All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E16.Everybody.Hates.Lasagna.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,567 ( Michael Jackson's "Annie" playing ) 2 00:00:03,567 --> 00:00:05,567 CHRIS: Before Cops was a show on TV, 3 00:00:05,567 --> 00:00:07,701 I saw cops chasing criminals every day 4 00:00:07,701 --> 00:00:09,701 on the streets in Bed-Stuy. 5 00:00:09,701 --> 00:00:11,701 Some of the criminals were fast. 6 00:00:11,701 --> 00:00:13,701 Come on. Let's go! 7 00:00:13,701 --> 00:00:16,534 ( gasping ) 8 00:00:16,534 --> 00:00:18,234 # Annie, are you okay? # 9 00:00:18,234 --> 00:00:19,901 # So, Annie, are you okay # 10 00:00:19,901 --> 00:00:21,501 Some of them were fast, 11 00:00:21,501 --> 00:00:23,434 then slow. 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,501 And no matter what you saw, 13 00:00:26,501 --> 00:00:28,501 the most important thing was to not get involved. 14 00:00:28,501 --> 00:00:30,801 ( siren blaring ) 15 00:00:30,801 --> 00:00:33,667 # Annie, are you okay? Are you okay, Annie? # 16 00:00:33,667 --> 00:00:35,000 # Annie, are you okay? # 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Hold this. What is it? 18 00:00:37,000 --> 00:00:38,100 What you think it is? 19 00:00:38,100 --> 00:00:40,501 And you better have it when I get back! 20 00:00:40,501 --> 00:00:42,934 # He came into your apartment # 21 00:00:42,934 --> 00:00:44,467 # Left the bloodstains on the carpet # 22 00:00:44,467 --> 00:00:46,133 Hey, where's the weed, T.J.? 23 00:00:46,133 --> 00:00:47,267 I ain't got no weed, man! 24 00:00:47,267 --> 00:00:48,300 Yeah, right. 25 00:00:48,300 --> 00:00:50,767 Where's the weed, T.J.? 26 00:00:50,767 --> 00:00:52,834 I had never actually seen real marijuana. 27 00:00:52,834 --> 00:00:56,167 But after having a bag of it shoved into my hands, 28 00:00:56,167 --> 00:00:57,968 I knew onething: Where's the weed, T.J.? 29 00:00:57,968 --> 00:01:00,300 if that's what happened to the guy who didn't have the weed, 30 00:01:00,300 --> 00:01:02,334 I didn't want to know what would happen 31 00:01:02,334 --> 00:01:04,767 to the guy who did have it. 32 00:01:04,767 --> 00:01:06,701 ( funky hip-hop theme playing ) 33 00:01:17,000 --> 00:01:19,267 # Oh, make it funky now # 34 00:01:37,767 --> 00:01:40,601 A bag of weed can cause you all kinds of problems: 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,601 big ones, like losing your job; 36 00:01:42,601 --> 00:01:45,100 and little ones, like trying to figure out where to hide it. 37 00:01:45,100 --> 00:01:48,601 I thought about hiding it in the bathroom. 38 00:01:48,601 --> 00:01:52,033 ( Rick James' "Mary Jane" playing ) 39 00:01:54,267 --> 00:01:57,801 Who's hiding $27 worth of weed in the toilet?! 40 00:01:57,801 --> 00:01:59,667 # I'm in love with Mary Jane # 41 00:01:59,667 --> 00:02:01,334 I thought about hiding it in my room. 42 00:02:01,334 --> 00:02:03,601 # She's my main thing # 43 00:02:03,601 --> 00:02:05,267 Mama! 44 00:02:05,267 --> 00:02:07,968 Somebody hid some weed in Chris' sock drawer! 45 00:02:07,968 --> 00:02:10,968 I even thought about hiding it in the kitchen. 46 00:02:10,968 --> 00:02:13,801 # She comes as no surprise # 47 00:02:13,801 --> 00:02:17,133 Who hid weed in my cereal?! 48 00:02:17,133 --> 00:02:20,133 But I decided the safest place to hide it 49 00:02:20,133 --> 00:02:23,000 was on me. 50 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Even though I hid the weed, I couldn't hide the smell. 51 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 ( sniffing ) 52 00:02:28,000 --> 00:02:29,801 What is that? 53 00:02:29,801 --> 00:02:31,167 What is what? 54 00:02:31,167 --> 00:02:32,734 That smell. 55 00:02:32,734 --> 00:02:34,734 I don't smell anything. 56 00:02:34,734 --> 00:02:36,367 Maybe it's the greens. 57 00:02:36,367 --> 00:02:37,567 If you can't smell anything, 58 00:02:37,567 --> 00:02:39,000 how do you know it's the greens? 59 00:02:39,000 --> 00:02:40,234 ( sniffing ) 60 00:02:40,234 --> 00:02:41,501 That's not greens. 61 00:02:41,501 --> 00:02:43,000 Oh, it's greens, all right. 62 00:02:43,000 --> 00:02:45,667 It smells like it's coming from under the table. 63 00:02:45,667 --> 00:02:49,601 ( sniffing ) 64 00:02:49,601 --> 00:02:51,133 It smells like weed. 65 00:02:52,200 --> 00:02:54,133 ( dramatic theme playing ) 66 00:02:55,901 --> 00:03:00,601 ( heart beating ) 67 00:03:00,601 --> 00:03:02,067 How do you know what weed smells like? 68 00:03:02,067 --> 00:03:03,634 Scratch 'n sniff Rick James sticker? 69 00:03:03,634 --> 00:03:05,968 I think I might have smelled it at the record store. 70 00:03:05,968 --> 00:03:07,267 What record store? 71 00:03:07,267 --> 00:03:08,601 The Jamaican record store. 72 00:03:08,601 --> 00:03:10,934 I went there to get the new Lisa Lisa album. 73 00:03:10,934 --> 00:03:13,868 ( coughing ) 74 00:03:15,934 --> 00:03:18,334 Ya, mon, check back next week! 75 00:03:20,000 --> 00:03:22,067 How many times do I have to tell you kids, 76 00:03:22,067 --> 00:03:23,834 the Jamaicans do not sell records? 77 00:03:23,834 --> 00:03:26,200 Or if they do, they're Sean Paul. 78 00:03:26,200 --> 00:03:27,767 What were you doing over there anyway? 79 00:03:27,767 --> 00:03:29,267 Andrea is having a listening party 80 00:03:29,267 --> 00:03:31,200 for the new Lisa Lisa and Cult Jam album. 81 00:03:31,200 --> 00:03:33,133 And I wanted the album so I would know the songs. 82 00:03:33,133 --> 00:03:34,534 But it's not out yet. 83 00:03:34,534 --> 00:03:36,334 She was such a big fan of Lisa Lisa, 84 00:03:36,334 --> 00:03:38,868 for a while we had to call her Tonya Tonya. 85 00:03:38,868 --> 00:03:40,100 Party? When? 86 00:03:40,100 --> 00:03:41,334 Wednesday after school. 87 00:03:41,334 --> 00:03:43,067 Can I go? No. 88 00:03:43,067 --> 00:03:46,000 My father hardly ever said no to Tonya, 89 00:03:46,000 --> 00:03:47,667 so we were more shocked than she was. 90 00:03:47,667 --> 00:03:49,501 What? What? 91 00:03:49,501 --> 00:03:51,000 Tonya, change your tone. 92 00:03:51,000 --> 00:03:52,033 How come I can't go? 93 00:03:52,033 --> 00:03:53,234 It's just Andrea's. 94 00:03:53,234 --> 00:03:55,133 I can't sleep if I know you're not home. 95 00:03:55,133 --> 00:03:57,033 I said no. That's it. 96 00:03:57,033 --> 00:03:59,400 That look means, "We'll see about that." 97 00:03:59,400 --> 00:04:01,901 Keeping weed on me 98 00:04:01,901 --> 00:04:03,934 didn't seem like such a great idea, 99 00:04:03,934 --> 00:04:06,868 so I decided to just keep it near me. 100 00:04:09,634 --> 00:04:11,601 ( comic theme playing ) 101 00:04:25,434 --> 00:04:28,434 Back at school, I had Jamaican Gold in my shoe 102 00:04:28,434 --> 00:04:30,434 and Italian Greg on my case. 103 00:04:30,434 --> 00:04:32,434 Are you crazy bringing that here? 104 00:04:32,434 --> 00:04:33,901 I couldn't leave it at home. 105 00:04:33,901 --> 00:04:35,801 Well, you're gonna be leaving everything at home 106 00:04:35,801 --> 00:04:37,267 when you end up in jail. 107 00:04:37,267 --> 00:04:38,734 Why didn't you just throw it away? 108 00:04:38,734 --> 00:04:40,734 ( school bell rings ) 109 00:04:40,734 --> 00:04:43,734 Because he knows who I am, and knows where I work-- 110 00:04:43,734 --> 00:04:45,767 plus he said that when he comes back, 111 00:04:45,767 --> 00:04:47,100 I better have it. 112 00:04:47,100 --> 00:04:49,000 What difference does it make what he says? 113 00:04:49,000 --> 00:04:50,601 He's going to jail. And when he gets out, 114 00:04:50,601 --> 00:04:52,868 this weed's gonna be right there at Doc's waiting for him. 115 00:04:52,868 --> 00:04:54,334 I don't care if it takes 20 years. 116 00:04:54,334 --> 00:04:55,667 It might be legal by then. 117 00:04:55,667 --> 00:04:57,300 Well, you can't keep it in that sock. 118 00:04:57,300 --> 00:04:58,334 You smell like the ocean. 119 00:04:58,334 --> 00:04:59,567 I have no where else to put it. 120 00:04:59,567 --> 00:05:01,567 Some drug mules would beg to differ. 121 00:05:01,567 --> 00:05:03,567 I'll get you something. 122 00:05:03,567 --> 00:05:06,300 Meet me in the bathroom before lunch. 123 00:05:08,400 --> 00:05:09,901 Hey, girl. 124 00:05:09,901 --> 00:05:10,901 Hey! 125 00:05:10,901 --> 00:05:12,167 What's all this? 126 00:05:12,167 --> 00:05:13,567 I got you a computer. 127 00:05:13,567 --> 00:05:15,434 A computer? For what? 128 00:05:15,434 --> 00:05:17,467 To keep the salon organized. 129 00:05:17,467 --> 00:05:20,133 It holds customer information, appointments, 130 00:05:20,133 --> 00:05:22,601 calculate our accounts receivable and payable. 131 00:05:22,601 --> 00:05:24,133 It does just about everything but hair. 132 00:05:24,133 --> 00:05:25,934 Oh, I don't need a computer. 133 00:05:25,934 --> 00:05:27,467 Girl, I'm a walking computer. 134 00:05:27,467 --> 00:05:28,801 But I'm not. 135 00:05:28,801 --> 00:05:30,434 Girl, I don't even know what's going on 136 00:05:30,434 --> 00:05:31,767 in my own salon anymore. 137 00:05:31,767 --> 00:05:33,367 Sounds like my father. 138 00:05:33,367 --> 00:05:35,300 Try it! You'll like it. 139 00:05:35,300 --> 00:05:37,234 That sounds like my father, too. 140 00:05:38,934 --> 00:05:41,434 While my mom was entering the computer age, 141 00:05:41,434 --> 00:05:44,434 Greg was contemplating the stoned age. 142 00:05:44,434 --> 00:05:46,267 Chris? 143 00:05:46,267 --> 00:05:47,634 Yeah? 144 00:05:47,634 --> 00:05:49,634 Hey, up top. 145 00:05:49,634 --> 00:05:51,667 What's this? 146 00:05:51,667 --> 00:05:53,467 It's a kitchen container. 147 00:05:53,467 --> 00:05:54,734 It's airtight. 148 00:05:54,734 --> 00:05:56,567 That way it keeps all the freshness in, 149 00:05:56,567 --> 00:05:58,934 but it keeps the smells from getting out. 150 00:05:58,934 --> 00:06:00,100 Hey, by the way. 151 00:06:00,100 --> 00:06:01,601 I got an idea. 152 00:06:01,601 --> 00:06:03,100 Maybe we should just smoke it. 153 00:06:03,100 --> 00:06:04,667 You know, get rid of all the evidence. 154 00:06:19,634 --> 00:06:21,234 Are you high? 155 00:06:21,234 --> 00:06:22,501 I'm trying to hide the evidence, 156 00:06:22,501 --> 00:06:23,634 not be the evidence. 157 00:06:23,634 --> 00:06:25,167 What about T.J.? 158 00:06:25,167 --> 00:06:28,000 Look, every moment you have that weed in your possession, 159 00:06:28,000 --> 00:06:30,834 you increase the statistical chances of getting caught. 160 00:06:30,834 --> 00:06:32,300 You could go to jail. 161 00:06:32,300 --> 00:06:33,968 If we smoke it, it's gone. 162 00:06:33,968 --> 00:06:35,467 I'm gonna not do that, all right? 163 00:06:35,467 --> 00:06:37,133 I'm gonna take my chances not being high. 164 00:06:37,133 --> 00:06:39,567 Somewhere, Bobby Brown said, "This show is ridiculous," 165 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 and changed the channel. 166 00:06:41,567 --> 00:06:43,100 While I was holding weed, 167 00:06:43,100 --> 00:06:45,133 my mother was about to hold a grudge. 168 00:06:45,133 --> 00:06:47,167 Hey, Peaches. 169 00:06:47,167 --> 00:06:48,334 Hi! 170 00:06:48,334 --> 00:06:50,133 Whatcha you doing here? 171 00:06:50,133 --> 00:06:51,467 Vanessa said 172 00:06:51,467 --> 00:06:54,400 that she would give me a discount on my next touch-up 173 00:06:54,400 --> 00:06:56,534 if I showed you all your way around the computer. 174 00:06:56,534 --> 00:06:58,834 Rochelle, this girl, she knows what she is doing. 175 00:06:58,834 --> 00:07:00,300 Most people, they get out of prison-- 176 00:07:00,300 --> 00:07:01,634 they end up back in jail. 177 00:07:01,634 --> 00:07:03,601 This girl is gonna end up running a company. 178 00:07:03,601 --> 00:07:07,300 Well, it can't be too hard if you learned it in prison. 179 00:07:07,300 --> 00:07:09,467 You know, a lot of people think 180 00:07:09,467 --> 00:07:10,901 when you're in prison, all you learn 181 00:07:10,901 --> 00:07:12,334 is how to be a better criminal. 182 00:07:12,334 --> 00:07:13,934 But if you stay positive and motivated, 183 00:07:13,934 --> 00:07:15,300 you can learn anything in there. 184 00:07:15,300 --> 00:07:17,801 You could become a lawyer. You could get in shape. 185 00:07:17,801 --> 00:07:19,834 I'm telling you, my prison was better than school. 186 00:07:19,834 --> 00:07:21,000 How would she know? 187 00:07:21,000 --> 00:07:22,434 She's never been to school. 188 00:07:22,434 --> 00:07:23,801 Well, that's okay. 189 00:07:23,801 --> 00:07:25,667 I could do it. You know, uh, Ow. Ooh. 190 00:07:25,667 --> 00:07:27,901 I like to get a feel for things myself. 191 00:07:27,901 --> 00:07:30,067 I'm more of a... a hands-on type. 192 00:07:30,067 --> 00:07:32,033 She's more the hands-on-your-neck type. 193 00:07:33,901 --> 00:07:35,300 ( computer whirring ) Oh! 194 00:07:35,300 --> 00:07:37,968 While the weed was burning a hole in my gym bag, 195 00:07:37,968 --> 00:07:40,133 I was hoping not to burn my lasagna. 196 00:07:40,133 --> 00:07:41,634 Remember: 197 00:07:41,634 --> 00:07:45,467 this dish will count as 50% towards your final grade. 198 00:07:45,467 --> 00:07:46,734 How's your lasagna, Chris? 199 00:07:46,734 --> 00:07:48,567 Great. I'm just putting the finishing touches 200 00:07:48,567 --> 00:07:49,734 on the sauce. 201 00:07:49,734 --> 00:07:50,834 How's your angel food cake? 202 00:07:50,834 --> 00:07:53,801 It's gonna be just like me... 203 00:07:55,400 --> 00:07:57,434 ...sweet and light 204 00:07:57,434 --> 00:07:59,467 and everybody'll want a piece. 205 00:07:59,467 --> 00:08:00,834 If everyone is George Michael. 206 00:08:00,834 --> 00:08:02,601 ( dog barking in distance ) Whatever you say. 207 00:08:02,601 --> 00:08:04,300 Ay bendito, 208 00:08:04,300 --> 00:08:05,834 hold me! 209 00:08:05,834 --> 00:08:08,000 Angel, please let me go. 210 00:08:08,000 --> 00:08:10,167 I'm sorry. I'm scared. 211 00:08:10,167 --> 00:08:11,434 So am I. 212 00:08:11,434 --> 00:08:12,701 Please let me go. 213 00:08:12,701 --> 00:08:14,701 MAN: Ma'am. WOMAN: Oh, come on in. 214 00:08:14,701 --> 00:08:16,701 ( dog barks ) What's going on? 215 00:08:16,701 --> 00:08:18,868 Oh, looks like a random drug raid. 216 00:08:18,868 --> 00:08:20,634 Drug raid? 217 00:08:20,634 --> 00:08:23,501 There's a lot of people getting high in school these days. 218 00:08:23,501 --> 00:08:25,868 That's why they call it high school. 219 00:08:25,868 --> 00:08:27,767 But they didn't announce they were gonna do this. 220 00:08:27,767 --> 00:08:29,767 That's why it's called a raid, papi. 221 00:08:29,767 --> 00:08:31,534 Class, 222 00:08:31,534 --> 00:08:33,634 this is K-9 Officer Kilo. 223 00:08:33,634 --> 00:08:36,234 Now, there's no reason to be afraid. 224 00:08:36,234 --> 00:08:38,267 He doesn't bite unless he's ordered to. 225 00:08:38,267 --> 00:08:40,100 He's better behaved than Naomi Campbell. 226 00:08:40,100 --> 00:08:42,601 We're just here to do a walk-through. 227 00:08:42,601 --> 00:08:44,701 Just keep your places. We'll be done in a sec. 228 00:08:44,701 --> 00:08:47,634 ( students screaming ) 229 00:08:47,634 --> 00:08:51,133 They either had weed or John Mayer was playing outside. 230 00:08:51,133 --> 00:08:52,968 ( overlapping yelling ) 231 00:08:52,968 --> 00:08:54,901 OFFICER: Get him! 232 00:08:56,334 --> 00:08:58,534 Hold on here. Get back here! 233 00:09:01,567 --> 00:09:05,200 This was gonna be the lasagna that bakes you back. 234 00:09:13,901 --> 00:09:15,133 Now I had two problems. 235 00:09:15,133 --> 00:09:17,133 The guy's weed was in a lasagna. 236 00:09:17,133 --> 00:09:19,067 And I had a lasagna full of weed. 237 00:09:19,067 --> 00:09:21,100 Ooh, that looks delicious! 238 00:09:21,100 --> 00:09:23,267 I would've thought you would fry up some chicken, 239 00:09:23,267 --> 00:09:24,634 but this is a real surprise. 240 00:09:24,634 --> 00:09:26,667 ( school bell rings ) 241 00:09:26,667 --> 00:09:28,334 Leave your dishes at your stations. 242 00:09:28,334 --> 00:09:29,634 I'm gonna wrap and label this 243 00:09:29,634 --> 00:09:31,667 and keep them in the freezer for Friday. 244 00:09:31,667 --> 00:09:33,133 Friday? What's Friday? 245 00:09:33,133 --> 00:09:35,968 It's a movie about weed with Ice Cube and Chris Tucker. 246 00:09:35,968 --> 00:09:38,334 The faculty will be judging your dishes this year. 247 00:09:38,334 --> 00:09:40,167 And you're representing your class. 248 00:09:40,167 --> 00:09:41,801 And that's my ass. 249 00:09:41,801 --> 00:09:43,467 While I worried about prison bars, 250 00:09:43,467 --> 00:09:46,334 my mother struggled to become Bill Gates. 251 00:09:46,334 --> 00:09:48,334 Hey, Mom. Hey! 252 00:09:48,334 --> 00:09:50,367 Hey! 253 00:09:50,367 --> 00:09:52,501 What are you guys doing here? 254 00:09:52,501 --> 00:09:53,734 Peaches told us we can come 255 00:09:53,734 --> 00:09:55,400 and she'll show us how to work the computer. 256 00:09:55,400 --> 00:09:57,167 One day, everybody is gonna have one of these. 257 00:09:57,167 --> 00:09:58,801 No reason they can't get a head start. 258 00:09:58,801 --> 00:10:01,167 Um, I'm a little busy right now. 259 00:10:01,167 --> 00:10:02,834 Oh, come on, Ma. Can we try it, please? 260 00:10:02,834 --> 00:10:04,501 Girl, go ahead. Let 'em try. 261 00:10:04,501 --> 00:10:05,834 After a few minutes with Peaches, 262 00:10:05,834 --> 00:10:07,434 they'll be teaching you things. 263 00:10:09,234 --> 00:10:10,968 Go on. But just a minute. 264 00:10:10,968 --> 00:10:12,133 Oh, what are you doing 265 00:10:12,133 --> 00:10:13,467 with these manuals? 266 00:10:13,467 --> 00:10:15,400 Funny! 267 00:10:17,701 --> 00:10:19,667 Can I talk you for a minute? 268 00:10:24,167 --> 00:10:26,100 Do you have a problem with me? 269 00:10:26,100 --> 00:10:27,968 What? No. 270 00:10:27,968 --> 00:10:29,467 Why would you ask me that? 271 00:10:29,467 --> 00:10:31,868 Because you keep embarrassing me in front of people. 272 00:10:31,868 --> 00:10:33,267 And Peaches is in there acting like 273 00:10:33,267 --> 00:10:35,701 she's Albert Einstein with my kids. 274 00:10:35,701 --> 00:10:36,868 Now, if you want to replace me, 275 00:10:36,868 --> 00:10:38,100 then just say so. 276 00:10:38,100 --> 00:10:40,234 Rochelle, you're being ridiculous. 277 00:10:40,234 --> 00:10:42,267 How would you feel if I bought a computer here that 278 00:10:42,267 --> 00:10:45,234 knew how to do hair and she knew how to work it and you didn't? 279 00:10:45,234 --> 00:10:48,167 Rochelle, you sound like a crazy woman. 280 00:10:48,167 --> 00:10:50,400 Now, if you don't want her helping with the computer, fine. 281 00:10:50,400 --> 00:10:52,434 But you better learn it fast, 'cause the person that 282 00:10:52,434 --> 00:10:55,367 manages this store is going to be working on that computer. 283 00:10:55,367 --> 00:10:58,567 While my mother was getting the lowdown from Vanessa, 284 00:10:58,567 --> 00:11:01,000 I was trying not to get the whole faculty high. 285 00:11:02,167 --> 00:11:03,801 Hey, I know you. You're that black kid. 286 00:11:05,367 --> 00:11:08,801 How'd you like to make a five spot? 287 00:11:08,801 --> 00:11:09,868 I'd like that. 288 00:11:09,868 --> 00:11:11,200 I need to get into the Home Ec room. 289 00:11:11,200 --> 00:11:12,834 I left something in there. Sure. 290 00:11:12,834 --> 00:11:14,367 What'd you leave? 291 00:11:14,367 --> 00:11:17,033 I'd rather not say. 292 00:11:17,033 --> 00:11:18,767 Let's just say 293 00:11:18,767 --> 00:11:21,467 we left five bucks in there. Oh. 294 00:11:21,467 --> 00:11:22,834 ( chuckles ): Five bucks. 295 00:11:22,834 --> 00:11:24,601 That's good. That's very clever. 296 00:11:29,400 --> 00:11:32,100 Hey, where are you going? 297 00:11:32,100 --> 00:11:33,834 I'm going to Andrea's listening party. 298 00:11:33,834 --> 00:11:35,200 Dad said you couldn't go. 299 00:11:35,200 --> 00:11:36,868 ( mocking ): "Dad said you couldn't go." 300 00:11:36,868 --> 00:11:38,200 Dad is asleep and Mama's at work. 301 00:11:38,200 --> 00:11:40,033 As long as I get home before Daddy wakes up, 302 00:11:40,033 --> 00:11:42,367 and you keep your mouth shut and stay out of my business, 303 00:11:42,367 --> 00:11:44,033 then we shouldn't have a problem. 304 00:11:44,033 --> 00:11:45,400 A'ight. 305 00:11:45,400 --> 00:11:46,734 When a person says "a'ight," 306 00:11:46,734 --> 00:11:48,501 that means, "Do what you want, 307 00:11:48,501 --> 00:11:50,801 but I'm telling you it's a bad idea." 308 00:11:50,801 --> 00:11:53,200 Mr. President, I'm telling you, I think hiring 309 00:11:53,200 --> 00:11:57,200 this Lewinsky girl is a bad idea. 310 00:11:57,200 --> 00:11:59,133 CLINTON ( on phone ): I don't care what you think. 311 00:11:59,133 --> 00:12:01,334 I want her on the clock Monday morning. 312 00:12:01,334 --> 00:12:02,501 Got me? 313 00:12:02,501 --> 00:12:04,501 A'ight. 314 00:12:04,501 --> 00:12:07,834 While Tonya was breaking out, I was breaking in. 315 00:12:07,834 --> 00:12:09,501 Oh, man, where's all the food? 316 00:12:09,501 --> 00:12:11,767 Mrs. Williams had me move it over to the cafeteria freezer. 317 00:12:11,767 --> 00:12:14,501 Why didn't you tell us this before? 318 00:12:14,501 --> 00:12:17,167 Listen here, Mr. I'd-Rather-Not-Say, 319 00:12:17,167 --> 00:12:18,834 how do I know what you're looking for? 320 00:12:18,834 --> 00:12:20,167 Blame yourself. 321 00:12:20,167 --> 00:12:22,033 Well, can you let us into the cafeteria kitchen? 322 00:12:22,033 --> 00:12:24,367 No, only the chef has those keys now. 323 00:12:25,601 --> 00:12:27,467 I think you're going to need a Plan B. 324 00:12:27,467 --> 00:12:29,167 As in "bail" money. 325 00:12:32,734 --> 00:12:35,000 I always believed that drugs could destroy your life 326 00:12:35,000 --> 00:12:36,501 because I wasn't even using them 327 00:12:36,501 --> 00:12:38,400 and my life was getting worse by the day. 328 00:12:38,400 --> 00:12:40,133 The next time we're going to see that lasagna 329 00:12:40,133 --> 00:12:41,701 is when the faculty is eating it. 330 00:12:41,701 --> 00:12:43,667 If only we could pull an Indiana Jones, 331 00:12:43,667 --> 00:12:45,534 like Raiders of the Lost Ark. 332 00:12:45,534 --> 00:12:47,534 You mean when he swaps the bag of sand for a statue? 333 00:12:47,534 --> 00:12:48,868 Yeah, the old bait-and-switch. 334 00:12:48,868 --> 00:12:50,133 All right, I guess I can make 335 00:12:50,133 --> 00:12:52,133 another lasagna, but how are we going to switch that 336 00:12:52,133 --> 00:12:53,968 with the weed lasagna without anybody seeing? 337 00:12:53,968 --> 00:12:57,601 See the answer in Indiana Jones and the Temple of Weed. 338 00:12:57,601 --> 00:12:59,133 Hey. # Baby, I think I love you # 339 00:12:59,133 --> 00:13:01,267 Hey, what's up, Julius? # From head to toe # 340 00:13:01,267 --> 00:13:02,434 Have you heard 341 00:13:02,434 --> 00:13:04,467 of Lisa Lisa and Cult Jam? Oh, that's it. 342 00:13:04,467 --> 00:13:07,734 Ooh, that song is hotter than grits on Al Green, baby. 343 00:13:07,734 --> 00:13:09,701 Look, I need that album for Tonya. 344 00:13:09,701 --> 00:13:11,334 She wanted to hear it at a listening party, 345 00:13:11,334 --> 00:13:12,601 but I wouldn't let her go. 346 00:13:12,601 --> 00:13:14,434 I can't let her be the only girl on the block 347 00:13:14,434 --> 00:13:16,801 that hasn't heard it. Oh, man, you're in luck. 348 00:13:16,801 --> 00:13:18,100 ( tape stops ) 349 00:13:18,100 --> 00:13:21,701 Shoot, this came out yesterday in limited release. 350 00:13:21,701 --> 00:13:23,200 He released it from the back of a truck. 351 00:13:23,200 --> 00:13:25,434 And the only people that are listening to it 352 00:13:25,434 --> 00:13:27,200 are listening parties and me. 353 00:13:27,200 --> 00:13:29,100 And you're lucky. 354 00:13:29,100 --> 00:13:32,801 I love $12 more than I love Lisa Lisa. 355 00:13:32,801 --> 00:13:34,400 My dad was wondering if he could just have 356 00:13:34,400 --> 00:13:36,167 one Lisa for half the price. 357 00:13:36,167 --> 00:13:37,434 # From head to toe # 358 00:13:37,434 --> 00:13:38,834 Ha-ha! Here you go. 359 00:13:38,834 --> 00:13:40,367 All right, thank you. Enjoy, brother. 360 00:13:40,367 --> 00:13:41,701 # I love you from head to toe # 361 00:13:41,701 --> 00:13:44,033 Back at home, my mother was about to find out 362 00:13:44,033 --> 00:13:45,968 about something she didn't know. 363 00:13:45,968 --> 00:13:47,567 Mmm, that smells good. 364 00:13:47,567 --> 00:13:49,868 It's lasagna. Chris made it. 365 00:13:49,868 --> 00:13:51,300 I didn't know he could make lasagna. 366 00:13:51,300 --> 00:13:53,300 Yeah, he learned in Home Ec. 367 00:13:53,300 --> 00:13:54,868 One is for us, and the other, 368 00:13:54,868 --> 00:13:56,601 he has to take back to his school. 369 00:13:56,601 --> 00:13:58,300 So don't eat it. 370 00:13:58,300 --> 00:13:59,601 Where are you going? 371 00:13:59,601 --> 00:14:00,968 I'm going to register 372 00:14:00,968 --> 00:14:03,934 for computer class at the Learning Skills Annex. 373 00:14:03,934 --> 00:14:06,567 How much is that going to cost? Not much. 374 00:14:06,567 --> 00:14:09,167 Drew and Tonya said Peaches was teaching them the computer. 375 00:14:09,167 --> 00:14:10,634 How come she can't teach you? 376 00:14:10,634 --> 00:14:13,167 ( singing ): # Ooh, baby, I think I love you # 377 00:14:13,167 --> 00:14:15,667 # From head to toe.# Peaches only knows a little. 378 00:14:15,667 --> 00:14:17,534 I need to learn about programming. 379 00:14:17,534 --> 00:14:19,400 Oh, no, she knows all about that. 380 00:14:19,400 --> 00:14:21,334 She designed this program that lets her log in 381 00:14:21,334 --> 00:14:23,801 all her community service hours. 382 00:14:23,801 --> 00:14:26,400 Baby, if Peaches can teach you for free, 383 00:14:26,400 --> 00:14:27,868 how come I'm paying for classes? 384 00:14:27,868 --> 00:14:29,367 'Cause you're not married to Peaches. 385 00:14:29,367 --> 00:14:31,100 Now, can I take my class or would you rather 386 00:14:31,100 --> 00:14:33,167 me get locked up and learn in jail? 387 00:14:33,167 --> 00:14:35,267 He's seriously thinking about this. 388 00:14:35,267 --> 00:14:37,033 Hey, it's okay. 389 00:14:37,033 --> 00:14:38,300 Take your classes. 390 00:14:40,601 --> 00:14:43,033 At school the next day, I had to stop the cook-off 391 00:14:43,033 --> 00:14:44,367 from turning into a bake-off. 392 00:14:44,367 --> 00:14:45,968 We have to create a diversion. 393 00:14:45,968 --> 00:14:48,300 Nobody will be paying attention and it'll be the perfect time 394 00:14:48,300 --> 00:14:49,767 to switch the lasagnas. 395 00:14:54,033 --> 00:14:55,033 You serious? 396 00:14:55,033 --> 00:14:56,200 As a heart attack. 397 00:14:56,200 --> 00:14:57,968 Wait for my signal. 398 00:15:00,968 --> 00:15:03,767 And now, I'd like to begin the tasting. 399 00:15:03,767 --> 00:15:05,801 Come on. 400 00:15:13,601 --> 00:15:14,701 I bet you you would've. 401 00:15:16,000 --> 00:15:18,467 ( fire alarm rings ) 402 00:15:20,634 --> 00:15:22,167 Okay, this is not a scheduled alarm. 403 00:15:22,167 --> 00:15:23,834 I need everyone to evacuate 404 00:15:23,834 --> 00:15:27,300 in an orderly fashion. 405 00:15:27,300 --> 00:15:29,234 ( indistinct shouting ) 406 00:15:39,267 --> 00:15:40,667 Chris, come on! 407 00:15:40,667 --> 00:15:42,567 You might be black, but you're not fireproof. 408 00:15:42,567 --> 00:15:44,734 Leave that bag there. 409 00:15:47,767 --> 00:15:49,033 ( horn honking ) 410 00:15:49,033 --> 00:15:50,367 GREG: Chris! 411 00:15:51,534 --> 00:15:52,767 What took you so long? 412 00:15:52,767 --> 00:15:54,400 Just wanted to make sure nobody saw me. 413 00:15:54,400 --> 00:15:56,334 Cool. 414 00:15:58,133 --> 00:16:00,767 Meanwhile, my mother was paying for computer classes 415 00:16:00,767 --> 00:16:02,300 to save her pride. 416 00:16:04,400 --> 00:16:05,934 Hi, class! 417 00:16:07,033 --> 00:16:09,601 Welcome to Computer Love Lesson. 418 00:16:09,601 --> 00:16:11,167 I Peaches! 419 00:16:11,167 --> 00:16:13,300 Y'all know y'all don't know nothing, right? 420 00:16:13,300 --> 00:16:15,501 I managed to get the lasagna out of school. 421 00:16:15,501 --> 00:16:19,033 Now all I had to do was make sure me and T.J. were cool. 422 00:16:19,033 --> 00:16:20,300 T.J.: Hey! 423 00:16:20,300 --> 00:16:22,133 I want my stuff. 424 00:16:22,133 --> 00:16:23,901 And you bet not have smoked none. 425 00:16:23,901 --> 00:16:26,601 Oh, I didn't smoke it. 426 00:16:26,601 --> 00:16:28,734 I, uh, baked it. 427 00:16:34,968 --> 00:16:36,133 There you go. 428 00:16:37,834 --> 00:16:40,100 Hmm-hmm... 429 00:16:40,100 --> 00:16:41,601 So let me get this straight. 430 00:16:41,601 --> 00:16:44,067 You didn't want to learn the computer from me, 431 00:16:44,067 --> 00:16:46,534 but then I catch you 432 00:16:46,534 --> 00:16:48,701 trying to learn it from somebody else. 433 00:16:48,701 --> 00:16:50,167 Peaches, you're the one teaching me. 434 00:16:50,167 --> 00:16:52,100 You didn't know it was going to be me. 435 00:16:52,100 --> 00:16:53,367 How could you do this, Rochelle? 436 00:16:53,367 --> 00:16:55,200 I am your friend. 437 00:16:55,200 --> 00:16:56,901 I didn't want you to think 438 00:16:56,901 --> 00:16:58,834 that I wasn't smart enough to learn it. 439 00:16:58,834 --> 00:17:00,167 Why come? 440 00:17:00,167 --> 00:17:01,601 'Cause I learned it in a prison? 441 00:17:01,601 --> 00:17:03,167 No. Yes! 442 00:17:03,167 --> 00:17:04,300 Tell the truth. 443 00:17:04,300 --> 00:17:06,367 Tell the truth and set your mind free. 444 00:17:06,367 --> 00:17:07,968 Okay, I was jealous. Jealous of who? 445 00:17:07,968 --> 00:17:09,133 You. Me? Yeah. Why? 446 00:17:09,133 --> 00:17:10,601 Because I didn't want people to think 447 00:17:10,601 --> 00:17:11,701 that you were better than me. 448 00:17:11,701 --> 00:17:12,734 Better than you? Yeah. 449 00:17:12,734 --> 00:17:13,834 I'm a felon. 450 00:17:13,834 --> 00:17:15,834 I have a parole officer. I can't vote. 451 00:17:15,834 --> 00:17:18,434 I have a tattoo on my back 452 00:17:18,434 --> 00:17:19,901 made with a safety pin. 453 00:17:19,901 --> 00:17:21,400 And it says "Larry." 454 00:17:21,400 --> 00:17:23,567 And it's misspelled, L-A-R-Y-R. 455 00:17:23,567 --> 00:17:24,567 And Larry did it. 456 00:17:24,567 --> 00:17:26,033 Oh. Rochelle, I'm not 457 00:17:26,033 --> 00:17:28,033 better than you, I want to be just like you. 458 00:17:28,033 --> 00:17:29,534 How many times I gotta tell you that? 459 00:17:29,534 --> 00:17:30,734 The only thing 460 00:17:30,734 --> 00:17:33,601 I got going for me is these computers. 461 00:17:33,601 --> 00:17:35,367 And last week, I was this close 462 00:17:35,367 --> 00:17:36,868 to stealing each and every one of them. 463 00:17:36,868 --> 00:17:40,367 Every day is a struggle, Rochelle, every day. 464 00:17:40,367 --> 00:17:42,000 But I keep going and I keep going, 465 00:17:42,000 --> 00:17:45,300 because someday I hope I can be half as good as you are. 466 00:17:47,634 --> 00:17:49,734 You are. 467 00:17:49,734 --> 00:17:50,901 I am what? 468 00:17:50,901 --> 00:17:51,901 Half as good as me. 469 00:17:51,901 --> 00:17:53,734 Thank you. 470 00:17:56,267 --> 00:17:57,834 ( sotto voce ): Sorry. 471 00:17:57,834 --> 00:17:58,934 What? What was that? 472 00:17:58,934 --> 00:18:01,734 What? I didn't hear that one. 473 00:18:01,734 --> 00:18:03,367 ( hushed ): I'm sorry. No, you know what? 474 00:18:03,367 --> 00:18:05,534 You really, you're mumbling and you really need to turn 475 00:18:05,534 --> 00:18:07,467 the volume up like this: what, what?! 476 00:18:07,467 --> 00:18:08,701 Okay, I said I was sorry. 477 00:18:08,701 --> 00:18:11,334 Sorry! Sorry! Sorry! 478 00:18:11,334 --> 00:18:12,334 Thank you. 479 00:18:12,334 --> 00:18:13,767 Now, sit down. 480 00:18:13,767 --> 00:18:16,234 Two weeks later, Malvo stole all the computers 481 00:18:16,234 --> 00:18:19,133 and used the money to have her tattoo removed. 482 00:18:19,133 --> 00:18:20,901 Back at home, my father was doing 483 00:18:20,901 --> 00:18:22,234 some computing of his own. 484 00:18:22,234 --> 00:18:24,100 # from head to toe # 485 00:18:24,100 --> 00:18:25,601 Catchy little tune, isn't it? 486 00:18:25,601 --> 00:18:26,868 Huh? 487 00:18:26,868 --> 00:18:29,100 You went to Andrea's house, didn't you? 488 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Don't lie. 489 00:18:30,100 --> 00:18:31,501 I'm sorry, Daddy. 490 00:18:31,501 --> 00:18:32,667 No, she's not. 491 00:18:32,667 --> 00:18:34,167 Tonya, come here. 492 00:18:36,033 --> 00:18:38,501 Tonya, I know you're growing up, 493 00:18:38,501 --> 00:18:40,234 and you can't be my little girl forever. 494 00:18:40,234 --> 00:18:41,667 So throw her out the house. 495 00:18:41,667 --> 00:18:44,133 But you've got junior high and high school in front of you. 496 00:18:44,133 --> 00:18:46,567 And a foot coming up fast behind you. 497 00:18:46,567 --> 00:18:48,934 That's the time when most kids make bad decisions. 498 00:18:48,934 --> 00:18:50,701 I'm here to help you make good ones. 499 00:18:50,701 --> 00:18:52,234 By choking some sense into you. 500 00:18:52,234 --> 00:18:53,467 You understand? 501 00:18:53,467 --> 00:18:55,067 I understand, Daddy. 502 00:18:58,801 --> 00:19:00,434 For me?! Yup. 503 00:19:00,434 --> 00:19:01,667 Thank you! 504 00:19:05,734 --> 00:19:07,367 You did something I didn't like, 505 00:19:07,367 --> 00:19:09,133 now I'm doing something you don't like. 506 00:19:09,133 --> 00:19:11,734 You're lucky he didn't make you pay $12. 507 00:19:12,801 --> 00:19:14,367 Man, that was such a close call. 508 00:19:14,367 --> 00:19:15,968 It's a good thing I was able to get in there 509 00:19:15,968 --> 00:19:17,234 and switch those lasagnas. 510 00:19:17,234 --> 00:19:19,634 What? I switched the lasagna. 511 00:19:19,634 --> 00:19:22,100 When? Right before I left the room. 512 00:19:22,100 --> 00:19:23,634 What did you do? 513 00:19:23,634 --> 00:19:25,601 Chris, come on! 514 00:19:25,601 --> 00:19:27,367 You might be black, but you're not fireproof! 515 00:19:27,367 --> 00:19:28,934 Leave that bag there. 516 00:19:30,000 --> 00:19:31,934 ( exciting theme playing ) 517 00:19:48,467 --> 00:19:50,334 Wait a minute-- so that means that 518 00:19:50,334 --> 00:19:52,434 I gave the lasagna with no weed in it to T.J. 519 00:19:52,434 --> 00:19:53,868 That would be correct. 520 00:19:53,868 --> 00:19:55,133 So if that went to T.J... 521 00:19:55,133 --> 00:19:56,734 Who's got the lasagna with the weed in it? 522 00:20:00,234 --> 00:20:06,167 # The tide is high, but I'm holding on... # 523 00:20:06,167 --> 00:20:09,100 Feed me some more lasagna. 524 00:20:09,100 --> 00:20:10,501 Mmm... 525 00:20:10,501 --> 00:20:11,868 ( giggles ) 526 00:20:11,868 --> 00:20:13,601 # I'm not the kind of girl # 527 00:20:13,601 --> 00:20:15,801 # Who gives up just # 528 00:20:15,801 --> 00:20:17,801 # Like that # 529 00:20:17,801 --> 00:20:20,767 # Everybody hates Chris. # 530 00:20:28,934 --> 00:20:30,868 ( upbeat theme playing ) 37616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.