All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E16.Everybody.Hates.Lasagna.DVDRip.XviD-SAiNTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,567
( Michael Jackson's
"Annie" playing )
2
00:00:03,567 --> 00:00:05,567
CHRIS:
Before Cops was a show on TV,
3
00:00:05,567 --> 00:00:07,701
I saw cops chasing
criminals every day
4
00:00:07,701 --> 00:00:09,701
on the streets in Bed-Stuy.
5
00:00:09,701 --> 00:00:11,701
Some of the criminals
were fast.
6
00:00:11,701 --> 00:00:13,701
Come on. Let's go!
7
00:00:13,701 --> 00:00:16,534
( gasping )
8
00:00:16,534 --> 00:00:18,234
# Annie, are you okay? #
9
00:00:18,234 --> 00:00:19,901
# So, Annie, are you okay #
10
00:00:19,901 --> 00:00:21,501
Some of them were fast,
11
00:00:21,501 --> 00:00:23,434
then slow.
12
00:00:25,000 --> 00:00:26,501
And no matter what you saw,
13
00:00:26,501 --> 00:00:28,501
the most important thing
was to not get involved.
14
00:00:28,501 --> 00:00:30,801
( siren blaring )
15
00:00:30,801 --> 00:00:33,667
# Annie, are you okay?
Are you okay, Annie? #
16
00:00:33,667 --> 00:00:35,000
# Annie, are you okay? #
17
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Hold this.
What is it?
18
00:00:37,000 --> 00:00:38,100
What you think it is?
19
00:00:38,100 --> 00:00:40,501
And you better have it
when I get back!
20
00:00:40,501 --> 00:00:42,934
# He came into
your apartment #
21
00:00:42,934 --> 00:00:44,467
# Left the bloodstains
on the carpet #
22
00:00:44,467 --> 00:00:46,133
Hey, where's
the weed, T.J.?
23
00:00:46,133 --> 00:00:47,267
I ain't got no weed, man!
24
00:00:47,267 --> 00:00:48,300
Yeah, right.
25
00:00:48,300 --> 00:00:50,767
Where's the weed, T.J.?
26
00:00:50,767 --> 00:00:52,834
I had never actually
seen real marijuana.
27
00:00:52,834 --> 00:00:56,167
But after having a bag of it
shoved into my hands,
28
00:00:56,167 --> 00:00:57,968
I knew onething:
Where's the weed, T.J.?
29
00:00:57,968 --> 00:01:00,300
if that's what happened to the
guy who didn't have the weed,
30
00:01:00,300 --> 00:01:02,334
I didn't want to know
what would happen
31
00:01:02,334 --> 00:01:04,767
to the guy who did have it.
32
00:01:04,767 --> 00:01:06,701
( funky hip-hop theme playing )
33
00:01:17,000 --> 00:01:19,267
# Oh, make it funky now #
34
00:01:37,767 --> 00:01:40,601
A bag of weed can cause you
all kinds of problems:
35
00:01:40,601 --> 00:01:42,601
big ones,
like losing your job;
36
00:01:42,601 --> 00:01:45,100
and little ones, like trying
to figure out where to hide it.
37
00:01:45,100 --> 00:01:48,601
I thought about hiding it
in the bathroom.
38
00:01:48,601 --> 00:01:52,033
( Rick James'
"Mary Jane" playing )
39
00:01:54,267 --> 00:01:57,801
Who's hiding $27 worth of weed
in the toilet?!
40
00:01:57,801 --> 00:01:59,667
# I'm in love
with Mary Jane #
41
00:01:59,667 --> 00:02:01,334
I thought about hiding it
in my room.
42
00:02:01,334 --> 00:02:03,601
# She's my main thing #
43
00:02:03,601 --> 00:02:05,267
Mama!
44
00:02:05,267 --> 00:02:07,968
Somebody hid some weed
in Chris' sock drawer!
45
00:02:07,968 --> 00:02:10,968
I even thought about hiding it
in the kitchen.
46
00:02:10,968 --> 00:02:13,801
# She comes as no surprise #
47
00:02:13,801 --> 00:02:17,133
Who hid weed in my cereal?!
48
00:02:17,133 --> 00:02:20,133
But I decided the
safest place to hide it
49
00:02:20,133 --> 00:02:23,000
was on me.
50
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Even though I hid the weed,
I couldn't hide the smell.
51
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
( sniffing )
52
00:02:28,000 --> 00:02:29,801
What is that?
53
00:02:29,801 --> 00:02:31,167
What is what?
54
00:02:31,167 --> 00:02:32,734
That smell.
55
00:02:32,734 --> 00:02:34,734
I don't smell
anything.
56
00:02:34,734 --> 00:02:36,367
Maybe it's the greens.
57
00:02:36,367 --> 00:02:37,567
If you can't smell
anything,
58
00:02:37,567 --> 00:02:39,000
how do you know
it's the greens?
59
00:02:39,000 --> 00:02:40,234
( sniffing )
60
00:02:40,234 --> 00:02:41,501
That's not greens.
61
00:02:41,501 --> 00:02:43,000
Oh, it's greens, all right.
62
00:02:43,000 --> 00:02:45,667
It smells like it's coming
from under the table.
63
00:02:45,667 --> 00:02:49,601
( sniffing )
64
00:02:49,601 --> 00:02:51,133
It smells like weed.
65
00:02:52,200 --> 00:02:54,133
( dramatic theme playing )
66
00:02:55,901 --> 00:03:00,601
( heart beating )
67
00:03:00,601 --> 00:03:02,067
How do you know
what weed smells like?
68
00:03:02,067 --> 00:03:03,634
Scratch 'n sniff
Rick James sticker?
69
00:03:03,634 --> 00:03:05,968
I think I might have smelled
it at the record store.
70
00:03:05,968 --> 00:03:07,267
What record store?
71
00:03:07,267 --> 00:03:08,601
The Jamaican record store.
72
00:03:08,601 --> 00:03:10,934
I went there to get
the new Lisa Lisa album.
73
00:03:10,934 --> 00:03:13,868
( coughing )
74
00:03:15,934 --> 00:03:18,334
Ya, mon, check
back next week!
75
00:03:20,000 --> 00:03:22,067
How many times do I have
to tell you kids,
76
00:03:22,067 --> 00:03:23,834
the Jamaicans
do not sell records?
77
00:03:23,834 --> 00:03:26,200
Or if they do,
they're Sean Paul.
78
00:03:26,200 --> 00:03:27,767
What were you doing
over there anyway?
79
00:03:27,767 --> 00:03:29,267
Andrea is having
a listening party
80
00:03:29,267 --> 00:03:31,200
for the new Lisa Lisa
and Cult Jam album.
81
00:03:31,200 --> 00:03:33,133
And I wanted the album
so I would know the songs.
82
00:03:33,133 --> 00:03:34,534
But it's not out yet.
83
00:03:34,534 --> 00:03:36,334
She was such a big fan
of Lisa Lisa,
84
00:03:36,334 --> 00:03:38,868
for a while we had to call her
Tonya Tonya.
85
00:03:38,868 --> 00:03:40,100
Party? When?
86
00:03:40,100 --> 00:03:41,334
Wednesday
after school.
87
00:03:41,334 --> 00:03:43,067
Can I go?
No.
88
00:03:43,067 --> 00:03:46,000
My father hardly ever said no
to Tonya,
89
00:03:46,000 --> 00:03:47,667
so we were more shocked
than she was.
90
00:03:47,667 --> 00:03:49,501
What?
What?
91
00:03:49,501 --> 00:03:51,000
Tonya, change your tone.
92
00:03:51,000 --> 00:03:52,033
How come I can't go?
93
00:03:52,033 --> 00:03:53,234
It's just Andrea's.
94
00:03:53,234 --> 00:03:55,133
I can't sleep if I know
you're not home.
95
00:03:55,133 --> 00:03:57,033
I said no. That's it.
96
00:03:57,033 --> 00:03:59,400
That look means,
"We'll see about that."
97
00:03:59,400 --> 00:04:01,901
Keeping weed on me
98
00:04:01,901 --> 00:04:03,934
didn't seem like
such a great idea,
99
00:04:03,934 --> 00:04:06,868
so I decided to just
keep it near me.
100
00:04:09,634 --> 00:04:11,601
( comic theme playing )
101
00:04:25,434 --> 00:04:28,434
Back at school,
I had Jamaican Gold in my shoe
102
00:04:28,434 --> 00:04:30,434
and Italian Greg on my case.
103
00:04:30,434 --> 00:04:32,434
Are you crazy
bringing that here?
104
00:04:32,434 --> 00:04:33,901
I couldn't
leave it at home.
105
00:04:33,901 --> 00:04:35,801
Well, you're gonna be
leaving everything at home
106
00:04:35,801 --> 00:04:37,267
when you end up in jail.
107
00:04:37,267 --> 00:04:38,734
Why didn't you
just throw it away?
108
00:04:38,734 --> 00:04:40,734
( school bell rings )
109
00:04:40,734 --> 00:04:43,734
Because he knows who I am,
and knows where I work--
110
00:04:43,734 --> 00:04:45,767
plus he said that
when he comes back,
111
00:04:45,767 --> 00:04:47,100
I better have it.
112
00:04:47,100 --> 00:04:49,000
What difference does
it make what he says?
113
00:04:49,000 --> 00:04:50,601
He's going to jail.
And when he gets out,
114
00:04:50,601 --> 00:04:52,868
this weed's gonna be right
there at Doc's waiting for him.
115
00:04:52,868 --> 00:04:54,334
I don't care if it
takes 20 years.
116
00:04:54,334 --> 00:04:55,667
It might be legal by then.
117
00:04:55,667 --> 00:04:57,300
Well, you can't
keep it in that sock.
118
00:04:57,300 --> 00:04:58,334
You smell like the ocean.
119
00:04:58,334 --> 00:04:59,567
I have no where
else to put it.
120
00:04:59,567 --> 00:05:01,567
Some drug mules
would beg to differ.
121
00:05:01,567 --> 00:05:03,567
I'll get you
something.
122
00:05:03,567 --> 00:05:06,300
Meet me in the
bathroom before lunch.
123
00:05:08,400 --> 00:05:09,901
Hey, girl.
124
00:05:09,901 --> 00:05:10,901
Hey!
125
00:05:10,901 --> 00:05:12,167
What's all this?
126
00:05:12,167 --> 00:05:13,567
I got you a computer.
127
00:05:13,567 --> 00:05:15,434
A computer? For what?
128
00:05:15,434 --> 00:05:17,467
To keep the salon organized.
129
00:05:17,467 --> 00:05:20,133
It holds customer
information, appointments,
130
00:05:20,133 --> 00:05:22,601
calculate our accounts
receivable and payable.
131
00:05:22,601 --> 00:05:24,133
It does just about
everything but hair.
132
00:05:24,133 --> 00:05:25,934
Oh, I don't need a computer.
133
00:05:25,934 --> 00:05:27,467
Girl, I'm a walking computer.
134
00:05:27,467 --> 00:05:28,801
But I'm not.
135
00:05:28,801 --> 00:05:30,434
Girl, I don't even
know what's going on
136
00:05:30,434 --> 00:05:31,767
in my own salon anymore.
137
00:05:31,767 --> 00:05:33,367
Sounds like my father.
138
00:05:33,367 --> 00:05:35,300
Try it! You'll like it.
139
00:05:35,300 --> 00:05:37,234
That sounds like
my father, too.
140
00:05:38,934 --> 00:05:41,434
While my mom was entering
the computer age,
141
00:05:41,434 --> 00:05:44,434
Greg was contemplating
the stoned age.
142
00:05:44,434 --> 00:05:46,267
Chris?
143
00:05:46,267 --> 00:05:47,634
Yeah?
144
00:05:47,634 --> 00:05:49,634
Hey, up top.
145
00:05:49,634 --> 00:05:51,667
What's this?
146
00:05:51,667 --> 00:05:53,467
It's a kitchen
container.
147
00:05:53,467 --> 00:05:54,734
It's airtight.
148
00:05:54,734 --> 00:05:56,567
That way it keeps
all the freshness in,
149
00:05:56,567 --> 00:05:58,934
but it keeps the smells
from getting out.
150
00:05:58,934 --> 00:06:00,100
Hey, by the way.
151
00:06:00,100 --> 00:06:01,601
I got an idea.
152
00:06:01,601 --> 00:06:03,100
Maybe we should just smoke it.
153
00:06:03,100 --> 00:06:04,667
You know, get rid
of all the evidence.
154
00:06:19,634 --> 00:06:21,234
Are you high?
155
00:06:21,234 --> 00:06:22,501
I'm trying to hide
the evidence,
156
00:06:22,501 --> 00:06:23,634
not be the evidence.
157
00:06:23,634 --> 00:06:25,167
What about T.J.?
158
00:06:25,167 --> 00:06:28,000
Look, every moment you have
that weed in your possession,
159
00:06:28,000 --> 00:06:30,834
you increase the statistical
chances of getting caught.
160
00:06:30,834 --> 00:06:32,300
You could go to jail.
161
00:06:32,300 --> 00:06:33,968
If we smoke it,
it's gone.
162
00:06:33,968 --> 00:06:35,467
I'm gonna not do
that, all right?
163
00:06:35,467 --> 00:06:37,133
I'm gonna take my
chances not being high.
164
00:06:37,133 --> 00:06:39,567
Somewhere, Bobby Brown said,
"This show is ridiculous,"
165
00:06:39,567 --> 00:06:41,567
and changed the channel.
166
00:06:41,567 --> 00:06:43,100
While I was holding weed,
167
00:06:43,100 --> 00:06:45,133
my mother was about
to hold a grudge.
168
00:06:45,133 --> 00:06:47,167
Hey, Peaches.
169
00:06:47,167 --> 00:06:48,334
Hi!
170
00:06:48,334 --> 00:06:50,133
Whatcha you doing here?
171
00:06:50,133 --> 00:06:51,467
Vanessa said
172
00:06:51,467 --> 00:06:54,400
that she would give me a
discount on my next touch-up
173
00:06:54,400 --> 00:06:56,534
if I showed you all your
way around the computer.
174
00:06:56,534 --> 00:06:58,834
Rochelle, this girl, she
knows what she is doing.
175
00:06:58,834 --> 00:07:00,300
Most people, they get
out of prison--
176
00:07:00,300 --> 00:07:01,634
they end up
back in jail.
177
00:07:01,634 --> 00:07:03,601
This girl is gonna
end up running a company.
178
00:07:03,601 --> 00:07:07,300
Well, it can't be too hard
if you learned it in prison.
179
00:07:07,300 --> 00:07:09,467
You know, a lot
of people think
180
00:07:09,467 --> 00:07:10,901
when you're in prison,
all you learn
181
00:07:10,901 --> 00:07:12,334
is how to be
a better criminal.
182
00:07:12,334 --> 00:07:13,934
But if you stay positive
and motivated,
183
00:07:13,934 --> 00:07:15,300
you can learn anything
in there.
184
00:07:15,300 --> 00:07:17,801
You could become a lawyer.
You could get in shape.
185
00:07:17,801 --> 00:07:19,834
I'm telling you, my prison
was better than school.
186
00:07:19,834 --> 00:07:21,000
How would she know?
187
00:07:21,000 --> 00:07:22,434
She's never been to school.
188
00:07:22,434 --> 00:07:23,801
Well, that's okay.
189
00:07:23,801 --> 00:07:25,667
I could do it.
You know, uh, Ow. Ooh.
190
00:07:25,667 --> 00:07:27,901
I like to get a feel
for things myself.
191
00:07:27,901 --> 00:07:30,067
I'm more of a...
a hands-on type.
192
00:07:30,067 --> 00:07:32,033
She's more
the hands-on-your-neck type.
193
00:07:33,901 --> 00:07:35,300
( computer whirring )
Oh!
194
00:07:35,300 --> 00:07:37,968
While the weed was burning
a hole in my gym bag,
195
00:07:37,968 --> 00:07:40,133
I was hoping
not to burn my lasagna.
196
00:07:40,133 --> 00:07:41,634
Remember:
197
00:07:41,634 --> 00:07:45,467
this dish will count as 50%
towards your final grade.
198
00:07:45,467 --> 00:07:46,734
How's your lasagna, Chris?
199
00:07:46,734 --> 00:07:48,567
Great. I'm just putting
the finishing touches
200
00:07:48,567 --> 00:07:49,734
on the sauce.
201
00:07:49,734 --> 00:07:50,834
How's your angel food cake?
202
00:07:50,834 --> 00:07:53,801
It's gonna be
just like me...
203
00:07:55,400 --> 00:07:57,434
...sweet and light
204
00:07:57,434 --> 00:07:59,467
and everybody'll
want a piece.
205
00:07:59,467 --> 00:08:00,834
If everyone is George Michael.
206
00:08:00,834 --> 00:08:02,601
( dog barking in distance )
Whatever you say.
207
00:08:02,601 --> 00:08:04,300
Ay bendito,
208
00:08:04,300 --> 00:08:05,834
hold me!
209
00:08:05,834 --> 00:08:08,000
Angel, please let me go.
210
00:08:08,000 --> 00:08:10,167
I'm sorry. I'm scared.
211
00:08:10,167 --> 00:08:11,434
So am I.
212
00:08:11,434 --> 00:08:12,701
Please let me go.
213
00:08:12,701 --> 00:08:14,701
MAN: Ma'am.
WOMAN: Oh, come on in.
214
00:08:14,701 --> 00:08:16,701
( dog barks )
What's going on?
215
00:08:16,701 --> 00:08:18,868
Oh, looks like a
random drug raid.
216
00:08:18,868 --> 00:08:20,634
Drug raid?
217
00:08:20,634 --> 00:08:23,501
There's a lot of people getting
high in school these days.
218
00:08:23,501 --> 00:08:25,868
That's why they call it
high school.
219
00:08:25,868 --> 00:08:27,767
But they didn't announce
they were gonna do this.
220
00:08:27,767 --> 00:08:29,767
That's why it's
called a raid, papi.
221
00:08:29,767 --> 00:08:31,534
Class,
222
00:08:31,534 --> 00:08:33,634
this is K-9
Officer Kilo.
223
00:08:33,634 --> 00:08:36,234
Now, there's no reason
to be afraid.
224
00:08:36,234 --> 00:08:38,267
He doesn't bite
unless he's ordered to.
225
00:08:38,267 --> 00:08:40,100
He's better behaved
than Naomi Campbell.
226
00:08:40,100 --> 00:08:42,601
We're just here
to do a walk-through.
227
00:08:42,601 --> 00:08:44,701
Just keep your places.
We'll be done in a sec.
228
00:08:44,701 --> 00:08:47,634
( students screaming )
229
00:08:47,634 --> 00:08:51,133
They either had weed or John
Mayer was playing outside.
230
00:08:51,133 --> 00:08:52,968
( overlapping yelling )
231
00:08:52,968 --> 00:08:54,901
OFFICER:
Get him!
232
00:08:56,334 --> 00:08:58,534
Hold on here.
Get back here!
233
00:09:01,567 --> 00:09:05,200
This was gonna be the lasagna
that bakes you back.
234
00:09:13,901 --> 00:09:15,133
Now I had two problems.
235
00:09:15,133 --> 00:09:17,133
The guy's weed was
in a lasagna.
236
00:09:17,133 --> 00:09:19,067
And I had a lasagna
full of weed.
237
00:09:19,067 --> 00:09:21,100
Ooh, that looks
delicious!
238
00:09:21,100 --> 00:09:23,267
I would've thought you would
fry up some chicken,
239
00:09:23,267 --> 00:09:24,634
but this is a real surprise.
240
00:09:24,634 --> 00:09:26,667
( school bell rings )
241
00:09:26,667 --> 00:09:28,334
Leave your dishes
at your stations.
242
00:09:28,334 --> 00:09:29,634
I'm gonna wrap
and label this
243
00:09:29,634 --> 00:09:31,667
and keep them in the
freezer for Friday.
244
00:09:31,667 --> 00:09:33,133
Friday? What's Friday?
245
00:09:33,133 --> 00:09:35,968
It's a movie about weed with
Ice Cube and Chris Tucker.
246
00:09:35,968 --> 00:09:38,334
The faculty will be judging
your dishes this year.
247
00:09:38,334 --> 00:09:40,167
And you're
representing your class.
248
00:09:40,167 --> 00:09:41,801
And that's my ass.
249
00:09:41,801 --> 00:09:43,467
While I worried
about prison bars,
250
00:09:43,467 --> 00:09:46,334
my mother struggled
to become Bill Gates.
251
00:09:46,334 --> 00:09:48,334
Hey, Mom.
Hey!
252
00:09:48,334 --> 00:09:50,367
Hey!
253
00:09:50,367 --> 00:09:52,501
What are you guys doing here?
254
00:09:52,501 --> 00:09:53,734
Peaches told us
we can come
255
00:09:53,734 --> 00:09:55,400
and she'll show us how
to work the computer.
256
00:09:55,400 --> 00:09:57,167
One day, everybody is
gonna have one of these.
257
00:09:57,167 --> 00:09:58,801
No reason they
can't get a head start.
258
00:09:58,801 --> 00:10:01,167
Um, I'm a little
busy right now.
259
00:10:01,167 --> 00:10:02,834
Oh, come on, Ma.
Can we try it, please?
260
00:10:02,834 --> 00:10:04,501
Girl, go ahead.
Let 'em try.
261
00:10:04,501 --> 00:10:05,834
After a few minutes
with Peaches,
262
00:10:05,834 --> 00:10:07,434
they'll be
teaching you things.
263
00:10:09,234 --> 00:10:10,968
Go on. But
just a minute.
264
00:10:10,968 --> 00:10:12,133
Oh, what are
you doing
265
00:10:12,133 --> 00:10:13,467
with these manuals?
266
00:10:13,467 --> 00:10:15,400
Funny!
267
00:10:17,701 --> 00:10:19,667
Can I talk you
for a minute?
268
00:10:24,167 --> 00:10:26,100
Do you have a
problem with me?
269
00:10:26,100 --> 00:10:27,968
What? No.
270
00:10:27,968 --> 00:10:29,467
Why would you
ask me that?
271
00:10:29,467 --> 00:10:31,868
Because you keep embarrassing
me in front of people.
272
00:10:31,868 --> 00:10:33,267
And Peaches is
in there acting like
273
00:10:33,267 --> 00:10:35,701
she's Albert Einstein
with my kids.
274
00:10:35,701 --> 00:10:36,868
Now, if you want
to replace me,
275
00:10:36,868 --> 00:10:38,100
then just say so.
276
00:10:38,100 --> 00:10:40,234
Rochelle, you're
being ridiculous.
277
00:10:40,234 --> 00:10:42,267
How would you feel if I
bought a computer here that
278
00:10:42,267 --> 00:10:45,234
knew how to do hair and she knew
how to work it and you didn't?
279
00:10:45,234 --> 00:10:48,167
Rochelle, you sound
like a crazy woman.
280
00:10:48,167 --> 00:10:50,400
Now, if you don't want her
helping with the computer, fine.
281
00:10:50,400 --> 00:10:52,434
But you better learn it
fast, 'cause the person that
282
00:10:52,434 --> 00:10:55,367
manages this store is going to
be working on that computer.
283
00:10:55,367 --> 00:10:58,567
While my mother was getting
the lowdown from Vanessa,
284
00:10:58,567 --> 00:11:01,000
I was trying not to get
the whole faculty high.
285
00:11:02,167 --> 00:11:03,801
Hey, I know you.
You're that black kid.
286
00:11:05,367 --> 00:11:08,801
How'd you like to
make a five spot?
287
00:11:08,801 --> 00:11:09,868
I'd like that.
288
00:11:09,868 --> 00:11:11,200
I need to get
into the Home Ec room.
289
00:11:11,200 --> 00:11:12,834
I left something in there.
Sure.
290
00:11:12,834 --> 00:11:14,367
What'd you leave?
291
00:11:14,367 --> 00:11:17,033
I'd rather not say.
292
00:11:17,033 --> 00:11:18,767
Let's just say
293
00:11:18,767 --> 00:11:21,467
we left five bucks in there.
Oh.
294
00:11:21,467 --> 00:11:22,834
( chuckles ):
Five bucks.
295
00:11:22,834 --> 00:11:24,601
That's good.
That's very clever.
296
00:11:29,400 --> 00:11:32,100
Hey, where are you going?
297
00:11:32,100 --> 00:11:33,834
I'm going to Andrea's
listening party.
298
00:11:33,834 --> 00:11:35,200
Dad said you couldn't go.
299
00:11:35,200 --> 00:11:36,868
( mocking ):
"Dad said you couldn't go."
300
00:11:36,868 --> 00:11:38,200
Dad is asleep
and Mama's at work.
301
00:11:38,200 --> 00:11:40,033
As long as I get home
before Daddy wakes up,
302
00:11:40,033 --> 00:11:42,367
and you keep your mouth shut
and stay out of my business,
303
00:11:42,367 --> 00:11:44,033
then we shouldn't
have a problem.
304
00:11:44,033 --> 00:11:45,400
A'ight.
305
00:11:45,400 --> 00:11:46,734
When a person says "a'ight,"
306
00:11:46,734 --> 00:11:48,501
that means,
"Do what you want,
307
00:11:48,501 --> 00:11:50,801
but I'm telling you
it's a bad idea."
308
00:11:50,801 --> 00:11:53,200
Mr. President, I'm telling you,
I think hiring
309
00:11:53,200 --> 00:11:57,200
this Lewinsky girl
is a bad idea.
310
00:11:57,200 --> 00:11:59,133
CLINTON ( on phone ):
I don't care what you think.
311
00:11:59,133 --> 00:12:01,334
I want her on the clock
Monday morning.
312
00:12:01,334 --> 00:12:02,501
Got me?
313
00:12:02,501 --> 00:12:04,501
A'ight.
314
00:12:04,501 --> 00:12:07,834
While Tonya was breaking out,
I was breaking in.
315
00:12:07,834 --> 00:12:09,501
Oh, man,
where's all the food?
316
00:12:09,501 --> 00:12:11,767
Mrs. Williams had me move it
over to the cafeteria freezer.
317
00:12:11,767 --> 00:12:14,501
Why didn't you tell
us this before?
318
00:12:14,501 --> 00:12:17,167
Listen here,
Mr. I'd-Rather-Not-Say,
319
00:12:17,167 --> 00:12:18,834
how do I know
what you're looking for?
320
00:12:18,834 --> 00:12:20,167
Blame yourself.
321
00:12:20,167 --> 00:12:22,033
Well, can you let us
into the cafeteria kitchen?
322
00:12:22,033 --> 00:12:24,367
No, only the chef
has those keys now.
323
00:12:25,601 --> 00:12:27,467
I think you're going
to need a Plan B.
324
00:12:27,467 --> 00:12:29,167
As in "bail" money.
325
00:12:32,734 --> 00:12:35,000
I always believed that drugs
could destroy your life
326
00:12:35,000 --> 00:12:36,501
because I wasn't even
using them
327
00:12:36,501 --> 00:12:38,400
and my life was getting worse
by the day.
328
00:12:38,400 --> 00:12:40,133
The next time we're
going to see that lasagna
329
00:12:40,133 --> 00:12:41,701
is when the faculty
is eating it.
330
00:12:41,701 --> 00:12:43,667
If only we could pull
an Indiana Jones,
331
00:12:43,667 --> 00:12:45,534
like Raiders of the Lost Ark.
332
00:12:45,534 --> 00:12:47,534
You mean when he swaps the
bag of sand for a statue?
333
00:12:47,534 --> 00:12:48,868
Yeah, the old bait-and-switch.
334
00:12:48,868 --> 00:12:50,133
All right,
I guess I can make
335
00:12:50,133 --> 00:12:52,133
another lasagna, but how
are we going to switch that
336
00:12:52,133 --> 00:12:53,968
with the weed lasagna
without anybody seeing?
337
00:12:53,968 --> 00:12:57,601
See the answer in Indiana
Jones and the Temple of Weed.
338
00:12:57,601 --> 00:12:59,133
Hey.
# Baby, I think I love you #
339
00:12:59,133 --> 00:13:01,267
Hey, what's up, Julius?
# From head to toe #
340
00:13:01,267 --> 00:13:02,434
Have you heard
341
00:13:02,434 --> 00:13:04,467
of Lisa Lisa and Cult Jam?
Oh, that's it.
342
00:13:04,467 --> 00:13:07,734
Ooh, that song is hotter
than grits on Al Green, baby.
343
00:13:07,734 --> 00:13:09,701
Look, I need that
album for Tonya.
344
00:13:09,701 --> 00:13:11,334
She wanted to hear it
at a listening party,
345
00:13:11,334 --> 00:13:12,601
but I wouldn't let her go.
346
00:13:12,601 --> 00:13:14,434
I can't let her be
the only girl on the block
347
00:13:14,434 --> 00:13:16,801
that hasn't heard it.
Oh, man, you're in luck.
348
00:13:16,801 --> 00:13:18,100
( tape stops )
349
00:13:18,100 --> 00:13:21,701
Shoot, this came out
yesterday in limited release.
350
00:13:21,701 --> 00:13:23,200
He released it
from the back of a truck.
351
00:13:23,200 --> 00:13:25,434
And the only people
that are listening to it
352
00:13:25,434 --> 00:13:27,200
are listening parties and me.
353
00:13:27,200 --> 00:13:29,100
And you're lucky.
354
00:13:29,100 --> 00:13:32,801
I love $12 more
than I love Lisa Lisa.
355
00:13:32,801 --> 00:13:34,400
My dad was wondering
if he could just have
356
00:13:34,400 --> 00:13:36,167
one Lisa for half the price.
357
00:13:36,167 --> 00:13:37,434
# From head to toe #
358
00:13:37,434 --> 00:13:38,834
Ha-ha! Here you go.
359
00:13:38,834 --> 00:13:40,367
All right, thank you.
Enjoy, brother.
360
00:13:40,367 --> 00:13:41,701
# I love you
from head to toe #
361
00:13:41,701 --> 00:13:44,033
Back at home, my mother
was about to find out
362
00:13:44,033 --> 00:13:45,968
about something
she didn't know.
363
00:13:45,968 --> 00:13:47,567
Mmm, that smells good.
364
00:13:47,567 --> 00:13:49,868
It's lasagna.
Chris made it.
365
00:13:49,868 --> 00:13:51,300
I didn't know he
could make lasagna.
366
00:13:51,300 --> 00:13:53,300
Yeah, he learned
in Home Ec.
367
00:13:53,300 --> 00:13:54,868
One is for us,
and the other,
368
00:13:54,868 --> 00:13:56,601
he has to take
back to his school.
369
00:13:56,601 --> 00:13:58,300
So don't eat it.
370
00:13:58,300 --> 00:13:59,601
Where are you going?
371
00:13:59,601 --> 00:14:00,968
I'm going to register
372
00:14:00,968 --> 00:14:03,934
for computer class
at the Learning Skills Annex.
373
00:14:03,934 --> 00:14:06,567
How much is that going to cost?
Not much.
374
00:14:06,567 --> 00:14:09,167
Drew and Tonya said Peaches
was teaching them the computer.
375
00:14:09,167 --> 00:14:10,634
How come she can't teach you?
376
00:14:10,634 --> 00:14:13,167
( singing ): # Ooh, baby,
I think I love you #
377
00:14:13,167 --> 00:14:15,667
# From head to toe.#
Peaches only knows a little.
378
00:14:15,667 --> 00:14:17,534
I need to learn
about programming.
379
00:14:17,534 --> 00:14:19,400
Oh, no, she knows
all about that.
380
00:14:19,400 --> 00:14:21,334
She designed this program
that lets her log in
381
00:14:21,334 --> 00:14:23,801
all her community
service hours.
382
00:14:23,801 --> 00:14:26,400
Baby, if Peaches can
teach you for free,
383
00:14:26,400 --> 00:14:27,868
how come I'm paying
for classes?
384
00:14:27,868 --> 00:14:29,367
'Cause you're not
married to Peaches.
385
00:14:29,367 --> 00:14:31,100
Now, can I take my class
or would you rather
386
00:14:31,100 --> 00:14:33,167
me get locked up
and learn in jail?
387
00:14:33,167 --> 00:14:35,267
He's seriously
thinking about this.
388
00:14:35,267 --> 00:14:37,033
Hey, it's okay.
389
00:14:37,033 --> 00:14:38,300
Take your classes.
390
00:14:40,601 --> 00:14:43,033
At school the next day,
I had to stop the cook-off
391
00:14:43,033 --> 00:14:44,367
from turning into a bake-off.
392
00:14:44,367 --> 00:14:45,968
We have to create
a diversion.
393
00:14:45,968 --> 00:14:48,300
Nobody will be paying attention
and it'll be the perfect time
394
00:14:48,300 --> 00:14:49,767
to switch the lasagnas.
395
00:14:54,033 --> 00:14:55,033
You serious?
396
00:14:55,033 --> 00:14:56,200
As a heart attack.
397
00:14:56,200 --> 00:14:57,968
Wait for my signal.
398
00:15:00,968 --> 00:15:03,767
And now, I'd like
to begin the tasting.
399
00:15:03,767 --> 00:15:05,801
Come on.
400
00:15:13,601 --> 00:15:14,701
I bet you
you would've.
401
00:15:16,000 --> 00:15:18,467
( fire alarm rings )
402
00:15:20,634 --> 00:15:22,167
Okay, this is not
a scheduled alarm.
403
00:15:22,167 --> 00:15:23,834
I need everyone
to evacuate
404
00:15:23,834 --> 00:15:27,300
in an orderly fashion.
405
00:15:27,300 --> 00:15:29,234
( indistinct shouting )
406
00:15:39,267 --> 00:15:40,667
Chris, come on!
407
00:15:40,667 --> 00:15:42,567
You might be black,
but you're not fireproof.
408
00:15:42,567 --> 00:15:44,734
Leave that bag there.
409
00:15:47,767 --> 00:15:49,033
( horn honking )
410
00:15:49,033 --> 00:15:50,367
GREG:
Chris!
411
00:15:51,534 --> 00:15:52,767
What took you so long?
412
00:15:52,767 --> 00:15:54,400
Just wanted to make
sure nobody saw me.
413
00:15:54,400 --> 00:15:56,334
Cool.
414
00:15:58,133 --> 00:16:00,767
Meanwhile, my mother was
paying for computer classes
415
00:16:00,767 --> 00:16:02,300
to save her pride.
416
00:16:04,400 --> 00:16:05,934
Hi, class!
417
00:16:07,033 --> 00:16:09,601
Welcome to
Computer Love Lesson.
418
00:16:09,601 --> 00:16:11,167
I Peaches!
419
00:16:11,167 --> 00:16:13,300
Y'all know y'all don't
know nothing, right?
420
00:16:13,300 --> 00:16:15,501
I managed to get the lasagna
out of school.
421
00:16:15,501 --> 00:16:19,033
Now all I had to do was make
sure me and T.J. were cool.
422
00:16:19,033 --> 00:16:20,300
T.J.:
Hey!
423
00:16:20,300 --> 00:16:22,133
I want my stuff.
424
00:16:22,133 --> 00:16:23,901
And you bet not have
smoked none.
425
00:16:23,901 --> 00:16:26,601
Oh, I didn't smoke it.
426
00:16:26,601 --> 00:16:28,734
I, uh, baked it.
427
00:16:34,968 --> 00:16:36,133
There you go.
428
00:16:37,834 --> 00:16:40,100
Hmm-hmm...
429
00:16:40,100 --> 00:16:41,601
So let me get
this straight.
430
00:16:41,601 --> 00:16:44,067
You didn't want to learn
the computer from me,
431
00:16:44,067 --> 00:16:46,534
but then I catch you
432
00:16:46,534 --> 00:16:48,701
trying to learn it
from somebody else.
433
00:16:48,701 --> 00:16:50,167
Peaches, you're
the one teaching me.
434
00:16:50,167 --> 00:16:52,100
You didn't know
it was going to be me.
435
00:16:52,100 --> 00:16:53,367
How could you do this, Rochelle?
436
00:16:53,367 --> 00:16:55,200
I am your friend.
437
00:16:55,200 --> 00:16:56,901
I didn't want
you to think
438
00:16:56,901 --> 00:16:58,834
that I wasn't smart
enough to learn it.
439
00:16:58,834 --> 00:17:00,167
Why come?
440
00:17:00,167 --> 00:17:01,601
'Cause I learned
it in a prison?
441
00:17:01,601 --> 00:17:03,167
No.
Yes!
442
00:17:03,167 --> 00:17:04,300
Tell the truth.
443
00:17:04,300 --> 00:17:06,367
Tell the truth
and set your mind free.
444
00:17:06,367 --> 00:17:07,968
Okay, I was jealous.
Jealous of who?
445
00:17:07,968 --> 00:17:09,133
You. Me?
Yeah. Why?
446
00:17:09,133 --> 00:17:10,601
Because I didn't
want people to think
447
00:17:10,601 --> 00:17:11,701
that you were better than me.
448
00:17:11,701 --> 00:17:12,734
Better than you?
Yeah.
449
00:17:12,734 --> 00:17:13,834
I'm a felon.
450
00:17:13,834 --> 00:17:15,834
I have a parole officer.
I can't vote.
451
00:17:15,834 --> 00:17:18,434
I have a tattoo
on my back
452
00:17:18,434 --> 00:17:19,901
made with a safety pin.
453
00:17:19,901 --> 00:17:21,400
And it says "Larry."
454
00:17:21,400 --> 00:17:23,567
And it's misspelled,
L-A-R-Y-R.
455
00:17:23,567 --> 00:17:24,567
And Larry did it.
456
00:17:24,567 --> 00:17:26,033
Oh.
Rochelle, I'm not
457
00:17:26,033 --> 00:17:28,033
better than you,
I want to be just like you.
458
00:17:28,033 --> 00:17:29,534
How many times I
gotta tell you that?
459
00:17:29,534 --> 00:17:30,734
The only thing
460
00:17:30,734 --> 00:17:33,601
I got going for me
is these computers.
461
00:17:33,601 --> 00:17:35,367
And last week,
I was this close
462
00:17:35,367 --> 00:17:36,868
to stealing each
and every one of them.
463
00:17:36,868 --> 00:17:40,367
Every day is a struggle,
Rochelle, every day.
464
00:17:40,367 --> 00:17:42,000
But I keep going and I
keep going,
465
00:17:42,000 --> 00:17:45,300
because someday I hope I can
be half as good as you are.
466
00:17:47,634 --> 00:17:49,734
You are.
467
00:17:49,734 --> 00:17:50,901
I am what?
468
00:17:50,901 --> 00:17:51,901
Half as good as me.
469
00:17:51,901 --> 00:17:53,734
Thank you.
470
00:17:56,267 --> 00:17:57,834
( sotto voce ):
Sorry.
471
00:17:57,834 --> 00:17:58,934
What? What was that?
472
00:17:58,934 --> 00:18:01,734
What? I didn't
hear that one.
473
00:18:01,734 --> 00:18:03,367
( hushed ): I'm sorry.
No, you know what?
474
00:18:03,367 --> 00:18:05,534
You really, you're mumbling
and you really need to turn
475
00:18:05,534 --> 00:18:07,467
the volume up like this:
what, what?!
476
00:18:07,467 --> 00:18:08,701
Okay, I said
I was sorry.
477
00:18:08,701 --> 00:18:11,334
Sorry!
Sorry! Sorry!
478
00:18:11,334 --> 00:18:12,334
Thank you.
479
00:18:12,334 --> 00:18:13,767
Now, sit down.
480
00:18:13,767 --> 00:18:16,234
Two weeks later,
Malvo stole all the computers
481
00:18:16,234 --> 00:18:19,133
and used the money to have
her tattoo removed.
482
00:18:19,133 --> 00:18:20,901
Back at home,
my father was doing
483
00:18:20,901 --> 00:18:22,234
some computing of his own.
484
00:18:22,234 --> 00:18:24,100
# from head to toe #
485
00:18:24,100 --> 00:18:25,601
Catchy little tune,
isn't it?
486
00:18:25,601 --> 00:18:26,868
Huh?
487
00:18:26,868 --> 00:18:29,100
You went to Andrea's
house, didn't you?
488
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
Don't lie.
489
00:18:30,100 --> 00:18:31,501
I'm sorry, Daddy.
490
00:18:31,501 --> 00:18:32,667
No, she's not.
491
00:18:32,667 --> 00:18:34,167
Tonya, come here.
492
00:18:36,033 --> 00:18:38,501
Tonya, I know
you're growing up,
493
00:18:38,501 --> 00:18:40,234
and you can't be
my little girl forever.
494
00:18:40,234 --> 00:18:41,667
So throw her out the house.
495
00:18:41,667 --> 00:18:44,133
But you've got junior high and
high school in front of you.
496
00:18:44,133 --> 00:18:46,567
And a foot coming up
fast behind you.
497
00:18:46,567 --> 00:18:48,934
That's the time when most
kids make bad decisions.
498
00:18:48,934 --> 00:18:50,701
I'm here to help
you make good ones.
499
00:18:50,701 --> 00:18:52,234
By choking some sense into you.
500
00:18:52,234 --> 00:18:53,467
You understand?
501
00:18:53,467 --> 00:18:55,067
I understand, Daddy.
502
00:18:58,801 --> 00:19:00,434
For me?!
Yup.
503
00:19:00,434 --> 00:19:01,667
Thank you!
504
00:19:05,734 --> 00:19:07,367
You did something
I didn't like,
505
00:19:07,367 --> 00:19:09,133
now I'm doing something
you don't like.
506
00:19:09,133 --> 00:19:11,734
You're lucky he didn't
make you pay $12.
507
00:19:12,801 --> 00:19:14,367
Man, that was
such a close call.
508
00:19:14,367 --> 00:19:15,968
It's a good thing I
was able to get in there
509
00:19:15,968 --> 00:19:17,234
and switch those lasagnas.
510
00:19:17,234 --> 00:19:19,634
What? I switched
the lasagna.
511
00:19:19,634 --> 00:19:22,100
When?
Right before I left the room.
512
00:19:22,100 --> 00:19:23,634
What did you do?
513
00:19:23,634 --> 00:19:25,601
Chris, come on!
514
00:19:25,601 --> 00:19:27,367
You might be black,
but you're not fireproof!
515
00:19:27,367 --> 00:19:28,934
Leave that bag there.
516
00:19:30,000 --> 00:19:31,934
( exciting theme playing )
517
00:19:48,467 --> 00:19:50,334
Wait a minute--
so that means that
518
00:19:50,334 --> 00:19:52,434
I gave the lasagna with
no weed in it to T.J.
519
00:19:52,434 --> 00:19:53,868
That would be correct.
520
00:19:53,868 --> 00:19:55,133
So if that went to T.J...
521
00:19:55,133 --> 00:19:56,734
Who's got the lasagna
with the weed in it?
522
00:20:00,234 --> 00:20:06,167
# The tide is high,
but I'm holding on... #
523
00:20:06,167 --> 00:20:09,100
Feed me some more lasagna.
524
00:20:09,100 --> 00:20:10,501
Mmm...
525
00:20:10,501 --> 00:20:11,868
( giggles )
526
00:20:11,868 --> 00:20:13,601
# I'm not the kind of girl #
527
00:20:13,601 --> 00:20:15,801
# Who gives up just #
528
00:20:15,801 --> 00:20:17,801
# Like that #
529
00:20:17,801 --> 00:20:20,767
# Everybody hates Chris. #
530
00:20:28,934 --> 00:20:30,868
( upbeat theme playing )
37616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.