All language subtitles for First.Cow.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,220 --> 00:01:05,730
★★ 片名:第一頭牛 ★★
2
00:02:13,000 --> 00:02:22,680
鳥築巢 蛛織網 人結友
威廉·布雷克 《地獄箴言》
3
00:04:42,350 --> 00:04:43,270
別碰
4
00:04:43,270 --> 00:04:44,800
別碰 別碰
5
00:09:45,200 --> 00:09:46,180
誰在那邊
6
00:10:24,320 --> 00:10:25,390
庫奇
7
00:10:26,990 --> 00:10:30,140
早餐我想吃水牛牛排
8
00:10:31,490 --> 00:10:33,020
還有煎餅
9
00:10:33,620 --> 00:10:36,110
在寇特地獄就都吃完了
10
00:10:36,830 --> 00:10:38,570
蘇打面包呢
11
00:10:42,340 --> 00:10:44,410
恐怕也沒有了
12
00:10:46,470 --> 00:10:48,530
你今晚有什麼收獲嗎
13
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
蘑菇
14
00:10:51,930 --> 00:10:53,330
地松鼠
15
00:10:56,890 --> 00:10:59,000
本來抓到了松鼠 但它跑了
16
00:11:00,610 --> 00:11:02,060
那還有什麼存貨
17
00:11:02,070 --> 00:11:05,220
十塊干餅干 一點肉干 鹽
18
00:11:06,150 --> 00:11:07,220
沒別的了嗎
19
00:11:08,820 --> 00:11:09,640
沒
20
00:11:11,200 --> 00:11:14,230
庫奇的職責是隨機應變
21
00:11:15,910 --> 00:11:19,060
這是塊富饒的土地 菲戈維茨先生
22
00:11:19,620 --> 00:11:21,960
而你受命在我們到達提裡庫姆貿易站前
23
00:11:21,960 --> 00:11:23,990
為我們提供食物
24
00:11:24,170 --> 00:11:26,590
-等下 先生 -你肯定明白這個
25
00:11:26,590 --> 00:11:28,070
跟我們分享一下
26
00:11:29,300 --> 00:11:31,240
他喝得超過他那份了
27
00:11:37,560 --> 00:11:39,590
見鬼 這是浪費
28
00:11:53,740 --> 00:11:55,310
混蛋
29
00:13:18,200 --> 00:13:19,270
你好
30
00:13:21,830 --> 00:13:22,810
你還好嗎
31
00:13:24,170 --> 00:13:25,150
好餓
32
00:13:30,550 --> 00:13:34,030
你們的廚子已經下班了嗎
33
00:13:37,550 --> 00:13:38,950
應該沒有
34
00:13:41,100 --> 00:13:43,750
你可以讓他來一下
35
00:13:50,070 --> 00:13:51,220
我就是廚子
36
00:13:52,990 --> 00:13:54,010
我懂了
37
00:13:57,530 --> 00:14:00,350
我走了很長一段時間
38
00:14:02,410 --> 00:14:04,610
我可能要在這裡待一陣
39
00:14:14,300 --> 00:14:15,070
稍等
40
00:15:42,350 --> 00:15:43,870
你這個印第安人
41
00:15:46,470 --> 00:15:47,670
英語說得不錯
42
00:15:52,650 --> 00:15:53,800
我不是印第安人
43
00:15:56,650 --> 00:15:57,550
我是中國人
44
00:16:01,450 --> 00:16:04,560
我不知道這地方還有中國人
45
00:16:05,660 --> 00:16:07,140
這裡什麼人都有
46
00:16:07,660 --> 00:16:09,690
我們都想要軟黃金[皮毛]We all want that soft gold.
47
00:16:12,000 --> 00:16:13,940
你們也是為此而來 對嗎
48
00:16:17,630 --> 00:16:19,200
來捕我們應得的
49
00:16:30,100 --> 00:16:31,170
你叫什麼
50
00:16:34,060 --> 00:16:35,010
路金
51
00:16:36,480 --> 00:16:37,800
他們是這麼叫我的
52
00:16:38,860 --> 00:16:41,510
-你呢 -奧提斯·菲戈維茨
53
00:16:44,530 --> 00:16:46,100
他們叫我庫奇
54
00:16:46,990 --> 00:16:48,140
很高興認識你
55
00:16:54,880 --> 00:16:57,950
有一些人在追殺我
56
00:16:59,260 --> 00:17:00,490
俄國人
57
00:17:00,920 --> 00:17:02,160
你見到他們了嗎
58
00:17:11,430 --> 00:17:13,130
為什麼要追殺你
59
00:17:14,270 --> 00:17:17,760
我可能殺了他們的一個朋友
60
00:17:21,610 --> 00:17:24,260
切納穆斯 我的朋友
61
00:17:27,490 --> 00:17:30,020
他們管他叫小偷
62
00:17:30,580 --> 00:17:32,860
然後把他從脖子剖到腰腹
63
00:17:33,830 --> 00:17:35,230
我有一支手槍
64
00:17:35,500 --> 00:17:38,990
我開了一槍 打中了一個人的脖子
65
00:17:40,710 --> 00:17:43,660
然後他就來追我
66
00:17:44,010 --> 00:17:46,410
我跑了
67
00:17:49,600 --> 00:17:51,540
你的衣服呢
68
00:17:52,600 --> 00:17:55,170
我把衣服塞進空心樹
69
00:17:55,640 --> 00:17:59,970
把槍丟進小河 然後...
70
00:18:05,490 --> 00:18:06,470
來
71
00:18:08,280 --> 00:18:09,560
你可以睡在這裡
72
00:19:32,370 --> 00:19:33,950
等我們找到那個賤種
73
00:19:33,950 --> 00:19:37,980
他就別想再踏入森林了
74
00:19:39,920 --> 00:19:43,460
好 我聽說要走兩天
75
00:19:43,460 --> 00:19:45,610
最多兩天 最多
76
00:19:46,460 --> 00:19:48,620
-正午嗎 -不
77
00:19:49,170 --> 00:19:54,540
我們到的時候應該是午後了
78
00:19:57,770 --> 00:20:00,130
出發 我們找到方向了
79
00:20:00,190 --> 00:20:02,380
提裡庫姆貿易站在西北方向
80
00:20:05,020 --> 00:20:06,590
大概兩天路程
81
00:20:07,740 --> 00:20:09,930
去河邊 向下游走
82
00:20:11,490 --> 00:20:13,720
每個岔路都順流而下
83
00:20:16,200 --> 00:20:18,690
林子裡有個殺人兇手 所以別走散
84
00:20:46,860 --> 00:20:49,690
俄國人說這個季節沒有駝鹿了
85
00:20:49,690 --> 00:20:51,470
那個俄國人還說了什麼
86
00:20:51,700 --> 00:20:53,780
說公司出價三銀幣收河貍皮
87
00:20:53,780 --> 00:20:57,230
兩銅幣收麝香鼠
88
00:21:00,580 --> 00:21:01,980
並且貿易站裡有啤酒
89
00:21:02,620 --> 00:21:04,190
還有別的東西
90
00:21:05,880 --> 00:21:08,320
-還有女人 -不止一個
91
00:21:19,140 --> 00:21:21,930
從這裡沿河走一天多
92
00:21:21,930 --> 00:21:23,380
餓得要死
93
00:21:24,690 --> 00:21:26,190
庫奇 給我找點吃的
94
00:21:26,190 --> 00:21:28,440
吃你自己的手去 我們明天就到了
95
00:21:28,440 --> 00:21:30,130
我今晚就想吃飯
96
00:21:30,570 --> 00:21:32,590
要不我就吃了這個人
97
00:21:33,990 --> 00:21:36,220
我看他已經看膩了
98
00:21:37,070 --> 00:21:38,770
等不及甩掉他了
99
00:21:39,540 --> 00:21:41,650
等不及跟他永別了
100
00:21:42,830 --> 00:21:45,150
等你在貿易站拿到報酬後
101
00:21:46,460 --> 00:21:49,490
我就在大門外等著你
102
00:21:50,590 --> 00:21:53,260
等著你和你的銀幣袋子
103
00:21:53,260 --> 00:21:55,450
-別碰他 -不 不要
104
00:27:06,390 --> 00:27:08,120
靴子不錯 兄弟
105
00:27:13,770 --> 00:27:14,840
靴子不錯
106
00:27:27,450 --> 00:27:32,860
他說她六個月後就到
107
00:27:36,480 --> 00:27:38,660
這個你賣多少錢
108
00:27:40,210 --> 00:27:40,900
這個
109
00:27:41,960 --> 00:27:42,750
成交
110
00:27:44,990 --> 00:27:49,890
牡蠣 蛤蜊 牡蠣 蛤蜊
111
00:27:53,580 --> 00:27:56,350
五支 六支 半價
112
00:27:56,360 --> 00:27:58,420
這靴子像是讓·巴蒂斯特的
113
00:29:06,620 --> 00:29:09,460
五支 六支 半價
114
00:29:09,460 --> 00:29:11,330
六支 半價
115
00:29:11,590 --> 00:29:13,770
六支 六支
116
00:30:37,770 --> 00:30:40,310
花 花的形狀不一樣
117
00:30:40,650 --> 00:30:43,020
-也許是屍體 -那也還是花叢
118
00:30:44,360 --> 00:30:47,230
我跟你說 那就在蛇河邊的一個地方
119
00:30:48,180 --> 00:30:50,830
-一無所知 -確實
120
00:30:50,830 --> 00:30:51,890
-你的身體比大腦明白多了 -抓緊
121
00:30:51,890 --> 00:30:53,550
然後他們開始痛打彼此的腦瓜
122
00:30:53,550 --> 00:30:54,830
我正要說呢
123
00:30:55,300 --> 00:30:57,600
然後他們開始互毆
124
00:30:57,650 --> 00:30:59,890
船上的都弄到了嗎
125
00:30:59,890 --> 00:31:01,710
-弄到了兩個 -別擋路
126
00:31:01,710 --> 00:31:04,260
他就在露比號 在那裡當奴隸
127
00:31:04,260 --> 00:31:05,930
花了三年才獲得自由
128
00:31:05,930 --> 00:31:07,520
當奴隸是什麼樣的
129
00:31:07,520 --> 00:31:08,390
他可不喜歡
130
00:31:19,250 --> 00:31:20,510
請來杯威士忌
131
00:31:25,320 --> 00:31:26,680
-多少錢 -兩塊
132
00:31:36,940 --> 00:31:38,580
你知道那邊的情況
133
00:31:38,930 --> 00:31:39,950
怎麼可能知道
134
00:31:44,370 --> 00:31:45,260
這就是我看到的
135
00:31:48,910 --> 00:31:50,880
我跟你說 這可是第一頭
136
00:31:50,920 --> 00:31:52,980
本地區的第一頭牛
137
00:31:55,220 --> 00:31:57,540
一路大老遠運到舊金山去
138
00:31:59,530 --> 00:32:00,720
聖路易斯奧比斯波
139
00:31:59,530 --> 00:32:00,720
{\an3}{\pos(380,235)}位於舊金山與洛杉磯之間的城市
140
00:32:02,890 --> 00:32:04,800
我聽到舊金山了
141
00:32:06,360 --> 00:32:08,050
我跟船夫聊過了
142
00:32:09,350 --> 00:32:11,670
他就是那個把牛運來的人
143
00:32:12,310 --> 00:32:14,340
這你得問法克特首領
144
00:32:15,790 --> 00:32:18,670
法克特首領訂了兩頭奶牛和一頭小牛
145
00:32:18,850 --> 00:32:20,040
這是真事
146
00:32:20,640 --> 00:32:22,190
但有一頭死在路上了
147
00:32:22,530 --> 00:32:24,250
一頭奶牛能有什麼用處
148
00:32:24,650 --> 00:32:25,740
奶牛需要種牛才行
149
00:32:24,650 --> 00:32:26,570
{\an3}{\pos(380,235)}種牛是用來交配的
以保證奶牛一直處於哺乳期
150
00:32:26,570 --> 00:32:29,810
法克特首領喝茶要加奶
151
00:32:30,510 --> 00:32:32,450
像個真正的英國紳士一樣
152
00:32:33,030 --> 00:32:34,550
像個淑女一樣
153
00:32:39,620 --> 00:32:41,130
這可不是牛待的地方
154
00:32:41,690 --> 00:32:43,770
否則上帝早就讓牛來了
155
00:32:43,910 --> 00:32:46,590
這也不是白人待的地方
156
00:32:49,070 --> 00:32:51,160
看看誰來了
157
00:32:51,260 --> 00:32:53,010
聰明的[耀眼的]威廉
158
00:32:54,200 --> 00:32:55,990
我需要點陽光 威廉
159
00:32:55,990 --> 00:32:58,400
你可以給我打包一些陽光嗎
160
00:32:58,570 --> 00:33:00,920
它們滿地都是
161
00:33:00,920 --> 00:33:02,830
-多老的也可以 -給我來杯啤酒
162
00:33:03,910 --> 00:33:04,900
我有個問題
163
00:33:05,480 --> 00:33:07,410
舌頭是什麼味道的
164
00:33:07,870 --> 00:33:09,320
你有想過嗎
165
00:33:09,620 --> 00:33:11,910
我敢說你對自己舌頭的味道
166
00:33:11,910 --> 00:33:13,800
一定有自己獨特的感受
167
00:33:14,000 --> 00:33:15,150
我說的對嗎 威廉
168
00:33:15,900 --> 00:33:16,870
商家們都...
169
00:33:16,880 --> 00:33:18,370
你在說什麼呢 聰明的威廉
170
00:33:18,730 --> 00:33:20,590
聰明一點又不是壞事
171
00:33:20,590 --> 00:33:23,050
他總是善於提出一些聰明的見解
172
00:33:23,050 --> 00:33:26,420
江和湖有什麼區別
173
00:33:26,510 --> 00:33:27,910
你搞清楚了嗎
174
00:33:28,360 --> 00:33:29,070
小威
175
00:33:30,040 --> 00:33:31,110
我可不是在煩他
176
00:33:31,110 --> 00:33:33,090
我是真心實意地提問
177
00:33:33,350 --> 00:33:35,830
是先有雞還是先有蛋呢
178
00:33:36,020 --> 00:33:37,710
在從蛋的角度考慮之前
179
00:33:37,710 --> 00:33:40,730
他確信是先有雞的
180
00:33:40,730 --> 00:33:43,250
真是傷了你的小腦筋
181
00:33:43,250 --> 00:33:44,230
對不對 威廉
182
00:33:44,420 --> 00:33:46,740
對吧 我想你的顱骨
183
00:33:46,740 --> 00:33:49,010
就是因為這個裂開的
184
00:33:52,120 --> 00:33:53,940
小威 最好做點什麼
185
00:33:53,940 --> 00:33:55,860
不然你的頭就要炸了
186
00:33:56,490 --> 00:34:00,020
你 幫我看著他 等我回來
187
00:34:07,350 --> 00:34:09,100
賺點正經錢
188
00:34:43,290 --> 00:34:44,270
你好 庫奇
189
00:34:47,880 --> 00:34:50,510
我就覺得我早晚都會碰到你的
190
00:34:52,270 --> 00:34:54,370
我從沒想過還能再見到你
191
00:34:55,180 --> 00:34:56,000
我很幸運
192
00:34:57,690 --> 00:35:00,670
那些俄國惡棍
193
00:35:00,670 --> 00:35:04,010
在我離開你之後就離開了這個國家
194
00:35:09,110 --> 00:35:10,600
看我現在
195
00:35:11,070 --> 00:35:13,780
自由自在 又回到了我原來的地方
196
00:35:21,750 --> 00:35:23,670
你的好友們都去哪了
197
00:35:24,870 --> 00:35:29,620
他們大部分去了南方 有一些去了北方
198
00:35:31,040 --> 00:35:31,850
但你沒去
199
00:35:32,640 --> 00:35:33,380
還沒
200
00:35:34,790 --> 00:35:35,840
沒人想帶上我
201
00:35:38,720 --> 00:35:41,050
你這段時間住在哪裡
202
00:35:42,370 --> 00:35:44,970
我在那邊一公裡外有個帳篷
203
00:35:47,700 --> 00:35:49,040
在山的另一邊
204
00:35:49,550 --> 00:35:51,250
我在另一邊一公裡外有個地方
205
00:35:54,910 --> 00:35:56,870
我那裡還有瓶酒
206
00:35:59,980 --> 00:36:04,160
也許你願意來幫我喝掉它
207
00:36:05,750 --> 00:36:09,290
當然 我願意 但是
208
00:36:10,340 --> 00:36:11,220
丟下他
209
00:36:11,270 --> 00:36:12,100
他沒事的
210
00:36:16,570 --> 00:36:17,580
他沒事的
211
00:36:20,000 --> 00:36:23,700
你在這等著
212
00:36:24,730 --> 00:36:25,460
好嗎
213
00:36:26,700 --> 00:36:28,470
你爸爸很快就回來了
214
00:36:41,190 --> 00:36:43,340
-該死的 詹姆斯 -我放那兒了
215
00:36:45,140 --> 00:36:48,680
我在這裡已經待了快兩年了
216
00:36:48,710 --> 00:36:50,200
我不止一次想過要離開
217
00:36:50,200 --> 00:36:52,550
但我察覺到了機會
218
00:36:54,370 --> 00:36:56,350
每周都有船只進出
219
00:36:56,460 --> 00:36:58,760
原材料比我在任何地方見過的都要多
220
00:36:58,760 --> 00:36:59,940
而我到處都去過了
221
00:37:16,140 --> 00:37:17,250
你到處都去過
222
00:37:20,930 --> 00:37:24,810
我首次乘商船去廣州時才九歲
223
00:37:25,140 --> 00:37:27,080
再從那裡乘船到過倫敦
224
00:37:27,580 --> 00:37:30,410
非洲 見過金字塔
225
00:37:31,050 --> 00:37:34,630
我跟你說 這可是一片富饒的土地
226
00:37:40,890 --> 00:37:43,920
我在這片土地上看到了從未見過的東西
227
00:37:45,020 --> 00:37:47,290
到目前為止 幾乎到處都被發掘過了
228
00:37:49,160 --> 00:37:51,250
但這裡還是新的
229
00:37:52,210 --> 00:37:53,800
這裡周圍的無名生物
230
00:37:53,800 --> 00:37:55,310
比鰻魚身上的寶貝還多
231
00:38:01,220 --> 00:38:04,580
對我來說並不新 看起來很老
232
00:38:19,700 --> 00:38:22,000
如果你這樣看 什麼都是老的
233
00:38:33,350 --> 00:38:34,670
歷史的洪流還沒有到來
234
00:38:37,090 --> 00:38:41,120
即將到來 但這次我們來得更早
235
00:38:45,130 --> 00:38:48,660
也許這次 我們準備好創造歷史了
236
00:38:53,320 --> 00:38:56,600
我們可以按照自己的想法來
237
00:39:12,490 --> 00:39:14,730
我知道 看起來不怎麼樣
238
00:39:47,190 --> 00:39:50,910
敬...隨便什麼
239
00:40:08,530 --> 00:40:10,910
你別客氣 我去生個火
240
00:43:03,560 --> 00:43:04,720
看起來已經好多了
241
00:43:08,040 --> 00:43:09,530
放輕松 坐下
242
00:43:45,430 --> 00:43:46,440
你是哪裡人 庫奇
243
00:43:50,570 --> 00:43:51,250
馬裡蘭
244
00:43:53,370 --> 00:43:54,750
沒去過
245
00:43:57,520 --> 00:43:58,180
挺好的
246
00:43:59,400 --> 00:44:00,680
我也沒什麼印象了
247
00:44:01,900 --> 00:44:03,370
沒有好到能留下
248
00:44:09,780 --> 00:44:11,380
我出生時母親就去世了
249
00:44:12,030 --> 00:44:13,370
然後我父親也去世了
250
00:44:15,000 --> 00:44:16,720
我只能不停地換工作
251
00:44:17,860 --> 00:44:21,010
我從未停止過流浪
252
00:44:48,890 --> 00:44:51,490
我曾經有過一個想法 皮毛是一回事
253
00:44:51,490 --> 00:44:53,650
但海貍體內也有一種珍貴的油
254
00:44:53,650 --> 00:44:55,160
在中國可是很值錢的
255
00:44:55,740 --> 00:44:57,410
那邊的人用它來治病
256
00:44:58,520 --> 00:45:01,530
如果有人能把一批珍貴的海貍油
257
00:45:01,530 --> 00:45:05,490
用船運到廣東 他就能發大財
258
00:45:08,580 --> 00:45:09,500
你為什麼沒這麼做
259
00:45:13,380 --> 00:45:15,230
油在腺體裡
260
00:45:15,600 --> 00:45:17,510
腺體還沒到貿易站
261
00:45:18,020 --> 00:45:19,840
就爛在樹林裡了
262
00:45:22,010 --> 00:45:25,550
總之 我在廣州也沒有熟人
263
00:45:26,350 --> 00:45:27,530
我是北方人
264
00:45:27,810 --> 00:45:29,640
廣州人討厭北方人
265
00:45:30,020 --> 00:45:31,780
對他們來說比白人還討厭
266
00:45:37,600 --> 00:45:39,930
我真正想要的是一個農場
267
00:45:44,850 --> 00:45:47,460
這邊以南的土地很開闊
268
00:45:50,350 --> 00:45:52,160
世界想要榛子
269
00:45:57,790 --> 00:45:58,870
或核桃
270
00:46:04,200 --> 00:46:05,090
或杏仁
271
00:46:12,260 --> 00:46:14,650
可以采摘運走的東西
272
00:46:18,770 --> 00:46:20,430
但種樹沒那麼簡單
273
00:46:21,490 --> 00:46:22,390
需要時間
274
00:46:32,500 --> 00:46:34,810
起步才是最困難的
275
00:46:35,880 --> 00:46:38,190
窮人難找到發家之路
276
00:46:39,190 --> 00:46:40,990
需要資本
277
00:46:42,600 --> 00:46:44,510
或者需要某種奇跡發生
278
00:46:44,580 --> 00:46:45,780
需要手段
279
00:46:50,780 --> 00:46:51,680
或者犯罪
280
00:46:59,190 --> 00:47:03,180
我將來想開一家旅館
281
00:47:06,120 --> 00:47:07,640
讓旅人寄宿的地方
282
00:47:10,650 --> 00:47:11,590
或一家面包房
283
00:47:19,880 --> 00:47:20,620
不錯啊
284
00:47:27,320 --> 00:47:29,350
一家旅館兼面包房
285
00:47:32,770 --> 00:47:34,860
提供野越橘派
286
00:47:36,090 --> 00:47:37,130
你可以在這裡開
287
00:47:39,500 --> 00:47:40,670
想去更暖和的地方
288
00:48:03,330 --> 00:48:05,840
上面有洞
289
00:48:05,880 --> 00:48:08,960
看起來像人的臉
290
00:48:09,720 --> 00:48:11,720
只是一塊黑色巖石
291
00:48:12,880 --> 00:48:15,010
那是氣象石
292
00:48:15,720 --> 00:48:17,180
據說可以祈雨
293
00:48:19,060 --> 00:48:21,640
據說它曾經是一位厲害的精靈
294
00:48:22,890 --> 00:48:24,980
然後變成了石頭
295
00:48:26,190 --> 00:48:29,400
要是有人坐在上面 就會下雨
296
00:48:32,780 --> 00:48:34,030
你相信這種說法嗎
297
00:48:40,750 --> 00:48:43,500
我在不同的地方相信不同的事物
298
00:50:21,350 --> 00:50:23,010
今天看到了一頭牛
299
00:50:28,730 --> 00:50:31,310
離法克特首領家不遠
300
00:50:34,360 --> 00:50:35,490
在草地上
301
00:50:44,660 --> 00:50:46,450
我想要它的奶
302
00:50:47,750 --> 00:50:49,960
我不喝牛奶
303
00:50:50,830 --> 00:50:52,340
喝了不舒服
304
00:50:54,800 --> 00:50:56,300
我不是想喝
305
00:50:58,970 --> 00:51:04,220
我想用它做餅干
306
00:51:05,680 --> 00:51:07,230
或者烤餅
307
00:51:09,770 --> 00:51:12,270
酪乳糕點最好吃了
308
00:51:16,690 --> 00:51:21,860
我實在不想吃白面包了
309
00:51:41,970 --> 00:51:44,260
做好糕點還需要什麼 庫奇
310
00:51:46,260 --> 00:51:49,430
面粉 一點糖
311
00:51:50,140 --> 00:51:51,060
鹽
312
00:51:54,650 --> 00:51:56,230
蘇打粉
313
00:52:06,870 --> 00:52:08,790
擠牛奶需要多長時間
314
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
不長
315
00:52:13,040 --> 00:52:16,590
-動靜大嗎 -不大
316
00:52:16,920 --> 00:52:18,960
奶牛可以在晚上產奶嗎
317
00:52:21,470 --> 00:52:24,760
只要晚飯後沒有擠奶就可以
318
00:53:50,220 --> 00:53:53,770
我上去放哨
319
00:53:54,850 --> 00:53:55,940
抬我一下
320
00:54:06,450 --> 00:54:09,910
要是有情況 我就叫你
321
00:54:09,950 --> 00:54:11,200
-好的 -我會學貓頭鷹叫
322
00:54:13,290 --> 00:54:15,250
我覺得你上不去
323
00:54:43,530 --> 00:54:44,400
你好
324
00:54:46,240 --> 00:54:47,280
你好嗎
325
00:54:49,780 --> 00:54:52,990
沒想到這麼晚還有人來吧
326
00:54:57,080 --> 00:54:59,710
我們來了
327
00:55:16,810 --> 00:55:18,680
你丈夫的事 節哀順變
328
00:55:22,480 --> 00:55:24,480
我聽說它沒能撐過旅程
329
00:55:27,190 --> 00:55:28,490
還有你的小牛...
330
00:55:33,030 --> 00:55:34,530
真是太難過了
331
00:55:38,160 --> 00:55:39,080
太難過了
332
00:55:44,750 --> 00:55:46,670
但你在這裡安頓下來了
333
00:55:50,220 --> 00:55:50,880
沒錯
334
00:55:50,880 --> 00:55:54,140
這裡對你來說挺不錯的吧
335
00:58:26,210 --> 00:58:27,750
你覺得別人會花多少錢
336
00:58:27,750 --> 00:58:29,040
買這樣的糕點
337
00:58:32,170 --> 00:58:33,920
真希望我們有蜂蜜
338
00:58:39,090 --> 00:58:42,220
一杯威士忌賣兩銀幣
339
00:58:42,220 --> 00:58:43,850
一根酸黃瓜賣三銀幣
340
00:58:45,640 --> 00:58:47,140
在貿易站工作的人
341
00:58:47,190 --> 00:58:50,730
手裡不缺銀幣 貝殼和公司券
342
00:58:56,110 --> 00:58:59,150
我見過有人為一把破叉子付了
343
00:58:59,160 --> 00:59:00,740
五張上好的海貍皮
344
00:59:12,960 --> 00:59:14,710
我們應該試試水
345
00:59:15,840 --> 00:59:18,090
庫奇 我們把下一批拿去賣吧
346
00:59:20,300 --> 00:59:22,550
我聽說有人靠這個發了財
347
00:59:22,970 --> 00:59:24,600
似乎挺危險
348
00:59:27,390 --> 00:59:29,140
值得做的事都是如此
349
00:59:34,230 --> 00:59:36,070
我覺得他們會喜歡口味更甜的
350
01:00:29,580 --> 01:00:32,580
五支 六支 半價
351
01:00:32,580 --> 01:00:37,210
六支 半價 六支 六支
352
01:01:00,570 --> 01:01:02,110
新鮮的油蛋糕
353
01:01:02,610 --> 01:01:05,070
桑威奇群島這一邊最好吃的
354
01:01:05,070 --> 01:01:07,990
看著不像硬餅干 也不像蘇打面包
355
01:01:07,990 --> 01:01:09,910
看著像某種煎餅
356
01:01:10,830 --> 01:01:13,250
聞著挺香 裡面加了什麼
357
01:01:15,960 --> 01:01:19,380
配料保密 是中國古老的秘方
358
01:01:19,380 --> 01:01:20,460
多少錢
359
01:01:20,800 --> 01:01:23,420
五鋼錠或者等價物
360
01:01:37,520 --> 01:01:39,980
我的天 再給我一個
361
01:01:48,030 --> 01:01:49,660
一共十一 好的
362
01:01:53,660 --> 01:01:55,920
最後一個我出六鋼錠
363
01:01:56,830 --> 01:01:58,170
-七貝殼 -拜托
364
01:01:58,540 --> 01:02:01,800
-七貝殼加一鋼錠 -等等 大伙 等等
365
01:02:11,560 --> 01:02:13,850
油蛋糕賣給這位先生
366
01:02:15,100 --> 01:02:16,770
明天我們會做更多
367
01:03:16,370 --> 01:03:19,420
用你的牛奶做了些油蛋糕
368
01:03:21,500 --> 01:03:22,920
非常好吃
369
01:03:23,670 --> 01:03:25,670
飛速就賣光了
370
01:03:29,050 --> 01:03:30,130
加了點蜂蜜
371
01:03:35,010 --> 01:03:37,730
也許是因為加了你的奶才這麼好吃
372
01:03:42,980 --> 01:03:46,570
是的 是的
373
01:03:48,900 --> 01:03:52,570
你真是個好女孩
374
01:03:57,450 --> 01:03:59,500
幫我占著位置 我馬上回來
375
01:04:05,840 --> 01:04:08,130
-不許插隊 -我之前在這裡的
376
01:04:08,210 --> 01:04:09,760
他在幫我占位置
377
01:04:12,050 --> 01:04:13,180
限購一個
378
01:04:13,180 --> 01:04:15,260
我聽說是那個中國人自己做的
379
01:04:20,690 --> 01:04:23,100
先到先得 朋友
380
01:04:52,550 --> 01:04:54,340
你們下次應該多做點
381
01:04:56,800 --> 01:04:59,310
我們一天只能做這麼多 朋友
382
01:05:00,810 --> 01:05:02,020
他們想賣高價
383
01:05:02,020 --> 01:05:03,060
他們可不傻
384
01:05:16,370 --> 01:05:17,660
該死 這裡面加了什麼
385
01:05:17,660 --> 01:05:19,450
味道像我媽媽做過的一樣
386
01:05:19,620 --> 01:05:21,410
這是我們的秘方 朋友
387
01:05:21,410 --> 01:05:24,080
就當作是嘗嘗家鄉的味道吧
388
01:05:34,180 --> 01:05:35,840
我們明天會做更多
389
01:05:55,610 --> 01:05:57,740
這麼多可以在加州買一塊地了
390
01:05:59,700 --> 01:06:01,330
算是個起步
391
01:06:02,370 --> 01:06:04,160
但不會持續太久
392
01:06:04,750 --> 01:06:06,080
他們會吃膩的
393
01:06:09,460 --> 01:06:11,550
而且這裡很快會有更多奶牛
394
01:06:13,960 --> 01:06:15,590
這是我們的機會 庫奇
395
01:06:19,010 --> 01:06:21,220
這麼多放在家裡太不安全了
396
01:06:21,350 --> 01:06:22,720
我們需要金庫
397
01:06:25,020 --> 01:06:26,600
那棵棉白楊怎麼樣
398
01:06:27,230 --> 01:06:28,600
上面有個洞
399
01:06:49,710 --> 01:06:52,420
樹的哪邊枝葉最多
400
01:06:54,840 --> 01:06:56,010
外邊
401
01:07:51,480 --> 01:07:52,900
今天留一個
402
01:07:53,560 --> 01:07:55,190
法克特首領想買一個
403
01:07:55,730 --> 01:07:56,860
他馬上就來
404
01:08:04,580 --> 01:08:05,870
你不需要工作嗎
405
01:08:06,580 --> 01:08:08,330
我不需要這麼多跟班 對吧
406
01:08:09,040 --> 01:08:10,120
去忙吧
407
01:08:27,890 --> 01:08:29,310
精神點 孩子
408
01:08:41,530 --> 01:08:43,280
我要留著之後吃
409
01:08:48,200 --> 01:08:50,120
沒人會出五十貝殼買他的東西
410
01:08:50,120 --> 01:08:52,460
那玩意不值五十貝殼
411
01:08:53,790 --> 01:08:55,750
我聽說了你的糕點
412
01:08:56,670 --> 01:08:58,460
可以的話我想嘗一個
413
01:08:58,460 --> 01:08:59,380
多少錢
414
01:09:01,300 --> 01:09:04,630
賣你只要十銀幣
415
01:09:38,630 --> 01:09:41,210
加點肉桂味道好
416
01:10:18,460 --> 01:10:20,750
這糕點讓我吃出了倫敦的味道
417
01:10:24,470 --> 01:10:28,930
曾經我常去南肯辛頓的一家面包店
418
01:10:34,520 --> 01:10:35,770
太驚人了
419
01:10:41,980 --> 01:10:43,690
你在哪學會做這個的
420
01:10:44,190 --> 01:10:48,030
我跟波士頓的一位面包師學的 先生
421
01:10:49,240 --> 01:10:50,740
他教我做糕點
422
01:10:52,830 --> 01:10:56,540
-他功夫了得啊 -的確是
423
01:10:59,830 --> 01:11:01,000
他叫什麼名字
424
01:11:02,380 --> 01:11:03,590
巴納比·羅斯
425
01:11:06,380 --> 01:11:07,550
沒聽說過
426
01:11:09,510 --> 01:11:11,140
但是先生 我贊賞你
427
01:11:11,350 --> 01:11:16,350
做的這些美味糕點
428
01:11:19,850 --> 01:11:22,150
希望你們不會太快離開
429
01:11:25,690 --> 01:11:27,440
我們沒有別的計劃
430
01:11:30,530 --> 01:11:31,990
太美味了
431
01:11:40,790 --> 01:11:42,670
在舊金山開旅館
432
01:11:42,670 --> 01:11:46,670
比較難 競爭激烈
433
01:11:52,220 --> 01:11:54,010
但是機會也更多
434
01:11:54,470 --> 01:11:56,220
人流量較大
435
01:11:59,560 --> 01:12:00,850
如果這個想法可行
436
01:12:03,140 --> 01:12:04,840
我們很快就能存夠錢出發了
437
01:12:06,200 --> 01:12:07,850
現在的錢就夠了
438
01:12:09,670 --> 01:12:13,300
出發是夠了 但是要創業還不夠
439
01:12:31,800 --> 01:12:34,400
多一杯奶能多做一打蛋糕
440
01:12:34,410 --> 01:12:37,230
至少能多賺六十銀幣
441
01:13:03,790 --> 01:13:04,840
你好
442
01:13:06,840 --> 01:13:08,020
晚上好
443
01:13:09,360 --> 01:13:10,640
我又來了
444
01:14:03,120 --> 01:14:07,540
下周我要招待一小群客人
445
01:14:07,960 --> 01:14:10,640
盧比上尉要來喝茶
446
01:14:11,370 --> 01:14:13,930
我聽膩了他天天笑話
447
01:14:13,930 --> 01:14:17,400
在這裡的邊疆生活原始野蠻
448
01:14:19,130 --> 01:14:20,200
告訴我
449
01:14:20,620 --> 01:14:23,340
你知道克拉芙緹蛋糕是什麼嗎
450
01:14:23,990 --> 01:14:25,090
我知道
451
01:14:26,390 --> 01:14:28,470
你做得好嗎
452
01:14:28,900 --> 01:14:32,280
他喜歡克拉芙緹 所以我...
453
01:14:32,570 --> 01:14:34,400
我想羞辱他一下
454
01:14:35,430 --> 01:14:39,810
沒有新鮮的樹莓或杏子
455
01:14:39,810 --> 01:14:40,910
我不能保證
456
01:14:41,840 --> 01:14:44,200
你試過越橘嗎
457
01:14:46,280 --> 01:14:48,750
過季了吧
458
01:14:49,000 --> 01:14:52,120
灌木叢裡有很多藍莓
459
01:14:52,120 --> 01:14:53,450
如果你做出美味的
460
01:14:53,450 --> 01:14:57,490
藍莓克拉芙緹 我會好好犒賞你的
461
01:15:04,220 --> 01:15:06,020
配方很簡單
462
01:15:07,090 --> 01:15:09,840
如果有藍莓的話 我肯定能做出來
463
01:15:10,530 --> 01:15:11,570
太好了
464
01:15:12,100 --> 01:15:15,660
那就周六 克拉芙緹蛋糕
465
01:15:16,210 --> 01:15:17,670
我們在家裡吃飯
466
01:15:17,670 --> 01:15:19,110
你知道我家在哪吧
467
01:15:21,090 --> 01:15:22,300
我應該去過那邊
468
01:15:22,300 --> 01:15:23,370
或者知道地方
469
01:15:25,890 --> 01:15:26,930
下午茶時間
470
01:16:05,820 --> 01:16:09,300
舊金山的旅館很豪華
471
01:16:10,540 --> 01:16:12,500
我們沒法跟那種規模比
472
01:16:15,460 --> 01:16:17,950
一般的旅人也需要住所
473
01:16:20,240 --> 01:16:22,260
房間裡有床 那就夠了
474
01:16:25,040 --> 01:16:26,800
幾個靠海的房間
475
01:16:58,850 --> 01:17:01,360
我們這是在玩火
476
01:17:04,640 --> 01:17:08,130
法克特首領口味刁鉆
477
01:17:09,310 --> 01:17:11,620
他最終會吃出來他家的牛奶味
478
01:17:34,670 --> 01:17:36,140
我們沒法拒絕
479
01:17:37,490 --> 01:17:39,040
他會起疑的
480
01:17:41,230 --> 01:17:43,350
他以為牛奶是哪來的
481
01:17:44,690 --> 01:17:47,580
有的人想不到自己會遭賊
482
01:17:51,450 --> 01:17:52,580
太過強勢了
483
01:17:58,910 --> 01:18:00,640
希望他是這種人吧
484
01:18:04,680 --> 01:18:06,210
我們收他多少錢
485
01:18:08,300 --> 01:18:11,840
二十還是二十五
486
01:18:33,220 --> 01:18:36,420
聽起來情況有點嚴重
487
01:18:37,090 --> 01:18:41,100
最後你打了他多少鞭
488
01:18:41,620 --> 01:18:42,730
二十
489
01:18:46,340 --> 01:18:49,350
差不多 但是對於叛亂...
490
01:18:49,470 --> 01:18:51,590
對那個人來說是難忘的一天
491
01:18:52,190 --> 01:18:54,540
太保守了
492
01:18:55,830 --> 01:18:57,490
超過二十鞭 那後面的行程
493
01:18:57,490 --> 01:18:59,220
他就是個廢人了
494
01:18:59,250 --> 01:19:03,390
-他是個新手嗎 -也沒那麼新
495
01:19:05,600 --> 01:19:07,370
問題就在這裡
496
01:19:07,670 --> 01:19:11,600
當你將懲罰人導致的勞力損失
497
01:19:11,800 --> 01:19:13,670
與目睹懲罰的人帶來的
498
01:19:13,670 --> 01:19:16,940
勞力增加進行比較時
499
01:19:17,510 --> 01:19:20,510
更嚴厲的懲罰
500
01:19:20,510 --> 01:19:22,830
是更可取的方法
501
01:19:23,690 --> 01:19:25,480
即使是恰當的死亡
502
01:19:25,480 --> 01:19:28,170
於最後的核算也是有用的
503
01:19:28,550 --> 01:19:32,590
對於懶人來說 這是高度激勵人的場面
504
01:19:32,830 --> 01:19:34,690
更不用說那些叛變者了
505
01:19:36,260 --> 01:19:37,550
有道理 但是
506
01:19:37,550 --> 01:19:40,370
有時候沒辦法算得那麼清楚
507
01:19:41,690 --> 01:19:43,620
你錯了 上尉
508
01:19:44,770 --> 01:19:46,120
任何算不清楚的問題
509
01:19:46,120 --> 01:19:48,700
都不值得被提出來
510
01:19:52,010 --> 01:19:53,870
我們的面包師來了
511
01:19:54,860 --> 01:19:57,830
把克拉芙緹蛋糕拿進來 庫奇
512
01:19:58,300 --> 01:19:59,520
給上尉看一看
513
01:20:17,860 --> 01:20:20,840
這蛋糕看起來確實不錯 你是...
514
01:20:22,060 --> 01:20:23,090
菲戈維茨
515
01:20:24,290 --> 01:20:28,060
你來俄勒岡地區做什麼 菲戈維茨先生
516
01:20:29,940 --> 01:20:31,060
機緣巧合
517
01:20:31,520 --> 01:20:33,900
我受雇於一家捕獵公司
518
01:20:33,900 --> 01:20:36,750
-阿什利的人 -不是 小一點的隊伍
519
01:20:37,780 --> 01:20:39,710
整個區域遍地都是他們設的陷阱
520
01:20:39,780 --> 01:20:41,810
這裡很快就沒有皮毛了
521
01:20:41,820 --> 01:20:45,580
我不這麼認為 這裡的海貍生生不息
522
01:20:47,320 --> 01:20:48,970
海貍很聰明
523
01:20:51,030 --> 01:20:53,620
我當初剛到這裡 海貍到處都是
524
01:20:54,060 --> 01:20:55,970
遍布全城
525
01:20:56,150 --> 01:20:58,850
像住在紐約聯排房子裡的人一樣多
526
01:21:02,530 --> 01:21:03,470
不管怎麼樣
527
01:21:03,470 --> 01:21:05,470
巴黎的時尚正在變化
528
01:21:05,470 --> 01:21:07,710
海貍皮帽沒那麼流行了
529
01:21:09,800 --> 01:21:12,100
中國市場依然堅挺
530
01:21:12,610 --> 01:21:14,470
海貍總會找到有需要的地方
531
01:21:14,470 --> 01:21:16,900
它們那麼漂亮 那麼柔軟
532
01:21:20,640 --> 01:21:24,910
他說這個季度巴黎人
533
01:21:25,040 --> 01:21:27,630
喜歡新款的帽子
534
01:21:28,960 --> 01:21:31,330
他們不要海貍皮毛了
535
01:21:39,000 --> 01:21:41,680
但是我告訴他
536
01:21:41,900 --> 01:21:45,740
這裡的海貍生生不息
537
01:22:24,220 --> 01:22:26,150
他說他不理解
538
01:22:26,150 --> 01:22:27,770
為什麼白人獵了那麼多海貍
539
01:22:27,770 --> 01:22:29,050
卻從來不吃海貍尾巴
540
01:22:29,640 --> 01:22:31,370
尾巴非常美味
541
01:22:32,470 --> 01:22:33,800
也許我會嘗一嘗
542
01:22:33,920 --> 01:22:36,300
我吃三文魚都吃膩了
543
01:22:40,640 --> 01:22:41,920
這話你可以跟他說
544
01:22:43,300 --> 01:22:44,340
來了
545
01:22:45,660 --> 01:22:49,300
中國紅茶
546
01:22:49,890 --> 01:22:50,970
非常清淡
547
01:22:54,160 --> 01:22:55,200
要奶油嗎
548
01:23:00,610 --> 01:23:02,320
享受奶油吧 船長
549
01:23:03,290 --> 01:23:05,210
我的奶牛產奶太少
550
01:23:05,210 --> 01:23:07,260
恐怕它是頭孤獨的小母牛
551
01:23:07,400 --> 01:23:10,540
-你養了奶牛 -是的 它剛到這裡
552
01:23:10,540 --> 01:23:14,160
一個月左右 沒有丈夫
553
01:23:14,180 --> 01:23:16,400
我希望能在一年內為它找個伴兒
554
01:23:19,910 --> 01:23:21,480
你想見見它嗎
555
01:23:23,300 --> 01:23:25,070
我們出去走走
556
01:23:26,280 --> 01:23:27,330
好嗎
557
01:24:03,640 --> 01:24:04,890
跟我說說 上尉
558
01:24:06,100 --> 01:24:08,890
今年巴黎流行什麼時裝
559
01:24:12,060 --> 01:24:15,420
今年女士們逐漸摒棄帝國式高腰了
560
01:24:16,190 --> 01:24:21,040
她們更喜歡寬擺裙和顯眼的緊身胸衣
561
01:24:22,390 --> 01:24:25,960
男士們則是寬肩和燈籠袖
562
01:24:25,960 --> 01:24:28,230
日常穿時髦的長褲
563
01:24:28,230 --> 01:24:30,470
在鄉下穿背帶馬褲
564
01:24:31,870 --> 01:24:35,970
至於顏色 金絲雀黃和火雞紅
565
01:24:35,970 --> 01:24:37,730
是最流行的
566
01:24:38,810 --> 01:24:41,320
巴黎的歷史進程如此之快
567
01:24:42,200 --> 01:24:44,240
以至於自身都應接不暇
568
01:24:44,700 --> 01:24:46,450
但這裡從未受到影響
569
01:25:14,390 --> 01:25:16,220
它看起來很不錯
570
01:25:17,160 --> 01:25:18,280
是的
571
01:25:19,240 --> 01:25:21,720
但是她幾乎沒產多少奶
572
01:25:22,840 --> 01:25:26,910
-它是什麼品種 -它的血統很好
573
01:25:27,400 --> 01:25:31,450
一半是奧爾德尼 一半是來自布列塔尼的
574
01:25:31,450 --> 01:25:33,210
弗洛蒙裡昂
575
01:25:49,100 --> 01:25:51,140
它是頭很不錯的奶牛
576
01:26:03,560 --> 01:26:07,330
來自布列塔尼的弗洛蒙裡昂
577
01:26:07,950 --> 01:26:10,090
這頭牛的血統比我還好
578
01:26:11,650 --> 01:26:13,450
一頭皇家奶牛
579
01:26:17,170 --> 01:26:19,350
或許我們該停一段時間
580
01:26:22,910 --> 01:26:25,070
我想上尉看出了端倪
581
01:26:29,060 --> 01:26:30,360
現在是我們的機會
582
01:26:31,170 --> 01:26:33,540
另一頭牛已經在路上了 之後會有更多牛
583
01:26:33,540 --> 01:26:36,370
-法克特首領 -是個傻子
584
01:26:37,770 --> 01:26:40,230
眼皮子底下的事都看不清
585
01:26:40,560 --> 01:26:42,390
巴黎這個 倫敦那個
586
01:26:44,160 --> 01:26:45,680
他怎麼這麼婆婆媽媽
587
01:26:50,350 --> 01:26:51,740
像我們這樣的人 庫奇
588
01:26:52,150 --> 01:26:54,180
我們要自己謀出路
589
01:26:55,910 --> 01:26:59,850
我們無緣享受帝國式高腰或者流行色
590
01:27:01,200 --> 01:27:04,030
我們要抓住機會 盡可能多地索取
591
01:27:09,130 --> 01:27:10,190
我知道
592
01:27:13,450 --> 01:27:14,730
我們再賣一段時間
593
01:27:14,730 --> 01:27:16,430
就出發去南方
594
01:27:22,260 --> 01:27:24,080
我們還沒開始呢 庫奇
595
01:30:42,140 --> 01:30:43,290
回來
596
01:30:44,270 --> 01:30:46,230
回來 你這只蠢貓
597
01:30:47,800 --> 01:30:49,700
快進來 別給我惹麻煩
598
01:31:30,990 --> 01:31:32,120
你還好嗎
599
01:31:36,870 --> 01:31:39,240
-你能動嗎 -能
600
01:31:39,240 --> 01:31:40,310
我們得走了
601
01:31:44,210 --> 01:31:45,510
有東西 有人在草地上
602
01:31:45,510 --> 01:31:47,160
-什麼 -有人入侵
603
01:31:47,160 --> 01:31:49,260
-什麼 -我把房子裡的人叫醒了 快換衣服
604
01:31:49,260 --> 01:31:50,330
快
605
01:32:06,050 --> 01:32:07,750
老天 托馬斯
606
01:32:10,590 --> 01:32:11,670
站住
607
01:33:11,360 --> 01:33:15,740
看起來有人一直在偷你奶牛的奶
608
01:33:26,760 --> 01:33:27,910
菲戈維茨
609
01:33:31,620 --> 01:33:32,860
還有那個中國佬
610
01:33:37,650 --> 01:33:39,430
菲戈維茨
611
01:33:49,200 --> 01:33:50,820
不 不能回家
612
01:34:29,790 --> 01:34:30,830
往哪走
613
01:34:31,940 --> 01:34:34,010
小路在那邊
614
01:34:34,440 --> 01:34:36,870
-但是河道 -竟敢偷我的牛奶
615
01:34:37,120 --> 01:34:38,670
我要殺了他
616
01:34:39,570 --> 01:34:40,620
你聽到了嗎
617
01:34:40,740 --> 01:34:42,950
那是什麼聲音
618
01:35:20,040 --> 01:35:22,450
有一個人在過河
619
01:35:23,580 --> 01:35:25,430
我們徒步追上他
620
01:35:25,730 --> 01:35:27,400
走下游的小道
621
01:35:27,400 --> 01:35:30,150
勞埃德 你快點去追 我們跟著
622
01:35:32,270 --> 01:35:33,340
是
623
01:37:13,290 --> 01:37:16,510
這是你的獨木舟嗎 我要去下游
624
01:39:45,030 --> 01:39:47,870
我得去找我的朋友
625
01:40:14,390 --> 01:40:16,350
還想知道我在哪
626
01:45:01,760 --> 01:45:04,010
-連西北方也沒有 -在這裡嗎
627
01:45:06,600 --> 01:45:08,480
他可能蓄胡子了
628
01:45:49,640 --> 01:45:51,190
是的 約翰尼·哈特
629
01:45:55,570 --> 01:45:57,860
這房子已經完全廢棄了
630
01:45:58,360 --> 01:46:01,530
"哈忒" 是有"心"的那個"哈忒"嗎
631
01:46:01,530 --> 01:46:04,830
不 是帶"牛"的那個哈特
632
01:46:07,750 --> 01:46:09,290
約·哈特
633
01:46:10,410 --> 01:46:12,750
怎麼拼寫都是個騙子
634
01:46:13,840 --> 01:46:16,260
我在什麼比賽中都能打敗他
635
01:46:17,130 --> 01:46:18,880
他不是個好對手
636
01:46:20,130 --> 01:46:23,510
他寧可只棄一張牌
637
01:46:23,800 --> 01:46:25,680
-一張牌嗎 -是的
638
01:46:27,260 --> 01:46:28,310
糟透了
639
01:46:32,190 --> 01:46:33,860
這是個古老的規則
640
01:46:34,560 --> 01:46:36,650
但他喜歡老一套
641
01:46:41,320 --> 01:46:43,200
在約翰·薩克林發明的高貴游戲中
642
01:46:43,200 --> 01:46:44,990
他是個可憐的對手
643
01:46:46,240 --> 01:46:49,370
在這個半球 克裡比奇紙牌玩家稀少
644
01:46:50,580 --> 01:46:52,540
我每天都為此苦惱
645
01:51:34,650 --> 01:51:35,910
我以為你走了
646
01:51:39,120 --> 01:51:40,500
我以為你走了
647
01:51:52,710 --> 01:51:53,670
你受傷了
648
01:52:03,810 --> 01:52:05,480
這裡不宜久留 庫奇
649
01:52:07,480 --> 01:52:08,820
這裡不安全
650
01:52:11,650 --> 01:52:12,990
我們得走了
651
01:52:14,940 --> 01:52:16,200
離開這裡
652
01:52:24,580 --> 01:52:26,210
之後再講我們的故事
653
01:52:28,670 --> 01:52:30,340
你頭上的擦傷不輕啊
654
01:52:31,170 --> 01:52:32,630
我們休息時再清理
655
01:52:33,500 --> 01:52:34,420
如何
656
01:53:19,470 --> 01:53:22,100
河口有一個港口
657
01:53:22,470 --> 01:53:24,970
我們順流而下 乘第一班快船向南
658
01:53:24,970 --> 01:53:25,850
怎麼樣
659
01:53:37,530 --> 01:53:40,200
為什麼面包師像乞丐
660
01:53:43,530 --> 01:53:44,330
為什麼
661
01:53:46,330 --> 01:53:47,830
他們都需要面包[生計]They both need bread.
662
01:53:50,830 --> 01:53:52,290
你會沒事的
663
01:53:53,880 --> 01:53:55,630
你只需要站起來
664
01:55:41,190 --> 01:55:43,530
這是個休息的好地方
665
01:55:46,570 --> 01:55:48,080
沒人能看見我們
666
01:55:55,210 --> 01:55:58,130
你躺針葉上吧
667
01:55:58,920 --> 01:56:01,050
我守第一班
668
01:57:04,360 --> 01:57:05,690
我們很快就走
669
01:57:07,820 --> 01:57:09,110
有我呢
670
01:57:34,930 --> 01:57:39,520
致彼得·哈頓
43337