Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,269 --> 00:01:12,138
Today is a new day.
2
00:01:12,138 --> 00:01:14,540
I release all things
from yesterday.
3
00:01:14,540 --> 00:01:18,209
I release what
I ate, didn't eat,
4
00:01:18,209 --> 00:01:21,882
and trust in the fact
that today is a new day.
5
00:01:22,882 --> 00:01:25,218
I have control over pizza.
6
00:01:26,218 --> 00:01:29,522
I have more power
than French fries.
7
00:01:29,522 --> 00:01:32,191
I am all knowing, all trusting
8
00:01:32,191 --> 00:01:34,226
that chocolate has
no power over me.
9
00:01:34,226 --> 00:01:37,433
Chocolate has no
flipping power over me.
10
00:01:41,433 --> 00:01:42,537
Today is a new-
11
00:01:44,537 --> 00:01:47,640
Chocolate has
no power over me.
12
00:01:47,640 --> 00:01:48,509
Fuck.
13
00:01:50,509 --> 00:01:53,179
I am all knowing, all trusting.
14
00:01:53,179 --> 00:01:56,617
Today is a new day.
15
00:01:58,617 --> 00:01:59,952
Focus.
16
00:01:59,952 --> 00:02:01,420
Focus.
17
00:02:01,420 --> 00:02:02,922
Focus.
18
00:02:02,922 --> 00:02:05,958
Today is a new day.
19
00:02:05,958 --> 00:02:08,335
Chocolate has no power over me.
20
00:02:16,335 --> 00:02:17,569
So,
all you need for today
21
00:02:17,569 --> 00:02:21,539
is your "can do" attitude, your
willingness to feel that burn,
22
00:02:21,539 --> 00:02:24,943
and your
"burn that horrible arm
fat" Lola rubber band,
23
00:02:24,943 --> 00:02:29,949
and of course, as always, your
Lovely Lola Affirmations MP3s.
24
00:02:29,949 --> 00:02:33,252
Okay, you super
rockin' body babes.
25
00:02:33,252 --> 00:02:35,454
Let's kick some serious ass,
26
00:02:35,454 --> 00:02:40,328
and ease our way down so
we can start our tummy blasters.
27
00:02:42,328 --> 00:02:44,964
Count with me now, here we go.
28
00:02:44,964 --> 00:02:51,736
And one, and down, and
two, and down, and three.
29
00:02:51,736 --> 00:02:53,172
Good, feel the burn.
30
00:02:53,172 --> 00:02:59,578
And four, and down, and five,
you love it, down, and six.
31
00:02:59,578 --> 00:03:00,512
Don't forget to breathe.
32
00:03:00,512 --> 00:03:02,313
And exhale.
33
00:03:02,313 --> 00:03:03,454
And inhale.
34
00:03:08,454 --> 00:03:10,788
Twenty-nine, let
me see that smile.
35
00:03:10,788 --> 00:03:12,657
And up.
36
00:03:12,657 --> 00:03:15,494
Twenty-eight, and down.
37
00:03:15,494 --> 00:03:17,329
Twenty-seven.
38
00:03:17,329 --> 00:03:18,330
Jesus.
39
00:03:18,330 --> 00:03:22,668
Pulse up, suck,
suck, suck, suck.
40
00:03:22,668 --> 00:03:25,541
And release.
41
00:03:29,541 --> 00:03:32,514
And you're done with
your tummy blasters.
42
00:04:09,514 --> 00:04:11,620
Please, don't do this.
43
00:04:14,620 --> 00:04:16,093
Leon, he's your son.
44
00:04:21,093 --> 00:04:22,497
He did this, Angela.
45
00:04:25,497 --> 00:04:26,867
He made up his mind.
46
00:04:29,867 --> 00:04:31,404
He did this.
47
00:04:33,404 --> 00:04:34,108
This is his choice.
48
00:04:37,108 --> 00:04:38,430
Get out.
49
00:05:31,829 --> 00:05:32,701
One man.
50
00:05:35,701 --> 00:05:38,475
Two choices.
51
00:05:43,475 --> 00:05:44,579
Three people.
52
00:05:47,579 --> 00:05:48,449
Four.
53
00:05:50,449 --> 00:05:52,619
Forgetting who I am.
54
00:05:53,619 --> 00:05:54,555
Yeah.
55
00:05:56,555 --> 00:05:57,757
Shouldn't you be leaving?
56
00:05:59,757 --> 00:06:02,630
Uh, yeah.
57
00:06:05,630 --> 00:06:07,600
You know what
you're doing, right?
58
00:06:08,600 --> 00:06:12,440
New, or not, I don't
fuck around.
59
00:06:15,440 --> 00:06:16,786
Got it?
60
00:06:33,692 --> 00:06:36,795
Can you believe Leon asking
me if he can come back home?
61
00:06:37,795 --> 00:06:42,468
Come back home! I don't know
where the hell my damn son is,
62
00:06:42,468 --> 00:06:44,737
and he wants to know if
he can come back home!
63
00:06:45,737 --> 00:06:48,007
Hey, are you calling from work?
You know better than to call
from work when you're upset.
64
00:06:49,007 --> 00:06:50,642
Call mom.
65
00:06:50,642 --> 00:06:51,009
Okay. Okay.
66
00:06:53,711 --> 00:06:55,214
Oh, shoot. I gotta go.
67
00:06:55,214 --> 00:06:56,884
It's been two weeks.
68
00:06:58,884 --> 00:07:00,718
You think I should
file a police report?
69
00:07:00,718 --> 00:07:02,257
Yes, file a police report.
70
00:07:05,257 --> 00:07:06,726
Can I have your location please?
71
00:07:07,726 --> 00:07:10,262
Anyone there? Hello?
72
00:07:10,262 --> 00:07:12,964
Yes, hello, can I have
your location please?
73
00:07:12,964 --> 00:07:14,565
Where I am?
74
00:07:14,565 --> 00:07:16,901
Uh, yes, ma'am,
where are you, please?
75
00:07:16,901 --> 00:07:19,572
Three, one, two, two,
Carolwood Lane.
76
00:07:20,572 --> 00:07:21,074
Okay.
77
00:07:23,074 --> 00:07:25,980
Carolwood Lane,
the Mercy Building.
One moment, please.
78
00:07:27,980 --> 00:07:31,250
Okay. You are all set.
79
00:07:31,250 --> 00:07:36,255
Uh, please just remain calm.
Do not attempt to open the
doors, press the alarms.
80
00:07:36,255 --> 00:07:39,524
Our technicians
will be there shortly.
81
00:07:40,959 --> 00:07:42,827
Can I have your
location please?
82
00:07:42,827 --> 00:07:43,096
Um, hi.
83
00:07:45,096 --> 00:07:47,766
It seems like this elevator's
not working. It won't move.
84
00:07:47,766 --> 00:07:48,701
Okay.
85
00:07:48,701 --> 00:07:51,870
Can I have your exact
location, please?
86
00:07:51,870 --> 00:07:55,740
Sure, um, ninth floor in the
Bank of the Nation building.
87
00:07:55,740 --> 00:07:57,817
Thank you.
One moment, please.
88
00:08:05,817 --> 00:08:08,620
Alrighty, you are all set.
89
00:08:08,620 --> 00:08:11,723
Please don't activate the
alarms, open any doors.
90
00:08:11,723 --> 00:08:13,562
Our technicians
will be there shortly.
91
00:08:17,562 --> 00:08:19,968
Please, God, let
them be in my car.
92
00:08:22,968 --> 00:08:23,639
What?
93
00:08:27,639 --> 00:08:29,644
Please, not now!
94
00:08:32,644 --> 00:08:33,047
What?
95
00:08:35,047 --> 00:08:37,316
It's just not my day.
96
00:08:37,316 --> 00:08:39,784
What, is it not working
now? I was just in it.
97
00:08:39,784 --> 00:08:42,822
I don't know, man, I think
it was just on this floor.
98
00:08:43,822 --> 00:08:46,830
Gotta get to the garage.
I need my files.
99
00:08:51,830 --> 00:08:52,133
What the fuck?
100
00:08:55,133 --> 00:08:56,636
Not moving.
101
00:08:58,636 --> 00:09:02,807
OMG, they've been
working on this thing forever.
102
00:09:02,807 --> 00:09:05,711
I'm about to be late for work,
this just ain't my day.
103
00:09:11,616 --> 00:09:14,389
-This is so not happening.
-It's happening.
104
00:09:17,389 --> 00:09:19,198
I'm so screwed!
105
00:10:34,198 --> 00:10:38,004
Today is a new day.
106
00:10:39,004 --> 00:10:40,808
I have control over gluten.
107
00:10:43,808 --> 00:10:45,445
I have control over gluten.
108
00:10:46,445 --> 00:10:47,849
Today is a new day.
109
00:10:50,849 --> 00:10:52,918
I have control over gluten.
110
00:10:52,918 --> 00:10:56,822
I release all things
from yesterday.
111
00:10:56,822 --> 00:11:02,259
I release what I ate, didn't
eat, and trust in the fact
that today is a new day.
112
00:11:02,259 --> 00:11:04,496
I have control over gluten.
113
00:11:05,496 --> 00:11:07,899
I have more power than sugar,
114
00:11:07,899 --> 00:11:11,104
and I am knowing and all
trusting that carbs have
115
00:11:12,104 --> 00:11:13,240
no power over me.
116
00:11:16,240 --> 00:11:18,878
All is well in my world.
117
00:11:19,878 --> 00:11:22,047
All is well in my world.
118
00:11:22,047 --> 00:11:23,498
Okay.
119
00:11:39,498 --> 00:11:40,698
Welcome to Day Four.
120
00:11:40,698 --> 00:11:43,802
You've almost made it
through another week.
121
00:11:43,802 --> 00:11:46,772
Congratulations,
all you super doers,
122
00:11:46,772 --> 00:11:53,979
super take charge of your
lifer's, super fighters, super
kick ass, rockin' body babes.
123
00:11:53,979 --> 00:11:58,884
Today's focus is thighs
and b- b- b- b- buns.
124
00:11:58,884 --> 00:12:02,553
So, all you need for today
is your "can do" attitude,
125
00:12:02,553 --> 00:12:04,822
your willingness
to feel that burn,
126
00:12:04,822 --> 00:12:10,261
and, of course,
as always, your Lovely
Lola Affirmation MP3s.
127
00:12:10,261 --> 00:12:16,333
Okay, you kick ass,
rockin' body babes,
let's ease our way down,
128
00:12:16,333 --> 00:12:21,572
so we can kick
some serious ass
on our thigh blasters.
129
00:12:21,572 --> 00:12:29,947
Here we go, and two,
and three, feel the burn,
four, five, and six,
130
00:12:29,947 --> 00:12:34,553
and seven, and eight,
and nine, and ten.
131
00:12:34,553 --> 00:12:37,154
-Lengthen, make our way up.
132
00:12:37,154 --> 00:12:39,924
Yes, here we go, let's
get these thighs and
buns going, and up-
133
00:12:39,924 --> 00:12:41,059
Can I have your
location, please?
134
00:12:42,059 --> 00:12:45,163
Um, yeah, I am stuck
in an elevator.
135
00:12:45,163 --> 00:12:48,365
Okay, can I have
your location, please?
136
00:12:48,365 --> 00:12:50,902
I'm at the corner
of Pine and Woodward.
137
00:12:50,902 --> 00:12:52,346
Thank you.
One moment, please.
138
00:13:01,346 --> 00:13:04,018
I'm sorry. Can I have your
exact location, please?
139
00:13:07,018 --> 00:13:10,922
I said I'm stuck in an
elevator at the corner
of Pine and Woodward.
140
00:13:10,922 --> 00:13:12,192
There is no fucking
exact location.
141
00:13:14,192 --> 00:13:15,327
Excuse me?
142
00:13:15,327 --> 00:13:20,966
Bitch, there is no
fucking location.
143
00:13:20,966 --> 00:13:25,035
In order to assist you, um,
you need to, adjust your tone,
144
00:13:25,035 --> 00:13:28,038
and tell me your exact
location, please.
145
00:13:28,038 --> 00:13:32,615
Adjust my tone? I'm stuck
in a fucking elevator!
146
00:13:36,615 --> 00:13:38,268
One moment, please.
147
00:14:30,268 --> 00:14:32,672
Oh, hell, no.
148
00:14:33,672 --> 00:14:35,474
He thinks I'm playing?
149
00:14:36,474 --> 00:14:38,943
That's right, you better run.
150
00:14:38,943 --> 00:14:40,047
You better watch your back.
151
00:14:42,047 --> 00:14:42,149
Watch your back.
152
00:14:44,149 --> 00:14:46,018
Oh, thank God that
vegan place is so close.
153
00:14:47,018 --> 00:14:50,288
It's on Sunset, right?
'Cause I prefer the one
in Santa Monica.
154
00:14:50,288 --> 00:14:53,057
I am so hungry.
I am, like, starving.
155
00:14:53,057 --> 00:14:55,493
Ugh, I hope they have
a gluten-free option.
156
00:14:55,493 --> 00:14:57,431
Oh, just wait! Wait!
157
00:14:59,431 --> 00:15:00,566
Damn elevator.
158
00:15:00,566 --> 00:15:04,336
Anyway, um, so, Colby,
I will be there in, like, ten.
159
00:15:05,336 --> 00:15:06,405
Hello?
160
00:15:08,405 --> 00:15:09,676
Hello?
161
00:15:10,676 --> 00:15:13,078
Oh, that's great,
my battery's dead,
that's just what I need.
162
00:15:14,078 --> 00:15:16,283
It's the flippin' longest
day in the world.
163
00:15:19,283 --> 00:15:20,352
I'll be okay.
164
00:15:21,352 --> 00:15:23,291
I'll be fine.
165
00:15:26,291 --> 00:15:30,097
All is well in my world.
166
00:15:33,097 --> 00:15:36,269
All is well in my world.
167
00:16:20,110 --> 00:16:21,317
What the hell?
168
00:16:26,317 --> 00:16:27,052
Hello?
169
00:16:28,052 --> 00:16:29,455
Anybody there?
170
00:16:30,455 --> 00:16:32,524
-Hello!
-There ain't anybody there, man.
171
00:16:33,524 --> 00:16:34,160
Somebody'll come soon.
172
00:16:36,160 --> 00:16:37,197
It's nine-twenty, I-
173
00:16:40,197 --> 00:16:41,101
It's nine-thirty.
174
00:16:43,101 --> 00:16:44,803
My review is now.
175
00:16:44,803 --> 00:16:47,105
This cannot be happening.
176
00:16:47,105 --> 00:16:49,378
OMG.
177
00:16:53,378 --> 00:16:54,280
OMG?
178
00:16:56,280 --> 00:16:58,087
Why you talkin' like that? You
some kinda fag or something?
179
00:17:03,087 --> 00:17:04,588
Oh, hell, no.
180
00:17:04,588 --> 00:17:08,259
I ain't about to get trapped
up here with some- fuck.
181
00:17:11,563 --> 00:17:13,868
This just ain't my day.
182
00:18:21,532 --> 00:18:27,606
Mother fucker!
What the fuck is happening?
What the fuck is happening?
183
00:18:29,606 --> 00:18:30,946
The fuck?
184
00:18:35,946 --> 00:18:38,250
Ma'am, please don't worry.
185
00:18:39,250 --> 00:18:40,652
We'll be alright.
186
00:18:40,652 --> 00:18:42,289
Stay away from me!
187
00:18:45,289 --> 00:18:46,924
Are you really a faggot?
188
00:18:46,924 --> 00:18:48,460
You really a nigger?
189
00:18:48,460 --> 00:18:52,329
Fuck, are you- listen
to this, mother fucker,
never, never, ever- look at-
190
00:18:52,329 --> 00:18:53,667
See there's a camera in here?
191
00:18:56,667 --> 00:18:58,236
Now what did you say, huh?
192
00:18:58,236 --> 00:19:01,605
Just asked you a question
in the same derogatory
manner you asked me yours.
193
00:19:01,605 --> 00:19:03,943
Well, you better
watch your mouth.
194
00:19:05,943 --> 00:19:07,479
Best watch yours.
195
00:19:07,479 --> 00:19:10,315
What, you lookin' for a ass
whoopin'? Is that what
turns you faggots on?
196
00:19:10,315 --> 00:19:12,650
You call me a faggot again,
and I swear to God,
I will call you a-
197
00:19:12,650 --> 00:19:14,352
That don't make no damn sense.
198
00:19:14,352 --> 00:19:18,556
They're both extremely
derogatory terms that our people
have worked so hard to overcome.
199
00:19:18,556 --> 00:19:20,057
Oh, what do you
mean, "our people"?
200
00:19:20,057 --> 00:19:22,693
Right, right, yeah,
you chose to be black
just like I chose to be gay.
201
00:19:22,693 --> 00:19:24,328
You ain't got nothin'
in common with my people,
you big sinnin' ass people.
202
00:19:24,328 --> 00:19:25,730
Your people have never been
spat on, hung, or murdered.
203
00:19:25,730 --> 00:19:29,570
No, your people have
nothing whatsoever
in common with my people!
204
00:19:33,570 --> 00:19:36,675
Well, ain't this some
crazy white boy shit?
205
00:19:38,675 --> 00:19:40,247
I know what the Bible says.
206
00:19:42,247 --> 00:19:44,712
You people goin'
straight to hell.
207
00:20:15,712 --> 00:20:19,049
- Seven,
last five. Five, suck it in.
208
00:20:19,049 --> 00:20:20,685
Can I have
your location, please?
209
00:20:21,685 --> 00:20:23,621
Oh, oh yes. Uh, sorry.
210
00:20:23,621 --> 00:20:25,355
Bridge Street.
211
00:20:25,355 --> 00:20:27,557
Five, one, five,
one Bridge Street.
212
00:20:27,557 --> 00:20:28,027
Uh, what street was that?
213
00:20:29,027 --> 00:20:30,560
Bridge Street.
214
00:20:30,560 --> 00:20:31,762
Breesh Street?
215
00:20:31,762 --> 00:20:34,767
Five, one, five,
one Bridge Street.
216
00:20:35,767 --> 00:20:39,037
Uh, um, can you repeat
that? Your accent, I-
I don't understand.
217
00:20:39,037 --> 00:20:40,771
Bridge Street.
218
00:20:40,771 --> 00:20:42,509
One moment, please.
219
00:20:45,509 --> 00:20:49,047
So, that's fifty-one,
fifty-one Breesh Street.
220
00:20:49,047 --> 00:20:52,049
I- I- I'm sorry, that's not
showing up on my system.
221
00:20:52,049 --> 00:20:53,684
Bridge Street.
222
00:20:53,684 --> 00:20:55,053
Breesh Street?
223
00:20:55,053 --> 00:20:56,320
Bridge Street.
224
00:20:56,320 --> 00:20:57,422
Breesh Street?
225
00:20:57,422 --> 00:20:58,722
Bridge Street.
226
00:20:58,722 --> 00:21:00,057
Breesh Street?
227
00:21:00,057 --> 00:21:03,394
Oh my God, Bridge Street.
228
00:21:03,394 --> 00:21:05,762
Alright? As in London
fucking Bridge.
229
00:21:05,762 --> 00:21:07,365
B- R-I-D- G- E.
230
00:21:07,365 --> 00:21:14,071
Okay? We are stuck in an-
in an elevator at fifty-one,
fifty-one Bridge Street.
231
00:21:14,071 --> 00:21:15,708
Okay? Help us!
232
00:21:16,708 --> 00:21:17,082
One moment, please.
233
00:21:24,082 --> 00:21:27,818
Okay, that's fifty-one,
fifty-one Bridge Street.
234
00:21:27,818 --> 00:21:31,556
Please don't attempt to open
the doors, press any buttons.
235
00:21:31,556 --> 00:21:34,125
Our technicians
will be there shortly.
236
00:21:35,125 --> 00:21:36,795
Okay, shortly,
when is that exactly?
237
00:21:37,795 --> 00:21:39,529
Um, just a few minutes.
238
00:21:39,529 --> 00:21:40,031
Please relax, ma'am.
239
00:21:41,031 --> 00:21:43,769
Bitch, how am I supposed
to relax when I'm stuck
in a elevator with a-
240
00:21:44,769 --> 00:21:47,440
Stuck in an elevator
with a... ma'am?
241
00:21:49,440 --> 00:21:50,144
Ma'am? I believe
you are saying?
242
00:21:54,644 --> 00:21:55,846
Hey.
243
00:21:55,846 --> 00:21:57,481
Is there a problem?
244
00:21:57,481 --> 00:22:00,384
Uh, no, Gunther, I'm
simply doing my job.
245
00:22:00,384 --> 00:22:04,521
I've been listening to your last
few calls, and I feel really
bad for these people, Trina.
246
00:22:04,521 --> 00:22:06,457
Quite frankly, you
sound like a bitch.
247
00:22:06,457 --> 00:22:07,724
Is there a problem, Trina?
248
00:22:07,724 --> 00:22:09,728
I'm simply doing
my job, Gunther.
249
00:22:10,728 --> 00:22:13,597
Does the fact that
you get to work from
the comfort of your home
250
00:22:13,597 --> 00:22:14,134
not mean anything
to you anymore?
251
00:22:16,134 --> 00:22:17,903
Do you wanna come back
into the office, Trina?
252
00:22:18,903 --> 00:22:19,737
No.
253
00:22:19,737 --> 00:22:22,607
I suggest you watch
your tone, then.
254
00:22:23,607 --> 00:22:25,742
Okay, sorry. Didn't- didn't
mean to have a tone.
255
00:22:25,742 --> 00:22:27,480
Why do you people take
things so personally?
256
00:22:29,480 --> 00:22:29,882
This is your job.
257
00:22:30,882 --> 00:22:32,616
When people get upset
258
00:22:32,616 --> 00:22:36,686
and take it out on you, is it
or is it not your responsibility
259
00:22:36,686 --> 00:22:39,656
to do your job to the
best of your ability?
260
00:22:39,656 --> 00:22:41,759
Yes. Of course, yes.
261
00:22:41,759 --> 00:22:45,430
You need to have some
compassion. You need
to sound like you care.
262
00:22:45,430 --> 00:22:48,633
You need to be there
for them. You need to
save them. That is your job.
263
00:22:48,633 --> 00:22:50,769
How many times do
I need to tell you this?
264
00:22:51,769 --> 00:22:54,873
I- I just don't think
it's right that we
get talked down to.
265
00:22:55,873 --> 00:22:58,809
Oh, you don't think it's right
that you get talked down to?
266
00:22:58,809 --> 00:23:01,746
Maybe you should take
it up with HR then.
267
00:23:01,746 --> 00:23:04,515
Perhaps they wanna hear
what you have to say about
being talked down to.
268
00:23:04,515 --> 00:23:09,753
Or, they have other people
who would appreciate this
job in this dismal economy.
269
00:23:09,753 --> 00:23:11,522
Do you want a new job, Trina?
270
00:23:12,522 --> 00:23:13,790
No.
271
00:23:13,790 --> 00:23:14,827
Then do your job!
272
00:23:16,827 --> 00:23:19,196
Your job is to be
there for them.
273
00:23:19,196 --> 00:23:20,698
To save them.
274
00:23:20,698 --> 00:23:22,834
-Your job is to care.
-I do care.
275
00:23:23,835 --> 00:23:25,241
Gotta go, Gunther.
276
00:23:31,241 --> 00:23:32,978
Is that really what you think?
277
00:23:33,978 --> 00:23:35,807
That I'm going to hell?
278
00:24:02,807 --> 00:24:03,545
Those smell good.
279
00:24:07,545 --> 00:24:08,315
Don't speak to me.
280
00:24:10,315 --> 00:24:12,682
I just don't understand how
somebody with your background
could be such a bigot.
281
00:24:12,682 --> 00:24:15,586
-It just doesn't make
any sense to me.
-Boy, you better stop.
282
00:24:15,586 --> 00:24:17,721
You're destroying
those beautiful roses.
283
00:24:17,721 --> 00:24:19,923
You take 'em then! Damn it!
284
00:25:25,923 --> 00:25:30,126
Yes.
Mm, feels so good.
285
00:25:30,126 --> 00:25:33,163
And, exhale.
286
00:27:12,163 --> 00:27:15,434
You know, back home
when I was a boy,
287
00:27:17,434 --> 00:27:20,708
I used to eat a lot of oranges.
288
00:27:23,708 --> 00:27:27,182
Those oranges back home
were the size of your head.
289
00:27:31,182 --> 00:27:32,085
Yeah.
290
00:27:34,085 --> 00:27:36,887
I used to sell them
on the train to town.
291
00:27:37,887 --> 00:27:40,492
Every summer on Saturdays.
292
00:27:42,492 --> 00:27:43,261
Yeah.
293
00:27:45,261 --> 00:27:47,269
They were so sweet.
294
00:27:53,269 --> 00:27:54,076
Very sweet.
295
00:28:00,076 --> 00:28:03,913
Your, um, your accent,
296
00:28:03,913 --> 00:28:05,952
it, uh, it sounds familiar.
297
00:28:07,952 --> 00:28:09,753
I feel like I've
heard it before.
298
00:28:09,753 --> 00:28:11,523
Uh, are you from Jamaica?
299
00:28:13,523 --> 00:28:15,125
Oh.
300
00:28:15,125 --> 00:28:17,528
-What, did I-
-Ai-yi.
301
00:28:17,528 --> 00:28:20,964
You Americans are so funny.
302
00:28:20,964 --> 00:28:22,834
Ai. Yeah.
303
00:28:23,834 --> 00:28:25,506
Okay, well, then
where are you from?
304
00:28:28,506 --> 00:28:29,307
I'm from Jamaica.
305
00:28:30,307 --> 00:28:31,210
Yeah, man.
306
00:28:33,210 --> 00:28:34,545
Jamaica, man.
307
00:28:34,545 --> 00:28:36,518
Kingston Jamaica, yeah.
308
00:28:40,518 --> 00:28:42,888
Really though?
All joking aside,
309
00:28:44,888 --> 00:28:46,528
I am from South Africa.
310
00:28:50,528 --> 00:28:51,198
Oh.
311
00:28:54,198 --> 00:28:55,270
You been there?
312
00:29:00,270 --> 00:29:01,339
I was born there.
313
00:29:03,339 --> 00:29:04,824
Oh.
314
00:29:19,824 --> 00:29:22,328
But, the way you speak.
315
00:29:25,328 --> 00:29:26,097
You sound American.
316
00:29:28,097 --> 00:29:29,568
Very American, eh?
317
00:29:31,568 --> 00:29:32,002
Yeah.
318
00:29:33,002 --> 00:29:35,144
Where are these people, anyway?
319
00:29:41,144 --> 00:29:42,613
Hello?
320
00:29:42,613 --> 00:29:43,713
Hello?
321
00:29:43,713 --> 00:29:45,249
Reach, reach, reach,
reach, reach. Ah.
322
00:29:45,249 --> 00:29:47,884
And release.
323
00:29:47,884 --> 00:29:49,720
Can I have your
location please?
324
00:29:49,720 --> 00:29:53,958
Yeah, we're still stuck
in an elevator at fifty-one,
fifty-one Bridge Street.
325
00:29:53,958 --> 00:29:57,228
It's only been ten minutes.
Someone will be there shortly.
326
00:29:57,228 --> 00:29:59,596
Okay, yeah, but we really need
to get out, so can you please-
327
00:29:59,596 --> 00:30:02,336
Please relax, ma'am.
They'll be there soon.
328
00:30:06,336 --> 00:30:07,606
See that?
329
00:30:09,606 --> 00:30:14,047
We are from the same
country, but you,
she could understand.
330
00:30:17,047 --> 00:30:19,349
I'm sorry, man,
but I'm a Christian,
331
00:30:19,349 --> 00:30:22,952
and I don't wanna hear
about your boyfriend
and all this gay shit. Damn.
332
00:30:22,952 --> 00:30:24,355
You don't understand.
333
00:30:24,355 --> 00:30:26,093
I can't be hearing
about- no, it's my-
334
00:30:29,093 --> 00:30:30,229
Just not the day, okay?
335
00:30:32,229 --> 00:30:33,032
Damn.
336
00:30:36,032 --> 00:30:38,972
It's just not my day, Lord.
337
00:30:42,972 --> 00:30:44,175
As God is my witness,
338
00:30:46,175 --> 00:30:47,444
I'm so sorry.
339
00:30:48,444 --> 00:30:49,721
Please forgive me.
340
00:31:48,505 --> 00:31:50,173
Can I have
your location, please?
341
00:31:50,173 --> 00:31:51,241
Um, yeah.
342
00:31:51,241 --> 00:31:54,510
I'm still stuck, and I'm
having problems breathing.
343
00:31:54,510 --> 00:31:56,980
Okay, ma'am, I can
send emergency.
344
00:31:56,980 --> 00:31:58,481
Can I have your
location, please?
345
00:31:58,481 --> 00:32:00,517
I'm at the Mercy Building.
346
00:32:00,517 --> 00:32:03,189
Three, one, two,
two, Carolwood Lane.
347
00:32:05,189 --> 00:32:07,224
Oh, my God.
You're still there?
348
00:32:08,224 --> 00:32:09,464
One moment, please.
349
00:32:14,464 --> 00:32:18,335
This is dispatch at five,
zero, four, two, six.
350
00:32:18,335 --> 00:32:22,071
We still have a woman trapped
at the Mercy Building location.
351
00:32:22,071 --> 00:32:25,209
She has been there
for some time and is
having trouble breathing.
352
00:32:25,209 --> 00:32:27,211
Please send
emergency right away.
353
00:32:34,751 --> 00:32:35,487
Ma'am?
354
00:32:36,487 --> 00:32:38,189
Ma'am, I- I'm so
sorry about this.
355
00:32:38,189 --> 00:32:43,126
Please remain calm, stay
seated, don't try to open the
doors or activate the alarms.
356
00:32:43,126 --> 00:32:45,061
Emergency will
be there shortly.
357
00:32:45,061 --> 00:32:46,363
Okay.
358
00:32:46,363 --> 00:32:47,269
Okay, please hurry.
359
00:32:52,269 --> 00:32:53,506
Ma'am?
360
00:32:55,506 --> 00:32:56,210
Ma'am?
361
00:33:00,210 --> 00:33:01,486
Hello?
362
00:33:11,255 --> 00:33:12,388
Hello, Trina.
363
00:33:12,388 --> 00:33:14,558
You been working on your tone?
364
00:33:15,558 --> 00:33:19,496
Uh, excuse me. Gunther,
I have a- a woman stuck
at the Mercy Building,
365
00:33:19,496 --> 00:33:21,266
and she's having
problems breathing.
366
00:33:22,266 --> 00:33:23,401
Did you follow call
center procedure?
367
00:33:24,401 --> 00:33:25,236
Yes, of course.
368
00:33:26,236 --> 00:33:28,271
What do you want from me, then?
369
00:33:28,271 --> 00:33:29,507
Um, I don't know.
370
00:33:29,507 --> 00:33:34,077
Send our men to her right away
so the EMTs can get to her?
371
00:33:34,077 --> 00:33:35,547
You're sounding hostile again.
372
00:33:36,547 --> 00:33:38,582
I'm still not impressed
with your tone.
373
00:33:38,582 --> 00:33:40,817
What's the problem, Trina?
374
00:33:40,817 --> 00:33:42,419
There's no problem, Gunther.
375
00:33:42,419 --> 00:33:45,122
I am just concerned
about this woman.
376
00:33:45,122 --> 00:33:47,590
Just because you're
fat and all alone
377
00:33:47,590 --> 00:33:52,165
doesn't mean you have the
right to take it out on these
poor, trapped people, or on me.
378
00:33:56,165 --> 00:33:57,567
I'm joking.
379
00:33:57,567 --> 00:33:58,502
Hilarious.
380
00:33:59,502 --> 00:34:00,471
No, no, no.
381
00:34:00,471 --> 00:34:04,142
Trina, you're a very
special dispatch agent.
382
00:34:05,142 --> 00:34:08,179
That is why you get
to work from home.
You have seniority.
383
00:34:09,179 --> 00:34:11,882
Not all dispatch agents
get to work from home.
384
00:34:11,882 --> 00:34:13,449
I know that. That's not wha-
385
00:34:13,449 --> 00:34:16,521
If you know that, then you
have to watch your tone.
386
00:34:17,521 --> 00:34:20,356
Otherwise, do you
want a new job, Trina?
387
00:34:20,356 --> 00:34:21,492
No.
388
00:34:22,492 --> 00:34:23,594
I mean, let's face it.
389
00:34:24,594 --> 00:34:28,532
A fat, lonely woman with
a high school education.
390
00:34:28,532 --> 00:34:30,601
What else could you possibly do?
391
00:34:31,601 --> 00:34:33,202
Hilarious.
392
00:34:33,202 --> 00:34:34,871
Jokes, Trina, jokes.
393
00:34:34,871 --> 00:34:39,876
I love this joking with you.
So much fun! Right? So much
fun we're having together.
394
00:34:39,876 --> 00:34:40,211
Right?
395
00:34:42,211 --> 00:34:43,333
Right.
396
00:35:03,333 --> 00:35:06,235
I cannot be late to my
meditation class tonight, Colby.
397
00:35:06,235 --> 00:35:09,907
I am so sorry, but you
know how much it helps
centers me, and, you know,
398
00:35:09,907 --> 00:35:13,610
connects me to
a universal source,
which I so need right now
399
00:35:13,610 --> 00:35:17,724
because this internship
is like, so not what I'm
supposed to be doing.
400
00:35:28,724 --> 00:35:33,463
I never knew that
the Reiki experience
could be that intense.
401
00:35:33,463 --> 00:35:39,974
Like, OMG, I just, I'm so
more aligned with my true
path than, like, ever before.
402
00:35:44,974 --> 00:35:48,277
...has no clue about the
deeper meaning of life.
403
00:35:48,277 --> 00:35:51,315
I mean, she's just
so disconnected,
totally ungrounded.
404
00:35:51,315 --> 00:35:54,650
I just, I find it hard to
believe that anyone could
be that, like, oblivious
405
00:35:54,650 --> 00:35:56,753
to the obvious universal truth.
406
00:35:56,753 --> 00:36:00,699
Yeah, connection.
You know? I'm like, I don't
know what to think about that.
407
00:36:09,699 --> 00:36:13,474
All is well
in my world.
408
00:36:18,474 --> 00:36:19,978
It's funny.
409
00:36:21,978 --> 00:36:22,016
You know?
410
00:36:27,016 --> 00:36:30,422
I know it isn't
funny "ha-ha," but
411
00:36:33,422 --> 00:36:37,666
funny that this isn't the first
time that I've received roses
meant for somebody else.
412
00:36:42,666 --> 00:36:44,268
Charlene gave 'em to me.
413
00:36:45,268 --> 00:36:46,005
Gave 'em back to me.
414
00:36:48,005 --> 00:36:49,342
I picked her up
for senior prom.
415
00:36:52,342 --> 00:36:54,614
I was so excited I got
to borrow my mom's car.
416
00:36:57,614 --> 00:36:59,050
My parents were so confused.
417
00:37:01,050 --> 00:37:02,387
I told them everything.
418
00:37:04,387 --> 00:37:05,423
'Bout the rumor.
419
00:37:07,423 --> 00:37:08,827
How it was true.
420
00:37:11,827 --> 00:37:14,766
That's the last time
I ever saw my parents.
421
00:37:16,766 --> 00:37:19,608
And the last time I received
roses meant for somebody else.
422
00:37:25,608 --> 00:37:26,378
Until today.
423
00:37:29,378 --> 00:37:30,420
The roses part, I mean.
424
00:37:37,420 --> 00:37:38,556
I always liked roses too.
425
00:37:40,556 --> 00:37:42,862
Favorite flower, actually.
426
00:37:45,862 --> 00:37:47,065
He loves me.
427
00:37:49,065 --> 00:37:50,802
He loves me not.
428
00:37:51,802 --> 00:37:52,670
He loves me.
429
00:37:54,670 --> 00:37:55,074
He loves me not.
430
00:37:58,074 --> 00:37:59,679
He loves me!
431
00:38:03,679 --> 00:38:06,885
Come on, don't you have
a special lady in your life?
432
00:38:08,885 --> 00:38:10,119
Come on.
433
00:38:10,119 --> 00:38:10,454
Play.
434
00:38:11,454 --> 00:38:12,829
It'll help kill the time.
435
00:38:19,829 --> 00:38:21,630
She loves me.
436
00:38:21,630 --> 00:38:22,733
Hm.
437
00:38:22,733 --> 00:38:24,769
She loves me not.
438
00:38:26,769 --> 00:38:27,112
She loves me.
439
00:38:35,112 --> 00:38:36,648
She loves me not.
440
00:38:39,648 --> 00:38:40,920
He did this, Angela.
441
00:38:43,920 --> 00:38:45,592
He made up his mind.
442
00:38:48,592 --> 00:38:49,795
He did this.
443
00:38:51,795 --> 00:38:53,699
This is his choice.
444
00:38:56,699 --> 00:38:57,769
Oh Lord.
445
00:38:59,769 --> 00:39:00,172
Mom.
446
00:39:03,172 --> 00:39:04,478
Please look at me.
447
00:39:08,478 --> 00:39:09,521
Mom.
448
00:39:17,521 --> 00:39:18,534
I'm so sorry.
449
00:40:04,534 --> 00:40:06,543
You can leave now.
450
00:40:13,543 --> 00:40:14,746
Get out.
451
00:40:15,746 --> 00:40:17,914
I'll just be in the bedroom
if you need anything.
452
00:40:17,914 --> 00:40:20,918
Bedroom? I said get out.
453
00:40:21,918 --> 00:40:23,786
Get outta my house.
454
00:40:23,786 --> 00:40:25,559
-Angela, look, I know-
-Get out!
455
00:40:29,559 --> 00:40:30,494
You alright?
456
00:40:31,494 --> 00:40:32,266
Of course.
457
00:40:37,266 --> 00:40:40,538
Did I ever tell you the story
about my first year in college?
458
00:40:41,538 --> 00:40:44,608
I'm sorry, Gunther,
but I'm not really in the
mood to hear one of your-
459
00:40:44,608 --> 00:40:46,710
Fine, alright, geez.
460
00:40:46,710 --> 00:40:47,978
Yeah.
461
00:40:48,978 --> 00:40:50,047
You gotta tell me, though,
462
00:40:51,047 --> 00:40:53,983
why didn't you go to college?
463
00:40:53,983 --> 00:40:56,719
You're not very smart,
right?
464
00:40:56,719 --> 00:40:58,922
Hilarious.
465
00:40:59,922 --> 00:41:02,561
Um, no, seriously, though.
Tell me. Wh- why- why
didn't you go to college?
466
00:41:05,561 --> 00:41:08,032
I didn't qualify for financial
aid, and I couldn't afford it.
467
00:41:09,032 --> 00:41:11,735
I've told you this
many times, Gunther.
468
00:41:11,735 --> 00:41:15,605
What do you think is going to
happen when foreigners are the
only ones who are rich enough
469
00:41:15,605 --> 00:41:19,775
to go to our top universities,
Trina? Hm? What happens then?
470
00:41:19,775 --> 00:41:21,945
You realize that
is what's happening.
471
00:41:22,945 --> 00:41:24,081
What's going to
happen then, Trina?
472
00:41:24,081 --> 00:41:27,684
I- I don't know.
Why are you asking
me? Why are you-
473
00:41:27,684 --> 00:41:30,887
Maybe then everyone
will be just like you.
474
00:41:31,887 --> 00:41:34,724
Working in a call
center, from home,
475
00:41:35,724 --> 00:41:39,764
fat and alone,
on their computers,
476
00:41:40,764 --> 00:41:44,099
on social sites all day,
liking pictures and shit.
477
00:41:44,099 --> 00:41:45,702
Just like you.
478
00:41:46,702 --> 00:41:48,974
You're America's future, Trina.
479
00:41:51,974 --> 00:41:52,045
It's hilarious.
480
00:41:55,045 --> 00:41:57,719
Oh, I love this joking
with you, Trina.
481
00:42:03,719 --> 00:42:05,356
Lesson for Day Five.
482
00:42:06,356 --> 00:42:08,059
You are here for a reason.
483
00:42:09,059 --> 00:42:11,927
The reason is not your job.
484
00:42:11,927 --> 00:42:13,864
The reason is not to eat.
485
00:42:14,864 --> 00:42:18,135
God didn't put you here to gain
weight, to turn to blubber,
486
00:42:20,135 --> 00:42:23,342
to be an obese, fat pig
or a victim that gets attacked.
487
00:42:25,342 --> 00:42:27,643
You are here for a reason.
488
00:42:27,643 --> 00:42:29,144
Repeat after me.
489
00:42:29,144 --> 00:42:31,648
I am here for a reason.
490
00:42:31,648 --> 00:42:32,949
I am here for a reason.
491
00:42:33,949 --> 00:42:35,385
Food is not the reason.
492
00:42:35,385 --> 00:42:36,885
Food is not the reason.
493
00:42:36,885 --> 00:42:38,722
You are not a victim.
494
00:42:38,722 --> 00:42:39,956
I am not a victim.
495
00:42:39,956 --> 00:42:41,791
I am a fighter, a survivor.
496
00:42:41,791 --> 00:42:43,126
I am here for a reason.
497
00:42:43,126 --> 00:42:45,961
I'm a fighter, a survivor.
I'm here for a reason.
498
00:42:45,961 --> 00:42:48,664
All is well in my world.
499
00:42:48,664 --> 00:42:49,967
All is well in my world.
500
00:42:49,967 --> 00:42:52,768
Make sure to repeat this
chant throughout the day.
501
00:42:52,768 --> 00:42:56,106
Remember, you are
here for a reason.
502
00:42:56,106 --> 00:42:57,175
Where these people at, anyway?
503
00:42:59,175 --> 00:43:00,710
I know, right?
504
00:43:01,710 --> 00:43:02,981
I already missed my meeting.
505
00:43:03,981 --> 00:43:05,117
I think that they were gonna
make me full time today too.
506
00:43:07,117 --> 00:43:09,052
We could really use the money.
507
00:43:09,052 --> 00:43:10,123
My boyfriend and I
508
00:43:13,123 --> 00:43:15,728
have... Yeah, well, anyway,
I- I could really use the money.
509
00:43:18,728 --> 00:43:20,400
Where were you going
with these roses, anyway?
510
00:43:23,400 --> 00:43:26,170
Apologize to my wife, Angela,
for a fight we had weeks ago.
511
00:43:28,170 --> 00:43:30,007
She still won't let
me come home.
512
00:43:32,007 --> 00:43:33,943
Women.
513
00:43:34,943 --> 00:43:35,213
Sorry.
514
00:43:37,213 --> 00:43:38,181
Fights suck.
515
00:43:39,181 --> 00:43:40,887
My boyfriend and I are...
516
00:43:43,887 --> 00:43:45,422
You said Angela?
517
00:43:46,422 --> 00:43:48,157
I know an Angela that
works on the twelfth floor.
518
00:43:48,157 --> 00:43:50,893
Yeah, Angela works on the
twelfth floor at that medi-
519
00:43:50,893 --> 00:43:52,429
I totally know her.
520
00:43:52,429 --> 00:43:55,916
She's my boyfriend's
mother, she's Bernard's m-
521
00:44:13,916 --> 00:44:18,123
You claim to be South
African, but you don't
recognize my accent.
522
00:44:20,123 --> 00:44:21,391
How can you not know?
523
00:44:22,391 --> 00:44:26,164
I'm sure you must have heard
black South Africans speak.
524
00:44:28,164 --> 00:44:28,969
Right?
525
00:44:32,969 --> 00:44:33,938
Right?
526
00:44:34,938 --> 00:44:37,172
Okay, my mother and I left
when I was ten years old.
527
00:44:37,172 --> 00:44:39,809
Okay? We didn't have
a choice. We had to go.
528
00:44:39,809 --> 00:44:40,943
Okay?
529
00:44:40,943 --> 00:44:43,947
No choice? Impossible.
530
00:44:43,947 --> 00:44:45,853
You people always have a choice.
531
00:44:49,853 --> 00:44:52,288
You know, a few years after
Mandela became president,
532
00:44:52,288 --> 00:44:55,257
things in my neighborhood
began to change.
533
00:44:55,257 --> 00:44:57,094
And not for the better,
okay? For worse.
534
00:44:59,094 --> 00:45:03,166
You see, my father's bottle
shop was getting burglarized
almost every single night,
535
00:45:03,166 --> 00:45:05,835
and the police oftentimes
wouldn't even show up for hours
536
00:45:05,835 --> 00:45:08,871
because these new
policemen were black.
537
00:45:08,871 --> 00:45:09,974
You see?
538
00:45:11,974 --> 00:45:14,248
So, you're the piece
of shit father that stopped
payments on his tuition?
539
00:45:18,248 --> 00:45:19,949
You know he might
not graduate?
540
00:45:20,949 --> 00:45:22,820
Do you know what he's
been doing for money?
541
00:45:23,820 --> 00:45:26,054
Angela can't make
the tuition on her own.
542
00:45:26,054 --> 00:45:31,860
Do you- do you have any fucking
idea what this is doing to him?
He's completely given up.
543
00:45:31,860 --> 00:45:32,164
He's lost, he-
544
00:45:34,164 --> 00:45:35,900
He won't even talk to me.
545
00:45:37,900 --> 00:45:41,204
Of course Angela won't
take you back, won't
take those fucking roses.
546
00:45:42,204 --> 00:45:44,840
She's worried sick about him.
547
00:45:44,840 --> 00:45:49,246
I'm worried sick! He's
completely torn up about this.
548
00:45:50,246 --> 00:45:51,282
I can't-
549
00:45:53,282 --> 00:45:55,891
I can't! Fuck!
550
00:46:01,891 --> 00:46:05,094
We'd just returned from my
ten year birthday celebration
551
00:46:06,094 --> 00:46:11,101
when the neighbors came to the
gate and told my parents that
the robbers were at it again.
552
00:46:13,101 --> 00:46:17,007
My dad, just being so fed up
and angry, he grabbed his-
553
00:46:18,007 --> 00:46:21,179
his gun, and our dog, Lex,
and he sped off in the car.
554
00:46:23,179 --> 00:46:26,150
Before my mother and
I even knew what had
happened, it- just- it,
555
00:46:27,150 --> 00:46:28,152
it happened so fast.
556
00:46:30,152 --> 00:46:33,155
So fast, it- My mother
and I didn't know what to do,
557
00:46:33,155 --> 00:46:36,594
so she told me to go into
my room and stay there.
558
00:46:38,594 --> 00:46:43,266
So, I went in my room,
and I took off my brand
new, pink birthday dress.
559
00:46:44,266 --> 00:46:47,606
And I put on my pajamas,
and I brushed my teeth,
560
00:46:50,606 --> 00:46:54,643
and I peered out
through my bedroom door,
561
00:46:54,643 --> 00:46:57,981
and as I watched my
mother call for the police...
562
00:46:58,981 --> 00:47:00,251
Just nothing.
563
00:47:01,251 --> 00:47:03,954
I watched as she tried
to fix the phone.
564
00:47:04,954 --> 00:47:06,324
Again nothing.
565
00:47:09,324 --> 00:47:15,965
It must have been after
midnight when the police
finally came to our gate.
566
00:47:16,965 --> 00:47:22,907
And I ran to the window
and watched as my mother
talked to the policeman.
567
00:47:23,907 --> 00:47:31,981
I, I saw her scream
before I actually heard it.
568
00:47:32,981 --> 00:47:35,654
Her entire body just froze.
569
00:47:37,654 --> 00:47:44,661
It felt like a year before I
finally heard her say "No, no."
570
00:47:45,661 --> 00:47:47,168
"Oh, my God, no."
571
00:47:52,168 --> 00:47:53,271
Daddy!
572
00:47:56,271 --> 00:47:57,364
Daddy.
573
00:48:21,364 --> 00:48:24,971
I too lost my father.
574
00:48:27,971 --> 00:48:29,039
At the age of ten.
575
00:48:31,039 --> 00:48:32,753
Special Branch.
576
00:48:43,753 --> 00:48:45,322
I'm so sorry.
577
00:48:47,322 --> 00:48:48,309
It's alright.
578
00:50:02,465 --> 00:50:04,500
- Seven, and six.
- I'm here for a reason.
579
00:50:04,500 --> 00:50:09,539
Smile it out, four,
and three, and two.
580
00:50:09,539 --> 00:50:11,139
I'm a fighter.
581
00:50:11,139 --> 00:50:13,210
-One. And breathe.
-Fighter.
582
00:50:14,210 --> 00:50:15,512
Here we go. Get going.
583
00:50:15,512 --> 00:50:18,380
-Fighter.
- Let's get those buns
going. And up.
584
00:50:18,380 --> 00:50:20,817
Good. Feel it up.
Squeeze that butt.
585
00:50:20,817 --> 00:50:22,217
Bathing suit butt.
586
00:50:22,217 --> 00:50:23,385
Lift it up.
587
00:50:23,385 --> 00:50:24,454
Suck it in.
588
00:50:24,454 --> 00:50:26,521
And ten, eleven.
589
00:50:26,521 --> 00:50:28,157
Good. Add the head.
590
00:50:28,157 --> 00:50:29,324
And go.
591
00:50:29,324 --> 00:50:30,460
And up.
592
00:50:30,460 --> 00:50:31,427
And up.
593
00:50:31,427 --> 00:50:32,594
Good. Squeeze.
594
00:50:32,594 --> 00:50:33,829
And squeeze.
595
00:50:33,829 --> 00:50:35,264
And pulse.
596
00:50:35,264 --> 00:50:40,302
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one.
597
00:50:40,302 --> 00:50:42,170
Good, let's pulse
it up to the side.
598
00:50:42,170 --> 00:50:44,840
Get that piriformis
going. And up.
599
00:50:44,840 --> 00:50:50,378
All of those little sags
we hate out of the sides
of our jeans, pulse it.
600
00:50:50,378 --> 00:50:52,148
And pulse it.
601
00:50:52,148 --> 00:50:53,849
And pulse, hold it up.
602
00:50:53,849 --> 00:50:55,585
Now, up, up from
your high spot.
603
00:50:55,585 --> 00:50:57,385
Squeeze. Feel the burn.
604
00:50:57,385 --> 00:51:00,322
Yes, you love it!
Ten more times.
605
00:51:00,322 --> 00:51:05,260
-Eight, seven, six,
four, three, two, one.
606
00:51:05,260 --> 00:51:08,563
And, stretch those buns.
607
00:51:08,563 --> 00:51:10,132
-And release.- Hello?
608
00:51:10,132 --> 00:51:13,135
Alright, so where was I? Right.
609
00:51:13,135 --> 00:51:14,538
Who needs an education anyways?
610
00:51:15,538 --> 00:51:17,407
We Americans
are great Olympians.
611
00:51:18,407 --> 00:51:20,677
Hey, maybe, maybe if you get
fired, you can be an Olympian.
612
00:51:21,677 --> 00:51:24,413
Uh, what's your, what's
your favorite sport, Trina?
613
00:51:24,413 --> 00:51:26,481
I don't have a favorite
sport, Gunther.
614
00:51:26,481 --> 00:51:27,920
Trina.
615
00:51:31,920 --> 00:51:33,257
Gymnastics.
616
00:51:34,257 --> 00:51:35,690
I- I like gymnastics.
617
00:51:35,690 --> 00:51:36,295
Hm.
618
00:51:39,295 --> 00:51:40,364
Yeah.
619
00:51:41,364 --> 00:51:42,632
Gymnastics.
620
00:51:42,632 --> 00:51:45,235
But what's the one
with, uh, that?
621
00:51:46,235 --> 00:51:48,507
- Th- that'd be-
that could work.
622
00:51:51,507 --> 00:51:52,909
Can I have your
location, please?
623
00:51:52,909 --> 00:51:54,677
Anybody there? Hello?
624
00:51:54,677 --> 00:51:56,413
Hello? Anybody there?
625
00:51:57,413 --> 00:51:58,681
Fuck it.
626
00:51:58,681 --> 00:52:00,721
Hello?
627
00:52:05,721 --> 00:52:07,226
Hello? Anybody there?
628
00:52:10,226 --> 00:52:11,279
Hello?
629
00:52:30,279 --> 00:52:31,583
Trina.
630
00:52:33,583 --> 00:52:37,690
Why do you people take things
so personally? Maybe if you get
fired, you can be an Olympian.
631
00:52:40,690 --> 00:52:42,963
Oh, yes.
632
00:52:46,963 --> 00:52:50,501
Oh. Oh. Mm.
633
00:52:52,501 --> 00:52:53,590
Oh shit.
634
00:53:26,434 --> 00:53:28,572
All is well in my world.
635
00:55:16,846 --> 00:55:18,115
I am so worried about Bernard.
636
00:55:20,115 --> 00:55:23,652
Look, Angela, don't you think
the two of you should maybe
work together to find him?
637
00:55:24,652 --> 00:55:29,391
You know, sometimes
I don't even know
why I bother to call you.
638
00:55:29,391 --> 00:55:31,594
Work with Leon?
639
00:55:31,594 --> 00:55:35,630
He's the reason we're
in this situation in the
first damn place!
640
00:55:35,630 --> 00:55:38,567
You know what? Maybe if
you weren't such a shut-in,
641
00:55:38,567 --> 00:55:41,570
and you actually came
out of your apartment,
642
00:55:41,570 --> 00:55:45,552
maybe you could just be useful
and actually help me! Shit!
643
00:55:56,552 --> 00:55:58,556
All is well in my world.
644
00:56:00,556 --> 00:56:02,766
All is well in my world.
645
00:56:10,766 --> 00:56:14,639
Exhale. Drop. Breathe.
646
00:56:16,639 --> 00:56:18,465
You are not a victim.
647
00:56:43,465 --> 00:56:44,699
And down.
648
00:56:44,699 --> 00:56:45,800
And exhale.
649
00:56:45,800 --> 00:56:48,570
And down. Good,
that's- we got forty.
650
00:56:48,570 --> 00:56:49,938
You're almost there.
651
00:56:49,938 --> 00:56:51,239
Now thirty-nine.
652
00:56:51,239 --> 00:56:52,775
And down.
653
00:56:52,775 --> 00:56:53,976
Thirty-eight.
654
00:56:53,976 --> 00:56:56,612
And down.
Oh God, oh yes.
655
00:56:56,612 --> 00:56:57,612
I know this is hard.
656
00:56:57,612 --> 00:56:58,914
Ow!
657
00:56:58,914 --> 00:57:01,818
But you can do it, you
kick ass, rockin' body babe.
658
00:57:02,818 --> 00:57:04,956
Can I have your
location, please?
659
00:57:06,956 --> 00:57:07,989
Hello?
660
00:57:07,989 --> 00:57:09,860
-Mm, feels so good.
-Damn.
661
00:57:11,860 --> 00:57:14,697
Where did you go?
You missed another call.
662
00:57:14,697 --> 00:57:16,632
- Ah. Exhale.
-Yeah, I- I'm sorry.
663
00:57:16,632 --> 00:57:17,867
Sorry about that.
664
00:57:17,867 --> 00:57:20,768
It's alright, just don't
let it happen again.
665
00:57:20,768 --> 00:57:22,271
-And open up.
-Okay.
666
00:57:22,271 --> 00:57:23,809
Ah.
667
00:57:26,809 --> 00:57:28,710
What is that?
668
00:57:28,710 --> 00:57:30,679
-Are you watching porn?
-Yeah.
669
00:57:31,679 --> 00:57:33,715
Oh God. No. No.
670
00:57:33,715 --> 00:57:34,849
This is not porn.
671
00:57:34,849 --> 00:57:35,992
Ah!
672
00:57:43,992 --> 00:57:47,295
Whatever. Um,
just wanted to let you know
that everything went well
673
00:57:47,295 --> 00:57:50,532
with the Mercy Building
lady, and that we're
waiting on dispatch
674
00:57:50,532 --> 00:57:53,034
for the, uh, the- the
Bridge Street order.
675
00:57:53,034 --> 00:57:54,170
Okay. Thanks.
676
00:57:56,170 --> 00:57:59,943
Did I ever, um, tell you
the story about my days
as a long-distance runner?
677
00:58:00,943 --> 00:58:05,681
I- I'm sorry, Gunther,
I'm not really in the mood
to hear one of your stories.
678
00:58:05,681 --> 00:58:07,652
Fine, fine.
679
00:58:09,652 --> 00:58:12,324
What do you got going
on this weekend? D- do
you ever go anywhere?
680
00:58:15,324 --> 00:58:17,760
I don't know. Nothing.
W- why are you asking?
681
00:58:17,760 --> 00:58:20,896
Don't you think it's sad? Huh?
682
00:58:20,896 --> 00:58:22,831
You have nothin'
going on in your life.
683
00:58:22,831 --> 00:58:24,666
Just this job.
684
00:58:24,666 --> 00:58:26,869
And your television.
685
00:58:26,869 --> 00:58:27,904
Watching.
686
00:58:28,904 --> 00:58:30,108
Watching whatever
it is you're watching.
687
00:58:33,108 --> 00:58:34,710
It's not porn.
688
00:58:35,710 --> 00:58:39,047
Geez, Louise. I'm kidding.
689
00:58:39,047 --> 00:58:40,318
Hilarious.
690
00:58:42,318 --> 00:58:43,586
Did you need anything else?
691
00:58:44,586 --> 00:58:46,090
Best watch your tone, Trina.
692
00:58:52,360 --> 00:58:53,896
Hello?
693
00:58:53,896 --> 00:58:55,032
Come on. Hello?
694
00:58:57,032 --> 00:58:57,001
Oh, my God.
695
00:59:00,001 --> 00:59:00,670
Hello?
696
00:59:01,670 --> 00:59:03,038
Hello!
697
00:59:03,038 --> 00:59:04,679
You bitch!
698
00:59:10,679 --> 00:59:12,681
Do you want
a new job, Trina?
699
00:59:12,681 --> 00:59:17,719
Maybe if you weren't
such a shut in, and you actually
came out of your apartment...
700
00:59:17,719 --> 00:59:19,655
- Bitch!
-And up.
701
00:59:19,655 --> 00:59:24,860
You're not very smart, right?
Just because you're fat and all alone...
702
00:59:24,860 --> 00:59:26,996
I know these bands
are tight. They're tight.
703
00:59:26,996 --> 00:59:29,898
- Hello? Somebody
please help! Hello?
- So tight.
704
00:59:29,898 --> 00:59:31,900
Amazing.
705
00:59:31,900 --> 00:59:37,873
A fat, grown woman?
What else could you possibly do?
Best watch your tone, Trina.
706
00:59:37,873 --> 00:59:40,708
- Kick ass
arms. Pull. Pulse it. Pull.- Somebody please help!
707
00:59:40,708 --> 00:59:42,411
Hit that wall and squeeze it up.
708
00:59:42,411 --> 00:59:44,713
And up. Last twenty.
709
00:59:44,713 --> 00:59:46,181
Twenty, come on,
feel it. Nineteen.
710
00:59:46,181 --> 00:59:47,815
You missed
another call.
711
00:59:47,815 --> 00:59:49,451
Eighteen,
oh, amazing. Yes!
712
00:59:49,451 --> 00:59:52,188
You have nothing going on in your life.
Just this job.
713
00:59:54,188 --> 00:59:57,059
I don't even know
why I bother to call you.
714
00:59:57,059 --> 00:59:59,161
- You're not very smart.
- - You bitch!
715
00:59:59,161 --> 00:00:00,429
Fat and alone.
716
01:00:00,429 --> 01:00:01,132
Help us!
717
01:00:07,001 --> 01:00:10,440
Yes, two,
and one. Good. And breathe.
718
01:00:11,440 --> 01:00:13,675
And pulse.
719
01:00:13,675 --> 01:00:14,876
And down.
720
01:00:14,876 --> 01:00:15,978
And exhale.
721
01:00:15,978 --> 01:00:18,847
And down. Good,
that's- we got forty.
722
01:00:18,847 --> 01:00:21,717
Almost there. Now thirty-nine.
723
01:00:21,717 --> 01:00:24,152
And thirty-eight.
724
01:00:24,152 --> 01:00:26,088
And release.
725
01:00:26,088 --> 01:00:29,429
Ease your way down. Oh.
726
01:00:55,983 --> 01:00:59,157
Mm. Ah. Mm.
727
01:01:04,193 --> 01:01:05,206
Yes.
728
01:01:17,206 --> 01:01:20,478
Ah, yes.
729
01:01:22,478 --> 01:01:24,980
Mm, feels so good.
730
01:01:24,980 --> 01:01:28,117
Mm. Mm. Ah! Ah.
731
01:01:28,117 --> 01:01:29,496
Oh.
732
01:01:41,496 --> 01:01:43,199
Ah.
733
01:01:44,199 --> 01:01:46,836
Ah, yes.
734
01:01:48,836 --> 01:01:51,007
Mm, so good.
735
01:01:52,007 --> 01:01:53,510
Ah.
736
01:01:55,510 --> 01:01:57,829
Ah!
737
01:02:13,829 --> 01:02:15,931
Yes.
738
01:02:15,931 --> 01:02:20,268
Oh! And five,
and suck, and suck.
739
01:02:20,268 --> 01:02:22,271
Lesson for Day Five.
740
01:02:22,271 --> 01:02:24,807
- You are here for a reason.
741
01:02:25,807 --> 01:02:27,543
The reason is not your job.
742
01:02:27,543 --> 01:02:30,279
The reason is not to eat.
743
01:02:30,279 --> 01:02:34,182
God didn't put you here to gain
weight, to turn to blubber,
744
01:02:34,182 --> 01:02:38,353
to be an obese, fat pig or
a victim that gets attacked.
745
01:02:39,353 --> 01:02:42,590
Make sure to repeat this
chant throughout the day.
746
01:02:42,590 --> 01:02:46,154
Remember, you are
here for a reason.
747
01:03:12,154 --> 01:03:14,126
What did I tell you about
handling your business?
748
01:03:18,126 --> 01:03:18,195
Okay.
749
01:03:20,195 --> 01:03:21,400
Okay, then.
750
01:03:26,400 --> 01:03:27,349
Are you sure?
751
01:03:40,349 --> 01:03:41,090
Get out.
752
01:03:49,090 --> 01:03:51,393
You're doing good. And six.
753
01:03:51,393 --> 01:03:55,197
Feel that crease and your buns.
754
01:03:55,197 --> 01:03:56,266
Bun-
755
01:03:58,266 --> 01:04:01,402
What the fuck? Wh- what the fuck
do you want? What are you doing?
756
01:04:01,402 --> 01:04:07,010
Oh shit! Oh, shit, I'm s- I'm
sorry! Sorry, I- I- I- I'm- I'm
having monitor problems.
757
01:04:08,010 --> 01:04:10,112
I don't- I- I'm sorry.
758
01:04:10,112 --> 01:04:11,313
I didn't mean to scare you.
759
01:04:11,313 --> 01:04:12,416
Yeah.
760
01:04:15,416 --> 01:04:18,920
Hello? Can anyone hear me?
761
01:04:18,920 --> 01:04:21,456
Yes, ma'am, I can hear
you. Can I have your
location, please?
762
01:04:21,456 --> 01:04:23,257
Uh, I- I- I don't know, um.
763
01:04:23,257 --> 01:04:25,927
I'm next to the
restroom in the mall.
764
01:04:25,927 --> 01:04:27,262
Okay, which mall?
765
01:04:27,262 --> 01:04:29,130
On La Cienega.
766
01:04:29,130 --> 01:04:30,434
Thank you, one moment, please.
767
01:04:35,404 --> 01:04:38,407
Hi, this is dispatch at five,
zero, four, two, six.
768
01:04:38,407 --> 01:04:43,144
I have a woman trapped
with a child in an elevator
at the Beverly Center.
769
01:04:43,144 --> 01:04:46,380
Uh, she's by the restrooms,
doesn't know exactly where.
770
01:04:46,380 --> 01:04:48,083
Uh, please make rounds.
771
01:04:48,083 --> 01:04:49,351
Ten four.
772
01:04:49,351 --> 01:04:50,318
Ma'am?
773
01:04:50,318 --> 01:04:51,387
Uh, yeah, hello?
774
01:04:51,387 --> 01:04:54,356
Hi, I have security in the
vicinity making rounds.
775
01:04:54,356 --> 01:04:56,425
Someone should be there shortly.
776
01:04:57,425 --> 01:04:58,726
Please be patient.
777
01:04:58,726 --> 01:05:01,329
Oh, oh. Thank you.
778
01:05:01,329 --> 01:05:02,998
How are you?
779
01:05:03,998 --> 01:05:05,168
What do you want?
780
01:05:06,168 --> 01:05:08,137
Did I ever tell you the story
about my long lost love?
781
01:05:09,137 --> 01:05:11,306
Gunther, I'm not in the mood
to hear one of your stories.
782
01:05:11,306 --> 01:05:14,175
I have a lady with a baby stuck.
783
01:05:14,175 --> 01:05:16,277
-Just listen.
-Gunther! I'm not-
784
01:05:16,277 --> 01:05:19,047
She was a- a very
sweet, sweet girl.
785
01:05:20,047 --> 01:05:23,050
-Gunther!
-Oh, and beautiful,
just beautiful.
786
01:05:23,050 --> 01:05:25,288
Uh, we met in college.
787
01:05:26,288 --> 01:05:31,126
I was studying business, and,
uh, she was studying science.
788
01:05:31,126 --> 01:05:35,197
She, uh, um, her dream was
to get into medical school.
789
01:05:35,197 --> 01:05:37,766
Gunther, I'm sorry,
I'm not in the mood.
790
01:05:37,766 --> 01:05:38,103
Do you want a new job, Trina?
791
01:05:42,103 --> 01:05:44,440
From what Bernard has told me,
I guess you weren't always
792
01:05:46,440 --> 01:05:49,079
a total piece of shit father.
793
01:05:52,079 --> 01:05:53,416
Actually, you were great.
794
01:05:55,416 --> 01:05:57,259
You were a great father.
795
01:06:04,259 --> 01:06:08,434
Bernard once told me
that his fifth birthday was
the happiest day of his life.
796
01:06:12,434 --> 01:06:14,503
You bought him his first bike.
797
01:06:14,503 --> 01:06:16,407
Do you remember that day?
798
01:06:19,407 --> 01:06:20,094
I remember.
799
01:07:13,094 --> 01:07:16,233
I remember because
I never had a bike, and
I wanted him to have one.
800
01:07:18,233 --> 01:07:20,170
I remember working overtime
to buy him that bike.
801
01:07:22,170 --> 01:07:24,539
I wanted him to have
all the things I never had.
802
01:07:25,539 --> 01:07:27,576
I wanted him to be somebody.
803
01:07:27,576 --> 01:07:29,244
He could've been somebody.
804
01:07:30,244 --> 01:07:31,648
Bernard is smart.
805
01:07:32,648 --> 01:07:35,219
He's hardworking, had faith,
just like we raised him to be.
806
01:07:37,219 --> 01:07:38,722
He could've been anything.
807
01:07:39,722 --> 01:07:44,360
Me and Angela promised
ourselves we would
give him everything,
808
01:07:46,360 --> 01:07:48,864
so he could become anything.
809
01:07:49,864 --> 01:07:53,338
So his kids could b- become
anything, and their kids.
810
01:07:56,338 --> 01:08:00,280
He went and chose
to become, become a...
811
01:08:05,280 --> 01:08:06,351
I will never forgive him.
812
01:08:09,351 --> 01:08:13,524
He's the one that broke up
the family and turned into
the worst kind of a sinner.
813
01:08:16,524 --> 01:08:18,226
I don't know where I went wrong.
814
01:08:19,226 --> 01:08:23,367
So, um, Mr. Whatever
Your Name Is,
815
01:08:25,367 --> 01:08:27,904
thanks for the trip
down memory lane.
816
01:08:28,904 --> 01:08:31,372
But that child
is no son of mine.
817
01:08:31,372 --> 01:08:32,243
Father,
818
01:08:35,243 --> 01:08:36,313
let me
819
01:08:38,313 --> 01:08:39,481
be
820
01:08:40,481 --> 01:08:42,454
who
821
01:08:47,454 --> 01:08:48,944
I-
822
01:09:08,944 --> 01:09:09,675
Fuck!
823
01:09:40,675 --> 01:09:42,011
Whoa.
824
01:09:47,716 --> 01:09:50,587
That's it. That's it. Oh.
825
01:09:53,587 --> 01:09:55,390
Yeah.
826
01:09:55,390 --> 01:09:57,393
Yeah. Fuck you.
827
01:09:58,393 --> 01:09:59,497
Oh shit.
828
01:10:02,497 --> 01:10:03,003
Oh.
829
01:10:09,003 --> 01:10:10,313
Oh.
830
01:10:18,313 --> 01:10:19,715
Hey dad.
831
01:10:20,715 --> 01:10:21,684
Yeah?
832
01:10:22,684 --> 01:10:23,622
Fuck you too.
833
01:10:28,622 --> 01:10:29,293
Man, I loved you.
834
01:10:32,293 --> 01:10:33,765
I fuckin' loved you, man.
835
01:10:36,765 --> 01:10:39,435
It's cool, though. It's cool.
836
01:10:41,435 --> 01:10:43,373
I don't need you, obviously.
Look at me now!
837
01:10:46,373 --> 01:10:49,515
Look at me right fuckin' now!
838
01:10:53,515 --> 01:10:55,422
Oh, shit!
839
01:11:01,422 --> 01:11:03,798
Oh, shit.
840
01:11:24,845 --> 01:11:28,416
♪ Morena boloka ♪
841
01:11:28,416 --> 01:11:32,554
♪ Setjhaba sa heso ♪
842
01:11:32,554 --> 01:11:35,356
♪ O fedise dintwa ♪
843
01:11:35,356 --> 01:11:37,426
♪ La matshwenyeh ♪
844
01:11:39,426 --> 01:11:42,863
♪ O se boloke ♪
845
01:11:42,863 --> 01:11:47,368
♪ O se boloke ♪
846
01:11:47,368 --> 01:11:51,439
♪ Setjhaba sa ♪
847
01:11:52,439 --> 01:11:55,577
♪ Heso ♪
848
01:11:55,577 --> 01:11:58,747
♪ Setjhaba sa ♪
849
01:11:59,747 --> 01:12:02,487
♪ Afrika ♪
850
01:12:05,487 --> 01:12:06,390
Eh.
851
01:12:08,390 --> 01:12:10,725
Mm.
852
01:12:11,725 --> 01:12:13,832
Yeah, eh.
853
01:12:18,832 --> 01:12:20,703
Mm.
854
01:12:21,703 --> 01:12:22,743
Hm.
855
01:12:29,743 --> 01:12:32,448
Uh, stuck in an
elevator, and you...?
856
01:12:33,448 --> 01:12:35,649
Yeah, stuck in an elevator too.
857
01:12:35,649 --> 01:12:36,752
Mm-hm.
858
01:12:38,752 --> 01:12:40,488
I see you speak some Sotho.
859
01:12:40,488 --> 01:12:44,560
Yeah, only, only,
only the basics, man.
860
01:12:46,560 --> 01:12:47,628
-Yeah.
-Mm.
861
01:12:47,628 --> 01:12:49,663
My parents, being
in the struggle,
862
01:12:49,663 --> 01:12:53,935
thought it was important
that I knew as many African
languages as possible.
863
01:12:54,935 --> 01:12:56,172
Silly, really.
864
01:12:58,172 --> 01:13:00,507
No, not silly.
865
01:13:00,507 --> 01:13:01,610
You're South African.
866
01:13:03,610 --> 01:13:04,713
Yeah.
867
01:13:06,713 --> 01:13:07,917
Mm.
868
01:13:08,917 --> 01:13:11,220
Bretta, you're an African woman.
869
01:13:12,220 --> 01:13:13,954
Why do you go to these places?
870
01:13:13,954 --> 01:13:15,824
What places, Sipho?
871
01:13:16,824 --> 01:13:20,930
Uh, every day, you're
speaking of, uh, meditating,
872
01:13:21,930 --> 01:13:23,466
cleansing.
873
01:13:24,466 --> 01:13:28,006
One day, you were even
talking of, uh, healings.
874
01:13:32,006 --> 01:13:35,811
If cleansing is what you need,
if healing is what you want,
875
01:13:37,811 --> 01:13:38,847
go home.
876
01:13:39,847 --> 01:13:41,550
Visit your father's grave.
877
01:13:42,550 --> 01:13:43,984
Pray to your ancestors.
878
01:13:43,984 --> 01:13:45,987
You'll be cleansed.
879
01:13:45,987 --> 01:13:47,256
You'll be healed.
880
01:13:49,256 --> 01:13:50,796
Go home.
881
01:13:55,796 --> 01:13:56,234
Home.
882
01:13:59,234 --> 01:14:00,738
Home.
883
01:14:04,738 --> 01:14:05,707
Where was I?
884
01:14:06,707 --> 01:14:08,076
Oh yeah, yeah.
885
01:14:08,076 --> 01:14:13,247
Um, we're supposed
to meet in front of the,
uh, library on campus.
886
01:14:13,247 --> 01:14:18,051
Um, but I got tied up in
class with my professor.
887
01:14:18,051 --> 01:14:20,054
Um, we're discussing my major.
888
01:14:20,054 --> 01:14:23,525
I- I respected him, just
wanted to know his opinion.
889
01:14:24,525 --> 01:14:27,695
Um, by the time I got to
the library, it was closed.
890
01:14:28,695 --> 01:14:32,002
It had gotten very late,
it was dark, there
was no one around.
891
01:14:34,002 --> 01:14:37,805
So, I'm heading
back to the dorms.
892
01:14:37,805 --> 01:14:41,542
And I hear this rustling
in the bushes.
893
01:14:49,283 --> 01:14:51,685
No, don't touch me! Get away!
894
01:14:51,685 --> 01:14:54,893
Babe, it's me, it's
me, wha- oh, my God.
895
01:14:58,893 --> 01:15:00,296
You're bleeding.
What happened?
896
01:15:02,296 --> 01:15:08,036
Where were you? Don't touch
me! Where the fuck were you?
897
01:15:08,036 --> 01:15:09,304
Oh, my God.
898
01:15:09,304 --> 01:15:11,784
Oh, my God. Oh, my Go-
899
01:15:27,322 --> 01:15:29,094
I was supposed to be her first.
900
01:15:33,094 --> 01:15:34,801
I wasn't.
901
01:15:39,801 --> 01:15:40,069
Oh.
902
01:15:42,069 --> 01:15:44,807
Well, wh- what happened
to her after that night?
903
01:15:46,807 --> 01:15:54,949
Um, she- she- she dropped
out of college after that, and
broke off our engagement.
904
01:15:55,949 --> 01:15:58,654
A year later, she called me.
She wanted to see me.
905
01:15:59,654 --> 01:16:01,889
Um, I hardly recognized her.
906
01:16:01,889 --> 01:16:05,126
I mean, the attack
completely changed her.
907
01:16:05,126 --> 01:16:07,761
She became a shut-in.
908
01:16:07,761 --> 01:16:12,065
She rarely left the
apartment, and she gained
a bunch of weight.
909
01:16:12,065 --> 01:16:14,869
I mean, it looked like a
hundred pounds to me.
910
01:16:15,869 --> 01:16:17,404
But I didn't care, though.
911
01:16:17,404 --> 01:16:19,877
I really didn't. She
was still so beautiful.
912
01:16:23,877 --> 01:16:32,720
She wanted to know where I
was, why I was so late, and,
um, why I didn't protect her.
913
01:16:32,720 --> 01:16:35,390
She said it was my job to
protect her, and she...
914
01:16:36,390 --> 01:16:38,795
I didn't know what
to say. I mean,
915
01:16:40,795 --> 01:16:42,997
I didn't save her.
916
01:16:42,997 --> 01:16:44,865
She's right, you know.
917
01:16:44,865 --> 01:16:47,801
No. You had no way of knowing.
918
01:16:47,801 --> 01:16:50,771
Did you tell her that?
That it wasn't your fault?
919
01:16:50,771 --> 01:16:52,172
No.
920
01:16:52,172 --> 01:16:54,442
I never saw her
again after that.
921
01:16:54,442 --> 01:16:56,878
Well, not in person, anyways.
922
01:16:57,878 --> 01:17:00,814
You gave up on her?
You were engaged.
923
01:17:00,814 --> 01:17:04,886
I don't know, she just-
she just didn't want
anything to do with me.
924
01:17:05,886 --> 01:17:07,954
Anything to do with that night.
925
01:17:07,954 --> 01:17:10,757
I was just an awful reminder,
that's what she said.
926
01:17:10,757 --> 01:17:12,163
An awful reminder.
927
01:17:16,163 --> 01:17:17,832
Do you still love her?
928
01:17:18,832 --> 01:17:22,170
Last I heard, she completely
changed her life.
929
01:17:22,170 --> 01:17:23,938
I mean, complete transformation.
930
01:17:23,938 --> 01:17:29,110
Lost all the weight,
um, became a fitness
guru, or some shit.
931
01:17:30,110 --> 01:17:31,847
Her name was Lola.
932
01:17:33,847 --> 01:17:38,118
Holy shit! I don't know
why I just told you all that.
933
01:17:38,118 --> 01:17:39,186
Oh, my God.
934
01:17:39,186 --> 01:17:41,189
Geez, Louise.
935
01:17:41,189 --> 01:17:42,256
Hilarious.
936
01:17:43,256 --> 01:17:46,728
What do you mean, she
became a fitness guru?
937
01:17:46,728 --> 01:17:51,966
Last I heard, she,
she got some help,
lost all the weight, and I-
938
01:17:51,966 --> 01:17:54,101
got some DVDs or something, now.
939
01:17:54,101 --> 01:17:58,238
Apparently, everybody's doing
her- her- her, uh, workout.
940
01:17:58,238 --> 01:17:59,743
I don't know.
941
01:18:01,743 --> 01:18:02,979
Oh.
942
01:18:04,979 --> 01:18:09,818
Um, you know what? Why don't
you- why don't you go ahead
and, uh, log off early today.
943
01:18:10,818 --> 01:18:14,756
We- we've- we got
everything under control.
Just enjoy your weekend.
944
01:18:15,756 --> 01:18:16,492
Are you sure?
945
01:18:17,492 --> 01:18:19,827
Yeah, yeah, yeah.
946
01:18:19,827 --> 01:18:21,829
That- thanks for...
947
01:18:22,829 --> 01:18:23,864
Yeah.
948
01:18:23,864 --> 01:18:25,966
Oh, thanks.
949
01:18:25,966 --> 01:18:28,970
Why are you so-? Okay.
950
01:18:28,970 --> 01:18:30,104
Thank you.
951
01:18:31,104 --> 01:18:32,840
Okay.
952
01:18:32,840 --> 01:18:33,042
Bye.
953
01:18:35,042 --> 01:18:35,255
Bye.
954
01:18:47,255 --> 01:18:49,524
Welcome to Day Five.
955
01:18:49,524 --> 01:18:51,626
You made it through
another week.
956
01:18:51,626 --> 01:19:00,234
Congratulations, all you super
doers, super fighters, super
kick ass, rockin' body babes.
957
01:19:00,234 --> 01:19:05,907
Today's focus
are thighs and buns.
958
01:19:05,907 --> 01:19:08,208
-So, let's ease our way down.
- - Thanks for calling twenty-four hour Pizza Palace,
959
01:19:08,208 --> 01:19:09,777
One moment, please.
960
01:19:09,777 --> 01:19:15,048
And get ready
to do some serious,
kick ass thigh blasters.
961
01:19:15,048 --> 01:19:17,551
Thanks for holding.
May I take your order?
962
01:19:17,551 --> 01:19:18,020
Yes, hi.
963
01:19:19,020 --> 01:19:20,956
Hey, Trina.
964
01:19:20,956 --> 01:19:24,192
Would you like your usual?
Large pepperoni, extra cheese,
side of garlic bread?
965
01:19:24,192 --> 01:19:26,860
- You are here for a reason.
-Yes, thank you.
966
01:19:26,860 --> 01:19:28,563
The reason is not your job.
967
01:19:28,563 --> 01:19:31,298
The reason is not to eat.
968
01:19:31,298 --> 01:19:35,569
God didn't put you here to gain
weight, to turn to blubber,
969
01:19:35,569 --> 01:19:39,240
to be an obese fat pig,
or a victim that gets attacked.
970
01:19:40,240 --> 01:19:41,876
You are here for a reason.
971
01:19:41,876 --> 01:19:45,179
Repeat after me.
I am here for a reason.
972
01:19:45,179 --> 01:19:47,283
God made us all
in his perfection.
973
01:19:50,283 --> 01:19:52,921
God would never make a faggot.
974
01:19:53,921 --> 01:19:56,256
That kind of shit,
humans made up.
975
01:19:56,256 --> 01:19:59,962
But God made Bernard
in his perfection too.
976
01:20:00,962 --> 01:20:02,930
He would never choose this.
977
01:20:03,930 --> 01:20:08,404
Why, in- in the last year
of school, would he suddenly
choose to lose it all?
978
01:20:10,404 --> 01:20:12,042
Well, somebody chose.
979
01:20:15,042 --> 01:20:15,349
Yeah, the devil.
980
01:20:21,349 --> 01:20:23,653
The devil's got a hold
of my son, Lord.
981
01:20:25,653 --> 01:20:27,657
Please, let him be delivered.
982
01:20:29,657 --> 01:20:31,360
You just gotta pray, son.
983
01:20:33,360 --> 01:20:35,231
He just needs the Lord, is all.
984
01:20:38,231 --> 01:20:39,403
Please, God.
985
01:20:42,403 --> 01:20:45,240
My son done turned gay
and with a white boy.
986
01:20:47,240 --> 01:20:48,110
Oh, Lord,
987
01:20:50,110 --> 01:20:52,448
let him please be delivered.
988
01:20:55,448 --> 01:20:57,386
♪ Mm-hm ♪
989
01:20:59,386 --> 01:21:03,025
♪ Mm-hm ♪
990
01:21:05,025 --> 01:21:10,666
♪ Mm-hm ♪
991
01:21:11,666 --> 01:21:16,005
♪ Savior ♪
992
01:21:18,005 --> 01:21:22,077
♪ My, my Savior ♪
993
01:21:23,077 --> 01:21:30,451
♪ Won't you hear my humble cry ♪
994
01:21:30,451 --> 01:21:32,154
♪ Lord, Lord, Lord ♪
995
01:21:33,154 --> 01:21:40,161
♪ While the world
And others talking ♪
996
01:21:40,161 --> 01:21:46,101
♪ Do not pass me by ♪
997
01:21:48,101 --> 01:21:52,051
♪ Please don't pass me by ♪
998
01:23:52,859 --> 01:23:54,270
Dad.
999
01:24:04,270 --> 01:24:05,273
Bernard?
1000
01:24:06,273 --> 01:24:07,310
Son?
1001
01:24:17,350 --> 01:24:20,123
...number thirty
Broad Street 1022.
1002
01:24:23,123 --> 01:24:25,359
One floor to third floor.
1003
01:24:26,359 --> 01:24:28,328
Welcome to Day Five.
1004
01:24:28,328 --> 01:24:30,331
You made it through
another week.
1005
01:24:30,331 --> 01:24:36,337
Congratulations, all you super
doers, you super take charge
of your lifer's, super fighters,
1006
01:24:36,337 --> 01:24:37,579
super kick a-
1007
01:24:46,579 --> 01:24:47,318
Liar!
1008
01:24:51,318 --> 01:24:54,521
Oh Lola, let's see what
you have to say today.
1009
01:24:54,521 --> 01:24:58,259
Oh, I know. Today's a new day.
1010
01:24:58,259 --> 01:24:59,369
Mm.
1011
01:25:09,369 --> 01:25:10,713
Bullshit!
1012
01:25:20,713 --> 01:25:22,416
Her name was Lola.
1013
01:25:22,416 --> 01:25:27,253
God didn't put you
here to gain weight,
to turn to blubber,
1014
01:25:27,253 --> 01:25:30,557
to be an obese fat pig,
or a victim that gets attacked.
1015
01:25:30,557 --> 01:25:32,561
Became a fitness guru.
1016
01:25:34,561 --> 01:25:36,963
Her name was Lola.
1017
01:25:36,963 --> 01:25:38,632
Her name was Lola.
1018
01:25:39,632 --> 01:25:41,969
Oh, yeah.
1019
01:25:41,969 --> 01:25:45,608
Fucking Friday! What else?
1020
01:25:47,608 --> 01:25:49,677
You are not a victim.
1021
01:25:50,677 --> 01:25:52,554
You are here for a reason.
1022
01:26:00,554 --> 01:26:03,990
She became a shut-in.
She rarely left the apartment.
1023
01:26:03,990 --> 01:26:05,726
The attack completely
changed her.
1024
01:26:06,726 --> 01:26:08,296
Me too.
1025
01:26:10,296 --> 01:26:11,731
Me too.
1026
01:26:11,731 --> 01:26:14,601
Oh fuck. Oh fuck.
1027
01:26:14,601 --> 01:26:18,319
Oh fuck. Oh fuck.
1028
01:26:32,319 --> 01:26:33,587
Sorry, Lola.
1029
01:26:34,587 --> 01:26:35,323
Sorry.
1030
01:26:37,323 --> 01:26:38,393
Me too.
1031
01:26:39,393 --> 01:26:41,631
Me too.
1032
01:27:18,631 --> 01:27:21,402
I know these bands are tight.
1033
01:27:21,402 --> 01:27:23,737
So tight.
1034
01:27:23,737 --> 01:27:26,707
But it feels amazing.
1035
01:27:26,707 --> 01:27:30,310
These are non-victim,
fighting, kick ass arms.
1036
01:27:30,310 --> 01:27:32,046
Pull, pulse it, pull.
1037
01:27:32,046 --> 01:27:34,515
Crack that walnut,
squeeze it up.
1038
01:27:34,515 --> 01:27:35,716
And up. Last twenty.
1039
01:27:35,716 --> 01:27:39,386
Twenty, come on, do it,
nineteen, eighteen.
1040
01:27:39,386 --> 01:27:45,492
Oh, amazing, yes!
And pull, and pull, pull.
1041
01:27:45,492 --> 01:27:48,729
Open it up, and up, open it up.
1042
01:27:48,729 --> 01:27:49,762
Squeeze it. Last five.
1043
01:27:49,762 --> 01:27:52,806
Five, and four, oh! It's-
1044
01:28:02,576 --> 01:28:04,613
Lifeline. What's going
on with you today?
1045
01:28:06,613 --> 01:28:08,550
-How are you feeling today?
-Crisis Lifeline.
1046
01:28:09,550 --> 01:28:10,853
This is Leon.
1047
01:28:12,853 --> 01:28:14,654
You're not alone.
1048
01:28:15,957 --> 01:28:18,725
Crisis Lifeline.
This is Maria.
I am here to listen.
1049
01:28:18,725 --> 01:28:20,765
It's never too
late to love, ma'am.
1050
01:28:24,765 --> 01:28:26,570
So, why'd you come today?
1051
01:28:32,872 --> 01:28:37,744
Crisis Lifeline.
This is Ken. I'm here to listen.
1052
01:28:37,744 --> 01:28:39,113
Lifeline.
1053
01:28:39,113 --> 01:28:40,414
I'm here.
1054
01:28:40,414 --> 01:28:42,750
- What's going on with you today?
- -I understand.
1055
01:28:42,750 --> 01:28:44,622
- How are you feeling today?
- -You're not alone.
1056
01:28:52,158 --> 01:28:53,162
Crisis Lifeline. This is Leon.
1057
01:28:55,162 --> 01:28:56,733
I know.
1058
01:28:59,733 --> 01:29:00,512
What's going on?
1059
01:29:41,774 --> 01:29:43,918
I think I was nine.
1060
01:29:51,918 --> 01:29:54,524
- What else do
you remember?
1061
01:29:57,524 --> 01:29:58,659
I don't know, it-
1062
01:29:59,659 --> 01:30:00,894
It's okay.
1063
01:30:00,894 --> 01:30:01,895
Okay.
1064
01:30:02,895 --> 01:30:04,532
It was a good session.
1065
01:30:05,532 --> 01:30:07,467
See you next week?
1066
01:30:07,467 --> 01:30:08,601
Yes. Next week.
1067
01:30:08,601 --> 01:30:09,936
Good.
1068
01:30:09,936 --> 01:30:10,779
Thank you.
1069
01:30:18,779 --> 01:30:21,815
Oh, wait, wait.
Hold the elevator, please!
1070
01:30:22,815 --> 01:30:23,885
Thank you.
77869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.