Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,752 --> 00:01:27,337
Are you sure I can trust you?
2
00:01:28,880 --> 00:01:30,382
I also cut my brother's hair for him.
3
00:01:30,465 --> 00:01:31,883
I'm the only one who can touch it.
4
00:01:35,095 --> 00:01:37,306
The sea should be here. Hello!
5
00:01:40,225 --> 00:01:42,144
He asked you to
cut his hair like that, right?
6
00:01:42,227 --> 00:01:43,061
No.
7
00:01:44,146 --> 00:01:45,647
I came up with that hairstyle.
8
00:01:46,231 --> 00:01:47,566
I don't want a mushroom haircut.
9
00:01:48,567 --> 00:01:49,568
It's too late.
10
00:01:50,152 --> 00:01:51,528
I have the scissors.
11
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Stay still if you want this to go well.
12
00:02:14,343 --> 00:02:15,218
It's all done.
13
00:03:14,403 --> 00:03:15,529
How do I look?
14
00:03:19,950 --> 00:03:20,951
You look pretty.
15
00:03:32,170 --> 00:03:34,339
I no longer need to listen to my mom
16
00:03:34,423 --> 00:03:35,715
now that I cut off my leash.
17
00:03:36,633 --> 00:03:38,135
So you wanted to escape from
18
00:03:38,718 --> 00:03:39,553
your mother?
19
00:03:41,304 --> 00:03:42,139
Yes.
20
00:03:42,931 --> 00:03:43,890
Now, I'm free.
21
00:03:46,184 --> 00:03:47,269
Congratulations.
22
00:03:49,813 --> 00:03:50,981
Don't congratulate me.
23
00:03:51,565 --> 00:03:52,441
I want a compliment.
24
00:03:58,780 --> 00:04:01,158
Good for you. I'm so proud of you.
25
00:04:04,494 --> 00:04:07,205
Now, let's go have fun wherever.
Whether it's to a mountain or a field.
26
00:04:08,331 --> 00:04:09,332
Like the Cheerful Dog?
27
00:04:09,416 --> 00:04:11,877
Yes, like the Cheerful Dog.
28
00:04:23,346 --> 00:04:27,976
CHAPTER 8
BEAUTY AND THE BEAST
29
00:04:28,560 --> 00:04:31,104
It is a flower
30
00:04:31,396 --> 00:04:34,232
Even if it blooms in the field
It is a flower
31
00:04:34,483 --> 00:04:37,736
It is a flower
32
00:04:38,487 --> 00:04:40,989
It is a flower
33
00:04:41,072 --> 00:04:43,033
They're all flowers
34
00:04:50,999 --> 00:04:54,794
What... What happened to your long hair?
35
00:04:54,878 --> 00:04:56,129
I cut it.
36
00:04:57,172 --> 00:04:59,174
-What do you think?
-Long hair suits you better.
37
00:05:00,258 --> 00:05:02,219
What do you mean?
She looks better with short hair.
38
00:05:02,302 --> 00:05:03,553
No.
39
00:05:03,637 --> 00:05:06,014
She looked 100 to 1,000 times better
when her long, black hair
40
00:05:06,097 --> 00:05:08,475
used to come down
all the way to her waist.
41
00:05:08,558 --> 00:05:09,684
Why did she cut it?
42
00:05:09,768 --> 00:05:12,103
-Why did you do that? Why?
-Sang-tae.
43
00:05:13,104 --> 00:05:15,941
Let me cut your hair today as well.
It's really long.
44
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
You gave me a haircut on Wednesday.
45
00:05:17,692 --> 00:05:18,902
I only gave you a trim.
46
00:05:18,985 --> 00:05:20,987
Let's cut off a bit more today.
Now, eat up.
47
00:05:21,071 --> 00:05:23,573
Okay. You looked better with long hair.
48
00:05:23,657 --> 00:05:25,617
Why did you do that?
You shouldn't have cut it off.
49
00:05:27,661 --> 00:05:30,038
Why did you get such an ugly haircut?
50
00:05:30,872 --> 00:05:31,957
Why did you just kick me?
51
00:05:33,500 --> 00:05:35,293
-Me?
-Yes, that's right. You.
52
00:05:35,377 --> 00:05:37,420
You just kicked me three times.
53
00:05:37,504 --> 00:05:39,214
These darn quail eggs.
54
00:05:45,011 --> 00:05:46,012
Here.
55
00:05:55,480 --> 00:05:56,481
I want a rolled omelet.
56
00:06:08,994 --> 00:06:09,869
Here.
57
00:06:18,712 --> 00:06:21,214
-Here.
-You should do it yourself.
58
00:06:21,798 --> 00:06:23,466
You're not a baby.
59
00:06:24,175 --> 00:06:27,220
Your brother is so slow-witted.
60
00:06:28,847 --> 00:06:30,223
You mean he's too honest.
61
00:06:31,808 --> 00:06:33,435
Are you taking your brother's side?
62
00:06:34,269 --> 00:06:35,895
Of course. We're brothers.
63
00:06:38,440 --> 00:06:39,274
Hey.
64
00:06:42,193 --> 00:06:44,112
Come home as soon as you finish work.
65
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
Come and spend time with me.
66
00:07:33,620 --> 00:07:35,830
From now on,
you're in charge of cutting my hair.
67
00:07:35,914 --> 00:07:36,748
Okay?
68
00:07:37,874 --> 00:07:39,125
Why not just go to a hair salon?
69
00:07:41,044 --> 00:07:42,879
I'm just like your brother.
70
00:07:42,962 --> 00:07:44,631
I don't like it
when other people touch me.
71
00:07:45,590 --> 00:07:47,801
But you're an exception.
Only you can touch me.
72
00:07:55,684 --> 00:07:57,060
Do I really look pretty?
73
00:08:03,400 --> 00:08:04,317
Yes.
74
00:08:05,110 --> 00:08:06,027
You look pretty.
75
00:08:15,036 --> 00:08:16,037
I agree.
76
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
I also think I'm really pretty.
77
00:08:21,501 --> 00:08:22,711
What was that laugh for?
78
00:08:24,504 --> 00:08:26,464
Don't fight with Sang-tae.
Make sure you get along.
79
00:08:27,882 --> 00:08:28,842
I'll see you.
80
00:08:34,472 --> 00:08:36,349
Come home quickly.
If you're late, I'll kill you.
81
00:09:15,472 --> 00:09:17,265
-Hello.
-Hello.
82
00:09:21,936 --> 00:09:25,023
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY
83
00:09:34,657 --> 00:09:35,867
Gosh, you scared me.
84
00:09:36,951 --> 00:09:38,453
Do I look that bad?
85
00:09:41,581 --> 00:09:42,665
I look like a zombie.
86
00:09:43,917 --> 00:09:45,210
Did something happen at night?
87
00:09:46,419 --> 00:09:47,378
Do you have a concealer?
88
00:09:48,046 --> 00:09:49,255
-What's that?
-Maybe a cushion?
89
00:09:49,339 --> 00:09:51,466
-The cushions are in the lounge.
-No, a cushion compact.
90
00:09:53,635 --> 00:09:54,469
Forget it.
91
00:09:56,805 --> 00:09:59,057
Did something happen with a patient?
Who was it?
92
00:09:59,516 --> 00:10:00,683
Mr. Ko Dae-hwan.
93
00:10:01,267 --> 00:10:02,227
Why? What happened?
94
00:10:04,104 --> 00:10:06,815
He had a seizure last night again.
It was a complete nightmare.
95
00:10:07,482 --> 00:10:10,068
He came out to the hallway
with his eyes rolling upwards.
96
00:10:10,151 --> 00:10:12,362
Then he started foaming at the mouth
and had spasms.
97
00:10:14,739 --> 00:10:16,491
I didn't get to sleep a wink.
98
00:10:17,826 --> 00:10:21,287
Gosh, why does this happen
every time I'm on night duty?
99
00:10:21,496 --> 00:10:22,705
Why?
100
00:10:31,381 --> 00:10:32,257
My goodness.
101
00:10:35,802 --> 00:10:37,053
Do you think he'll be okay?
102
00:10:37,720 --> 00:10:39,931
I'm worried he might have
another brain tumor.
103
00:10:40,140 --> 00:10:41,975
He kept talking gibberish all night.
104
00:10:42,142 --> 00:10:43,560
Don't worry too much.
105
00:10:44,853 --> 00:10:46,563
I bet you didn't get any sleep last night.
106
00:10:46,729 --> 00:10:48,898
I was actually thinking about
skipping meditation class
107
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
and get some good sleep instead.
108
00:10:50,733 --> 00:10:52,235
You should do that. Here.
109
00:11:00,827 --> 00:11:01,661
Get some sleep.
110
00:11:12,714 --> 00:11:13,923
Mr. Moon.
111
00:11:15,508 --> 00:11:16,801
Mr. Ko drooled too much saliva.
112
00:11:17,802 --> 00:11:18,928
Can you help him get changed?
113
00:11:19,804 --> 00:11:20,722
Sure.
114
00:11:26,644 --> 00:11:28,646
That woman...
115
00:11:31,357 --> 00:11:32,650
sang
116
00:11:33,443 --> 00:11:34,903
a song.
117
00:11:35,862 --> 00:11:37,947
What song?
118
00:11:38,531 --> 00:11:39,699
"Oh My Darling, Clementine."
119
00:11:41,659 --> 00:11:42,911
I'm sure
120
00:11:44,787 --> 00:11:45,955
she's dead.
121
00:11:51,920 --> 00:11:53,421
But that woman
122
00:11:55,882 --> 00:11:57,717
is here.
123
00:12:00,261 --> 00:12:01,512
Who are you
124
00:12:02,805 --> 00:12:03,640
talking about?
125
00:12:07,894 --> 00:12:09,938
She's dead.
126
00:12:12,440 --> 00:12:13,650
But she's here.
127
00:12:21,366 --> 00:12:24,369
WHAT IS THE TRUTH BEHIND WRITER
KO MUN-YEONG'S DISAPPEARANCE?
128
00:12:24,452 --> 00:12:26,287
KO MUN-YEONG IS LOOKING AFTER
HER SICK FATHER
129
00:12:26,371 --> 00:12:27,622
IS SHE PLANNING TO RETIRE?
130
00:12:31,084 --> 00:12:33,002
She's pretending to be a kind daughter.
131
00:12:33,086 --> 00:12:34,837
I bet she doesn't even care.
132
00:12:34,921 --> 00:12:37,840
She needs to become a better person first.
133
00:12:37,924 --> 00:12:40,343
A fairy tale writer who cusses
doesn't deserve to write.
134
00:12:40,426 --> 00:12:42,637
I really regret having read her books.
135
00:12:43,137 --> 00:12:46,724
I want to gather these insects
and spray pesticide on them.
136
00:12:47,767 --> 00:12:49,102
Darn it.
137
00:12:49,185 --> 00:12:51,729
I used to have tons of fans.
Where in the world are they?
138
00:13:00,697 --> 00:13:03,116
Actually, my fan is right here.
139
00:13:03,199 --> 00:13:06,661
Don't forget to ventilate the room
after you spray pesticide.
140
00:13:06,744 --> 00:13:10,790
But if you want to kill insects properly,
electric fly swatters are the best.
141
00:13:11,958 --> 00:13:14,585
Sang-tae, why do you like my fairy tales?
142
00:13:16,671 --> 00:13:18,339
Because you wrote them.
143
00:13:20,967 --> 00:13:23,636
So you like me, not my fairy tales.
144
00:13:24,429 --> 00:13:26,097
-Why do you like me?
-Because you're pretty.
145
00:13:28,683 --> 00:13:30,476
What do you like about me?
146
00:13:32,145 --> 00:13:34,605
Your hair. Your long hair.
147
00:13:35,064 --> 00:13:37,316
Your long, black hair
that came all the way to your waist.
148
00:13:37,400 --> 00:13:39,235
It was so pretty. Gosh.
149
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
-You cut it off. You shouldn't have.
-End of meeting.
150
00:13:44,866 --> 00:13:46,367
We never started a meeting.
151
00:13:46,451 --> 00:13:48,661
How can you end a meeting
when we never even started one?
152
00:13:48,745 --> 00:13:50,204
You give me a headache.
153
00:13:50,288 --> 00:13:52,123
-Let's have a meeting later.
-"Later?"
154
00:13:52,415 --> 00:13:53,666
Later... Later.
155
00:13:54,042 --> 00:13:56,085
You mean sometime before you die?
156
00:13:56,461 --> 00:13:59,130
No, I need to get a camping car.
157
00:13:59,213 --> 00:14:01,507
I need to receive a camping car.
158
00:14:06,721 --> 00:14:08,389
Do you have what I asked you to look into?
159
00:14:11,809 --> 00:14:15,438
I know you told me
this is all part of work,
160
00:14:16,022 --> 00:14:18,316
but I felt so uneasy
about doing a background search.
161
00:14:18,399 --> 00:14:19,525
Why?
162
00:14:20,151 --> 00:14:22,153
You're good at doing that.
163
00:14:22,403 --> 00:14:26,574
If you hadn't done a background search
on that caregiver for Mun-yeong--
164
00:14:26,657 --> 00:14:28,576
Her name is Nam Ju-ri.
She's currently single.
165
00:14:29,077 --> 00:14:31,370
She met Moon Gang-tae
when they worked together
166
00:14:31,454 --> 00:14:32,914
at the same hospital a year ago.
167
00:14:34,457 --> 00:14:35,833
They haven't known each other long.
168
00:14:35,917 --> 00:14:38,252
Her father died due to an illness
when she was little.
169
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
Oh, dear.
170
00:14:39,879 --> 00:14:42,715
And her mother used to cook
for construction workers.
171
00:14:42,799 --> 00:14:44,675
My goodness, she had a tough life.
172
00:14:45,259 --> 00:14:48,096
Right now, she's working as a cook
at OK Psychiatric Hospital.
173
00:14:48,179 --> 00:14:50,306
And the daughter and mother
are living together
174
00:14:50,390 --> 00:14:52,392
at a two-story house
with a mortgage to pay off.
175
00:14:52,475 --> 00:14:54,435
The Moon brothers live
in the rooftop house.
176
00:14:54,519 --> 00:14:57,980
And their friend who runs a pizza place
lives in the basement.
177
00:14:58,398 --> 00:15:01,067
And apparently, the owner of the house
gives them meals for free.
178
00:15:02,485 --> 00:15:04,028
They're practically lodgers.
179
00:15:04,821 --> 00:15:05,655
Mr. Lee.
180
00:15:06,656 --> 00:15:07,740
Do you like that nurse?
181
00:15:09,492 --> 00:15:13,663
Hey, why are you so quick-witted
when it comes to stuff like this?
182
00:15:13,746 --> 00:15:15,039
Why can't you be like this with work?
183
00:15:21,212 --> 00:15:22,213
Hey.
184
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
Be honest with me.
185
00:15:25,466 --> 00:15:26,592
About what?
186
00:15:27,301 --> 00:15:30,138
Between me and that caregiver...
187
00:15:30,763 --> 00:15:32,014
Who do you think is better?
188
00:15:32,098 --> 00:15:33,266
For a romantic relationship?
189
00:15:33,349 --> 00:15:36,185
I'm taller and bigger than him.
190
00:15:36,269 --> 00:15:39,063
And think about
my social position and maturity.
191
00:15:39,564 --> 00:15:41,315
Aren't I much better than him?
192
00:15:42,733 --> 00:15:45,153
But you lack the most important trait.
193
00:15:47,530 --> 00:15:48,364
What's that?
194
00:15:50,575 --> 00:15:52,827
This. Your face.
195
00:15:52,910 --> 00:15:56,247
My gosh. You little!
196
00:16:19,395 --> 00:16:20,396
How do I look?
197
00:16:21,689 --> 00:16:22,690
You look pretty.
198
00:16:29,363 --> 00:16:31,949
I must be crazy.
199
00:17:16,536 --> 00:17:19,997
Hey, can I talk to Ms. Park Ok-ran?
200
00:17:21,457 --> 00:17:22,625
Yes, right now.
201
00:17:25,836 --> 00:17:26,796
Come in.
202
00:17:27,421 --> 00:17:28,506
DIRECTOR'S OFFICE
203
00:17:30,132 --> 00:17:31,259
My goodness.
204
00:17:32,260 --> 00:17:34,428
Hello, Ms. Park.
205
00:17:35,179 --> 00:17:37,181
You can sit over here.
206
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
Stay.
207
00:17:42,728 --> 00:17:43,562
Just stay.
208
00:17:45,564 --> 00:17:48,901
My goodness, you look great these days.
209
00:17:48,985 --> 00:17:50,903
I guess the medicine is working.
210
00:17:52,822 --> 00:17:54,323
Why did you want to see me?
211
00:17:54,740 --> 00:17:58,661
I wanted to ask you something.
212
00:17:59,662 --> 00:18:03,624
By any chance,
did you happen to see Mr. Ko Dae-hwan
213
00:18:04,500 --> 00:18:05,626
in the hallway last night
214
00:18:06,752 --> 00:18:08,421
at around midnight?
215
00:18:10,506 --> 00:18:11,465
I did
216
00:18:12,341 --> 00:18:14,552
go to the bathroom at that hour.
217
00:18:15,970 --> 00:18:16,804
But I didn't see him.
218
00:18:22,518 --> 00:18:26,230
By any chance, did you sing a song
when you went to the bathroom?
219
00:18:26,939 --> 00:18:28,024
A song?
220
00:18:29,608 --> 00:18:30,443
What song?
221
00:18:32,028 --> 00:18:35,781
Ever since he regained consciousness
he keeps saying the same thing.
222
00:18:37,033 --> 00:18:38,576
What was it... You know...
223
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
Right!
224
00:18:41,370 --> 00:18:42,705
"Oh My Darling, Clementine."
225
00:18:43,956 --> 00:18:46,751
He keeps saying that he heard that song.
226
00:18:48,753 --> 00:18:55,634
In a cavern, in a canyon,
227
00:18:55,885 --> 00:18:58,721
Excavating for a mine
228
00:18:59,263 --> 00:19:02,266
...sang a song.
229
00:19:03,809 --> 00:19:05,436
Oh My Darling, Clementine.
230
00:19:06,395 --> 00:19:09,231
Lived a miner
231
00:19:09,815 --> 00:19:13,319
forty-niner,
232
00:19:14,945 --> 00:19:17,573
-I'm not a ghost.
-"A ghost"?
233
00:19:17,656 --> 00:19:20,201
Yoo Seon-hae,
that woman who used to be a shaman,
234
00:19:20,576 --> 00:19:21,744
keeps talking nonsense.
235
00:19:22,995 --> 00:19:25,581
She keeps saying a ghost shows up at night
236
00:19:26,207 --> 00:19:27,875
and sings at the end of the hallway.
237
00:19:33,464 --> 00:19:34,382
But
238
00:19:35,299 --> 00:19:37,051
I'm not a ghost.
239
00:19:38,260 --> 00:19:41,055
Of course you're not a ghost.
240
00:19:42,973 --> 00:19:44,100
So you didn't sing that song?
241
00:19:46,519 --> 00:19:47,353
No, I didn't.
242
00:19:49,230 --> 00:19:50,523
Okay then.
243
00:20:04,995 --> 00:20:06,497
Why are you smiling?
244
00:20:07,581 --> 00:20:08,416
It's just that
245
00:20:09,792 --> 00:20:11,419
no one's really paid attention to me
246
00:20:12,503 --> 00:20:14,880
even though I've been here
for a few months.
247
00:20:16,549 --> 00:20:18,134
But now, people are paying attention.
248
00:20:21,929 --> 00:20:22,763
How interesting.
249
00:20:29,103 --> 00:20:30,688
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
250
00:20:36,026 --> 00:20:42,199
You are lost and gone forever,
251
00:20:42,408 --> 00:20:48,080
Dreadful sorry Clementine
252
00:20:48,998 --> 00:20:50,082
It's that song.
253
00:20:51,459 --> 00:20:53,461
Why do you think she lied?
254
00:20:56,922 --> 00:20:57,923
I don't know.
255
00:20:59,842 --> 00:21:00,676
But
256
00:21:01,802 --> 00:21:03,679
why are you asking me?
257
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
Ms. Ko Mun-yeong
is Mr. Ko Dae-hwan's only guardian.
258
00:21:08,476 --> 00:21:11,020
And right now, you're pretty much
259
00:21:11,604 --> 00:21:13,230
Ms. Ko Mun-yeong's guardian.
260
00:21:14,774 --> 00:21:16,275
So it's kind of your business as well.
261
00:21:17,693 --> 00:21:19,069
I don't think it is.
262
00:21:24,200 --> 00:21:25,201
Chew on this.
263
00:21:26,744 --> 00:21:29,872
Chewing on something
helps you prevent dementia.
264
00:21:32,458 --> 00:21:35,211
It seems like something strange
is happening at our hospital.
265
00:21:36,504 --> 00:21:39,256
Let's keep this between you and me
for the time being.
266
00:21:40,800 --> 00:21:43,427
And during that time,
I'd like you to keep a close eye
267
00:21:44,595 --> 00:21:46,597
on Ms. Park Ok-ran.
268
00:21:49,892 --> 00:21:52,645
You're teaming up with the most
powerful man in this hospital.
269
00:21:56,690 --> 00:21:58,400
Are you just going to chew and ignore me?
270
00:22:05,074 --> 00:22:06,116
What do you want?
271
00:22:11,830 --> 00:22:13,999
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY
272
00:22:29,265 --> 00:22:31,642
-Where are you going?
-The Chinese restaurant and pizza place.
273
00:22:32,142 --> 00:22:33,352
You're going to eat that much?
274
00:22:33,435 --> 00:22:35,813
I'm having Chinese with Gang-tae,
and I work at the pizzeria.
275
00:22:36,397 --> 00:22:39,024
"Gang-tae"? I want to go, too.
276
00:22:41,902 --> 00:22:44,738
HARIMGAK
277
00:22:44,822 --> 00:22:45,864
Here's your jjamppong.
278
00:22:45,948 --> 00:22:47,700
This is that jjamppong.
279
00:22:48,450 --> 00:22:51,287
It has mussels and chili pepper inside.
280
00:22:51,370 --> 00:22:53,122
The broth tastes amazing.
281
00:22:58,252 --> 00:23:00,921
Why would you come to a shabby place
like this to eat jjamppong?
282
00:23:01,005 --> 00:23:02,673
Our mom used to bring us here often
283
00:23:03,257 --> 00:23:04,883
because I loved the jjamppong here.
284
00:23:04,967 --> 00:23:06,885
"I want to have it every day, Mom.
285
00:23:06,969 --> 00:23:09,096
I want to eat it every day."
286
00:23:11,348 --> 00:23:12,349
No wonder.
287
00:23:13,267 --> 00:23:15,477
It seemed like a famous restaurant
with a long history.
288
00:23:18,063 --> 00:23:18,897
Eat up.
289
00:23:36,123 --> 00:23:38,083
Here. Eat up.
290
00:23:39,460 --> 00:23:40,461
What about you, Mom?
291
00:23:40,669 --> 00:23:41,879
I'm not hungry.
292
00:23:53,057 --> 00:23:54,433
Is it good?
293
00:23:56,435 --> 00:23:57,853
-Yes.
-Really?
294
00:24:00,731 --> 00:24:02,274
It's spicy.
295
00:24:06,987 --> 00:24:08,947
Holy shit! It's so damn spicy!
296
00:24:14,078 --> 00:24:15,412
It's capsaicin.
297
00:24:15,496 --> 00:24:17,164
Capsaicin can be very addictive.
298
00:24:17,247 --> 00:24:20,125
It releases endorphin when you eat it
and helps you get rid of your stress.
299
00:24:20,668 --> 00:24:23,128
But it hurts when you poop.
It hurts when you poop the next day.
300
00:24:23,212 --> 00:24:24,797
Your butthole hurts so much.
301
00:24:24,880 --> 00:24:27,049
It's... It's so spicy.
302
00:24:40,688 --> 00:24:42,314
-So cold!
-Thank you.
303
00:24:42,606 --> 00:24:44,024
-Thank you.
-I'll bring this back.
304
00:24:44,108 --> 00:24:45,109
-Here.
-I love it.
305
00:24:46,026 --> 00:24:47,569
Sang-tae, you're getting wet.
306
00:24:49,321 --> 00:24:51,240
It's... It's raining. Wasn't it delicious?
307
00:24:53,117 --> 00:24:54,493
It's sunny, but it's raining.
308
00:24:54,576 --> 00:24:55,703
It's raining.
309
00:24:55,786 --> 00:24:57,287
-It's pouring. I love it.
-Slow down.
310
00:24:58,247 --> 00:25:01,041
Capsaicin is really addictive.
Don't you think so?
311
00:25:01,125 --> 00:25:02,376
We had a big meal.
312
00:25:02,459 --> 00:25:03,544
-We did, didn't we?
-Yes.
313
00:25:03,627 --> 00:25:05,254
I wonder why it's raining.
314
00:25:05,337 --> 00:25:07,297
-Slow down.
-It's pouring.
315
00:25:07,381 --> 00:25:09,341
-Let's slow down.
-Gosh, we had a really big meal.
316
00:25:09,425 --> 00:25:11,385
It's pouring over here as well.
317
00:25:11,468 --> 00:25:12,553
Let me join.
318
00:25:14,847 --> 00:25:16,056
Capsaicin is really addictive.
319
00:25:16,140 --> 00:25:18,267
Ms. Ko finished everything
because it was so yummy.
320
00:25:18,809 --> 00:25:20,436
It will hurt when you poop.
321
00:25:20,519 --> 00:25:22,813
Has it ever happened before?
It hurts a lot.
322
00:25:44,376 --> 00:25:45,586
Let's have coffee together.
323
00:25:45,794 --> 00:25:47,671
Go by yourself.
My lunch break is almost over.
324
00:25:47,755 --> 00:25:49,173
It will only take ten minutes.
325
00:26:06,148 --> 00:26:07,649
Two iced Americano coffee, please.
326
00:26:07,733 --> 00:26:08,567
Okay.
327
00:26:36,553 --> 00:26:37,387
I want it.
328
00:26:57,366 --> 00:26:58,408
Excuse me.
329
00:26:59,326 --> 00:27:00,786
Are you Ms. Ko Mun-yeong?
330
00:27:04,289 --> 00:27:05,582
My goodness, it's you.
331
00:27:06,542 --> 00:27:08,669
I can't believe I'm meeting you here.
This is amazing.
332
00:27:09,253 --> 00:27:11,046
-Do you know me?
-Of course.
333
00:27:11,839 --> 00:27:13,465
I've been your fan for a long time.
334
00:27:14,466 --> 00:27:15,551
Just a second.
335
00:27:18,554 --> 00:27:20,013
Here. This is my business card.
336
00:27:32,901 --> 00:27:36,697
-By any chance, is he your boyfriend?
-No, he's just someone I know.
337
00:27:39,783 --> 00:27:40,617
That's good to hear.
338
00:27:40,701 --> 00:27:41,952
Have a seat.
339
00:27:43,203 --> 00:27:45,372
Well then,
I guess I'll join you for a moment.
340
00:27:51,503 --> 00:27:55,507
Last summer, our company was
in charge of planning
341
00:27:56,258 --> 00:27:58,176
your art book event.
342
00:27:58,760 --> 00:27:59,928
But I bet you don't remember.
343
00:28:01,221 --> 00:28:04,057
Back then, I saw you from a distance.
344
00:28:04,182 --> 00:28:06,101
I can't believe I'm seeing you here.
345
00:28:06,184 --> 00:28:07,519
That's what you call destiny.
346
00:28:08,145 --> 00:28:09,062
"Destiny"?
347
00:28:09,146 --> 00:28:11,064
I'm hoping that destiny
348
00:28:12,316 --> 00:28:14,568
will allow us to keep in touch.
349
00:28:16,612 --> 00:28:18,071
If you ever have time,
350
00:28:18,155 --> 00:28:19,907
we should meet up for a meal.
351
00:28:20,490 --> 00:28:21,783
Sure.
352
00:28:22,868 --> 00:28:26,622
Then here. Can you write down
your phone number for me?
353
00:28:38,008 --> 00:28:41,720
Dear Daniel, I hope you buy me beef.
354
00:28:41,970 --> 00:28:44,765
Mun-yeong will be waiting for your call.
355
00:28:47,893 --> 00:28:48,894
Excuse me.
356
00:28:49,228 --> 00:28:50,604
Sir.
357
00:28:52,064 --> 00:28:54,024
-Yes?
-I'm sorry.
358
00:28:54,650 --> 00:28:56,526
But can you take a photo of us together?
359
00:28:57,110 --> 00:28:58,779
Oh, sure.
360
00:28:58,946 --> 00:29:00,197
Click on the camera icon.
361
00:29:06,370 --> 00:29:07,621
One, two...
362
00:29:11,750 --> 00:29:14,086
About your hand on her waist...
363
00:29:14,169 --> 00:29:15,337
You want his hand on my waist?
364
00:29:18,215 --> 00:29:19,466
Here. Take the photo.
365
00:29:31,728 --> 00:29:33,105
You're very nice to your fans.
366
00:29:33,480 --> 00:29:36,900
According to Mr. Lee, I sell one more book
every time I smile at a fan.
367
00:29:36,984 --> 00:29:38,860
You should be focusing on writing,
not marketing.
368
00:29:40,070 --> 00:29:41,822
And why would you give him your number
369
00:29:41,905 --> 00:29:43,615
when you don't even know him that well?
370
00:29:44,199 --> 00:29:46,118
I couldn't help it. I like handsome stuff.
371
00:29:46,201 --> 00:29:47,327
"Handsome"?
372
00:29:49,121 --> 00:29:49,997
What's wrong?
373
00:29:51,415 --> 00:29:53,375
Go home. I need to get going now.
374
00:30:04,261 --> 00:30:05,345
Are you
375
00:30:07,139 --> 00:30:08,181
jealous?
376
00:30:08,849 --> 00:30:10,142
Don't be ridiculous.
377
00:30:10,517 --> 00:30:11,852
I'm late, thanks to you.
378
00:30:14,438 --> 00:30:16,440
Handsome, my ass!
379
00:30:17,316 --> 00:30:18,859
He's such a cheeseball.
380
00:30:33,373 --> 00:30:34,583
How handsome.
381
00:30:39,546 --> 00:30:40,672
Gosh, I'm hungry.
382
00:30:46,803 --> 00:30:48,055
-What?
-What is it?
383
00:30:48,138 --> 00:30:49,389
Do you know that man?
384
00:30:59,441 --> 00:31:00,609
I don't want that.
385
00:31:00,692 --> 00:31:04,112
No, please. No way.
386
00:31:05,739 --> 00:31:08,742
You don't want that? So what?
It's my house.
387
00:31:08,825 --> 00:31:10,994
I've been paying
half of the mortgage payments.
388
00:31:11,745 --> 00:31:13,705
Don't you feel bad
for the situation he's in?
389
00:31:13,789 --> 00:31:15,374
He doesn't know anyone in Seongjin City,
390
00:31:15,457 --> 00:31:17,584
and he's broke
because his company went belly up.
391
00:31:24,382 --> 00:31:26,259
Okay, but why do you have to help him?
392
00:31:26,343 --> 00:31:27,761
Why do you care?
393
00:31:27,844 --> 00:31:28,804
How can I not care?
394
00:31:28,887 --> 00:31:31,306
He's the CEO of the publishing company
Sang-tae is signed with.
395
00:31:31,390 --> 00:31:33,016
But we don't even have an empty room...
396
00:31:35,602 --> 00:31:36,603
Mom.
397
00:31:38,063 --> 00:31:40,357
Don't tell me you'll let him
move into the room on the roof.
398
00:31:44,027 --> 00:31:45,070
Mom?
399
00:31:45,695 --> 00:31:47,072
-Just split it, then.
-Split what?
400
00:31:47,155 --> 00:31:50,075
You and Jae-su should
split your rooms in half.
401
00:31:51,284 --> 00:31:53,078
Does she think my room is a chicken?
402
00:31:53,161 --> 00:31:54,579
It's not like ordering
half and half chicken!
403
00:31:54,663 --> 00:31:58,125
I have to share the room with the guy
from the publishing company?
404
00:31:58,208 --> 00:32:00,001
I get that she wants more rent,
405
00:32:00,085 --> 00:32:02,754
but she's abusing her power
as the landlady. Don't you agree?
406
00:32:06,091 --> 00:32:08,718
Jeez, I heard he's moving in today.
I'm so upset.
407
00:32:09,302 --> 00:32:12,889
Everyone around that woman,
Ko Mun-yeong, is such a pain in the butt!
408
00:32:14,933 --> 00:32:16,977
Stop scratching. It'll bleed.
409
00:32:18,812 --> 00:32:20,021
Sang-tae!
410
00:32:22,941 --> 00:32:24,359
Are you mad at me?
411
00:32:24,568 --> 00:32:26,278
I kept calling you,
but you didn't pick up.
412
00:32:26,361 --> 00:32:29,072
I thought you were avoiding me
because you feel bad about slapping me--
413
00:32:32,200 --> 00:32:34,536
Why does it have to be my place?
414
00:32:35,537 --> 00:32:36,538
Because of you, I guess?
415
00:32:41,418 --> 00:32:42,836
There's someone I like.
416
00:32:42,919 --> 00:32:45,046
Yes, I know.
417
00:32:46,673 --> 00:32:48,633
The unrequited love
you want to give up on.
418
00:32:50,886 --> 00:32:52,053
But you know, Ju-ri...
419
00:32:54,014 --> 00:32:55,557
Don't turn into a bitch.
420
00:32:56,933 --> 00:32:58,810
Why can't it be me?
421
00:33:00,520 --> 00:33:02,189
Why that bitch?
422
00:33:02,814 --> 00:33:04,024
And I can
423
00:33:05,901 --> 00:33:08,236
be a bitch too.
424
00:33:09,863 --> 00:33:11,907
You're kind and sweet.
425
00:33:11,990 --> 00:33:14,910
You should meet a guy
who will love you for who you are.
426
00:33:16,995 --> 00:33:19,164
I'm not kind.
427
00:33:20,040 --> 00:33:20,916
Well...
428
00:33:21,625 --> 00:33:23,585
Most people who say that they're not kind
429
00:33:24,252 --> 00:33:25,212
tend to be kind.
430
00:33:27,964 --> 00:33:30,425
Gosh, whatever.
431
00:33:36,431 --> 00:33:38,642
Both the nice girl and the bitch
432
00:33:38,767 --> 00:33:41,186
are head over heels for the same guy.
433
00:33:48,401 --> 00:33:50,445
Jeez, what? What's your problem?
434
00:33:50,528 --> 00:33:52,239
You want me gone or what?
435
00:33:53,073 --> 00:33:54,908
I heard you told her that
a copy of her book
436
00:33:55,242 --> 00:33:57,244
will sell every time
she smiles at her fan.
437
00:33:58,119 --> 00:33:59,704
An author only needs to write well.
438
00:33:59,788 --> 00:34:01,206
She's not a celebrity.
439
00:34:01,289 --> 00:34:03,959
Why must she be extra friendly
when it's not necessary?
440
00:34:04,292 --> 00:34:06,711
Because of your third-rate sales tactics,
441
00:34:06,795 --> 00:34:10,298
she's learned to call
just about anyone handsome
442
00:34:10,757 --> 00:34:12,217
and make finger hearts all the time.
443
00:34:12,550 --> 00:34:14,427
She lets a stranger
put his arm around her waist
444
00:34:14,511 --> 00:34:16,513
and even goes out to eat
with a guy she doesn't know.
445
00:34:17,847 --> 00:34:20,183
You forced her to smile so often
446
00:34:20,392 --> 00:34:22,352
that she only raises
the corners of her mouth
447
00:34:23,103 --> 00:34:24,688
and looks like the Joker when she smiles.
448
00:34:25,272 --> 00:34:27,023
What the heck are you talking about now?
449
00:34:27,107 --> 00:34:29,109
Do your job better!
450
00:34:31,027 --> 00:34:32,028
Seriously.
451
00:34:37,742 --> 00:34:40,870
What did I do so wrong?
452
00:35:04,144 --> 00:35:05,020
A-reum.
453
00:35:06,563 --> 00:35:07,564
A-reum?
454
00:35:09,524 --> 00:35:11,484
Gosh, my feet fell asleep.
455
00:35:13,069 --> 00:35:15,071
I'm so sorry.
456
00:35:15,155 --> 00:35:17,907
That old man, Mr. Gan, kept pestering me
to play table tennis with him,
457
00:35:17,991 --> 00:35:19,200
so I had to shake him off.
458
00:35:19,284 --> 00:35:20,577
You must be exhausted.
459
00:35:23,204 --> 00:35:26,124
How much longer do we have to meet up
in secret like this?
460
00:35:28,585 --> 00:35:31,379
You know that patients are not allowed
to date one another.
461
00:35:32,047 --> 00:35:35,383
There are eyes everywhere.
This linen room is the only safe place.
462
00:35:36,176 --> 00:35:37,260
Those jerks.
463
00:35:39,638 --> 00:35:41,139
Let's just try to make the most of it.
464
00:35:41,556 --> 00:35:44,100
Why don't we just enjoy the thrill
until we're discharged?
465
00:35:45,727 --> 00:35:49,022
I feel as though
we're in some tragic love story.
466
00:35:54,903 --> 00:35:55,904
A-reum.
467
00:35:57,155 --> 00:35:58,907
If you don't mind,
468
00:35:58,990 --> 00:36:01,242
I want to kiss...
469
00:36:03,119 --> 00:36:04,287
May I kiss you?
470
00:36:05,080 --> 00:36:06,081
Oh, gosh.
471
00:36:21,596 --> 00:36:25,225
Damn it. I'm sleepy.
Why do I have to change the sheets now?
472
00:36:25,725 --> 00:36:27,227
I'm so annoyed.
473
00:36:30,772 --> 00:36:33,942
She always works me like a dog
when I'm working overtime.
474
00:36:34,150 --> 00:36:35,527
Park Haeng-ja, that old witch.
475
00:36:37,862 --> 00:36:39,614
I'll do it later. Just take some rest.
476
00:36:39,864 --> 00:36:40,824
Really?
477
00:36:41,408 --> 00:36:43,201
Then can I nap here for just an hour?
478
00:36:43,660 --> 00:36:45,453
But I can't help you
if Ms. Park finds out.
479
00:36:45,537 --> 00:36:46,454
That's fine.
480
00:36:47,455 --> 00:36:49,499
Oh, boy. I'm exhausted.
481
00:37:18,486 --> 00:37:20,029
Be careful.
482
00:37:20,405 --> 00:37:21,406
What the...
483
00:37:32,792 --> 00:37:36,671
Just this one time. Please pretend you
didn't see anything just this once.
484
00:37:37,464 --> 00:37:40,049
Gang-tae. Please, big brother.
485
00:37:41,676 --> 00:37:43,178
From what I know, I'm younger than you.
486
00:37:45,513 --> 00:37:48,600
Gang-tae, let us love. Please?
487
00:37:48,683 --> 00:37:49,517
Get up.
488
00:37:50,185 --> 00:37:53,271
You see, love is not a sin.
489
00:37:53,354 --> 00:37:54,898
Patients are human too.
490
00:37:55,940 --> 00:37:57,275
Right, it's not a sin.
491
00:37:58,067 --> 00:37:59,152
But, it's against the rules.
492
00:38:02,322 --> 00:38:03,490
I can't believe this.
493
00:38:06,242 --> 00:38:07,076
Gosh, A-reum.
494
00:38:10,288 --> 00:38:11,581
One of you
495
00:38:12,332 --> 00:38:13,500
will probably be transferred.
496
00:38:18,004 --> 00:38:18,922
Brother, please.
497
00:38:19,214 --> 00:38:20,965
Do not tell your higher-ups.
498
00:38:22,050 --> 00:38:23,176
Please, I beg you.
499
00:38:27,222 --> 00:38:29,682
You should focus on your treatment
500
00:38:30,058 --> 00:38:31,684
so that you can be discharged soon.
501
00:38:32,852 --> 00:38:33,937
Once you leave here,
502
00:38:35,146 --> 00:38:36,648
no one will try to break you two apart.
503
00:38:41,569 --> 00:38:43,696
Damn it.
504
00:38:52,956 --> 00:38:54,040
I'm home!
505
00:38:54,123 --> 00:38:55,333
Hi, Sang-tae.
506
00:38:59,128 --> 00:39:00,463
Gosh, I don't want to do this.
507
00:39:04,342 --> 00:39:05,468
I'm bored.
508
00:39:17,105 --> 00:39:18,356
Sang-tae.
509
00:39:18,439 --> 00:39:21,484
Can't you knock? It's rude
to just barge in without knocking.
510
00:39:21,568 --> 00:39:23,486
Hang out with me. Can you play poker?
511
00:39:24,153 --> 00:39:26,114
-Oh, Mang-tae.
-No, poker.
512
00:39:26,197 --> 00:39:27,448
Mang-tae is mine.
513
00:39:27,532 --> 00:39:29,576
It's mine now. Gang-tae gave it to me.
514
00:39:29,659 --> 00:39:30,994
No.
515
00:39:31,077 --> 00:39:31,911
Mang-tae...
516
00:39:31,995 --> 00:39:34,163
Gang-tae made it in May of 2007
and gave it to me.
517
00:39:34,247 --> 00:39:37,125
He said Mang-tae would eat up
all my nightmares, so I--
518
00:39:37,208 --> 00:39:39,794
I adopted Mang-tae in June of 2020,
so it's mine now.
519
00:39:39,878 --> 00:39:43,506
No, that's not true.
I never gave him up for adoption, so how?
520
00:39:43,590 --> 00:39:45,633
-Mang-tae is mine.
-No, it's mine.
521
00:39:45,717 --> 00:39:46,593
No, Mang-tae is mine.
522
00:39:46,676 --> 00:39:48,344
-No, Gang-tae gave it to me.
-Give it back.
523
00:39:48,428 --> 00:39:49,637
-No, it's mine.
-No, it's mine.
524
00:39:49,721 --> 00:39:50,972
-It's Sang-tae's.
-No, it's mine!
525
00:39:51,055 --> 00:39:52,348
-No, it's mine!
-Give it back!
526
00:39:52,432 --> 00:39:54,309
-It's mine.
-Please, give it back.
527
00:39:54,392 --> 00:39:55,560
Mang-tae belongs to Sang-tae.
528
00:39:55,643 --> 00:39:57,353
-No, it's mine.
-Mang-tae is mine!
529
00:39:57,437 --> 00:39:58,980
-No! It's mine. Give it back!
-It's mine!
530
00:39:59,063 --> 00:40:00,356
-Mang-tae is mine!
-It's mine!
531
00:40:00,440 --> 00:40:01,524
It's mine...
532
00:40:54,369 --> 00:40:55,495
Sang-tae?
533
00:40:56,788 --> 00:40:59,624
-Mang-tae is mine!
-No, Mang-tae is mine!
534
00:40:59,707 --> 00:41:01,167
-I said, it's mine!
-Mang-tae is mine!
535
00:41:01,250 --> 00:41:02,460
-It's mine.
-It's mine!
536
00:41:02,543 --> 00:41:04,337
-Mang-tae is mine.
-I told you that it's mine!
537
00:41:04,420 --> 00:41:05,922
-No! It's mine!
-It's mine!
538
00:41:06,005 --> 00:41:07,131
-It's mine.
-Mang-tae is mine!
539
00:41:07,215 --> 00:41:09,092
-No, it's mine!
-No, it's not!
540
00:41:13,846 --> 00:41:16,849
-Who does Mang-tae belong to?
-Who does Mang-tae belong to?
541
00:41:16,933 --> 00:41:18,810
It's mine, right? You gave it to me.
542
00:41:18,893 --> 00:41:19,894
We're three brothers.
543
00:41:19,978 --> 00:41:21,646
Mang-tae, Gang-tae, and Sang-tae, right?
544
00:41:22,522 --> 00:41:23,940
-Both of you.
-It's mine!
545
00:41:24,023 --> 00:41:25,733
No, I told you that
Mang-tae is mine. Mine!
546
00:41:25,817 --> 00:41:28,152
-No, it's mine!
-Mang-tae is mine.
547
00:41:28,236 --> 00:41:29,904
-It's mine.
-Mang-tae is mine!
548
00:41:29,988 --> 00:41:31,114
-Mang-tae is mine!
-Be quiet!
549
00:41:48,131 --> 00:41:49,132
Both of you, give it back.
550
00:41:54,512 --> 00:41:55,596
One.
551
00:41:56,305 --> 00:41:57,181
Two.
552
00:41:59,767 --> 00:42:00,935
Three.
553
00:42:01,018 --> 00:42:02,311
Hey!
554
00:42:02,603 --> 00:42:04,564
Go away! I hate you!
555
00:42:04,647 --> 00:42:05,982
-I hate you.
-Hey!
556
00:42:06,858 --> 00:42:09,110
I hate Ms. Ko Mun-yeong.
557
00:42:09,694 --> 00:42:13,406
Ms. Ko Mun-yeong is vicious.
She's a real fighter.
558
00:42:14,407 --> 00:42:15,283
Ko Mun-yeong...
559
00:42:15,366 --> 00:42:16,325
You too. Give it back.
560
00:42:16,409 --> 00:42:19,412
You gave it to me! You can't take it back!
561
00:42:19,495 --> 00:42:22,290
I told you not to fight with Sang-tae.
Anyway, give it to me.
562
00:42:25,293 --> 00:42:26,419
Give it back, now.
563
00:42:28,755 --> 00:42:29,630
There!
564
00:42:47,023 --> 00:42:48,649
You jerk! You petty asshole!
565
00:42:48,733 --> 00:42:49,984
You petty bastard!
566
00:42:50,068 --> 00:42:51,444
I can't believe that petty bastard!
567
00:42:57,992 --> 00:43:00,161
Sang-tae, come out.
568
00:43:01,078 --> 00:43:02,038
You should get changed.
569
00:43:06,667 --> 00:43:08,586
If you don't want to come out,
just open the door.
570
00:43:19,472 --> 00:43:20,556
You know that Mang-tae
571
00:43:22,934 --> 00:43:24,435
can't catch the butterflies anyway.
572
00:43:25,812 --> 00:43:27,980
Mang-tae can't catch the butterflies.
573
00:43:29,398 --> 00:43:30,525
What did you say?
574
00:43:31,400 --> 00:43:32,485
I can't really hear you.
575
00:43:36,656 --> 00:43:38,616
He's of no use
if he can't catch the butterflies.
576
00:43:39,951 --> 00:43:40,868
Exactly.
577
00:43:41,828 --> 00:43:44,122
You shoved it into the drawer
and forgot about it,
578
00:43:44,997 --> 00:43:46,290
so I gave it to Ms. Ko.
579
00:43:51,921 --> 00:43:53,798
I'm sorry I didn't ask
for your permission first.
580
00:43:54,465 --> 00:43:56,926
But when you don't need something,
581
00:43:57,885 --> 00:43:59,971
it's nice to offer it
to someone who needs it.
582
00:44:01,514 --> 00:44:02,348
"Offer"?
583
00:44:02,431 --> 00:44:04,600
Yes, that's right.
584
00:44:05,351 --> 00:44:06,352
But...
585
00:44:07,395 --> 00:44:10,022
if I give all my stuff
to people who need them,
586
00:44:10,773 --> 00:44:11,607
what about me?
587
00:44:13,901 --> 00:44:15,528
What will I have left?
588
00:44:23,578 --> 00:44:24,495
You will
589
00:44:25,705 --> 00:44:26,831
always have me.
590
00:44:28,166 --> 00:44:30,334
Forget Mang-tae. You have Gang-tae.
591
00:44:31,961 --> 00:44:33,921
Ms. Ko is alone, so she needs Mang-tae.
592
00:44:34,005 --> 00:44:36,549
Then will you let her have Mang-tae?
593
00:44:36,632 --> 00:44:39,385
Yes, she can have him.
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
594
00:44:43,389 --> 00:44:45,016
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
595
00:44:48,728 --> 00:44:49,562
Yes.
596
00:44:51,564 --> 00:44:53,733
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
597
00:44:53,816 --> 00:44:54,942
Yes, she can take him.
598
00:45:10,541 --> 00:45:11,375
Hey.
599
00:45:14,420 --> 00:45:16,047
I can't sleep because I'm fuming mad.
600
00:45:16,130 --> 00:45:17,965
What did I do wrong?
601
00:45:18,549 --> 00:45:20,134
Sang-tae said you could have him.
602
00:45:21,844 --> 00:45:22,762
Mang-tae.
603
00:45:23,930 --> 00:45:25,181
Mang-tae is all yours now.
604
00:45:28,768 --> 00:45:30,811
Whatever. It was mine to begin with.
605
00:45:31,395 --> 00:45:33,356
Try to stay calm
even when Sang-tae gets worked up.
606
00:45:33,439 --> 00:45:35,733
-Don't give me orders.
-It's not an order.
607
00:45:39,278 --> 00:45:40,363
I'm asking you for a favor.
608
00:45:48,162 --> 00:45:49,914
But how can I suppress my anger
and stay calm?
609
00:45:53,709 --> 00:45:55,419
Tell me. You're an expert at it.
610
00:45:57,588 --> 00:45:59,715
I saw you do it
when I cut your hand with a knife.
611
00:46:01,008 --> 00:46:04,303
Even when that man grabbed your brother
by the hair at the bookstore
612
00:46:05,179 --> 00:46:08,140
and when your brother
beat the crap out of you on the floor.
613
00:46:09,141 --> 00:46:11,352
You just kept it all inside
and let him beat you up.
614
00:46:14,271 --> 00:46:15,856
How do you do that?
615
00:46:17,650 --> 00:46:19,068
If I just suck it up,
616
00:46:21,821 --> 00:46:23,572
nothing will happen.
617
00:46:25,491 --> 00:46:27,118
If I let my emotions get the better of me
618
00:46:27,702 --> 00:46:29,286
without thinking about the consequences,
619
00:46:32,248 --> 00:46:34,333
Sang-tae and I wouldn't have
this kind of relationship.
620
00:46:36,127 --> 00:46:37,795
Keeping it all inside and enduring it
621
00:46:39,964 --> 00:46:41,549
is the only way
622
00:46:43,175 --> 00:46:44,593
I can protect Sang-tae.
623
00:46:48,222 --> 00:46:49,682
I think that's why we're meant to be.
624
00:46:54,937 --> 00:46:56,564
You're patient,
625
00:46:56,939 --> 00:46:58,190
and I'm volatile.
626
00:46:59,900 --> 00:47:01,444
Like a bomb and its safety pin.
627
00:47:02,278 --> 00:47:04,196
We go hand in hand.
628
00:47:05,781 --> 00:47:07,158
We're meant to be together.
629
00:47:10,244 --> 00:47:12,204
How many guys
do you think you're meant to be with?
630
00:47:12,997 --> 00:47:13,831
What do you mean?
631
00:47:14,623 --> 00:47:16,459
Why don't you go ask your "handsome" fan?
632
00:47:16,542 --> 00:47:17,501
"Handsome"?
633
00:47:25,551 --> 00:47:26,385
You mean, this pen?
634
00:47:29,305 --> 00:47:30,306
What do you think?
635
00:47:31,432 --> 00:47:32,725
Isn't it so handsome?
636
00:47:33,934 --> 00:47:36,312
Just look at this shape. It's perfect.
637
00:47:39,065 --> 00:47:40,357
But you know,
638
00:47:46,280 --> 00:47:48,324
you're much more handsome
639
00:47:49,241 --> 00:47:50,534
than this pen.
640
00:47:52,036 --> 00:47:53,871
Gosh, what are you doing?
641
00:47:55,456 --> 00:47:56,874
So don't be jealous.
642
00:48:00,169 --> 00:48:01,587
What? I'm not jealous.
643
00:48:02,088 --> 00:48:03,506
I'm sleepy.
644
00:48:05,174 --> 00:48:06,592
Go upstairs and sleep.
645
00:48:06,675 --> 00:48:09,095
I don't want to. Mang-tae is here.
646
00:48:10,846 --> 00:48:12,014
Relax, will you?
647
00:48:18,270 --> 00:48:20,731
By the way, did Director O call you?
648
00:48:21,482 --> 00:48:22,900
About resuming your class.
649
00:48:23,859 --> 00:48:25,069
He did.
650
00:48:25,653 --> 00:48:26,487
I see.
651
00:48:28,072 --> 00:48:29,824
They received many requests
from the patients.
652
00:48:31,450 --> 00:48:32,284
I guess
653
00:48:33,619 --> 00:48:34,829
they all liked your class.
654
00:50:30,736 --> 00:50:31,820
My mustache!
655
00:50:33,906 --> 00:50:35,366
Where did my mustache go?
656
00:50:36,408 --> 00:50:37,618
Oh, that.
657
00:50:38,285 --> 00:50:39,286
I shaved it off.
658
00:50:42,706 --> 00:50:43,540
What?
659
00:50:44,375 --> 00:50:45,209
Why?
660
00:50:46,335 --> 00:50:47,211
Well...
661
00:50:47,711 --> 00:50:48,545
Damn you!
662
00:50:50,673 --> 00:50:53,133
How dare you touch my mustache?
663
00:50:53,217 --> 00:50:55,511
You're partially responsible. Let go!
664
00:50:57,596 --> 00:50:58,597
-You little...
-What?
665
00:51:02,309 --> 00:51:03,852
Wait, hold on. No.
666
00:51:04,228 --> 00:51:06,730
No. Please! No!
667
00:51:09,608 --> 00:51:10,818
Ko Mun-yeong...
668
00:51:10,901 --> 00:51:13,195
-You bitch.
-I can't focus because of him.
669
00:51:13,988 --> 00:51:16,323
Seriously, what a pain in the butt!
670
00:52:15,716 --> 00:52:16,800
You had gum stuck on it?
671
00:52:16,884 --> 00:52:20,387
Yes, it was glued on it.
672
00:52:21,430 --> 00:52:22,639
My goodness.
673
00:52:23,891 --> 00:52:26,560
You look so handsome
without your mustache.
674
00:52:26,852 --> 00:52:28,771
Jae-su, I'm glad you shaved it off.
675
00:52:31,815 --> 00:52:34,443
Thank you so much, Jae-su.
676
00:52:35,444 --> 00:52:36,278
My gosh.
677
00:52:36,445 --> 00:52:38,364
Didn't he lash out at me
for shaving it off?
678
00:52:45,579 --> 00:52:46,872
What are you doing, Seung-jae?
679
00:52:50,125 --> 00:52:51,710
Good morning, Ju-ri.
680
00:52:52,294 --> 00:52:54,463
Did I wake you up?
681
00:52:54,546 --> 00:52:55,422
No.
682
00:52:55,923 --> 00:52:57,883
Why are you cleaning out of the blue?
683
00:52:57,966 --> 00:53:01,720
Oh, I figured I should do something
to help out
684
00:53:01,804 --> 00:53:03,722
while staying here with you.
685
00:53:04,056 --> 00:53:06,266
I'll be in charge of cleaning the room.
686
00:53:07,393 --> 00:53:10,604
Just think that I'm invisible.
687
00:53:10,687 --> 00:53:12,398
Don't mind me.
688
00:53:19,696 --> 00:53:20,906
Ju-ri.
689
00:53:21,615 --> 00:53:22,950
Do you notice anything different?
690
00:53:23,033 --> 00:53:25,160
You looked better with a mustache.
Why did you shave?
691
00:53:29,540 --> 00:53:31,291
Here, have some meat.
692
00:53:33,460 --> 00:53:36,630
Sang-tae can be a handful,
693
00:53:36,713 --> 00:53:40,050
but he can draw very well,
694
00:53:40,259 --> 00:53:41,760
so please take good care of him.
695
00:53:41,844 --> 00:53:45,222
Then I'll make sure
there's always meat on the table.
696
00:53:45,305 --> 00:53:48,183
My gosh. Don't you worry, ma'am.
697
00:53:49,268 --> 00:53:51,562
I have to say, this is a feast.
698
00:53:51,645 --> 00:53:53,272
I don't even know what I should eat first.
699
00:53:55,357 --> 00:53:56,233
The soup is too salty.
700
00:54:06,410 --> 00:54:07,327
Eat up.
701
00:54:11,039 --> 00:54:13,375
I must say, you're very impressive.
702
00:54:13,459 --> 00:54:16,879
You're still young,
yet you have your own publishing company.
703
00:54:18,547 --> 00:54:20,382
I run my own pizzeria
despite my young age--
704
00:54:20,507 --> 00:54:21,717
Ms. Kang.
705
00:54:22,134 --> 00:54:26,430
I know I'm only paying
200,000 won a month to stay here,
706
00:54:27,139 --> 00:54:29,766
but I'll get back on my feet again soon
707
00:54:29,850 --> 00:54:33,437
and make sure I repay your kindness
a thousandfold.
708
00:54:33,520 --> 00:54:37,024
Then finish your food quickly.
Let's put it down in writing.
709
00:54:39,443 --> 00:54:40,277
My gosh.
710
00:54:49,119 --> 00:54:52,539
What is it now? Why are you in a bad mood?
711
00:54:52,623 --> 00:54:55,083
Why did you ask Mr. Lee
what his parents do?
712
00:54:55,167 --> 00:54:57,044
He'll stay with us for a while.
713
00:54:57,127 --> 00:54:59,129
I can't even ask him about his family?
714
00:54:59,463 --> 00:55:02,132
It bothers me
that you seem so intrigued by him.
715
00:55:02,716 --> 00:55:04,801
Because he's interested in you.
716
00:55:05,427 --> 00:55:06,261
How did you know?
717
00:55:06,345 --> 00:55:08,222
When you get to my age, you'll understand.
718
00:55:08,305 --> 00:55:10,557
There are some things
that you just know when you're older.
719
00:55:11,975 --> 00:55:13,268
If you know that,
720
00:55:13,936 --> 00:55:15,896
don't lead him on.
721
00:55:16,480 --> 00:55:19,066
He's hardworking and cheerful.
722
00:55:19,358 --> 00:55:21,026
He seems like a responsible guy.
So why not?
723
00:55:21,109 --> 00:55:24,363
Mom, you know why I'm being like this.
724
00:55:25,364 --> 00:55:27,282
Yes, I know. That's why I'm saying this.
725
00:55:28,075 --> 00:55:31,370
That guy won't even reciprocate
my dear daughter's feelings.
726
00:55:31,662 --> 00:55:32,871
I, too, hate him for that.
727
00:55:34,706 --> 00:55:35,958
I hate him,
728
00:55:37,209 --> 00:55:38,335
but I also feel bad for him.
729
00:55:40,379 --> 00:55:42,965
However, you matter a lot more to me.
730
00:55:44,258 --> 00:55:47,344
You told me to keep on chasing after him
even if he rejects me.
731
00:55:47,844 --> 00:55:49,680
I'm worried that
you're going to follow him
732
00:55:49,763 --> 00:55:52,432
to the edge of a cliff
if I let you continue to chase after him.
733
00:56:03,193 --> 00:56:04,236
Hello.
734
00:56:04,319 --> 00:56:05,988
Oh, that's your live-in cook.
735
00:56:06,572 --> 00:56:08,615
The three of you came together?
736
00:56:08,699 --> 00:56:11,868
Yes, I'm here to work on the mural.
Gang-tae has his day shift,
737
00:56:11,952 --> 00:56:13,704
and Ms. Ko has her class.
738
00:56:14,329 --> 00:56:15,831
-Is that right?
-Yes.
739
00:56:16,498 --> 00:56:17,583
You got a haircut.
740
00:56:18,166 --> 00:56:19,167
It looks nice.
741
00:56:20,752 --> 00:56:22,462
He gave me a haircut.
742
00:56:26,508 --> 00:56:27,884
You cut her hair?
743
00:56:27,968 --> 00:56:30,887
Why did you do that?
She looks prettier with long hair.
744
00:56:32,973 --> 00:56:34,808
Come over when you have some time.
745
00:56:34,891 --> 00:56:36,393
I'll make some food for you.
746
00:56:38,228 --> 00:56:40,022
I don't think
your daughter likes the idea.
747
00:56:42,357 --> 00:56:43,734
She takes after me,
748
00:56:43,817 --> 00:56:45,027
so she can't hide her feelings.
749
00:56:47,446 --> 00:56:49,615
Don't worry.
Just come over and have some food.
750
00:56:49,948 --> 00:56:52,159
You two can fight again
if you have any energy left.
751
00:56:52,242 --> 00:56:54,703
Even better if you girls can make up
after the fight.
752
00:56:56,663 --> 00:56:57,914
We have to go.
753
00:57:08,050 --> 00:57:09,301
Do you like that two-faced girl?
754
00:57:10,344 --> 00:57:11,261
What?
755
00:57:11,762 --> 00:57:14,681
-Why did you cut Ms. Ko's hair? Why?
-Sang-tae, that's...
756
00:57:14,765 --> 00:57:16,433
Or do you have a crush
on your live-in cook?
757
00:57:17,267 --> 00:57:18,393
Stop talking nonsense.
758
00:57:18,477 --> 00:57:20,020
Then why did you unlink my arm?
759
00:57:20,103 --> 00:57:21,605
Why should I link arms with you?
760
00:57:21,688 --> 00:57:23,065
Because we go hand in hand.
761
00:57:23,690 --> 00:57:24,858
Let go.
762
00:57:25,025 --> 00:57:27,319
The bomb needs its safety pin.
763
00:57:27,402 --> 00:57:31,156
Let me... Let me join.
I want to link arms too.
764
00:57:33,158 --> 00:57:34,826
-Okay?
-Look ahead of you,
765
00:57:34,910 --> 00:57:36,370
or you'll trip and fall. Look ahead.
766
00:57:36,453 --> 00:57:37,537
-Okay?
-Look ahead of you.
767
00:57:37,621 --> 00:57:39,581
Look ahead of you,
or you'll trip and fall.
768
00:57:48,215 --> 00:57:50,717
Gosh, I thought you'd be mad at me
and refuse to teach.
769
00:57:50,801 --> 00:57:52,469
I was so worried yesterday.
770
00:57:53,679 --> 00:57:57,140
Well, I heard the patients
miss my class like crazy.
771
00:57:57,808 --> 00:57:58,767
Did Mr. Moon say that?
772
00:58:00,352 --> 00:58:03,480
I guess he was too embarrassed
to tell you that he threatened me.
773
00:58:05,190 --> 00:58:06,566
He threatened you?
774
00:58:07,067 --> 00:58:09,444
He said I'd better resume
the fairy tale class,
775
00:58:09,528 --> 00:58:12,114
or he wouldn't do anything
I tell him to do.
776
00:58:12,197 --> 00:58:14,908
He glared at me and gave me an ultimatum.
777
00:58:16,034 --> 00:58:17,202
Why did he do that?
778
00:58:17,494 --> 00:58:21,164
I guess he wants to see you
even when he's working.
779
00:58:25,085 --> 00:58:26,878
There's something I want to ask you.
780
00:58:29,131 --> 00:58:30,090
Do you,
781
00:58:31,341 --> 00:58:35,303
by any chance,
know our patient, Ms. Park Ok-ran?
782
00:58:38,849 --> 00:58:40,392
Park Ok-ran?
783
00:58:41,018 --> 00:58:42,561
Oh, her.
784
00:58:43,937 --> 00:58:45,522
-You know her?
-Yes.
785
00:58:49,276 --> 00:58:50,777
She's in my class.
786
00:58:53,113 --> 00:58:53,947
What about her?
787
00:58:54,740 --> 00:58:56,825
I was just wondering
if she was enjoying the class.
788
00:59:00,370 --> 00:59:03,498
If you feel dizzy
or have trouble falling asleep
789
00:59:04,040 --> 00:59:05,333
after taking the medication,
790
00:59:05,542 --> 00:59:07,044
-Open your mouth, please.
-let us know.
791
00:59:10,505 --> 00:59:11,548
Roll your tongue like this.
792
00:59:26,146 --> 00:59:28,440
Thanks so much, brother.
793
00:59:28,774 --> 00:59:30,525
For not telling Ms. Park.
794
00:59:32,444 --> 00:59:33,904
I'm still undecided.
795
00:59:35,322 --> 00:59:37,365
You see, A-reum and I
796
00:59:37,449 --> 00:59:40,035
promised each other
that we'd wait until we get discharged.
797
00:59:40,327 --> 00:59:42,412
We have to follow the rules, you know.
798
00:59:43,663 --> 00:59:45,499
We'll focus on getting better so that
799
00:59:45,582 --> 00:59:47,292
we can be discharged soon
and love each other
800
00:59:47,375 --> 00:59:49,086
as much as we want
after we leave this place.
801
00:59:51,171 --> 00:59:52,214
I'm glad to hear that.
802
00:59:53,215 --> 00:59:55,842
Your determination is what matters.
803
00:59:56,718 --> 00:59:59,805
But to be honest, it's hard.
804
01:00:00,555 --> 01:00:03,475
Unlike you, I'm not that patient.
805
01:00:04,684 --> 01:00:06,019
It'd be better if I never saw her.
806
01:00:06,645 --> 01:00:08,814
I see her every day,
and it's really driving me crazy.
807
01:00:09,356 --> 01:00:10,899
I tell myself to just never look at her.
808
01:00:11,233 --> 01:00:13,944
But I keep thinking about her
even when I close my eyes.
809
01:00:18,448 --> 01:00:19,783
Then when I see her,
810
01:00:20,116 --> 01:00:21,451
I want to touch her.
811
01:00:28,291 --> 01:00:30,001
Whenever I see her smile with another guy,
812
01:00:30,085 --> 01:00:31,419
I get so pissed off.
813
01:00:38,426 --> 01:00:39,845
Beauty and the Beast was written by
814
01:00:39,928 --> 01:00:42,973
Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont,
a French author in the Middle Ages.
815
01:00:44,182 --> 01:00:47,269
It was only when the story
was adapted into an animated film
816
01:00:47,352 --> 01:00:49,771
-that the image of...
-My head keeps saying I shouldn't,
817
01:00:50,063 --> 01:00:51,356
but I can't stop looking at her.
818
01:00:51,439 --> 01:00:53,608
-The story is said to teach us
-And my heart
819
01:00:53,984 --> 01:00:55,318
-to never judge anyone
-can only follow my eyes.
820
01:00:55,402 --> 01:00:56,736
by their looks alone.
821
01:00:56,820 --> 01:00:58,321
It's really driving me crazy.
822
01:01:10,542 --> 01:01:13,795
But that's just what adults
want to tell children
823
01:01:14,004 --> 01:01:16,089
to discipline them.
824
01:01:28,018 --> 01:01:31,062
Beauty and the Beast is a story
about Stockholm Syndrome.
825
01:01:32,606 --> 01:01:35,317
The Beast lives alone
in the castle because of a curse.
826
01:01:35,400 --> 01:01:37,903
He holds a lady named Belle hostage
in the castle
827
01:01:37,986 --> 01:01:40,488
and grooms this victim of his.
That's what the story is about.
828
01:01:41,072 --> 01:01:43,325
Isn't it about a kindhearted lady
829
01:01:43,408 --> 01:01:45,202
being locked in a castle
instead of her father
830
01:01:45,285 --> 01:01:47,078
and helping the Beast
remove the curse on him
831
01:01:47,162 --> 01:01:49,664
because she falls in love with him?
832
01:01:52,626 --> 01:01:55,670
The Beast is usually selfish
and harsh on Belle.
833
01:01:56,379 --> 01:01:58,506
So doing something nice
once in a blue moon
834
01:01:58,590 --> 01:02:00,592
and gazing at her
with a faint smile on his face
835
01:02:01,384 --> 01:02:04,512
was enough to move the naive lady, Belle.
836
01:02:07,265 --> 01:02:08,099
"Yes.
837
01:02:09,184 --> 01:02:12,979
The Beast is lonely.
I should embrace him with my love.
838
01:02:13,897 --> 01:02:16,608
Only I can change him."
839
01:02:18,234 --> 01:02:20,028
But Belle was being delusional.
840
01:02:20,111 --> 01:02:21,196
Correct.
841
01:02:22,906 --> 01:02:24,324
No!
842
01:02:24,407 --> 01:02:26,785
-A-reum!
-Beauty and the Beast
843
01:02:27,035 --> 01:02:29,579
isn't some crude story
about the Beast grooming his victim.
844
01:02:30,830 --> 01:02:32,457
-Then what is it?
-The Beast
845
01:02:32,540 --> 01:02:34,793
turns into a prince
846
01:02:36,294 --> 01:02:38,630
because of the power of Belle's true love.
847
01:02:40,340 --> 01:02:41,508
Belle's love
848
01:02:41,967 --> 01:02:44,511
calmed the Beast's violent nature.
849
01:02:46,012 --> 01:02:46,930
That love
850
01:02:48,348 --> 01:02:50,433
embraced his wounded soul.
851
01:02:52,185 --> 01:02:54,562
The greatest thing anyone can do
as a human being.
852
01:02:55,855 --> 01:02:58,316
It's...
853
01:02:59,442 --> 01:03:00,777
pure love.
854
01:03:00,860 --> 01:03:02,529
Hey, I'm about to puke.
855
01:03:03,154 --> 01:03:05,907
The drugs must be wearing off.
Did you take your medication?
856
01:03:10,537 --> 01:03:11,621
That love
857
01:03:12,372 --> 01:03:14,749
embraced his wounded soul.
858
01:03:22,298 --> 01:03:23,300
Love?
859
01:03:25,969 --> 01:03:31,599
It is a flower
860
01:03:31,683 --> 01:03:36,312
It is a flower
861
01:03:36,396 --> 01:03:41,359
It is a flower
862
01:03:42,277 --> 01:03:43,445
Oh, my.
863
01:03:43,945 --> 01:03:45,697
This really is a work of art.
864
01:03:45,780 --> 01:03:47,073
Hello!
865
01:03:47,157 --> 01:03:48,241
Hello.
866
01:03:49,200 --> 01:03:52,871
This mural totally
brightened up the space.
867
01:03:53,371 --> 01:03:55,957
When did you learn to paint so well?
868
01:03:56,041 --> 01:03:59,502
I was born with the talent.
It's a natural-born talent.
869
01:03:59,586 --> 01:04:01,087
I never had to learn it.
870
01:04:01,171 --> 01:04:02,797
-Oh, you were born with it.
-Yes.
871
01:04:03,590 --> 01:04:06,009
My gosh, I really envy those
who can draw or paint well.
872
01:04:06,092 --> 01:04:07,344
Yes.
873
01:04:07,635 --> 01:04:11,848
May I paint a little flower right here?
874
01:04:11,931 --> 01:04:13,350
No! Don't touch it.
875
01:04:13,433 --> 01:04:16,478
Don't touch my brush.
Don't touch my mural.
876
01:04:16,561 --> 01:04:18,605
Oh, okay. I won't touch it.
877
01:04:18,688 --> 01:04:21,066
-Okay.
-I won't touch any of this.
878
01:04:21,149 --> 01:04:22,734
It is a flower
879
01:04:22,817 --> 01:04:25,070
Even if it blooms in the mountains
880
01:04:25,153 --> 01:04:26,821
-It is a flower
-What are you listening to?
881
01:04:26,905 --> 01:04:28,990
It is a flower
882
01:04:29,074 --> 01:04:31,159
-"It's all Flowers"?
-Yes.
883
01:04:31,242 --> 01:04:33,495
I love that song.
884
01:04:33,578 --> 01:04:34,954
Even if it blooms in the mountains
885
01:04:35,038 --> 01:04:36,831
-It is a flower
-It is a flower
886
01:04:36,915 --> 01:04:38,124
Even if it blooms in the field
887
01:04:38,208 --> 01:04:39,542
-It is a flower
-It is a flower
888
01:04:39,626 --> 01:04:40,752
-Even if it blooms in the field
-Even if it blooms in the field
889
01:04:40,835 --> 01:04:42,003
-It is a flower
-It is a flower
890
01:04:42,087 --> 01:04:43,671
-That song, right?
-Yes.
891
01:04:45,632 --> 01:04:47,342
When you're done with this,
892
01:04:47,425 --> 01:04:49,386
would you like to come with me
to see some flowers?
893
01:04:49,469 --> 01:04:50,303
Sure.
894
01:04:50,762 --> 01:04:52,889
My gosh, this is incredible.
895
01:04:52,972 --> 01:04:53,932
You're amazing.
896
01:04:54,015 --> 01:04:54,849
Thank you.
897
01:05:15,537 --> 01:05:17,997
Will Ms. Lee A-reum be okay?
898
01:05:20,750 --> 01:05:22,001
She agreed to meet him.
899
01:05:22,085 --> 01:05:24,754
Mr. O is in there with her,
so let's see how it goes.
900
01:05:24,838 --> 01:05:27,048
I heard he used to hit her.
901
01:05:27,882 --> 01:05:30,093
Why visit her when they're divorced?
He has no shame.
902
01:05:30,844 --> 01:05:33,388
Anyway, Ms. Lee is too nice.
903
01:05:33,721 --> 01:05:35,223
Why would she even see him?
904
01:05:36,182 --> 01:05:37,976
They went to middle school together.
905
01:05:39,144 --> 01:05:41,229
They've known each other
for more than half their lives
906
01:05:41,312 --> 01:05:43,815
if we include the three years
they were married to one another.
907
01:05:44,649 --> 01:05:46,317
I'm sure it's hard to just sever all ties.
908
01:05:47,569 --> 01:05:50,155
This is why grooming is scary.
909
01:05:51,406 --> 01:05:53,324
Ms. Ko was so right.
910
01:06:06,838 --> 01:06:08,506
A-reum! Wait, A-reum!
911
01:06:08,590 --> 01:06:09,591
A-reum.
912
01:06:09,674 --> 01:06:10,675
Let go.
913
01:06:11,342 --> 01:06:12,760
Don't visit me ever again.
914
01:06:13,052 --> 01:06:14,387
I'm sorry for everything.
915
01:06:14,470 --> 01:06:15,305
Let's start over.
916
01:06:15,388 --> 01:06:16,931
I promise I'll be good to you.
917
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
I won't be fooled again.
918
01:06:19,058 --> 01:06:20,894
Things are already over between us,
919
01:06:20,977 --> 01:06:22,937
and I'll start afresh
when I leave this place.
920
01:06:23,104 --> 01:06:24,105
A-reum.
921
01:06:24,522 --> 01:06:26,816
Think about the times
when we were happy together.
922
01:06:26,900 --> 01:06:28,985
If I... If I hit you again,
923
01:06:29,068 --> 01:06:31,905
I'll cut my hand off. I really mean it.
924
01:06:31,988 --> 01:06:33,531
There's someone I like.
925
01:06:34,991 --> 01:06:35,867
What?
926
01:06:40,455 --> 01:06:43,958
What the hell are you talking about?
927
01:06:44,042 --> 01:06:46,294
I'm going to live with him
when I get discharged,
928
01:06:46,836 --> 01:06:48,463
so just move on and live your life.
929
01:06:48,588 --> 01:06:50,173
You're already seeing some bastard?
930
01:06:50,256 --> 01:06:52,342
-You're hurting me. Let go!
-You piece of...
931
01:07:00,183 --> 01:07:01,017
Oh, my.
932
01:07:01,809 --> 01:07:03,269
I thought you were the trash can.
933
01:07:03,353 --> 01:07:04,270
Ms. Ko!
934
01:07:07,440 --> 01:07:09,734
I sure am at a psychiatric hospital.
935
01:07:10,151 --> 01:07:11,319
It's full of crazy bitches.
936
01:07:11,402 --> 01:07:13,112
Why don't you check yourself in too?
937
01:07:14,155 --> 01:07:14,989
You crazy bastard.
938
01:07:17,200 --> 01:07:18,451
Goodness...
939
01:07:19,327 --> 01:07:21,120
Hey, get up.
940
01:07:21,204 --> 01:07:23,748
I said, get up.
You're not going to get up?
941
01:07:34,676 --> 01:07:35,510
Mr. Moon!
942
01:07:36,219 --> 01:07:38,012
-Just a moment.
-No, no...
943
01:07:43,142 --> 01:07:45,019
Gang-tae! Stop.
944
01:07:45,103 --> 01:07:46,396
You know you shouldn't do this.
945
01:07:46,479 --> 01:07:47,605
Stop.
946
01:07:49,274 --> 01:07:50,358
What are you doing?
947
01:07:50,441 --> 01:07:52,360
Enough. Stop.
948
01:07:52,443 --> 01:07:54,070
No! Don't, Mr. Moon.
949
01:07:56,114 --> 01:07:56,990
Please don't.
950
01:07:58,741 --> 01:07:59,784
Please...
951
01:08:02,704 --> 01:08:05,331
Don't hit him. No, no.
You shouldn't hit him.
952
01:08:05,790 --> 01:08:06,708
You shouldn't hit him.
953
01:08:57,050 --> 01:08:57,925
Are you okay?
954
01:09:00,553 --> 01:09:01,471
No.
955
01:09:04,390 --> 01:09:05,224
It hurts.
956
01:09:47,475 --> 01:09:48,518
What are you going to do?
957
01:09:49,018 --> 01:09:51,437
Well, technically it is self-defense...
958
01:09:51,521 --> 01:09:52,647
No, it isn't...
959
01:09:53,606 --> 01:09:56,609
-It's excessive use of force--
-Whatever the reason,
960
01:09:56,692 --> 01:10:00,238
a caregiver punched a visitor,
so he should be punished.
961
01:10:00,321 --> 01:10:03,282
If A-reum hadn't stepped in,
it could have been much worse.
962
01:10:03,366 --> 01:10:05,076
And it's not just about Mr. Moon
963
01:10:05,159 --> 01:10:07,036
-but the honor of the hospital--
-You heard her, right?
964
01:10:07,704 --> 01:10:09,330
Try to justify yourself.
965
01:10:10,790 --> 01:10:12,166
I'm sorry. My brother...
966
01:10:12,792 --> 01:10:15,878
I'm sorry. My brother... I'm sorry, I...
967
01:10:15,962 --> 01:10:19,090
I'm the older brother
so I will give a good talking to him.
968
01:10:19,173 --> 01:10:20,967
You should've tolerated.
Why did you do that?
969
01:10:21,050 --> 01:10:23,845
Did you count to three
in your head or not?
970
01:10:23,928 --> 01:10:26,305
You should've counted to three.
971
01:10:27,265 --> 01:10:29,183
I will accept any punishment.
Whatever it may be.
972
01:10:29,684 --> 01:10:31,561
Well, firing you may be going overboard.
973
01:10:31,769 --> 01:10:33,521
But reprimanding you won't be enough.
974
01:10:36,023 --> 01:10:37,608
I guess, I'll have to suspend you.
975
01:10:38,401 --> 01:10:40,903
And you won't be paid
while you are suspended.
976
01:10:42,405 --> 01:10:43,239
Yes.
977
01:10:43,823 --> 01:10:44,657
Go pack your things.
978
01:10:49,036 --> 01:10:50,621
Hey, are you on drugs? Or are you drunk?
979
01:10:50,705 --> 01:10:52,832
Why did you punch him?
He's definitely going to sue you.
980
01:10:54,000 --> 01:10:54,917
Why did you do that?
981
01:10:56,043 --> 01:10:58,087
You are good at keeping it
all inside and enduring it.
982
01:11:03,760 --> 01:11:04,594
Bye.
983
01:11:11,809 --> 01:11:12,727
Gang-tae.
984
01:11:17,023 --> 01:11:19,358
Are you really leaving? Just like that?
985
01:11:21,194 --> 01:11:22,612
Can't you say you're sorry
986
01:11:22,695 --> 01:11:24,322
and that it was a mistake?
987
01:11:24,405 --> 01:11:25,406
It wasn't...
988
01:11:26,699 --> 01:11:27,533
a mistake.
989
01:11:45,843 --> 01:11:46,677
Mr. Moon.
990
01:11:47,804 --> 01:11:49,055
You were so cool.
991
01:11:49,138 --> 01:11:50,223
You rock!
992
01:11:51,390 --> 01:11:53,559
Oh no. It's all because of that jerk.
993
01:11:53,851 --> 01:11:56,395
Gang-tae, come back soon, okay?
We'll be waiting for you.
994
01:12:02,610 --> 01:12:03,444
Mr. Moon...
995
01:12:09,200 --> 01:12:10,284
Why is he smiling?
996
01:12:10,952 --> 01:12:11,953
No, he isn't.
997
01:12:12,662 --> 01:12:14,497
He got suspended.
He's probably close to crying.
998
01:12:15,164 --> 01:12:18,376
No. I saw him smiling just now.
999
01:12:36,310 --> 01:12:38,312
Okay, fine.
When it looks like you want to run away,
1000
01:12:38,396 --> 01:12:40,481
I'll run away with you
right there and then.
1001
01:12:41,399 --> 01:12:43,609
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
1002
01:13:45,796 --> 01:13:47,006
I...
1003
01:13:47,423 --> 01:13:48,424
got suspended.
1004
01:13:51,135 --> 01:13:53,179
They're not going to
pay me during my suspension
1005
01:13:53,971 --> 01:13:55,723
and I'm probably going to get sued.
1006
01:13:58,059 --> 01:13:59,977
Everything is so messed up.
1007
01:14:02,188 --> 01:14:03,439
You said before
1008
01:14:05,107 --> 01:14:06,567
you'll run away with me
1009
01:14:07,735 --> 01:14:08,694
whenever I want.
1010
01:14:14,700 --> 01:14:15,618
I want to
1011
01:14:16,494 --> 01:14:17,745
go on a trip with you.
1012
01:14:22,583 --> 01:14:23,459
Right now.
1013
01:14:29,674 --> 01:14:30,549
Let's go.
1014
01:15:14,343 --> 01:15:17,430
SPECIAL THANKS TO CHOI DANIEL
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
1015
01:16:00,765 --> 01:16:03,058
I feel like you are taming me.
1016
01:16:03,142 --> 01:16:05,227
Ko Mun-yeong!
1017
01:16:06,228 --> 01:16:07,605
I must be out of my mind.
1018
01:16:07,688 --> 01:16:10,066
Is this the deviation
you've been dreaming of?
1019
01:16:10,149 --> 01:16:11,650
I can't come here with Sang-tae.
1020
01:16:12,234 --> 01:16:14,278
I keep doing things I wouldn't normally do
1021
01:16:14,361 --> 01:16:15,780
because of you.
1022
01:16:16,363 --> 01:16:17,448
Why aren't you picking up?
1023
01:16:19,158 --> 01:16:21,035
What if she isn't dead?
1024
01:16:21,952 --> 01:16:23,412
What if she just disappeared?
1025
01:16:23,704 --> 01:16:25,831
Who do you like more?
Me or Ms. Ko Mun-yeong?
1026
01:16:26,415 --> 01:16:28,042
I don't want you to spend your entire life
1027
01:16:28,542 --> 01:16:29,627
taking care of your brother.
1028
01:16:32,630 --> 01:16:34,632
Subtitle translation by Liya Choi
72399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.