21,822 --> 01:04:24,738 All he wants to know is that you had it. 1139 01:04:24,739 --> 01:04:26,130 That's all you have to tell him. 1140 01:04:26,131 --> 01:04:29,656 I'll tell him nothin'... That's what I'll tell him. 1141 01:04:31,615 --> 01:04:33,445 You had the gun, didn't you? 1142 01:04:33,486 --> 01:04:36,576 Sure... you know why? 1143 01:04:36,620 --> 01:04:38,796 Because you brought it. 1144 01:04:38,839 --> 01:04:42,974 That's why our necks are in this, because of you! 1145 01:04:43,017 --> 01:04:46,673 There's room for only one in that chair, Ollie. 1146 01:04:46,674 --> 01:04:48,544 And I'm not sittin' on your lap! 1147 01:04:48,545 --> 01:04:50,242 All right, break it up. 1148 01:04:50,243 --> 01:04:52,025 Look, let's quit cryin' and face it. 1149 01:04:52,026 --> 01:04:56,335 Three of us get paroled... maybe in ten years. 1150 01:04:56,379 --> 01:05:00,339 And one of us goes to the chair. 1151 01:05:00,340 --> 01:05:03,385 What we've gotta decide is... Who's gonna be the one? 1152 01:05:03,386 --> 01:05:05,823 It's that easy, huh? 1153 01:05:05,824 --> 01:05:07,867 I haven't heard you makin' any offers. 1154 01:05:07,868 --> 01:05:12,351 We were doin' this whole thing for you, in the first place. 1155 01:05:12,395 --> 01:05:14,527 We were tryin' to help you. 1156 01:05:14,571 --> 01:05:18,531 Yeah, and, uh, just because we haven't a wife to hide behind... 1157 01:05:18,532 --> 01:05:20,140 I'm not hiding behind anybody. 1158 01:05:20,141 --> 01:05:22,839 I'll take my chances, along with the rest of you. 1159 01:05:22,840 --> 01:05:26,017 Only, lets get it settled, that's all. 1160 01:05:26,060 --> 01:05:30,021 Maybe Johnny shot it out with the cops? 1161 01:05:30,064 --> 01:05:33,633 He's got a hole in his leg to prove it. 1162 01:05:33,677 --> 01:05:39,378 Sure... the D.A. will go for that. 1163 01:05:39,422 --> 01:05:41,511 That's a great idea. 1164 01:05:41,554 --> 01:05:44,383 I've got a better one. 1165 01:05:44,384 --> 01:05:46,515 Stanley, you still got your dice on you? 1166 01:05:46,516 --> 01:05:48,866 Yeah. 1167 01:05:48,909 --> 01:05:52,609 We'll roll for it... The low man goes. 1168 01:05:52,652 --> 01:05:55,220 You mean, low man has to say he did it? 1169 01:05:55,263 --> 01:05:59,050 Okay? 1170 01:05:59,093 --> 01:06:03,402 That's fair... Everybody has the same chance. 1171 01:06:03,446 --> 01:06:07,058 No... What's fair about it? 1172 01:06:07,059 --> 01:06:08,667 I didn't get shot... I didn't shoot anybody. 1173 01:06:08,668 --> 01:06:10,321 Why should I have to roll for it? 1174 01:06:10,322 --> 01:06:12,628 Because the majority voted, that's why. 1175 01:06:12,629 --> 01:06:15,414 It's three to one, Eddie. 1176 01:06:15,458 --> 01:06:18,809 Maybe I don't wanna roll dice. 1177 01:06:18,852 --> 01:06:20,898 Maybe you don't have to. 1178 01:06:20,941 --> 01:06:25,381 It's three to one... We can just elect Eddie. 1179 01:06:25,424 --> 01:06:27,818 Oh, no, you don't. 1180 01:06:27,861 --> 01:06:31,909 You don't get away with that. 1181 01:06:31,952 --> 01:06:33,824 Who rolls first? 1182 01:06:33,825 --> 01:06:36,086 Stanley's got the dice... He might as well. 1183 01:06:36,087 --> 01:06:39,447 How about somebody else go... Come on, roll 'em! 1184 01:06:47,320 --> 01:06:50,100 Somebody look for me. You got a five, Stanley. 1185 01:06:50,101 --> 01:06:53,496 Five? 1186 01:06:53,539 --> 01:06:55,149 You wanna go next? 1187 01:06:55,193 --> 01:06:59,240 No... I'm in no hurry. 1188 01:06:59,284 --> 01:07:02,505 Come on, dice. 1189 01:07:02,548 --> 01:07:06,900 Boxcars... I'm out... Sweet Mama, I'm out! 1190 01:07:06,901 --> 01:07:08,205 Just talk to 'em, Eddie. 1191 01:07:08,206 --> 01:07:10,294 Tell 'em you're a friend of Ollie's. 1192 01:07:10,295 --> 01:07:13,297 Well, they won't bite you, unless you roll under five. 1193 01:07:13,298 --> 01:07:15,996 I'm not ready yet. Lemme have 'em. 1194 01:07:20,740 --> 01:07:25,353 Two. Snake eyes. 1195 01:07:25,397 --> 01:07:27,181 Tough, Johnny. 1196 01:07:27,182 --> 01:07:29,095 I was hopin' it wouldn't be you. 1197 01:07:29,096 --> 01:07:32,273 Roll 'em. 1198 01:07:33,971 --> 01:07:38,236 Well, what do you know... Snake eyes again. 1199 01:07:38,279 --> 01:07:40,717 You and Johnny roll again. 1200 01:07:40,760 --> 01:07:44,068 Oh, no... not just Johnny and me. 1201 01:07:44,069 --> 01:07:46,069 We all roll again... Not just Johnny and me. 1202 01:07:46,070 --> 01:07:48,551 We all have to roll again. 1203 01:07:48,552 --> 01:07:49,986 You and Johnny are low men. 1204 01:07:49,987 --> 01:07:52,293 That's right... Ollie and me are out. 1205 01:07:52,294 --> 01:07:55,252 One tie, all tied... That's the way I always play. 1206 01:07:55,253 --> 01:07:57,428 Well, that's not the way we're playin' now. Why not? 1207 01:07:57,429 --> 01:07:59,952 Because it wouldn't be fair to Stanley, that's why not. 1208 01:07:59,953 --> 01:08:01,911 He rolled a five, he's next lowest. 1209 01:08:01,912 --> 01:08:03,956 All of a sudden, you're worried about Stanley? 1210 01:08:03,957 --> 01:08:05,567 Maybe it's because you're afraid 1211 01:08:05,568 --> 01:08:06,959 you wouldn't come up with boxcars again, 1212 01:08:06,960 --> 01:08:10,311 So we all roll again! You and Johnny roll. 1213 01:08:10,355 --> 01:08:13,140 Do you want a vote? It's between us. 1214 01:08:13,184 --> 01:08:16,056 Do you wanna go first this time? 1215 01:08:16,100 --> 01:08:19,712 No... y-you take 'em. 1216 01:08:23,020 --> 01:08:25,413 Eight. 1217 01:08:25,414 --> 01:08:26,849 They go all the way up to twelve, Eddie. 1218 01:08:26,850 --> 01:08:30,506 I found that out. 1219 01:08:30,507 --> 01:08:31,984 That doesn't count... that's not my roll. 1220 01:08:31,985 --> 01:08:35,162 Ten... too bad. 1221 01:08:37,382 --> 01:08:39,689 That was my roll... That was my roll. 1222 01:08:39,732 --> 01:08:42,387 I swear it was my roll. 1223 01:08:42,430 --> 01:08:46,347 This is your roll. 1224 01:08:53,006 --> 01:08:56,270 Do it again... Do it again. 1225 01:08:57,055 --> 01:08:59,925 No, you don't... You don't get the first look. 1226 01:08:59,926 --> 01:09:03,887 Let go of me! Stanley will tell you what they say. 1227 01:09:04,627 --> 01:09:07,368 You rolled a seven. 1228 01:09:07,369 --> 01:09:10,327 I don't believe it... You read it wrong, Stanley. 1229 01:09:10,328 --> 01:09:12,939 Then go look for yourself. 1230 01:09:15,507 --> 01:09:19,337 Eddie, I'm sorry. 1231 01:09:26,605 --> 01:09:30,870 Johnny, I've been thinkin'. 1232 01:09:30,914 --> 01:09:35,048 Ten years, is that what they'll give us? 1233 01:09:35,092 --> 01:09:37,442 If we're lucky. 1234 01:09:37,443 --> 01:09:39,661 I don't think I can take it, Johnny. 1235 01:09:39,662 --> 01:09:44,275 Well, it's been done before... People have done it before. 1236 01:09:44,318 --> 01:09:46,407 Yeah. 1237 01:09:46,451 --> 01:09:49,062 Guess it'll be tougher on you, though. 1238 01:09:49,106 --> 01:09:51,630 Like Ollie said, I never had anything. 1239 01:09:51,674 --> 01:09:54,894 You've got Elizabeth. 1240 01:09:54,938 --> 01:09:58,289 Were you hopin' for a boy or a girl? 1241 01:09:58,332 --> 01:10:00,770 A girl. 1242 01:10:00,813 --> 01:10:03,381 They don't get into so much trouble. 1243 01:10:03,424 --> 01:10:06,384 She'll be ten years old before you ever got... 1244 01:10:06,385 --> 01:10:08,037 I know how old she'd be, Stanley. 1245 01:10:08,038 --> 01:10:12,042 You don't have to tell me. 1246 01:10:12,085 --> 01:10:15,785 Still, we're better off than Eddie. 1247 01:10:15,828 --> 01:10:17,961 At least, we got a chance. 1248 01:10:18,004 --> 01:10:21,268 We'll get out. 1249 01:10:21,312 --> 01:10:25,664 Maybe I can meet a girl that don't know nothin' about me. 1250 01:10:25,708 --> 01:10:29,407 Yeah-yeah, we'll get out. 1251 01:10:29,450 --> 01:10:34,194 Cut it out, will ya? 1252 01:10:34,238 --> 01:10:38,372 Maybe I'll meet a girl myself. 1253 01:10:38,416 --> 01:10:40,536 Maybe I'll meet a hundred of 'em. 1254 01:10:42,725 --> 01:10:45,902 Because I'm not gonna go through with it. 1255 01:10:45,945 --> 01:10:48,687 I'm gonna live, like you guys. 1256 01:10:48,731 --> 01:10:52,299 I got just as much right! Who says? 1257 01:10:52,343 --> 01:10:54,998 You lost, didn't ya? 1258 01:10:56,869 --> 01:10:59,306 I'm not gonna die because Stanley 1259 01:10:59,307 --> 01:11:01,394 happened to have a pair of dice in his pocket. 1260 01:11:01,395 --> 01:11:04,572 You lost, I'm tellin' ya. 1261 01:11:06,749 --> 01:11:09,839 I'm not gonna do it. 1262 01:11:09,882 --> 01:11:13,799 I'm gonna live and nobody here is gonna stop me! 1263 01:11:15,888 --> 01:11:19,718 Maybe you've got something there, Eddie. 1264 01:11:19,762 --> 01:11:21,764 What's a matter with you, now? 1265 01:11:21,765 --> 01:11:25,027 I've just been thinking that dice thing coulda been wrong. 1266 01:11:25,028 --> 01:11:28,160 We're all in this together... We all killed that cop, 1267 01:11:28,161 --> 01:11:30,075 not just the guy who rolled a seven. 1268 01:11:30,076 --> 01:11:31,729 What are you tryin' to do? 1269 01:11:31,730 --> 01:11:34,123 It's all settled, the whole thing. Shut up, Ollie. 1270 01:11:34,124 --> 01:11:37,301 Johnny's right. 1271 01:11:37,344 --> 01:11:40,260 I know that sounds funny, comin' from me, 1272 01:11:40,261 --> 01:11:42,348 'cause all my life, I've been the little guy, 1273 01:11:42,349 --> 01:11:46,049 always scared of everybody else. 1274 01:11:46,092 --> 01:11:48,529 Well, I'm still scared. 1275 01:11:48,573 --> 01:11:51,968 But, I'm not gonna let Eddie take any rap for me. 1276 01:11:52,011 --> 01:11:55,798 I killed that cop, just as much as he did... 1277 01:11:55,841 --> 01:11:58,670 ...Or any of us did. 1278 01:11:58,714 --> 01:12:01,020 You hear that, Ollie. 1279 01:12:01,064 --> 01:12:03,762 You hear that? 1280 01:12:03,806 --> 01:12:08,332 All I heard was a couple of crazy guys shootin' off at the mouth. 1281 01:12:08,375 --> 01:12:10,769 That doesn't take you off the hook. 1282 01:12:10,813 --> 01:12:15,600 When the D.A. shows, you're talkin' to him. 1283 01:12:15,643 --> 01:12:18,690 I'm not dyin' for you. 1284 01:12:18,734 --> 01:12:21,737 I'm not dyin' for anybody! 1285 01:12:21,738 --> 01:12:23,825 You better do it for me, right now! 1286 01:12:23,826 --> 01:12:26,567 All right, let him alone. 1287 01:12:26,611 --> 01:12:30,920 We haven't got much time and we gotta decide something. 1288 01:12:39,319 --> 01:12:41,713 Well, you've had plenty of time. 1289 01:12:41,757 --> 01:12:45,195 What's the answer? 1290 01:12:48,372 --> 01:12:51,854 All I wanna know is who had the gun. 1291 01:13:00,601 --> 01:13:02,038 I had the gun. 1292 01:13:02,081 --> 01:13:05,389 He's wrong... I had it. 1293 01:13:05,432 --> 01:13:08,087 They're just coverin' for me... I had it. 1294 01:13:08,131 --> 01:13:12,135 We all pulled that trigger. 1295 01:13:12,178 --> 01:13:15,791 This could mean the chair for all. 1296 01:13:15,834 --> 01:13:19,577 Does that change any of your answers? 1297 01:13:21,709 --> 01:13:24,364 It doesn't change anything. 1298 01:13:25,626 --> 01:13:30,893 ## 1299 01:13:37,900 --> 01:13:38,900 Thanks, Ollie. 1300 01:13:40,685 --> 01:13:46,082 ## 1301 01:13:51,739 --> 01:13:53,872 If it were only yesterday...88585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.