All language subtitles for Forbidden Science - 1x05 - Hotzone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,408 --> 00:00:02,978 Previously on Forbidden Science 2 00:00:03,013 --> 00:00:06,405 Endless possibility, that's what 4ever Innovation offer you. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,921 Here all your dreams are possible through the advance of science. 4 00:00:09,956 --> 00:00:12,868 -Hey you know anything about this? -It takes a photocopy of your brain. 5 00:00:12,903 --> 00:00:16,402 Every thought, every memory you ever had... wicked, huh? 6 00:00:16,437 --> 00:00:18,818 I can pretend to be like everyone else, but let's face it, 7 00:00:18,853 --> 00:00:21,953 I'm a clone, with the memories of a death woman. 8 00:00:22,441 --> 00:00:24,979 God, I need a normal relationship. 9 00:00:25,014 --> 00:00:26,328 Hi, is this Flash Gordon? 10 00:00:26,670 --> 00:00:29,620 -This is my favorite part. -Mine too. 11 00:00:30,786 --> 00:00:34,336 12 00:00:34,458 --> 00:00:36,908 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,054 14 00:00:40,212 --> 00:00:41,947 15 00:00:41,982 --> 00:00:46,363 [www.italiansubs.net] 16 00:00:50,154 --> 00:00:54,192 Theater Jomblo 17 00:01:02,528 --> 00:01:06,030 Rev siGantenG 18 00:01:06,685 --> 00:01:10,278 Forbidden Science Episode 5 Hotzone 19 00:03:51,166 --> 00:03:53,566 Man, I wish you learn to knock! 20 00:03:54,841 --> 00:03:57,672 I way behind schedule on all this upgrades. 21 00:03:57,707 --> 00:04:00,557 Good thing your work is your hobby. 22 00:04:01,872 --> 00:04:03,822 This new virtual stuff... 23 00:04:04,670 --> 00:04:07,044 It's incredible, man! You gotta try it! 24 00:04:07,411 --> 00:04:08,868 Not my speed. 25 00:04:08,903 --> 00:04:10,603 I'm more of romance. 26 00:04:12,416 --> 00:04:13,431 Eddie. 27 00:04:15,086 --> 00:04:16,305 Hey, Eddie! 28 00:04:16,340 --> 00:04:17,540 Hey beautiful. 29 00:04:17,785 --> 00:04:18,813 Nice outfit! 30 00:04:22,335 --> 00:04:24,307 Come on, let's get it right. 31 00:04:34,239 --> 00:04:35,869 You got HTMI3 cable. 32 00:04:36,252 --> 00:04:37,392 Just plug it in, 33 00:04:37,503 --> 00:04:41,213 the arm processor already know what data to copy. 34 00:04:41,248 --> 00:04:43,303 Now listen, these guys do not fuck around. 35 00:04:43,338 --> 00:04:45,363 I know, if I leave a minute past my shift, 36 00:04:45,398 --> 00:04:47,993 I get a full securty check out. I know, Dante. 37 00:04:48,028 --> 00:04:49,891 Good, you done your homework. 38 00:04:50,733 --> 00:04:54,231 I guess compared to all those military ops, this is good stuff. 39 00:04:54,266 --> 00:04:55,670 Not if I get caught. 40 00:04:57,160 --> 00:04:58,205 Eddie! 41 00:04:58,687 --> 00:05:01,054 This is a great thing you do. 42 00:05:01,089 --> 00:05:03,998 4ever makes a fortune of these biotech secrets. 43 00:05:04,033 --> 00:05:08,183 But once we make the data public, it'll be open source. 44 00:05:08,595 --> 00:05:10,310 Everyone benefits. 45 00:05:10,442 --> 00:05:13,892 And the world of harmony just a felony break-in away. 46 00:05:14,647 --> 00:05:17,254 You don't strike me as a crusader type. 47 00:05:17,452 --> 00:05:19,152 Why are you doing this? 48 00:05:20,338 --> 00:05:21,688 I got my reasons. 49 00:05:24,263 --> 00:05:27,861 We know the gold chip is functional. Julie is the living prove of that. 50 00:05:27,896 --> 00:05:31,015 So tell me, what's keeping us at finding practical applications? 51 00:05:31,050 --> 00:05:33,169 The problem of the gold chip is just a prototipe, 52 00:05:33,204 --> 00:05:35,517 design to works exclusively to Julia's brain pattern. 53 00:05:35,552 --> 00:05:37,794 We still trying to figure out how to modify the chip 54 00:05:37,829 --> 00:05:39,963 so it'll record and download on anyone. 55 00:05:39,998 --> 00:05:41,198 Human or clone. 56 00:05:41,331 --> 00:05:44,163 Yeah, and adding one percent of memory to another person's brain 57 00:05:44,198 --> 00:05:45,678 is a bit messy. 58 00:05:45,818 --> 00:05:49,403 The new memories could stick or flip and even lead to psychosis. 59 00:05:49,438 --> 00:05:52,877 What about surpressed memories? The side effects can be devastating. 60 00:05:52,912 --> 00:05:54,812 Like monsters from the "IT"? 61 00:05:55,339 --> 00:05:56,349 Like what? 62 00:05:56,384 --> 00:05:59,361 Doctor Morbius from the forbidden planet, 1956? 63 00:06:02,444 --> 00:06:04,155 Well, utilize a clone. 64 00:06:04,671 --> 00:06:07,899 Generate the number 11934 right now, for this such contigency. 65 00:06:07,934 --> 00:06:09,894 We still have the donor problem. I mean... 66 00:06:09,929 --> 00:06:13,328 Do you know anyone willing to put all their memories for public consumption? 67 00:06:13,363 --> 00:06:16,788 Can you show me a law stating a dead person own the rights of theirs memories? 68 00:06:16,823 --> 00:06:19,990 The crucial issue is, none of you considered this a financial. 69 00:06:20,025 --> 00:06:23,623 Monday morning I need to honestly asses the profit/loss of our current projects. 70 00:06:23,658 --> 00:06:26,177 And I'd be lying if I didn't put this on the loss side. 71 00:06:26,212 --> 00:06:28,952 You have 72 hours to show me that this project is a glimer of light, 72 00:06:28,987 --> 00:06:30,554 or it'll be a memory. 73 00:06:30,589 --> 00:06:32,039 Let's get to work. 74 00:06:43,904 --> 00:06:45,601 Hi, Julie, it's David. 75 00:06:45,696 --> 00:06:47,255 Listen, we need to talk. 76 00:06:47,290 --> 00:06:50,835 I don't know what happen yesterday, but I really feel that we have something... 77 00:06:50,870 --> 00:06:52,494 Please give me a call back. 78 00:07:03,500 --> 00:07:05,329 Colin is really riding our asses. 79 00:07:05,364 --> 00:07:07,697 No, at least have something good. 80 00:07:07,732 --> 00:07:10,793 -We really need a break through on this. -Well, if my idea works 81 00:07:10,828 --> 00:07:13,349 it give us a way to monitor the process 82 00:07:13,384 --> 00:07:16,250 and shut it down before somebody has a complete mind fuck. 83 00:07:16,285 --> 00:07:18,876 -Is that the medical term? -Yeah, I use it all the time. 84 00:07:18,911 --> 00:07:21,029 Sounds more offical in German. 85 00:07:21,924 --> 00:07:22,948 Sorry! 86 00:07:23,067 --> 00:07:24,530 No, my fault. 87 00:07:28,832 --> 00:07:30,847 -Who's that? -Who's what? 88 00:07:30,882 --> 00:07:32,870 Oh, are you getting jealous? 89 00:07:33,300 --> 00:07:35,075 What, jealous of him? 90 00:07:35,110 --> 00:07:37,941 I have IQ at 213 and have more degrees than pro-tractors. 91 00:07:37,976 --> 00:07:40,127 He just a janitor with a tone of 92 00:07:40,162 --> 00:07:42,891 -Gaudius Maximus. -I'll take that as a yes. 93 00:07:43,171 --> 00:07:46,594 Your lab is down that way. I have to go to make sure that my waste basket is full, 94 00:07:46,629 --> 00:07:48,776 and just waiting to be emptied. 95 00:08:25,012 --> 00:08:26,020 Oh God! 96 00:08:30,915 --> 00:08:32,115 -Yeah? -Hi. 97 00:08:32,287 --> 00:08:33,980 Remember when you told me to call you 98 00:08:34,015 --> 00:08:36,106 if I ghad anything that figured weirds? 99 00:08:36,141 --> 00:08:39,681 -I think I got something special here. -What's so special? 100 00:08:39,716 --> 00:08:42,054 Well, it's been dead for about an hour, 101 00:08:42,620 --> 00:08:45,441 there's no ID per se', but best of all, 102 00:08:45,476 --> 00:08:49,476 -I think you know this guy. -See you in 15. 103 00:08:52,510 --> 00:08:55,437 I working alone tonight. Save you better cash. 104 00:08:55,472 --> 00:08:57,672 What makes you think I know this person? 105 00:08:58,481 --> 00:09:00,444 Coz he had this on. 106 00:09:00,740 --> 00:09:02,784 -Nice likeness. -Shit! 107 00:09:02,819 --> 00:09:07,119 Yep! Found it in Red Lake zone, probably crossed the wrong pimp. 108 00:09:11,763 --> 00:09:13,863 I spoke to this guy about three hours ago. 109 00:09:19,595 --> 00:09:21,107 Oh, it's a PG-39. 110 00:09:22,135 --> 00:09:23,149 What? 111 00:09:23,384 --> 00:09:27,032 The company made some... a couple of arms on prosthesic. 112 00:09:27,067 --> 00:09:30,074 After the Iraq invasion, the government problem bulk. 113 00:09:30,109 --> 00:09:33,059 A soldier needs arms and legs. 114 00:09:33,582 --> 00:09:34,814 You took the guy's arm, 115 00:09:34,849 --> 00:09:37,854 and now you want to tap into his memories to find out some data? 116 00:09:37,889 --> 00:09:40,504 Your head explode like in that "Scanners" movie... 117 00:09:40,539 --> 00:09:42,539 Don't expect me to clean it up. 118 00:09:43,481 --> 00:09:45,844 Do you mind hooking me up to this? 119 00:09:55,845 --> 00:09:59,395 Alright, a pile of scumbag, let's who you really are. 120 00:10:02,249 --> 00:10:03,249 Hit it. 121 00:10:49,863 --> 00:10:53,763 Perfect timing. I just called you to say I was back. 122 00:10:53,891 --> 00:10:57,675 You're up late. Don't those kids ever go home? 123 00:10:57,710 --> 00:11:00,648 Do you at a teacher conference that last forever. 124 00:11:00,954 --> 00:11:03,929 I thought a bath will help me unwind. 125 00:11:03,964 --> 00:11:05,339 Would you like to join me? 126 00:11:08,809 --> 00:11:10,409 I have to go to work. 127 00:11:10,565 --> 00:11:12,265 Just a few minutes! 128 00:11:12,898 --> 00:11:15,102 Or else, I won't be able to sleep. 129 00:11:15,137 --> 00:11:16,702 I do not want to stay up all night 130 00:11:16,737 --> 00:11:19,761 and talk about our life and future, and a baby. 131 00:11:19,796 --> 00:11:21,402 The choice is yours. 132 00:14:06,110 --> 00:14:08,110 I have a confession to make. 133 00:14:08,338 --> 00:14:11,238 But you have to promise that you won't go each it, ok? 134 00:14:11,582 --> 00:14:12,615 Ok. 135 00:14:13,990 --> 00:14:17,575 I moved myself down on the transplant recipients list. 136 00:14:17,610 --> 00:14:18,885 Don't freak out. 137 00:14:18,920 --> 00:14:22,711 There was an eight year old behind me who was born blind. 138 00:14:22,746 --> 00:14:24,372 It's only one slot. 139 00:14:25,195 --> 00:14:28,103 With your blood group, one slot can mean years. 140 00:14:28,138 --> 00:14:31,918 I mean, what other... 10.000 compatible person in the world? 141 00:14:31,953 --> 00:14:32,981 Baby! 142 00:14:33,385 --> 00:14:37,888 Our live didn't end when that car bomb went off, it's just changed. 143 00:14:38,296 --> 00:14:39,596 You have to accept that. 144 00:14:40,436 --> 00:14:42,436 I just want you to be happy. 145 00:14:52,958 --> 00:14:54,690 I have to go to work. 146 00:15:07,852 --> 00:15:10,160 Edward Johnson, maintenance engineer. 147 00:15:10,195 --> 00:15:13,276 Clearance level one, 84.356 kgs. 148 00:15:13,313 --> 00:15:15,891 Prosthetics limb registered for war combat related injury. 149 00:15:15,928 --> 00:15:18,874 Aproval of entrance, mandatory departure at 2.00. 150 00:15:18,909 --> 00:15:22,409 Late departure will require a security search. 151 00:15:25,032 --> 00:15:28,282 Yeah, I use it all the time, sounds more offical in Germany. 152 00:15:29,678 --> 00:15:30,687 Sorry. 153 00:15:31,373 --> 00:15:32,880 No, my fault. 154 00:15:36,697 --> 00:15:38,847 -Who's that? -Who's what? 155 00:15:39,086 --> 00:15:40,748 Oh, are you being jealous? 156 00:15:41,067 --> 00:15:42,288 What, jealous? 157 00:15:44,382 --> 00:15:45,396 With him? 158 00:15:56,436 --> 00:15:58,797 You working hard or hardly working? 159 00:15:59,281 --> 00:16:01,313 Both, and neither. 160 00:16:03,168 --> 00:16:04,263 Ah, shit! 161 00:16:04,947 --> 00:16:09,547 -Gee, doc, I'm so sorry... -No, it's fine, fine... 162 00:17:18,755 --> 00:17:20,201 -Hello. -Hi. 163 00:17:21,042 --> 00:17:23,042 It's Julia, did I wake you? 164 00:17:23,901 --> 00:17:27,501 No, no... I'm getting up in about 6 hours anyways. 165 00:17:28,084 --> 00:17:31,594 You probably thought I was crazy when I ran out of there, so... 166 00:17:31,629 --> 00:17:34,706 I thought "Well, I'll just call you in the midlle of the night", 167 00:17:34,741 --> 00:17:36,976 just to confirm your suspicions. 168 00:17:37,011 --> 00:17:38,765 No, I don't think you're crazy. 169 00:17:38,800 --> 00:17:41,652 This happens to a guy like me all the time. 170 00:17:41,687 --> 00:17:43,187 Homer, go back to sleep! 171 00:17:43,222 --> 00:17:47,755 I hope you're talking to the dog, or else we're way out of it. 172 00:17:47,790 --> 00:17:49,422 Just wanted to say... 173 00:17:49,457 --> 00:17:52,260 Maybe I was wrong saying it's a mistake. 174 00:17:53,096 --> 00:17:54,922 It's just complicated. 175 00:17:55,936 --> 00:17:58,826 Listen, Julia, if there's something in your past, I don't care. 176 00:17:58,861 --> 00:18:00,427 - It doesn't matter. -Trust me! 177 00:18:00,462 --> 00:18:02,562 There's nothing in my past. 178 00:18:02,734 --> 00:18:04,290 Nothing at all. 179 00:18:05,013 --> 00:18:06,368 Sorry to wake you up. 180 00:18:06,403 --> 00:18:09,553 Well, if you want to come over to talk about it. 181 00:18:10,342 --> 00:18:12,442 You're bunking with Homer tonight! 182 00:18:12,603 --> 00:18:16,725 David, I'm really not ready for a relationship right now. 183 00:18:17,626 --> 00:18:21,279 But it wasn't right to leave things the way I did. 184 00:18:21,490 --> 00:18:23,847 Good night. Sorry to wake you. 185 00:18:34,724 --> 00:18:37,377 Dante, skinny little break! 186 00:18:37,870 --> 00:18:39,770 It's a military tech. 187 00:18:40,743 --> 00:18:43,893 I feel like a computer glich going on. 188 00:18:52,837 --> 00:18:54,437 Who're you staring? 189 00:18:57,976 --> 00:18:58,995 Shit! 190 00:19:03,282 --> 00:19:05,730 Edward Johnson, maintanance engineer. 191 00:19:05,765 --> 00:19:09,422 Clearance level one, 84.356 kgs. 192 00:19:09,460 --> 00:19:10,761 No weight change. 193 00:19:10,796 --> 00:19:14,373 Prosthetics limb registered for war combat related injury. 194 00:19:14,408 --> 00:19:17,750 Approve for exit. No security search required. 195 00:19:17,785 --> 00:19:18,821 Good night 196 00:20:06,233 --> 00:20:08,433 Jesus. I'm worried, man. 197 00:20:08,839 --> 00:20:09,839 So? 198 00:20:10,070 --> 00:20:11,270 How did it go? 199 00:20:11,417 --> 00:20:14,367 Had a few technical hic-up at the end. 200 00:20:14,649 --> 00:20:19,449 Must've above the professors pay grade, so it shut me out. 201 00:20:32,265 --> 00:20:35,115 With that layers of data encodes to break through. 202 00:20:36,242 --> 00:20:37,646 It's gonna take a while. 203 00:20:38,023 --> 00:20:39,623 Hai un mazzo di carte? 204 00:20:41,297 --> 00:20:44,297 We got something alot more fun, my man. 205 00:20:44,933 --> 00:20:46,258 I mean, Eddie... 206 00:20:46,999 --> 00:20:50,295 Who says to be a freedom fighter all work and no play? 207 00:20:50,330 --> 00:20:53,168 You're in time for my next VR piece. 208 00:20:53,947 --> 00:20:55,913 You're not staring in it? I mean... 209 00:20:55,948 --> 00:20:58,398 -No offense, but... -Not me, my man. 210 00:20:59,133 --> 00:21:00,983 Sharon, here is an artist. 211 00:21:01,657 --> 00:21:05,457 Probaby the hottest in S&M VR, I say. 212 00:21:05,640 --> 00:21:07,140 Family traditions! 213 00:21:07,475 --> 00:21:08,675 Sex is fun. 214 00:21:28,893 --> 00:21:30,264 Oh, baby... 215 00:21:31,587 --> 00:21:35,235 So sweets my pet, but pretty... 216 00:21:37,516 --> 00:21:40,971 Yes. This is gonna be my biggest seller. 217 00:21:42,307 --> 00:21:44,720 How can I say romance is dead? 218 00:21:51,645 --> 00:21:53,044 Very nice. 219 00:21:55,749 --> 00:21:57,157 Down, kitty. 220 00:22:00,902 --> 00:22:02,054 Kiss it! 221 00:23:26,498 --> 00:23:27,498 Bite it! 222 00:23:28,217 --> 00:23:30,254 Good girl, yeah. 223 00:23:30,958 --> 00:23:32,254 That's right. 224 00:23:33,221 --> 00:23:34,526 Oh, so pretty. 225 00:23:35,375 --> 00:23:36,558 Oh, yes. 226 00:23:41,413 --> 00:23:44,203 Ok sweatie. Let it go, let it go. 227 00:23:45,564 --> 00:23:46,564 That's right. 228 00:23:49,615 --> 00:23:50,646 Shit! 229 00:23:52,547 --> 00:23:54,710 Weapon applications are missing. 230 00:23:54,766 --> 00:23:57,707 That must be when they shut me out. 231 00:23:57,742 --> 00:24:00,792 No, there're gaps in the data flow that indicates they were here. 232 00:24:01,837 --> 00:24:02,837 Eddie? 233 00:24:02,962 --> 00:24:04,466 Did you get greedy? 234 00:24:04,501 --> 00:24:05,501 Greedy? 235 00:24:05,834 --> 00:24:09,134 We all here just to build a better world, right? 236 00:24:10,399 --> 00:24:14,191 What? You figured I didn't know about the weapons data? 237 00:24:14,226 --> 00:24:16,000 It's all over the whisper. 238 00:24:16,035 --> 00:24:18,787 that 4Ever has a whole secret line of military projects. 239 00:24:18,822 --> 00:24:20,022 Where is that Eddie. 240 00:24:20,163 --> 00:24:22,878 That data was the whole point of this operations. 241 00:24:45,228 --> 00:24:47,115 Let's get this over with. 242 00:24:47,303 --> 00:24:50,197 You downloaded the military data and then you sold it! 243 00:24:50,327 --> 00:24:52,210 Military secrets was... 244 00:24:52,245 --> 00:24:54,132 never part of this whole deal. 245 00:24:54,398 --> 00:24:56,448 We're supposed to be just helping people. 246 00:24:56,808 --> 00:25:00,207 I can't helping myself, as helping people. 247 00:25:00,242 --> 00:25:01,982 And I think you do too. 248 00:25:02,017 --> 00:25:04,461 Now tell me, who has the data? 249 00:25:43,630 --> 00:25:45,680 Your girlfriend is dead, pal. 250 00:25:46,194 --> 00:25:48,215 I'm gonna pay her a visit. 251 00:25:52,342 --> 00:25:53,969 Patient Unstable 252 00:26:03,325 --> 00:26:05,425 I wish I brought the instructions. 253 00:26:10,043 --> 00:26:12,043 Lie down. I'm gonna call 911 254 00:26:15,810 --> 00:26:18,326 -Got to get out of here. -Where are you going? 255 00:26:18,805 --> 00:26:21,175 You reach the 911 police emergency line, 256 00:26:21,210 --> 00:26:23,596 due to the reason of high volume calls 257 00:26:23,631 --> 00:26:25,944 your call will be answered in the order received. 258 00:26:25,979 --> 00:26:28,206 Please stay on the line. 259 00:26:28,984 --> 00:26:30,063 Now, tell me! 260 00:26:32,523 --> 00:26:35,415 You're going to die just like your boyfriend. 261 00:26:36,829 --> 00:26:38,354 Please stay on the line. 262 00:26:38,389 --> 00:26:40,439 Damn it, I'm still on the hold. 263 00:26:43,785 --> 00:26:46,781 Now, tell me, Where my data is? 264 00:27:04,003 --> 00:27:07,827 You bitch. I'm gonna have fun with you. 265 00:27:13,496 --> 00:27:15,594 Couldn't just leave you alone. 266 00:27:15,629 --> 00:27:16,905 Thanks, but... 267 00:27:18,108 --> 00:27:21,608 Go outside and wait for me? I need a minute alone. 268 00:27:30,454 --> 00:27:31,553 Who are you? 269 00:27:32,651 --> 00:27:34,251 I'm a friend of Eddie's. 270 00:27:35,355 --> 00:27:37,155 Eddie is dead, isn't he? 271 00:27:39,118 --> 00:27:40,218 I'm sorry. 272 00:27:40,602 --> 00:27:42,339 He love you so much. 273 00:27:56,925 --> 00:27:58,875 I really hope you enjoy this. 274 00:27:59,291 --> 00:28:00,830 Specially the end. 275 00:28:24,011 --> 00:28:25,160 I have to go. 276 00:28:25,477 --> 00:28:27,577 The police will be here soon, ok? 277 00:28:37,105 --> 00:28:38,105 Amy. 278 00:28:39,614 --> 00:28:41,614 It's not the end of your life, alright? 279 00:28:42,610 --> 00:28:44,610 It's just a start to a new one. 280 00:28:45,461 --> 00:28:47,061 Try remember that. 281 00:28:56,673 --> 00:28:59,362 You kind of like an action hero or something. 282 00:28:59,636 --> 00:29:02,536 Part of me a software engineer. 283 00:29:03,271 --> 00:29:05,912 Would you mind helping me to forge a clone reposition? 284 00:29:05,947 --> 00:29:09,043 Sure, we broke about fifty others anyway. 285 00:29:09,078 --> 00:29:11,974 Good, we to have a new eyes going. 286 00:29:12,009 --> 00:29:13,723 You wanna grab some breakfast? 287 00:29:13,758 --> 00:29:15,258 I'm starving. 288 00:29:19,662 --> 00:29:22,874 [www.italiansubs.net] 21477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.