All language subtitles for Elevate.2018.WEB-DL.HI Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,269 --> 00:01:12,138 Today is a new day. 2 00:01:12,138 --> 00:01:14,540 I release all things from yesterday. 3 00:01:14,540 --> 00:01:18,209 I release what I ate, didn't eat, 4 00:01:18,209 --> 00:01:21,882 and trust in the fact that today is a new day. 5 00:01:22,882 --> 00:01:25,218 I have control over pizza. 6 00:01:26,218 --> 00:01:29,522 I have more power than French fries. 7 00:01:29,522 --> 00:01:32,191 I am all knowing, all trusting 8 00:01:32,191 --> 00:01:34,226 that chocolate has no power over me. 9 00:01:34,226 --> 00:01:37,433 Chocolate has no flipping power over me. 10 00:01:41,433 --> 00:01:42,537 Today is a new- 11 00:01:44,537 --> 00:01:47,640 Chocolate has no power over me. 12 00:01:47,640 --> 00:01:48,509 Fuck. 13 00:01:50,509 --> 00:01:53,179 I am all knowing, all trusting. 14 00:01:53,179 --> 00:01:56,617 Today is a new day. 15 00:01:58,617 --> 00:01:59,952 Focus. 16 00:01:59,952 --> 00:02:01,420 Focus. 17 00:02:01,420 --> 00:02:02,922 Focus. 18 00:02:02,922 --> 00:02:05,958 Today is a new day. 19 00:02:05,958 --> 00:02:08,335 Chocolate has no power over me. 20 00:02:16,335 --> 00:02:17,569 So, all you need for today 21 00:02:17,569 --> 00:02:21,539 is your "can do" attitude, your willingness to feel that burn, 22 00:02:21,539 --> 00:02:24,943 and your "burn that horrible arm fat" Lola rubber band, 23 00:02:24,943 --> 00:02:29,949 and of course, as always, your Lovely Lola Affirmations MP3s. 24 00:02:29,949 --> 00:02:33,252 Okay, you super rockin' body babes. 25 00:02:33,252 --> 00:02:35,454 Let's kick some serious ass, 26 00:02:35,454 --> 00:02:40,328 and ease our way down so we can start our tummy blasters. 27 00:02:42,328 --> 00:02:44,964 Count with me now, here we go. 28 00:02:44,964 --> 00:02:51,736 And one, and down, and two, and down, and three. 29 00:02:51,736 --> 00:02:53,172 Good, feel the burn. 30 00:02:53,172 --> 00:02:59,578 And four, and down, and five, you love it, down, and six. 31 00:02:59,578 --> 00:03:00,512 Don't forget to breathe. 32 00:03:00,512 --> 00:03:02,313 And exhale. 33 00:03:02,313 --> 00:03:03,454 And inhale. 34 00:03:08,454 --> 00:03:10,788 Twenty-nine, let me see that smile. 35 00:03:10,788 --> 00:03:12,657 And up. 36 00:03:12,657 --> 00:03:15,494 Twenty-eight, and down. 37 00:03:15,494 --> 00:03:17,329 Twenty-seven. 38 00:03:17,329 --> 00:03:18,330 Jesus. 39 00:03:18,330 --> 00:03:22,668 Pulse up, suck, suck, suck, suck. 40 00:03:22,668 --> 00:03:25,541 And release. 41 00:03:29,541 --> 00:03:32,514 And you're done with your tummy blasters. 42 00:04:09,514 --> 00:04:11,620 Please, don't do this. 43 00:04:14,620 --> 00:04:16,093 Leon, he's your son. 44 00:04:21,093 --> 00:04:22,497 He did this, Angela. 45 00:04:25,497 --> 00:04:26,867 He made up his mind. 46 00:04:29,867 --> 00:04:31,404 He did this. 47 00:04:33,404 --> 00:04:34,108 This is his choice. 48 00:04:37,108 --> 00:04:38,430 Get out. 49 00:05:31,829 --> 00:05:32,701 One man. 50 00:05:35,701 --> 00:05:38,475 Two choices. 51 00:05:43,475 --> 00:05:44,579 Three people. 52 00:05:47,579 --> 00:05:48,449 Four. 53 00:05:50,449 --> 00:05:52,619 Forgetting who I am. 54 00:05:53,619 --> 00:05:54,555 Yeah. 55 00:05:56,555 --> 00:05:57,757 Shouldn't you be leaving? 56 00:05:59,757 --> 00:06:02,630 Uh, yeah. 57 00:06:05,630 --> 00:06:07,600 You know what you're doing, right? 58 00:06:08,600 --> 00:06:12,440 New, or not, I don't fuck around. 59 00:06:15,440 --> 00:06:16,786 Got it? 60 00:06:33,692 --> 00:06:36,795 Can you believe Leon asking me if he can come back home? 61 00:06:37,795 --> 00:06:42,468 Come back home! I don't know where the hell my damn son is, 62 00:06:42,468 --> 00:06:44,737 and he wants to know if he can come back home! 63 00:06:45,737 --> 00:06:48,007 Hey, are you calling from work? You know better than to call from work when you're upset. 64 00:06:49,007 --> 00:06:50,642 Call mom. 65 00:06:50,642 --> 00:06:51,009 Okay. Okay. 66 00:06:53,711 --> 00:06:55,214 Oh, shoot. I gotta go. 67 00:06:55,214 --> 00:06:56,884 It's been two weeks. 68 00:06:58,884 --> 00:07:00,718 You think I should file a police report? 69 00:07:00,718 --> 00:07:02,257 Yes, file a police report. 70 00:07:05,257 --> 00:07:06,726 Can I have your location please? 71 00:07:07,726 --> 00:07:10,262 Anyone there? Hello? 72 00:07:10,262 --> 00:07:12,964 Yes, hello, can I have your location please? 73 00:07:12,964 --> 00:07:14,565 Where I am? 74 00:07:14,565 --> 00:07:16,901 Uh, yes, ma'am, where are you, please? 75 00:07:16,901 --> 00:07:19,572 Three, one, two, two, Carolwood Lane. 76 00:07:20,572 --> 00:07:21,074 Okay. 77 00:07:23,074 --> 00:07:25,980 Carolwood Lane, the Mercy Building. One moment, please. 78 00:07:27,980 --> 00:07:31,250 Okay. You are all set. 79 00:07:31,250 --> 00:07:36,255 Uh, please just remain calm. Do not attempt to open the doors, press the alarms. 80 00:07:36,255 --> 00:07:39,524 Our technicians will be there shortly. 81 00:07:40,959 --> 00:07:42,827 Can I have your location please? 82 00:07:42,827 --> 00:07:43,096 Um, hi. 83 00:07:45,096 --> 00:07:47,766 It seems like this elevator's not working. It won't move. 84 00:07:47,766 --> 00:07:48,701 Okay. 85 00:07:48,701 --> 00:07:51,870 Can I have your exact location, please? 86 00:07:51,870 --> 00:07:55,740 Sure, um, ninth floor in the Bank of the Nation building. 87 00:07:55,740 --> 00:07:57,817 Thank you. One moment, please. 88 00:08:05,817 --> 00:08:08,620 Alrighty, you are all set. 89 00:08:08,620 --> 00:08:11,723 Please don't activate the alarms, open any doors. 90 00:08:11,723 --> 00:08:13,562 Our technicians will be there shortly. 91 00:08:17,562 --> 00:08:19,968 Please, God, let them be in my car. 92 00:08:22,968 --> 00:08:23,639 What? 93 00:08:27,639 --> 00:08:29,644 Please, not now! 94 00:08:32,644 --> 00:08:33,047 What? 95 00:08:35,047 --> 00:08:37,316 It's just not my day. 96 00:08:37,316 --> 00:08:39,784 What, is it not working now? I was just in it. 97 00:08:39,784 --> 00:08:42,822 I don't know, man, I think it was just on this floor. 98 00:08:43,822 --> 00:08:46,830 Gotta get to the garage. I need my files. 99 00:08:51,830 --> 00:08:52,133 What the fuck? 100 00:08:55,133 --> 00:08:56,636 Not moving. 101 00:08:58,636 --> 00:09:02,807 OMG, they've been working on this thing forever. 102 00:09:02,807 --> 00:09:05,711 I'm about to be late for work, this just ain't my day. 103 00:09:11,616 --> 00:09:14,389 -This is so not happening. -It's happening. 104 00:09:17,389 --> 00:09:19,198 I'm so screwed! 105 00:10:34,198 --> 00:10:38,004 Today is a new day. 106 00:10:39,004 --> 00:10:40,808 I have control over gluten. 107 00:10:43,808 --> 00:10:45,445 I have control over gluten. 108 00:10:46,445 --> 00:10:47,849 Today is a new day. 109 00:10:50,849 --> 00:10:52,918 I have control over gluten. 110 00:10:52,918 --> 00:10:56,822 I release all things from yesterday. 111 00:10:56,822 --> 00:11:02,259 I release what I ate, didn't eat, and trust in the fact that today is a new day. 112 00:11:02,259 --> 00:11:04,496 I have control over gluten. 113 00:11:05,496 --> 00:11:07,899 I have more power than sugar, 114 00:11:07,899 --> 00:11:11,104 and I am knowing and all trusting that carbs have 115 00:11:12,104 --> 00:11:13,240 no power over me. 116 00:11:16,240 --> 00:11:18,878 All is well in my world. 117 00:11:19,878 --> 00:11:22,047 All is well in my world. 118 00:11:22,047 --> 00:11:23,498 Okay. 119 00:11:39,498 --> 00:11:40,698 Welcome to Day Four. 120 00:11:40,698 --> 00:11:43,802 You've almost made it through another week. 121 00:11:43,802 --> 00:11:46,772 Congratulations, all you super doers, 122 00:11:46,772 --> 00:11:53,979 super take charge of your lifer's, super fighters, super kick ass, rockin' body babes. 123 00:11:53,979 --> 00:11:58,884 Today's focus is thighs and b- b- b- b- buns. 124 00:11:58,884 --> 00:12:02,553 So, all you need for today is your "can do" attitude, 125 00:12:02,553 --> 00:12:04,822 your willingness to feel that burn, 126 00:12:04,822 --> 00:12:10,261 and, of course, as always, your Lovely Lola Affirmation MP3s. 127 00:12:10,261 --> 00:12:16,333 Okay, you kick ass, rockin' body babes, let's ease our way down, 128 00:12:16,333 --> 00:12:21,572 so we can kick some serious ass on our thigh blasters. 129 00:12:21,572 --> 00:12:29,947 Here we go, and two, and three, feel the burn, four, five, and six, 130 00:12:29,947 --> 00:12:34,553 and seven, and eight, and nine, and ten. 131 00:12:34,553 --> 00:12:37,154 -Lengthen, make our way up. 132 00:12:37,154 --> 00:12:39,924 Yes, here we go, let's get these thighs and buns going, and up- 133 00:12:39,924 --> 00:12:41,059 Can I have your location, please? 134 00:12:42,059 --> 00:12:45,163 Um, yeah, I am stuck in an elevator. 135 00:12:45,163 --> 00:12:48,365 Okay, can I have your location, please? 136 00:12:48,365 --> 00:12:50,902 I'm at the corner of Pine and Woodward. 137 00:12:50,902 --> 00:12:52,346 Thank you. One moment, please. 138 00:13:01,346 --> 00:13:04,018 I'm sorry. Can I have your exact location, please? 139 00:13:07,018 --> 00:13:10,922 I said I'm stuck in an elevator at the corner of Pine and Woodward. 140 00:13:10,922 --> 00:13:12,192 There is no fucking exact location. 141 00:13:14,192 --> 00:13:15,327 Excuse me? 142 00:13:15,327 --> 00:13:20,966 Bitch, there is no fucking location. 143 00:13:20,966 --> 00:13:25,035 In order to assist you, um, you need to, adjust your tone, 144 00:13:25,035 --> 00:13:28,038 and tell me your exact location, please. 145 00:13:28,038 --> 00:13:32,615 Adjust my tone? I'm stuck in a fucking elevator! 146 00:13:36,615 --> 00:13:38,268 One moment, please. 147 00:14:30,268 --> 00:14:32,672 Oh, hell, no. 148 00:14:33,672 --> 00:14:35,474 He thinks I'm playing? 149 00:14:36,474 --> 00:14:38,943 That's right, you better run. 150 00:14:38,943 --> 00:14:40,047 You better watch your back. 151 00:14:42,047 --> 00:14:42,149 Watch your back. 152 00:14:44,149 --> 00:14:46,018 Oh, thank God that vegan place is so close. 153 00:14:47,018 --> 00:14:50,288 It's on Sunset, right? 'Cause I prefer the one in Santa Monica. 154 00:14:50,288 --> 00:14:53,057 I am so hungry. I am, like, starving. 155 00:14:53,057 --> 00:14:55,493 Ugh, I hope they have a gluten-free option. 156 00:14:55,493 --> 00:14:57,431 Oh, just wait! Wait! 157 00:14:59,431 --> 00:15:00,566 Damn elevator. 158 00:15:00,566 --> 00:15:04,336 Anyway, um, so, Colby, I will be there in, like, ten. 159 00:15:05,336 --> 00:15:06,405 Hello? 160 00:15:08,405 --> 00:15:09,676 Hello? 161 00:15:10,676 --> 00:15:13,078 Oh, that's great, my battery's dead, that's just what I need. 162 00:15:14,078 --> 00:15:16,283 It's the flippin' longest day in the world. 163 00:15:19,283 --> 00:15:20,352 I'll be okay. 164 00:15:21,352 --> 00:15:23,291 I'll be fine. 165 00:15:26,291 --> 00:15:30,097 All is well in my world. 166 00:15:33,097 --> 00:15:36,269 All is well in my world. 167 00:16:20,110 --> 00:16:21,317 What the hell? 168 00:16:26,317 --> 00:16:27,052 Hello? 169 00:16:28,052 --> 00:16:29,455 Anybody there? 170 00:16:30,455 --> 00:16:32,524 -Hello! -There ain't anybody there, man. 171 00:16:33,524 --> 00:16:34,160 Somebody'll come soon. 172 00:16:36,160 --> 00:16:37,197 It's nine-twenty, I- 173 00:16:40,197 --> 00:16:41,101 It's nine-thirty. 174 00:16:43,101 --> 00:16:44,803 My review is now. 175 00:16:44,803 --> 00:16:47,105 This cannot be happening. 176 00:16:47,105 --> 00:16:49,378 OMG. 177 00:16:53,378 --> 00:16:54,280 OMG? 178 00:16:56,280 --> 00:16:58,087 Why you talkin' like that? You some kinda fag or something? 179 00:17:03,087 --> 00:17:04,588 Oh, hell, no. 180 00:17:04,588 --> 00:17:08,259 I ain't about to get trapped up here with some- fuck. 181 00:17:11,563 --> 00:17:13,868 This just ain't my day. 182 00:18:21,532 --> 00:18:27,606 Mother fucker! What the fuck is happening? What the fuck is happening? 183 00:18:29,606 --> 00:18:30,946 The fuck? 184 00:18:35,946 --> 00:18:38,250 Ma'am, please don't worry. 185 00:18:39,250 --> 00:18:40,652 We'll be alright. 186 00:18:40,652 --> 00:18:42,289 Stay away from me! 187 00:18:45,289 --> 00:18:46,924 Are you really a faggot? 188 00:18:46,924 --> 00:18:48,460 You really a nigger? 189 00:18:48,460 --> 00:18:52,329 Fuck, are you- listen to this, mother fucker, never, never, ever- look at- 190 00:18:52,329 --> 00:18:53,667 See there's a camera in here? 191 00:18:56,667 --> 00:18:58,236 Now what did you say, huh? 192 00:18:58,236 --> 00:19:01,605 Just asked you a question in the same derogatory manner you asked me yours. 193 00:19:01,605 --> 00:19:03,943 Well, you better watch your mouth. 194 00:19:05,943 --> 00:19:07,479 Best watch yours. 195 00:19:07,479 --> 00:19:10,315 What, you lookin' for a ass whoopin'? Is that what turns you faggots on? 196 00:19:10,315 --> 00:19:12,650 You call me a faggot again, and I swear to God, I will call you a- 197 00:19:12,650 --> 00:19:14,352 That don't make no damn sense. 198 00:19:14,352 --> 00:19:18,556 They're both extremely derogatory terms that our people have worked so hard to overcome. 199 00:19:18,556 --> 00:19:20,057 Oh, what do you mean, "our people"? 200 00:19:20,057 --> 00:19:22,693 Right, right, yeah, you chose to be black just like I chose to be gay. 201 00:19:22,693 --> 00:19:24,328 You ain't got nothin' in common with my people, you big sinnin' ass people. 202 00:19:24,328 --> 00:19:25,730 Your people have never been spat on, hung, or murdered. 203 00:19:25,730 --> 00:19:29,570 No, your people have nothing whatsoever in common with my people! 204 00:19:33,570 --> 00:19:36,675 Well, ain't this some crazy white boy shit? 205 00:19:38,675 --> 00:19:40,247 I know what the Bible says. 206 00:19:42,247 --> 00:19:44,712 You people goin' straight to hell. 207 00:20:15,712 --> 00:20:19,049 - Seven, last five. Five, suck it in. 208 00:20:19,049 --> 00:20:20,685 Can I have your location, please? 209 00:20:21,685 --> 00:20:23,621 Oh, oh yes. Uh, sorry. 210 00:20:23,621 --> 00:20:25,355 Bridge Street. 211 00:20:25,355 --> 00:20:27,557 Five, one, five, one Bridge Street. 212 00:20:27,557 --> 00:20:28,027 Uh, what street was that? 213 00:20:29,027 --> 00:20:30,560 Bridge Street. 214 00:20:30,560 --> 00:20:31,762 Breesh Street? 215 00:20:31,762 --> 00:20:34,767 Five, one, five, one Bridge Street. 216 00:20:35,767 --> 00:20:39,037 Uh, um, can you repeat that? Your accent, I- I don't understand. 217 00:20:39,037 --> 00:20:40,771 Bridge Street. 218 00:20:40,771 --> 00:20:42,509 One moment, please. 219 00:20:45,509 --> 00:20:49,047 So, that's fifty-one, fifty-one Breesh Street. 220 00:20:49,047 --> 00:20:52,049 I- I- I'm sorry, that's not showing up on my system. 221 00:20:52,049 --> 00:20:53,684 Bridge Street. 222 00:20:53,684 --> 00:20:55,053 Breesh Street? 223 00:20:55,053 --> 00:20:56,320 Bridge Street. 224 00:20:56,320 --> 00:20:57,422 Breesh Street? 225 00:20:57,422 --> 00:20:58,722 Bridge Street. 226 00:20:58,722 --> 00:21:00,057 Breesh Street? 227 00:21:00,057 --> 00:21:03,394 Oh my God, Bridge Street. 228 00:21:03,394 --> 00:21:05,762 Alright? As in London fucking Bridge. 229 00:21:05,762 --> 00:21:07,365 B- R-I-D- G- E. 230 00:21:07,365 --> 00:21:14,071 Okay? We are stuck in an- in an elevator at fifty-one, fifty-one Bridge Street. 231 00:21:14,071 --> 00:21:15,708 Okay? Help us! 232 00:21:16,708 --> 00:21:17,082 One moment, please. 233 00:21:24,082 --> 00:21:27,818 Okay, that's fifty-one, fifty-one Bridge Street. 234 00:21:27,818 --> 00:21:31,556 Please don't attempt to open the doors, press any buttons. 235 00:21:31,556 --> 00:21:34,125 Our technicians will be there shortly. 236 00:21:35,125 --> 00:21:36,795 Okay, shortly, when is that exactly? 237 00:21:37,795 --> 00:21:39,529 Um, just a few minutes. 238 00:21:39,529 --> 00:21:40,031 Please relax, ma'am. 239 00:21:41,031 --> 00:21:43,769 Bitch, how am I supposed to relax when I'm stuck in a elevator with a- 240 00:21:44,769 --> 00:21:47,440 Stuck in an elevator with a... ma'am? 241 00:21:49,440 --> 00:21:50,144 Ma'am? I believe you are saying? 242 00:21:54,644 --> 00:21:55,846 Hey. 243 00:21:55,846 --> 00:21:57,481 Is there a problem? 244 00:21:57,481 --> 00:22:00,384 Uh, no, Gunther, I'm simply doing my job. 245 00:22:00,384 --> 00:22:04,521 I've been listening to your last few calls, and I feel really bad for these people, Trina. 246 00:22:04,521 --> 00:22:06,457 Quite frankly, you sound like a bitch. 247 00:22:06,457 --> 00:22:07,724 Is there a problem, Trina? 248 00:22:07,724 --> 00:22:09,728 I'm simply doing my job, Gunther. 249 00:22:10,728 --> 00:22:13,597 Does the fact that you get to work from the comfort of your home 250 00:22:13,597 --> 00:22:14,134 not mean anything to you anymore? 251 00:22:16,134 --> 00:22:17,903 Do you wanna come back into the office, Trina? 252 00:22:18,903 --> 00:22:19,737 No. 253 00:22:19,737 --> 00:22:22,607 I suggest you watch your tone, then. 254 00:22:23,607 --> 00:22:25,742 Okay, sorry. Didn't- didn't mean to have a tone. 255 00:22:25,742 --> 00:22:27,480 Why do you people take things so personally? 256 00:22:29,480 --> 00:22:29,882 This is your job. 257 00:22:30,882 --> 00:22:32,616 When people get upset 258 00:22:32,616 --> 00:22:36,686 and take it out on you, is it or is it not your responsibility 259 00:22:36,686 --> 00:22:39,656 to do your job to the best of your ability? 260 00:22:39,656 --> 00:22:41,759 Yes. Of course, yes. 261 00:22:41,759 --> 00:22:45,430 You need to have some compassion. You need to sound like you care. 262 00:22:45,430 --> 00:22:48,633 You need to be there for them. You need to save them. That is your job. 263 00:22:48,633 --> 00:22:50,769 How many times do I need to tell you this? 264 00:22:51,769 --> 00:22:54,873 I- I just don't think it's right that we get talked down to. 265 00:22:55,873 --> 00:22:58,809 Oh, you don't think it's right that you get talked down to? 266 00:22:58,809 --> 00:23:01,746 Maybe you should take it up with HR then. 267 00:23:01,746 --> 00:23:04,515 Perhaps they wanna hear what you have to say about being talked down to. 268 00:23:04,515 --> 00:23:09,753 Or, they have other people who would appreciate this job in this dismal economy. 269 00:23:09,753 --> 00:23:11,522 Do you want a new job, Trina? 270 00:23:12,522 --> 00:23:13,790 No. 271 00:23:13,790 --> 00:23:14,827 Then do your job! 272 00:23:16,827 --> 00:23:19,196 Your job is to be there for them. 273 00:23:19,196 --> 00:23:20,698 To save them. 274 00:23:20,698 --> 00:23:22,834 -Your job is to care. -I do care. 275 00:23:23,835 --> 00:23:25,241 Gotta go, Gunther. 276 00:23:31,241 --> 00:23:32,978 Is that really what you think? 277 00:23:33,978 --> 00:23:35,807 That I'm going to hell? 278 00:24:02,807 --> 00:24:03,545 Those smell good. 279 00:24:07,545 --> 00:24:08,315 Don't speak to me. 280 00:24:10,315 --> 00:24:12,682 I just don't understand how somebody with your background could be such a bigot. 281 00:24:12,682 --> 00:24:15,586 -It just doesn't make any sense to me. -Boy, you better stop. 282 00:24:15,586 --> 00:24:17,721 You're destroying those beautiful roses. 283 00:24:17,721 --> 00:24:19,923 You take 'em then! Damn it! 284 00:25:25,923 --> 00:25:30,126 Yes. Mm, feels so good. 285 00:25:30,126 --> 00:25:33,163 And, exhale. 286 00:27:12,163 --> 00:27:15,434 You know, back home when I was a boy, 287 00:27:17,434 --> 00:27:20,708 I used to eat a lot of oranges. 288 00:27:23,708 --> 00:27:27,182 Those oranges back home were the size of your head. 289 00:27:31,182 --> 00:27:32,085 Yeah. 290 00:27:34,085 --> 00:27:36,887 I used to sell them on the train to town. 291 00:27:37,887 --> 00:27:40,492 Every summer on Saturdays. 292 00:27:42,492 --> 00:27:43,261 Yeah. 293 00:27:45,261 --> 00:27:47,269 They were so sweet. 294 00:27:53,269 --> 00:27:54,076 Very sweet. 295 00:28:00,076 --> 00:28:03,913 Your, um, your accent, 296 00:28:03,913 --> 00:28:05,952 it, uh, it sounds familiar. 297 00:28:07,952 --> 00:28:09,753 I feel like I've heard it before. 298 00:28:09,753 --> 00:28:11,523 Uh, are you from Jamaica? 299 00:28:13,523 --> 00:28:15,125 Oh. 300 00:28:15,125 --> 00:28:17,528 -What, did I- -Ai-yi. 301 00:28:17,528 --> 00:28:20,964 You Americans are so funny. 302 00:28:20,964 --> 00:28:22,834 Ai. Yeah. 303 00:28:23,834 --> 00:28:25,506 Okay, well, then where are you from? 304 00:28:28,506 --> 00:28:29,307 I'm from Jamaica. 305 00:28:30,307 --> 00:28:31,210 Yeah, man. 306 00:28:33,210 --> 00:28:34,545 Jamaica, man. 307 00:28:34,545 --> 00:28:36,518 Kingston Jamaica, yeah. 308 00:28:40,518 --> 00:28:42,888 Really though? All joking aside, 309 00:28:44,888 --> 00:28:46,528 I am from South Africa. 310 00:28:50,528 --> 00:28:51,198 Oh. 311 00:28:54,198 --> 00:28:55,270 You been there? 312 00:29:00,270 --> 00:29:01,339 I was born there. 313 00:29:03,339 --> 00:29:04,824 Oh. 314 00:29:19,824 --> 00:29:22,328 But, the way you speak. 315 00:29:25,328 --> 00:29:26,097 You sound American. 316 00:29:28,097 --> 00:29:29,568 Very American, eh? 317 00:29:31,568 --> 00:29:32,002 Yeah. 318 00:29:33,002 --> 00:29:35,144 Where are these people, anyway? 319 00:29:41,144 --> 00:29:42,613 Hello? 320 00:29:42,613 --> 00:29:43,713 Hello? 321 00:29:43,713 --> 00:29:45,249 Reach, reach, reach, reach, reach. Ah. 322 00:29:45,249 --> 00:29:47,884 And release. 323 00:29:47,884 --> 00:29:49,720 Can I have your location please? 324 00:29:49,720 --> 00:29:53,958 Yeah, we're still stuck in an elevator at fifty-one, fifty-one Bridge Street. 325 00:29:53,958 --> 00:29:57,228 It's only been ten minutes. Someone will be there shortly. 326 00:29:57,228 --> 00:29:59,596 Okay, yeah, but we really need to get out, so can you please- 327 00:29:59,596 --> 00:30:02,336 Please relax, ma'am. They'll be there soon. 328 00:30:06,336 --> 00:30:07,606 See that? 329 00:30:09,606 --> 00:30:14,047 We are from the same country, but you, she could understand. 330 00:30:17,047 --> 00:30:19,349 I'm sorry, man, but I'm a Christian, 331 00:30:19,349 --> 00:30:22,952 and I don't wanna hear about your boyfriend and all this gay shit. Damn. 332 00:30:22,952 --> 00:30:24,355 You don't understand. 333 00:30:24,355 --> 00:30:26,093 I can't be hearing about- no, it's my- 334 00:30:29,093 --> 00:30:30,229 Just not the day, okay? 335 00:30:32,229 --> 00:30:33,032 Damn. 336 00:30:36,032 --> 00:30:38,972 It's just not my day, Lord. 337 00:30:42,972 --> 00:30:44,175 As God is my witness, 338 00:30:46,175 --> 00:30:47,444 I'm so sorry. 339 00:30:48,444 --> 00:30:49,721 Please forgive me. 340 00:31:48,505 --> 00:31:50,173 Can I have your location, please? 341 00:31:50,173 --> 00:31:51,241 Um, yeah. 342 00:31:51,241 --> 00:31:54,510 I'm still stuck, and I'm having problems breathing. 343 00:31:54,510 --> 00:31:56,980 Okay, ma'am, I can send emergency. 344 00:31:56,980 --> 00:31:58,481 Can I have your location, please? 345 00:31:58,481 --> 00:32:00,517 I'm at the Mercy Building. 346 00:32:00,517 --> 00:32:03,189 Three, one, two, two, Carolwood Lane. 347 00:32:05,189 --> 00:32:07,224 Oh, my God. You're still there? 348 00:32:08,224 --> 00:32:09,464 One moment, please. 349 00:32:14,464 --> 00:32:18,335 This is dispatch at five, zero, four, two, six. 350 00:32:18,335 --> 00:32:22,071 We still have a woman trapped at the Mercy Building location. 351 00:32:22,071 --> 00:32:25,209 She has been there for some time and is having trouble breathing. 352 00:32:25,209 --> 00:32:27,211 Please send emergency right away. 353 00:32:34,751 --> 00:32:35,487 Ma'am? 354 00:32:36,487 --> 00:32:38,189 Ma'am, I- I'm so sorry about this. 355 00:32:38,189 --> 00:32:43,126 Please remain calm, stay seated, don't try to open the doors or activate the alarms. 356 00:32:43,126 --> 00:32:45,061 Emergency will be there shortly. 357 00:32:45,061 --> 00:32:46,363 Okay. 358 00:32:46,363 --> 00:32:47,269 Okay, please hurry. 359 00:32:52,269 --> 00:32:53,506 Ma'am? 360 00:32:55,506 --> 00:32:56,210 Ma'am? 361 00:33:00,210 --> 00:33:01,486 Hello? 362 00:33:11,255 --> 00:33:12,388 Hello, Trina. 363 00:33:12,388 --> 00:33:14,558 You been working on your tone? 364 00:33:15,558 --> 00:33:19,496 Uh, excuse me. Gunther, I have a- a woman stuck at the Mercy Building, 365 00:33:19,496 --> 00:33:21,266 and she's having problems breathing. 366 00:33:22,266 --> 00:33:23,401 Did you follow call center procedure? 367 00:33:24,401 --> 00:33:25,236 Yes, of course. 368 00:33:26,236 --> 00:33:28,271 What do you want from me, then? 369 00:33:28,271 --> 00:33:29,507 Um, I don't know. 370 00:33:29,507 --> 00:33:34,077 Send our men to her right away so the EMTs can get to her? 371 00:33:34,077 --> 00:33:35,547 You're sounding hostile again. 372 00:33:36,547 --> 00:33:38,582 I'm still not impressed with your tone. 373 00:33:38,582 --> 00:33:40,817 What's the problem, Trina? 374 00:33:40,817 --> 00:33:42,419 There's no problem, Gunther. 375 00:33:42,419 --> 00:33:45,122 I am just concerned about this woman. 376 00:33:45,122 --> 00:33:47,590 Just because you're fat and all alone 377 00:33:47,590 --> 00:33:52,165 doesn't mean you have the right to take it out on these poor, trapped people, or on me. 378 00:33:56,165 --> 00:33:57,567 I'm joking. 379 00:33:57,567 --> 00:33:58,502 Hilarious. 380 00:33:59,502 --> 00:34:00,471 No, no, no. 381 00:34:00,471 --> 00:34:04,142 Trina, you're a very special dispatch agent. 382 00:34:05,142 --> 00:34:08,179 That is why you get to work from home. You have seniority. 383 00:34:09,179 --> 00:34:11,882 Not all dispatch agents get to work from home. 384 00:34:11,882 --> 00:34:13,449 I know that. That's not wha- 385 00:34:13,449 --> 00:34:16,521 If you know that, then you have to watch your tone. 386 00:34:17,521 --> 00:34:20,356 Otherwise, do you want a new job, Trina? 387 00:34:20,356 --> 00:34:21,492 No. 388 00:34:22,492 --> 00:34:23,594 I mean, let's face it. 389 00:34:24,594 --> 00:34:28,532 A fat, lonely woman with a high school education. 390 00:34:28,532 --> 00:34:30,601 What else could you possibly do? 391 00:34:31,601 --> 00:34:33,202 Hilarious. 392 00:34:33,202 --> 00:34:34,871 Jokes, Trina, jokes. 393 00:34:34,871 --> 00:34:39,876 I love this joking with you. So much fun! Right? So much fun we're having together. 394 00:34:39,876 --> 00:34:40,211 Right? 395 00:34:42,211 --> 00:34:43,333 Right. 396 00:35:03,333 --> 00:35:06,235 I cannot be late to my meditation class tonight, Colby. 397 00:35:06,235 --> 00:35:09,907 I am so sorry, but you know how much it helps centers me, and, you know, 398 00:35:09,907 --> 00:35:13,610 connects me to a universal source, which I so need right now 399 00:35:13,610 --> 00:35:17,724 because this internship is like, so not what I'm supposed to be doing. 400 00:35:28,724 --> 00:35:33,463 I never knew that the Reiki experience could be that intense. 401 00:35:33,463 --> 00:35:39,974 Like, OMG, I just, I'm so more aligned with my true path than, like, ever before. 402 00:35:44,974 --> 00:35:48,277 ...has no clue about the deeper meaning of life. 403 00:35:48,277 --> 00:35:51,315 I mean, she's just so disconnected, totally ungrounded. 404 00:35:51,315 --> 00:35:54,650 I just, I find it hard to believe that anyone could be that, like, oblivious 405 00:35:54,650 --> 00:35:56,753 to the obvious universal truth. 406 00:35:56,753 --> 00:36:00,699 Yeah, connection. You know? I'm like, I don't know what to think about that. 407 00:36:09,699 --> 00:36:13,474 All is well in my world. 408 00:36:18,474 --> 00:36:19,978 It's funny. 409 00:36:21,978 --> 00:36:22,016 You know? 410 00:36:27,016 --> 00:36:30,422 I know it isn't funny "ha-ha," but 411 00:36:33,422 --> 00:36:37,666 funny that this isn't the first time that I've received roses meant for somebody else. 412 00:36:42,666 --> 00:36:44,268 Charlene gave 'em to me. 413 00:36:45,268 --> 00:36:46,005 Gave 'em back to me. 414 00:36:48,005 --> 00:36:49,342 I picked her up for senior prom. 415 00:36:52,342 --> 00:36:54,614 I was so excited I got to borrow my mom's car. 416 00:36:57,614 --> 00:36:59,050 My parents were so confused. 417 00:37:01,050 --> 00:37:02,387 I told them everything. 418 00:37:04,387 --> 00:37:05,423 'Bout the rumor. 419 00:37:07,423 --> 00:37:08,827 How it was true. 420 00:37:11,827 --> 00:37:14,766 That's the last time I ever saw my parents. 421 00:37:16,766 --> 00:37:19,608 And the last time I received roses meant for somebody else. 422 00:37:25,608 --> 00:37:26,378 Until today. 423 00:37:29,378 --> 00:37:30,420 The roses part, I mean. 424 00:37:37,420 --> 00:37:38,556 I always liked roses too. 425 00:37:40,556 --> 00:37:42,862 Favorite flower, actually. 426 00:37:45,862 --> 00:37:47,065 He loves me. 427 00:37:49,065 --> 00:37:50,802 He loves me not. 428 00:37:51,802 --> 00:37:52,670 He loves me. 429 00:37:54,670 --> 00:37:55,074 He loves me not. 430 00:37:58,074 --> 00:37:59,679 He loves me! 431 00:38:03,679 --> 00:38:06,885 Come on, don't you have a special lady in your life? 432 00:38:08,885 --> 00:38:10,119 Come on. 433 00:38:10,119 --> 00:38:10,454 Play. 434 00:38:11,454 --> 00:38:12,829 It'll help kill the time. 435 00:38:19,829 --> 00:38:21,630 She loves me. 436 00:38:21,630 --> 00:38:22,733 Hm. 437 00:38:22,733 --> 00:38:24,769 She loves me not. 438 00:38:26,769 --> 00:38:27,112 She loves me. 439 00:38:35,112 --> 00:38:36,648 She loves me not. 440 00:38:39,648 --> 00:38:40,920 He did this, Angela. 441 00:38:43,920 --> 00:38:45,592 He made up his mind. 442 00:38:48,592 --> 00:38:49,795 He did this. 443 00:38:51,795 --> 00:38:53,699 This is his choice. 444 00:38:56,699 --> 00:38:57,769 Oh Lord. 445 00:38:59,769 --> 00:39:00,172 Mom. 446 00:39:03,172 --> 00:39:04,478 Please look at me. 447 00:39:08,478 --> 00:39:09,521 Mom. 448 00:39:17,521 --> 00:39:18,534 I'm so sorry. 449 00:40:04,534 --> 00:40:06,543 You can leave now. 450 00:40:13,543 --> 00:40:14,746 Get out. 451 00:40:15,746 --> 00:40:17,914 I'll just be in the bedroom if you need anything. 452 00:40:17,914 --> 00:40:20,918 Bedroom? I said get out. 453 00:40:21,918 --> 00:40:23,786 Get outta my house. 454 00:40:23,786 --> 00:40:25,559 -Angela, look, I know- -Get out! 455 00:40:29,559 --> 00:40:30,494 You alright? 456 00:40:31,494 --> 00:40:32,266 Of course. 457 00:40:37,266 --> 00:40:40,538 Did I ever tell you the story about my first year in college? 458 00:40:41,538 --> 00:40:44,608 I'm sorry, Gunther, but I'm not really in the mood to hear one of your- 459 00:40:44,608 --> 00:40:46,710 Fine, alright, geez. 460 00:40:46,710 --> 00:40:47,978 Yeah. 461 00:40:48,978 --> 00:40:50,047 You gotta tell me, though, 462 00:40:51,047 --> 00:40:53,983 why didn't you go to college? 463 00:40:53,983 --> 00:40:56,719 You're not very smart, right? 464 00:40:56,719 --> 00:40:58,922 Hilarious. 465 00:40:59,922 --> 00:41:02,561 Um, no, seriously, though. Tell me. Wh- why- why didn't you go to college? 466 00:41:05,561 --> 00:41:08,032 I didn't qualify for financial aid, and I couldn't afford it. 467 00:41:09,032 --> 00:41:11,735 I've told you this many times, Gunther. 468 00:41:11,735 --> 00:41:15,605 What do you think is going to happen when foreigners are the only ones who are rich enough 469 00:41:15,605 --> 00:41:19,775 to go to our top universities, Trina? Hm? What happens then? 470 00:41:19,775 --> 00:41:21,945 You realize that is what's happening. 471 00:41:22,945 --> 00:41:24,081 What's going to happen then, Trina? 472 00:41:24,081 --> 00:41:27,684 I- I don't know. Why are you asking me? Why are you- 473 00:41:27,684 --> 00:41:30,887 Maybe then everyone will be just like you. 474 00:41:31,887 --> 00:41:34,724 Working in a call center, from home, 475 00:41:35,724 --> 00:41:39,764 fat and alone, on their computers, 476 00:41:40,764 --> 00:41:44,099 on social sites all day, liking pictures and shit. 477 00:41:44,099 --> 00:41:45,702 Just like you. 478 00:41:46,702 --> 00:41:48,974 You're America's future, Trina. 479 00:41:51,974 --> 00:41:52,045 It's hilarious. 480 00:41:55,045 --> 00:41:57,719 Oh, I love this joking with you, Trina. 481 00:42:03,719 --> 00:42:05,356 Lesson for Day Five. 482 00:42:06,356 --> 00:42:08,059 You are here for a reason. 483 00:42:09,059 --> 00:42:11,927 The reason is not your job. 484 00:42:11,927 --> 00:42:13,864 The reason is not to eat. 485 00:42:14,864 --> 00:42:18,135 God didn't put you here to gain weight, to turn to blubber, 486 00:42:20,135 --> 00:42:23,342 to be an obese, fat pig or a victim that gets attacked. 487 00:42:25,342 --> 00:42:27,643 You are here for a reason. 488 00:42:27,643 --> 00:42:29,144 Repeat after me. 489 00:42:29,144 --> 00:42:31,648 I am here for a reason. 490 00:42:31,648 --> 00:42:32,949 I am here for a reason. 491 00:42:33,949 --> 00:42:35,385 Food is not the reason. 492 00:42:35,385 --> 00:42:36,885 Food is not the reason. 493 00:42:36,885 --> 00:42:38,722 You are not a victim. 494 00:42:38,722 --> 00:42:39,956 I am not a victim. 495 00:42:39,956 --> 00:42:41,791 I am a fighter, a survivor. 496 00:42:41,791 --> 00:42:43,126 I am here for a reason. 497 00:42:43,126 --> 00:42:45,961 I'm a fighter, a survivor. I'm here for a reason. 498 00:42:45,961 --> 00:42:48,664 All is well in my world. 499 00:42:48,664 --> 00:42:49,967 All is well in my world. 500 00:42:49,967 --> 00:42:52,768 Make sure to repeat this chant throughout the day. 501 00:42:52,768 --> 00:42:56,106 Remember, you are here for a reason. 502 00:42:56,106 --> 00:42:57,175 Where these people at, anyway? 503 00:42:59,175 --> 00:43:00,710 I know, right? 504 00:43:01,710 --> 00:43:02,981 I already missed my meeting. 505 00:43:03,981 --> 00:43:05,117 I think that they were gonna make me full time today too. 506 00:43:07,117 --> 00:43:09,052 We could really use the money. 507 00:43:09,052 --> 00:43:10,123 My boyfriend and I 508 00:43:13,123 --> 00:43:15,728 have... Yeah, well, anyway, I- I could really use the money. 509 00:43:18,728 --> 00:43:20,400 Where were you going with these roses, anyway? 510 00:43:23,400 --> 00:43:26,170 Apologize to my wife, Angela, for a fight we had weeks ago. 511 00:43:28,170 --> 00:43:30,007 She still won't let me come home. 512 00:43:32,007 --> 00:43:33,943 Women. 513 00:43:34,943 --> 00:43:35,213 Sorry. 514 00:43:37,213 --> 00:43:38,181 Fights suck. 515 00:43:39,181 --> 00:43:40,887 My boyfriend and I are... 516 00:43:43,887 --> 00:43:45,422 You said Angela? 517 00:43:46,422 --> 00:43:48,157 I know an Angela that works on the twelfth floor. 518 00:43:48,157 --> 00:43:50,893 Yeah, Angela works on the twelfth floor at that medi- 519 00:43:50,893 --> 00:43:52,429 I totally know her. 520 00:43:52,429 --> 00:43:55,916 She's my boyfriend's mother, she's Bernard's m- 521 00:44:13,916 --> 00:44:18,123 You claim to be South African, but you don't recognize my accent. 522 00:44:20,123 --> 00:44:21,391 How can you not know? 523 00:44:22,391 --> 00:44:26,164 I'm sure you must have heard black South Africans speak. 524 00:44:28,164 --> 00:44:28,969 Right? 525 00:44:32,969 --> 00:44:33,938 Right? 526 00:44:34,938 --> 00:44:37,172 Okay, my mother and I left when I was ten years old. 527 00:44:37,172 --> 00:44:39,809 Okay? We didn't have a choice. We had to go. 528 00:44:39,809 --> 00:44:40,943 Okay? 529 00:44:40,943 --> 00:44:43,947 No choice? Impossible. 530 00:44:43,947 --> 00:44:45,853 You people always have a choice. 531 00:44:49,853 --> 00:44:52,288 You know, a few years after Mandela became president, 532 00:44:52,288 --> 00:44:55,257 things in my neighborhood began to change. 533 00:44:55,257 --> 00:44:57,094 And not for the better, okay? For worse. 534 00:44:59,094 --> 00:45:03,166 You see, my father's bottle shop was getting burglarized almost every single night, 535 00:45:03,166 --> 00:45:05,835 and the police oftentimes wouldn't even show up for hours 536 00:45:05,835 --> 00:45:08,871 because these new policemen were black. 537 00:45:08,871 --> 00:45:09,974 You see? 538 00:45:11,974 --> 00:45:14,248 So, you're the piece of shit father that stopped payments on his tuition? 539 00:45:18,248 --> 00:45:19,949 You know he might not graduate? 540 00:45:20,949 --> 00:45:22,820 Do you know what he's been doing for money? 541 00:45:23,820 --> 00:45:26,054 Angela can't make the tuition on her own. 542 00:45:26,054 --> 00:45:31,860 Do you- do you have any fucking idea what this is doing to him? He's completely given up. 543 00:45:31,860 --> 00:45:32,164 He's lost, he- 544 00:45:34,164 --> 00:45:35,900 He won't even talk to me. 545 00:45:37,900 --> 00:45:41,204 Of course Angela won't take you back, won't take those fucking roses. 546 00:45:42,204 --> 00:45:44,840 She's worried sick about him. 547 00:45:44,840 --> 00:45:49,246 I'm worried sick! He's completely torn up about this. 548 00:45:50,246 --> 00:45:51,282 I can't- 549 00:45:53,282 --> 00:45:55,891 I can't! Fuck! 550 00:46:01,891 --> 00:46:05,094 We'd just returned from my ten year birthday celebration 551 00:46:06,094 --> 00:46:11,101 when the neighbors came to the gate and told my parents that the robbers were at it again. 552 00:46:13,101 --> 00:46:17,007 My dad, just being so fed up and angry, he grabbed his- 553 00:46:18,007 --> 00:46:21,179 his gun, and our dog, Lex, and he sped off in the car. 554 00:46:23,179 --> 00:46:26,150 Before my mother and I even knew what had happened, it- just- it, 555 00:46:27,150 --> 00:46:28,152 it happened so fast. 556 00:46:30,152 --> 00:46:33,155 So fast, it- My mother and I didn't know what to do, 557 00:46:33,155 --> 00:46:36,594 so she told me to go into my room and stay there. 558 00:46:38,594 --> 00:46:43,266 So, I went in my room, and I took off my brand new, pink birthday dress. 559 00:46:44,266 --> 00:46:47,606 And I put on my pajamas, and I brushed my teeth, 560 00:46:50,606 --> 00:46:54,643 and I peered out through my bedroom door, 561 00:46:54,643 --> 00:46:57,981 and as I watched my mother call for the police... 562 00:46:58,981 --> 00:47:00,251 Just nothing. 563 00:47:01,251 --> 00:47:03,954 I watched as she tried to fix the phone. 564 00:47:04,954 --> 00:47:06,324 Again nothing. 565 00:47:09,324 --> 00:47:15,965 It must have been after midnight when the police finally came to our gate. 566 00:47:16,965 --> 00:47:22,907 And I ran to the window and watched as my mother talked to the policeman. 567 00:47:23,907 --> 00:47:31,981 I, I saw her scream before I actually heard it. 568 00:47:32,981 --> 00:47:35,654 Her entire body just froze. 569 00:47:37,654 --> 00:47:44,661 It felt like a year before I finally heard her say "No, no." 570 00:47:45,661 --> 00:47:47,168 "Oh, my God, no." 571 00:47:52,168 --> 00:47:53,271 Daddy! 572 00:47:56,271 --> 00:47:57,364 Daddy. 573 00:48:21,364 --> 00:48:24,971 I too lost my father. 574 00:48:27,971 --> 00:48:29,039 At the age of ten. 575 00:48:31,039 --> 00:48:32,753 Special Branch. 576 00:48:43,753 --> 00:48:45,322 I'm so sorry. 577 00:48:47,322 --> 00:48:48,309 It's alright. 578 00:50:02,465 --> 00:50:04,500 - Seven, and six. - I'm here for a reason. 579 00:50:04,500 --> 00:50:09,539 Smile it out, four, and three, and two. 580 00:50:09,539 --> 00:50:11,139 I'm a fighter. 581 00:50:11,139 --> 00:50:13,210 -One. And breathe. -Fighter. 582 00:50:14,210 --> 00:50:15,512 Here we go. Get going. 583 00:50:15,512 --> 00:50:18,380 -Fighter. - Let's get those buns going. And up. 584 00:50:18,380 --> 00:50:20,817 Good. Feel it up. Squeeze that butt. 585 00:50:20,817 --> 00:50:22,217 Bathing suit butt. 586 00:50:22,217 --> 00:50:23,385 Lift it up. 587 00:50:23,385 --> 00:50:24,454 Suck it in. 588 00:50:24,454 --> 00:50:26,521 And ten, eleven. 589 00:50:26,521 --> 00:50:28,157 Good. Add the head. 590 00:50:28,157 --> 00:50:29,324 And go. 591 00:50:29,324 --> 00:50:30,460 And up. 592 00:50:30,460 --> 00:50:31,427 And up. 593 00:50:31,427 --> 00:50:32,594 Good. Squeeze. 594 00:50:32,594 --> 00:50:33,829 And squeeze. 595 00:50:33,829 --> 00:50:35,264 And pulse. 596 00:50:35,264 --> 00:50:40,302 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one. 597 00:50:40,302 --> 00:50:42,170 Good, let's pulse it up to the side. 598 00:50:42,170 --> 00:50:44,840 Get that piriformis going. And up. 599 00:50:44,840 --> 00:50:50,378 All of those little sags we hate out of the sides of our jeans, pulse it. 600 00:50:50,378 --> 00:50:52,148 And pulse it. 601 00:50:52,148 --> 00:50:53,849 And pulse, hold it up. 602 00:50:53,849 --> 00:50:55,585 Now, up, up from your high spot. 603 00:50:55,585 --> 00:50:57,385 Squeeze. Feel the burn. 604 00:50:57,385 --> 00:51:00,322 Yes, you love it! Ten more times. 605 00:51:00,322 --> 00:51:05,260 -Eight, seven, six, four, three, two, one. 606 00:51:05,260 --> 00:51:08,563 And, stretch those buns. 607 00:51:08,563 --> 00:51:10,132 -And release. - Hello? 608 00:51:10,132 --> 00:51:13,135 Alright, so where was I? Right. 609 00:51:13,135 --> 00:51:14,538 Who needs an education anyways? 610 00:51:15,538 --> 00:51:17,407 We Americans are great Olympians. 611 00:51:18,407 --> 00:51:20,677 Hey, maybe, maybe if you get fired, you can be an Olympian. 612 00:51:21,677 --> 00:51:24,413 Uh, what's your, what's your favorite sport, Trina? 613 00:51:24,413 --> 00:51:26,481 I don't have a favorite sport, Gunther. 614 00:51:26,481 --> 00:51:27,920 Trina. 615 00:51:31,920 --> 00:51:33,257 Gymnastics. 616 00:51:34,257 --> 00:51:35,690 I- I like gymnastics. 617 00:51:35,690 --> 00:51:36,295 Hm. 618 00:51:39,295 --> 00:51:40,364 Yeah. 619 00:51:41,364 --> 00:51:42,632 Gymnastics. 620 00:51:42,632 --> 00:51:45,235 But what's the one with, uh, that? 621 00:51:46,235 --> 00:51:48,507 - Th- that'd be- that could work. 622 00:51:51,507 --> 00:51:52,909 Can I have your location, please? 623 00:51:52,909 --> 00:51:54,677 Anybody there? Hello? 624 00:51:54,677 --> 00:51:56,413 Hello? Anybody there? 625 00:51:57,413 --> 00:51:58,681 Fuck it. 626 00:51:58,681 --> 00:52:00,721 Hello? 627 00:52:05,721 --> 00:52:07,226 Hello? Anybody there? 628 00:52:10,226 --> 00:52:11,279 Hello? 629 00:52:30,279 --> 00:52:31,583 Trina. 630 00:52:33,583 --> 00:52:37,690 Why do you people take things so personally? Maybe if you get fired, you can be an Olympian. 631 00:52:40,690 --> 00:52:42,963 Oh, yes. 632 00:52:46,963 --> 00:52:50,501 Oh. Oh. Mm. 633 00:52:52,501 --> 00:52:53,590 Oh shit. 634 00:53:26,434 --> 00:53:28,572 All is well in my world. 635 00:55:16,846 --> 00:55:18,115 I am so worried about Bernard. 636 00:55:20,115 --> 00:55:23,652 Look, Angela, don't you think the two of you should maybe work together to find him? 637 00:55:24,652 --> 00:55:29,391 You know, sometimes I don't even know why I bother to call you. 638 00:55:29,391 --> 00:55:31,594 Work with Leon? 639 00:55:31,594 --> 00:55:35,630 He's the reason we're in this situation in the first damn place! 640 00:55:35,630 --> 00:55:38,567 You know what? Maybe if you weren't such a shut-in, 641 00:55:38,567 --> 00:55:41,570 and you actually came out of your apartment, 642 00:55:41,570 --> 00:55:45,552 maybe you could just be useful and actually help me! Shit! 643 00:55:56,552 --> 00:55:58,556 All is well in my world. 644 00:56:00,556 --> 00:56:02,766 All is well in my world. 645 00:56:10,766 --> 00:56:14,639 Exhale. Drop. Breathe. 646 00:56:16,639 --> 00:56:18,465 You are not a victim. 647 00:56:43,465 --> 00:56:44,699 And down. 648 00:56:44,699 --> 00:56:45,800 And exhale. 649 00:56:45,800 --> 00:56:48,570 And down. Good, that's- we got forty. 650 00:56:48,570 --> 00:56:49,938 You're almost there. 651 00:56:49,938 --> 00:56:51,239 Now thirty-nine. 652 00:56:51,239 --> 00:56:52,775 And down. 653 00:56:52,775 --> 00:56:53,976 Thirty-eight. 654 00:56:53,976 --> 00:56:56,612 And down. Oh God, oh yes. 655 00:56:56,612 --> 00:56:57,612 I know this is hard. 656 00:56:57,612 --> 00:56:58,914 Ow! 657 00:56:58,914 --> 00:57:01,818 But you can do it, you kick ass, rockin' body babe. 658 00:57:02,818 --> 00:57:04,956 Can I have your location, please? 659 00:57:06,956 --> 00:57:07,989 Hello? 660 00:57:07,989 --> 00:57:09,860 -Mm, feels so good. -Damn. 661 00:57:11,860 --> 00:57:14,697 Where did you go? You missed another call. 662 00:57:14,697 --> 00:57:16,632 - Ah. Exhale. -Yeah, I- I'm sorry. 663 00:57:16,632 --> 00:57:17,867 Sorry about that. 664 00:57:17,867 --> 00:57:20,768 It's alright, just don't let it happen again. 665 00:57:20,768 --> 00:57:22,271 -And open up. -Okay. 666 00:57:22,271 --> 00:57:23,809 Ah. 667 00:57:26,809 --> 00:57:28,710 What is that? 668 00:57:28,710 --> 00:57:30,679 -Are you watching porn? -Yeah. 669 00:57:31,679 --> 00:57:33,715 Oh God. No. No. 670 00:57:33,715 --> 00:57:34,849 This is not porn. 671 00:57:34,849 --> 00:57:35,992 Ah! 672 00:57:43,992 --> 00:57:47,295 Whatever. Um, just wanted to let you know that everything went well 673 00:57:47,295 --> 00:57:50,532 with the Mercy Building lady, and that we're waiting on dispatch 674 00:57:50,532 --> 00:57:53,034 for the, uh, the- the Bridge Street order. 675 00:57:53,034 --> 00:57:54,170 Okay. Thanks. 676 00:57:56,170 --> 00:57:59,943 Did I ever, um, tell you the story about my days as a long-distance runner? 677 00:58:00,943 --> 00:58:05,681 I- I'm sorry, Gunther, I'm not really in the mood to hear one of your stories. 678 00:58:05,681 --> 00:58:07,652 Fine, fine. 679 00:58:09,652 --> 00:58:12,324 What do you got going on this weekend? D- do you ever go anywhere? 680 00:58:15,324 --> 00:58:17,760 I don't know. Nothing. W- why are you asking? 681 00:58:17,760 --> 00:58:20,896 Don't you think it's sad? Huh? 682 00:58:20,896 --> 00:58:22,831 You have nothin' going on in your life. 683 00:58:22,831 --> 00:58:24,666 Just this job. 684 00:58:24,666 --> 00:58:26,869 And your television. 685 00:58:26,869 --> 00:58:27,904 Watching. 686 00:58:28,904 --> 00:58:30,108 Watching whatever it is you're watching. 687 00:58:33,108 --> 00:58:34,710 It's not porn. 688 00:58:35,710 --> 00:58:39,047 Geez, Louise. I'm kidding. 689 00:58:39,047 --> 00:58:40,318 Hilarious. 690 00:58:42,318 --> 00:58:43,586 Did you need anything else? 691 00:58:44,586 --> 00:58:46,090 Best watch your tone, Trina. 692 00:58:52,360 --> 00:58:53,896 Hello? 693 00:58:53,896 --> 00:58:55,032 Come on. Hello? 694 00:58:57,032 --> 00:58:57,001 Oh, my God. 695 00:59:00,001 --> 00:59:00,670 Hello? 696 00:59:01,670 --> 00:59:03,038 Hello! 697 00:59:03,038 --> 00:59:04,679 You bitch! 698 00:59:10,679 --> 00:59:12,681 Do you want a new job, Trina? 699 00:59:12,681 --> 00:59:17,719 Maybe if you weren't such a shut in, and you actually came out of your apartment... 700 00:59:17,719 --> 00:59:19,655 - Bitch! -And up. 701 00:59:19,655 --> 00:59:24,860 You're not very smart, right? Just because you're fat and all alone... 702 00:59:24,860 --> 00:59:26,996 I know these bands are tight. They're tight. 703 00:59:26,996 --> 00:59:29,898 - Hello? Somebody please help! Hello? - So tight. 704 00:59:29,898 --> 00:59:31,900 Amazing. 705 00:59:31,900 --> 00:59:37,873 A fat, grown woman? What else could you possibly do? Best watch your tone, Trina. 706 00:59:37,873 --> 00:59:40,708 - Kick ass arms. Pull. Pulse it. Pull. - Somebody please help! 707 00:59:40,708 --> 00:59:42,411 Hit that wall and squeeze it up. 708 00:59:42,411 --> 00:59:44,713 And up. Last twenty. 709 00:59:44,713 --> 00:59:46,181 Twenty, come on, feel it. Nineteen. 710 00:59:46,181 --> 00:59:47,815 You missed another call. 711 00:59:47,815 --> 00:59:49,451 Eighteen, oh, amazing. Yes! 712 00:59:49,451 --> 00:59:52,188 You have nothing going on in your life. Just this job. 713 00:59:54,188 --> 00:59:57,059 I don't even know why I bother to call you. 714 00:59:57,059 --> 00:59:59,161 - You're not very smart. - - You bitch! 715 00:59:59,161 --> 00:00:00,429 Fat and alone. 716 01:00:00,429 --> 01:00:01,132 Help us! 717 01:00:07,001 --> 01:00:10,440 Yes, two, and one. Good. And breathe. 718 01:00:11,440 --> 01:00:13,675 And pulse. 719 01:00:13,675 --> 01:00:14,876 And down. 720 01:00:14,876 --> 01:00:15,978 And exhale. 721 01:00:15,978 --> 01:00:18,847 And down. Good, that's- we got forty. 722 01:00:18,847 --> 01:00:21,717 Almost there. Now thirty-nine. 723 01:00:21,717 --> 01:00:24,152 And thirty-eight. 724 01:00:24,152 --> 01:00:26,088 And release. 725 01:00:26,088 --> 01:00:29,429 Ease your way down. Oh. 726 01:00:55,983 --> 01:00:59,157 Mm. Ah. Mm. 727 01:01:04,193 --> 01:01:05,206 Yes. 728 01:01:17,206 --> 01:01:20,478 Ah, yes. 729 01:01:22,478 --> 01:01:24,980 Mm, feels so good. 730 01:01:24,980 --> 01:01:28,117 Mm. Mm. Ah! Ah. 731 01:01:28,117 --> 01:01:29,496 Oh. 732 01:01:41,496 --> 01:01:43,199 Ah. 733 01:01:44,199 --> 01:01:46,836 Ah, yes. 734 01:01:48,836 --> 01:01:51,007 Mm, so good. 735 01:01:52,007 --> 01:01:53,510 Ah. 736 01:01:55,510 --> 01:01:57,829 Ah! 737 01:02:13,829 --> 01:02:15,931 Yes. 738 01:02:15,931 --> 01:02:20,268 Oh! And five, and suck, and suck. 739 01:02:20,268 --> 01:02:22,271 Lesson for Day Five. 740 01:02:22,271 --> 01:02:24,807 - You are here for a reason. 741 01:02:25,807 --> 01:02:27,543 The reason is not your job. 742 01:02:27,543 --> 01:02:30,279 The reason is not to eat. 743 01:02:30,279 --> 01:02:34,182 God didn't put you here to gain weight, to turn to blubber, 744 01:02:34,182 --> 01:02:38,353 to be an obese, fat pig or a victim that gets attacked. 745 01:02:39,353 --> 01:02:42,590 Make sure to repeat this chant throughout the day. 746 01:02:42,590 --> 01:02:46,154 Remember, you are here for a reason. 747 01:03:12,154 --> 01:03:14,126 What did I tell you about handling your business? 748 01:03:18,126 --> 01:03:18,195 Okay. 749 01:03:20,195 --> 01:03:21,400 Okay, then. 750 01:03:26,400 --> 01:03:27,349 Are you sure? 751 01:03:40,349 --> 01:03:41,090 Get out. 752 01:03:49,090 --> 01:03:51,393 You're doing good. And six. 753 01:03:51,393 --> 01:03:55,197 Feel that crease and your buns. 754 01:03:55,197 --> 01:03:56,266 Bun- 755 01:03:58,266 --> 01:04:01,402 What the fuck? Wh- what the fuck do you want? What are you doing? 756 01:04:01,402 --> 01:04:07,010 Oh shit! Oh, shit, I'm s- I'm sorry! Sorry, I- I- I- I'm- I'm having monitor problems. 757 01:04:08,010 --> 01:04:10,112 I don't- I- I'm sorry. 758 01:04:10,112 --> 01:04:11,313 I didn't mean to scare you. 759 01:04:11,313 --> 01:04:12,416 Yeah. 760 01:04:15,416 --> 01:04:18,920 Hello? Can anyone hear me? 761 01:04:18,920 --> 01:04:21,456 Yes, ma'am, I can hear you. Can I have your location, please? 762 01:04:21,456 --> 01:04:23,257 Uh, I- I- I don't know, um. 763 01:04:23,257 --> 01:04:25,927 I'm next to the restroom in the mall. 764 01:04:25,927 --> 01:04:27,262 Okay, which mall? 765 01:04:27,262 --> 01:04:29,130 On La Cienega. 766 01:04:29,130 --> 01:04:30,434 Thank you, one moment, please. 767 01:04:35,404 --> 01:04:38,407 Hi, this is dispatch at five, zero, four, two, six. 768 01:04:38,407 --> 01:04:43,144 I have a woman trapped with a child in an elevator at the Beverly Center. 769 01:04:43,144 --> 01:04:46,380 Uh, she's by the restrooms, doesn't know exactly where. 770 01:04:46,380 --> 01:04:48,083 Uh, please make rounds. 771 01:04:48,083 --> 01:04:49,351 Ten four. 772 01:04:49,351 --> 01:04:50,318 Ma'am? 773 01:04:50,318 --> 01:04:51,387 Uh, yeah, hello? 774 01:04:51,387 --> 01:04:54,356 Hi, I have security in the vicinity making rounds. 775 01:04:54,356 --> 01:04:56,425 Someone should be there shortly. 776 01:04:57,425 --> 01:04:58,726 Please be patient. 777 01:04:58,726 --> 01:05:01,329 Oh, oh. Thank you. 778 01:05:01,329 --> 01:05:02,998 How are you? 779 01:05:03,998 --> 01:05:05,168 What do you want? 780 01:05:06,168 --> 01:05:08,137 Did I ever tell you the story about my long lost love? 781 01:05:09,137 --> 01:05:11,306 Gunther, I'm not in the mood to hear one of your stories. 782 01:05:11,306 --> 01:05:14,175 I have a lady with a baby stuck. 783 01:05:14,175 --> 01:05:16,277 -Just listen. -Gunther! I'm not- 784 01:05:16,277 --> 01:05:19,047 She was a- a very sweet, sweet girl. 785 01:05:20,047 --> 01:05:23,050 -Gunther! -Oh, and beautiful, just beautiful. 786 01:05:23,050 --> 01:05:25,288 Uh, we met in college. 787 01:05:26,288 --> 01:05:31,126 I was studying business, and, uh, she was studying science. 788 01:05:31,126 --> 01:05:35,197 She, uh, um, her dream was to get into medical school. 789 01:05:35,197 --> 01:05:37,766 Gunther, I'm sorry, I'm not in the mood. 790 01:05:37,766 --> 01:05:38,103 Do you want a new job, Trina? 791 01:05:42,103 --> 01:05:44,440 From what Bernard has told me, I guess you weren't always 792 01:05:46,440 --> 01:05:49,079 a total piece of shit father. 793 01:05:52,079 --> 01:05:53,416 Actually, you were great. 794 01:05:55,416 --> 01:05:57,259 You were a great father. 795 01:06:04,259 --> 01:06:08,434 Bernard once told me that his fifth birthday was the happiest day of his life. 796 01:06:12,434 --> 01:06:14,503 You bought him his first bike. 797 01:06:14,503 --> 01:06:16,407 Do you remember that day? 798 01:06:19,407 --> 01:06:20,094 I remember. 799 01:07:13,094 --> 01:07:16,233 I remember because I never had a bike, and I wanted him to have one. 800 01:07:18,233 --> 01:07:20,170 I remember working overtime to buy him that bike. 801 01:07:22,170 --> 01:07:24,539 I wanted him to have all the things I never had. 802 01:07:25,539 --> 01:07:27,576 I wanted him to be somebody. 803 01:07:27,576 --> 01:07:29,244 He could've been somebody. 804 01:07:30,244 --> 01:07:31,648 Bernard is smart. 805 01:07:32,648 --> 01:07:35,219 He's hardworking, had faith, just like we raised him to be. 806 01:07:37,219 --> 01:07:38,722 He could've been anything. 807 01:07:39,722 --> 01:07:44,360 Me and Angela promised ourselves we would give him everything, 808 01:07:46,360 --> 01:07:48,864 so he could become anything. 809 01:07:49,864 --> 01:07:53,338 So his kids could b- become anything, and their kids. 810 01:07:56,338 --> 01:08:00,280 He went and chose to become, become a... 811 01:08:05,280 --> 01:08:06,351 I will never forgive him. 812 01:08:09,351 --> 01:08:13,524 He's the one that broke up the family and turned into the worst kind of a sinner. 813 01:08:16,524 --> 01:08:18,226 I don't know where I went wrong. 814 01:08:19,226 --> 01:08:23,367 So, um, Mr. Whatever Your Name Is, 815 01:08:25,367 --> 01:08:27,904 thanks for the trip down memory lane. 816 01:08:28,904 --> 01:08:31,372 But that child is no son of mine. 817 01:08:31,372 --> 01:08:32,243 Father, 818 01:08:35,243 --> 01:08:36,313 let me 819 01:08:38,313 --> 01:08:39,481 be 820 01:08:40,481 --> 01:08:42,454 who 821 01:08:47,454 --> 01:08:48,944 I- 822 01:09:08,944 --> 01:09:09,675 Fuck! 823 01:09:40,675 --> 01:09:42,011 Whoa. 824 01:09:47,716 --> 01:09:50,587 That's it. That's it. Oh. 825 01:09:53,587 --> 01:09:55,390 Yeah. 826 01:09:55,390 --> 01:09:57,393 Yeah. Fuck you. 827 01:09:58,393 --> 01:09:59,497 Oh shit. 828 01:10:02,497 --> 01:10:03,003 Oh. 829 01:10:09,003 --> 01:10:10,313 Oh. 830 01:10:18,313 --> 01:10:19,715 Hey dad. 831 01:10:20,715 --> 01:10:21,684 Yeah? 832 01:10:22,684 --> 01:10:23,622 Fuck you too. 833 01:10:28,622 --> 01:10:29,293 Man, I loved you. 834 01:10:32,293 --> 01:10:33,765 I fuckin' loved you, man. 835 01:10:36,765 --> 01:10:39,435 It's cool, though. It's cool. 836 01:10:41,435 --> 01:10:43,373 I don't need you, obviously. Look at me now! 837 01:10:46,373 --> 01:10:49,515 Look at me right fuckin' now! 838 01:10:53,515 --> 01:10:55,422 Oh, shit! 839 01:11:01,422 --> 01:11:03,798 Oh, shit. 840 01:11:24,845 --> 01:11:28,416 ♪ Morena boloka ♪ 841 01:11:28,416 --> 01:11:32,554 ♪ Setjhaba sa heso ♪ 842 01:11:32,554 --> 01:11:35,356 ♪ O fedise dintwa ♪ 843 01:11:35,356 --> 01:11:37,426 ♪ La matshwenyeh ♪ 844 01:11:39,426 --> 01:11:42,863 ♪ O se boloke ♪ 845 01:11:42,863 --> 01:11:47,368 ♪ O se boloke ♪ 846 01:11:47,368 --> 01:11:51,439 ♪ Setjhaba sa ♪ 847 01:11:52,439 --> 01:11:55,577 ♪ Heso ♪ 848 01:11:55,577 --> 01:11:58,747 ♪ Setjhaba sa ♪ 849 01:11:59,747 --> 01:12:02,487 ♪ Afrika ♪ 850 01:12:05,487 --> 01:12:06,390 Eh. 851 01:12:08,390 --> 01:12:10,725 Mm. 852 01:12:11,725 --> 01:12:13,832 Yeah, eh. 853 01:12:18,832 --> 01:12:20,703 Mm. 854 01:12:21,703 --> 01:12:22,743 Hm. 855 01:12:29,743 --> 01:12:32,448 Uh, stuck in an elevator, and you...? 856 01:12:33,448 --> 01:12:35,649 Yeah, stuck in an elevator too. 857 01:12:35,649 --> 01:12:36,752 Mm-hm. 858 01:12:38,752 --> 01:12:40,488 I see you speak some Sotho. 859 01:12:40,488 --> 01:12:44,560 Yeah, only, only, only the basics, man. 860 01:12:46,560 --> 01:12:47,628 -Yeah. -Mm. 861 01:12:47,628 --> 01:12:49,663 My parents, being in the struggle, 862 01:12:49,663 --> 01:12:53,935 thought it was important that I knew as many African languages as possible. 863 01:12:54,935 --> 01:12:56,172 Silly, really. 864 01:12:58,172 --> 01:13:00,507 No, not silly. 865 01:13:00,507 --> 01:13:01,610 You're South African. 866 01:13:03,610 --> 01:13:04,713 Yeah. 867 01:13:06,713 --> 01:13:07,917 Mm. 868 01:13:08,917 --> 01:13:11,220 Bretta, you're an African woman. 869 01:13:12,220 --> 01:13:13,954 Why do you go to these places? 870 01:13:13,954 --> 01:13:15,824 What places, Sipho? 871 01:13:16,824 --> 01:13:20,930 Uh, every day, you're speaking of, uh, meditating, 872 01:13:21,930 --> 01:13:23,466 cleansing. 873 01:13:24,466 --> 01:13:28,006 One day, you were even talking of, uh, healings. 874 01:13:32,006 --> 01:13:35,811 If cleansing is what you need, if healing is what you want, 875 01:13:37,811 --> 01:13:38,847 go home. 876 01:13:39,847 --> 01:13:41,550 Visit your father's grave. 877 01:13:42,550 --> 01:13:43,984 Pray to your ancestors. 878 01:13:43,984 --> 01:13:45,987 You'll be cleansed. 879 01:13:45,987 --> 01:13:47,256 You'll be healed. 880 01:13:49,256 --> 01:13:50,796 Go home. 881 01:13:55,796 --> 01:13:56,234 Home. 882 01:13:59,234 --> 01:14:00,738 Home. 883 01:14:04,738 --> 01:14:05,707 Where was I? 884 01:14:06,707 --> 01:14:08,076 Oh yeah, yeah. 885 01:14:08,076 --> 01:14:13,247 Um, we're supposed to meet in front of the, uh, library on campus. 886 01:14:13,247 --> 01:14:18,051 Um, but I got tied up in class with my professor. 887 01:14:18,051 --> 01:14:20,054 Um, we're discussing my major. 888 01:14:20,054 --> 01:14:23,525 I- I respected him, just wanted to know his opinion. 889 01:14:24,525 --> 01:14:27,695 Um, by the time I got to the library, it was closed. 890 01:14:28,695 --> 01:14:32,002 It had gotten very late, it was dark, there was no one around. 891 01:14:34,002 --> 01:14:37,805 So, I'm heading back to the dorms. 892 01:14:37,805 --> 01:14:41,542 And I hear this rustling in the bushes. 893 01:14:49,283 --> 01:14:51,685 No, don't touch me! Get away! 894 01:14:51,685 --> 01:14:54,893 Babe, it's me, it's me, wha- oh, my God. 895 01:14:58,893 --> 01:15:00,296 You're bleeding. What happened? 896 01:15:02,296 --> 01:15:08,036 Where were you? Don't touch me! Where the fuck were you? 897 01:15:08,036 --> 01:15:09,304 Oh, my God. 898 01:15:09,304 --> 01:15:11,784 Oh, my God. Oh, my Go- 899 01:15:27,322 --> 01:15:29,094 I was supposed to be her first. 900 01:15:33,094 --> 01:15:34,801 I wasn't. 901 01:15:39,801 --> 01:15:40,069 Oh. 902 01:15:42,069 --> 01:15:44,807 Well, wh- what happened to her after that night? 903 01:15:46,807 --> 01:15:54,949 Um, she- she- she dropped out of college after that, and broke off our engagement. 904 01:15:55,949 --> 01:15:58,654 A year later, she called me. She wanted to see me. 905 01:15:59,654 --> 01:16:01,889 Um, I hardly recognized her. 906 01:16:01,889 --> 01:16:05,126 I mean, the attack completely changed her. 907 01:16:05,126 --> 01:16:07,761 She became a shut-in. 908 01:16:07,761 --> 01:16:12,065 She rarely left the apartment, and she gained a bunch of weight. 909 01:16:12,065 --> 01:16:14,869 I mean, it looked like a hundred pounds to me. 910 01:16:15,869 --> 01:16:17,404 But I didn't care, though. 911 01:16:17,404 --> 01:16:19,877 I really didn't. She was still so beautiful. 912 01:16:23,877 --> 01:16:32,720 She wanted to know where I was, why I was so late, and, um, why I didn't protect her. 913 01:16:32,720 --> 01:16:35,390 She said it was my job to protect her, and she... 914 01:16:36,390 --> 01:16:38,795 I didn't know what to say. I mean, 915 01:16:40,795 --> 01:16:42,997 I didn't save her. 916 01:16:42,997 --> 01:16:44,865 She's right, you know. 917 01:16:44,865 --> 01:16:47,801 No. You had no way of knowing. 918 01:16:47,801 --> 01:16:50,771 Did you tell her that? That it wasn't your fault? 919 01:16:50,771 --> 01:16:52,172 No. 920 01:16:52,172 --> 01:16:54,442 I never saw her again after that. 921 01:16:54,442 --> 01:16:56,878 Well, not in person, anyways. 922 01:16:57,878 --> 01:17:00,814 You gave up on her? You were engaged. 923 01:17:00,814 --> 01:17:04,886 I don't know, she just- she just didn't want anything to do with me. 924 01:17:05,886 --> 01:17:07,954 Anything to do with that night. 925 01:17:07,954 --> 01:17:10,757 I was just an awful reminder, that's what she said. 926 01:17:10,757 --> 01:17:12,163 An awful reminder. 927 01:17:16,163 --> 01:17:17,832 Do you still love her? 928 01:17:18,832 --> 01:17:22,170 Last I heard, she completely changed her life. 929 01:17:22,170 --> 01:17:23,938 I mean, complete transformation. 930 01:17:23,938 --> 01:17:29,110 Lost all the weight, um, became a fitness guru, or some shit. 931 01:17:30,110 --> 01:17:31,847 Her name was Lola. 932 01:17:33,847 --> 01:17:38,118 Holy shit! I don't know why I just told you all that. 933 01:17:38,118 --> 01:17:39,186 Oh, my God. 934 01:17:39,186 --> 01:17:41,189 Geez, Louise. 935 01:17:41,189 --> 01:17:42,256 Hilarious. 936 01:17:43,256 --> 01:17:46,728 What do you mean, she became a fitness guru? 937 01:17:46,728 --> 01:17:51,966 Last I heard, she, she got some help, lost all the weight, and I- 938 01:17:51,966 --> 01:17:54,101 got some DVDs or something, now. 939 01:17:54,101 --> 01:17:58,238 Apparently, everybody's doing her- her- her, uh, workout. 940 01:17:58,238 --> 01:17:59,743 I don't know. 941 01:18:01,743 --> 01:18:02,979 Oh. 942 01:18:04,979 --> 01:18:09,818 Um, you know what? Why don't you- why don't you go ahead and, uh, log off early today. 943 01:18:10,818 --> 01:18:14,756 We- we've- we got everything under control. Just enjoy your weekend. 944 01:18:15,756 --> 01:18:16,492 Are you sure? 945 01:18:17,492 --> 01:18:19,827 Yeah, yeah, yeah. 946 01:18:19,827 --> 01:18:21,829 That- thanks for... 947 01:18:22,829 --> 01:18:23,864 Yeah. 948 01:18:23,864 --> 01:18:25,966 Oh, thanks. 949 01:18:25,966 --> 01:18:28,970 Why are you so-? Okay. 950 01:18:28,970 --> 01:18:30,104 Thank you. 951 01:18:31,104 --> 01:18:32,840 Okay. 952 01:18:32,840 --> 01:18:33,042 Bye. 953 01:18:35,042 --> 01:18:35,255 Bye. 954 01:18:47,255 --> 01:18:49,524 Welcome to Day Five. 955 01:18:49,524 --> 01:18:51,626 You made it through another week. 956 01:18:51,626 --> 01:19:00,234 Congratulations, all you super doers, super fighters, super kick ass, rockin' body babes. 957 01:19:00,234 --> 01:19:05,907 Today's focus are thighs and buns. 958 01:19:05,907 --> 01:19:08,208 -So, let's ease our way down. - - Thanks for calling twenty-four hour Pizza Palace, 959 01:19:08,208 --> 01:19:09,777 One moment, please. 960 01:19:09,777 --> 01:19:15,048 And get ready to do some serious, kick ass thigh blasters. 961 01:19:15,048 --> 01:19:17,551 Thanks for holding. May I take your order? 962 01:19:17,551 --> 01:19:18,020 Yes, hi. 963 01:19:19,020 --> 01:19:20,956 Hey, Trina. 964 01:19:20,956 --> 01:19:24,192 Would you like your usual? Large pepperoni, extra cheese, side of garlic bread? 965 01:19:24,192 --> 01:19:26,860 - You are here for a reason. -Yes, thank you. 966 01:19:26,860 --> 01:19:28,563 The reason is not your job. 967 01:19:28,563 --> 01:19:31,298 The reason is not to eat. 968 01:19:31,298 --> 01:19:35,569 God didn't put you here to gain weight, to turn to blubber, 969 01:19:35,569 --> 01:19:39,240 to be an obese fat pig, or a victim that gets attacked. 970 01:19:40,240 --> 01:19:41,876 You are here for a reason. 971 01:19:41,876 --> 01:19:45,179 Repeat after me. I am here for a reason. 972 01:19:45,179 --> 01:19:47,283 God made us all in his perfection. 973 01:19:50,283 --> 01:19:52,921 God would never make a faggot. 974 01:19:53,921 --> 01:19:56,256 That kind of shit, humans made up. 975 01:19:56,256 --> 01:19:59,962 But God made Bernard in his perfection too. 976 01:20:00,962 --> 01:20:02,930 He would never choose this. 977 01:20:03,930 --> 01:20:08,404 Why, in- in the last year of school, would he suddenly choose to lose it all? 978 01:20:10,404 --> 01:20:12,042 Well, somebody chose. 979 01:20:15,042 --> 01:20:15,349 Yeah, the devil. 980 01:20:21,349 --> 01:20:23,653 The devil's got a hold of my son, Lord. 981 01:20:25,653 --> 01:20:27,657 Please, let him be delivered. 982 01:20:29,657 --> 01:20:31,360 You just gotta pray, son. 983 01:20:33,360 --> 01:20:35,231 He just needs the Lord, is all. 984 01:20:38,231 --> 01:20:39,403 Please, God. 985 01:20:42,403 --> 01:20:45,240 My son done turned gay and with a white boy. 986 01:20:47,240 --> 01:20:48,110 Oh, Lord, 987 01:20:50,110 --> 01:20:52,448 let him please be delivered. 988 01:20:55,448 --> 01:20:57,386 ♪ Mm-hm ♪ 989 01:20:59,386 --> 01:21:03,025 ♪ Mm-hm ♪ 990 01:21:05,025 --> 01:21:10,666 ♪ Mm-hm ♪ 991 01:21:11,666 --> 01:21:16,005 ♪ Savior ♪ 992 01:21:18,005 --> 01:21:22,077 ♪ My, my Savior ♪ 993 01:21:23,077 --> 01:21:30,451 ♪ Won't you hear my humble cry ♪ 994 01:21:30,451 --> 01:21:32,154 ♪ Lord, Lord, Lord ♪ 995 01:21:33,154 --> 01:21:40,161 ♪ While the world And others talking ♪ 996 01:21:40,161 --> 01:21:46,101 ♪ Do not pass me by ♪ 997 01:21:48,101 --> 01:21:52,051 ♪ Please don't pass me by ♪ 998 01:23:52,859 --> 01:23:54,270 Dad. 999 01:24:04,270 --> 01:24:05,273 Bernard? 1000 01:24:06,273 --> 01:24:07,310 Son? 1001 01:24:17,350 --> 01:24:20,123 ...number thirty Broad Street 1022. 1002 01:24:23,123 --> 01:24:25,359 One floor to third floor. 1003 01:24:26,359 --> 01:24:28,328 Welcome to Day Five. 1004 01:24:28,328 --> 01:24:30,331 You made it through another week. 1005 01:24:30,331 --> 01:24:36,337 Congratulations, all you super doers, you super take charge of your lifer's, super fighters, 1006 01:24:36,337 --> 01:24:37,579 super kick a- 1007 01:24:46,579 --> 01:24:47,318 Liar! 1008 01:24:51,318 --> 01:24:54,521 Oh Lola, let's see what you have to say today. 1009 01:24:54,521 --> 01:24:58,259 Oh, I know. Today's a new day. 1010 01:24:58,259 --> 01:24:59,369 Mm. 1011 01:25:09,369 --> 01:25:10,713 Bullshit! 1012 01:25:20,713 --> 01:25:22,416 Her name was Lola. 1013 01:25:22,416 --> 01:25:27,253 God didn't put you here to gain weight, to turn to blubber, 1014 01:25:27,253 --> 01:25:30,557 to be an obese fat pig, or a victim that gets attacked. 1015 01:25:30,557 --> 01:25:32,561 Became a fitness guru. 1016 01:25:34,561 --> 01:25:36,963 Her name was Lola. 1017 01:25:36,963 --> 01:25:38,632 Her name was Lola. 1018 01:25:39,632 --> 01:25:41,969 Oh, yeah. 1019 01:25:41,969 --> 01:25:45,608 Fucking Friday! What else? 1020 01:25:47,608 --> 01:25:49,677 You are not a victim. 1021 01:25:50,677 --> 01:25:52,554 You are here for a reason. 1022 01:26:00,554 --> 01:26:03,990 She became a shut-in. She rarely left the apartment. 1023 01:26:03,990 --> 01:26:05,726 The attack completely changed her. 1024 01:26:06,726 --> 01:26:08,296 Me too. 1025 01:26:10,296 --> 01:26:11,731 Me too. 1026 01:26:11,731 --> 01:26:14,601 Oh fuck. Oh fuck. 1027 01:26:14,601 --> 01:26:18,319 Oh fuck. Oh fuck. 1028 01:26:32,319 --> 01:26:33,587 Sorry, Lola. 1029 01:26:34,587 --> 01:26:35,323 Sorry. 1030 01:26:37,323 --> 01:26:38,393 Me too. 1031 01:26:39,393 --> 01:26:41,631 Me too. 1032 01:27:18,631 --> 01:27:21,402 I know these bands are tight. 1033 01:27:21,402 --> 01:27:23,737 So tight. 1034 01:27:23,737 --> 01:27:26,707 But it feels amazing. 1035 01:27:26,707 --> 01:27:30,310 These are non-victim, fighting, kick ass arms. 1036 01:27:30,310 --> 01:27:32,046 Pull, pulse it, pull. 1037 01:27:32,046 --> 01:27:34,515 Crack that walnut, squeeze it up. 1038 01:27:34,515 --> 01:27:35,716 And up. Last twenty. 1039 01:27:35,716 --> 01:27:39,386 Twenty, come on, do it, nineteen, eighteen. 1040 01:27:39,386 --> 01:27:45,492 Oh, amazing, yes! And pull, and pull, pull. 1041 01:27:45,492 --> 01:27:48,729 Open it up, and up, open it up. 1042 01:27:48,729 --> 01:27:49,762 Squeeze it. Last five. 1043 01:27:49,762 --> 01:27:52,806 Five, and four, oh! It's- 1044 01:28:02,576 --> 01:28:04,613 Lifeline. What's going on with you today? 1045 01:28:06,613 --> 01:28:08,550 -How are you feeling today? -Crisis Lifeline. 1046 01:28:09,550 --> 01:28:10,853 This is Leon. 1047 01:28:12,853 --> 01:28:14,654 You're not alone. 1048 01:28:15,957 --> 01:28:18,725 Crisis Lifeline. This is Maria. I am here to listen. 1049 01:28:18,725 --> 01:28:20,765 It's never too late to love, ma'am. 1050 01:28:24,765 --> 01:28:26,570 So, why'd you come today? 1051 01:28:32,872 --> 01:28:37,744 Crisis Lifeline. This is Ken. I'm here to listen. 1052 01:28:37,744 --> 01:28:39,113 Lifeline. 1053 01:28:39,113 --> 01:28:40,414 I'm here. 1054 01:28:40,414 --> 01:28:42,750 - What's going on with you today? - -I understand. 1055 01:28:42,750 --> 01:28:44,622 - How are you feeling today? - -You're not alone. 1056 01:28:52,158 --> 01:28:53,162 Crisis Lifeline. This is Leon. 1057 01:28:55,162 --> 01:28:56,733 I know. 1058 01:28:59,733 --> 01:29:00,512 What's going on? 1059 01:29:41,774 --> 01:29:43,918 I think I was nine. 1060 01:29:51,918 --> 01:29:54,524 - What else do you remember? 1061 01:29:57,524 --> 01:29:58,659 I don't know, it- 1062 01:29:59,659 --> 01:30:00,894 It's okay. 1063 01:30:00,894 --> 01:30:01,895 Okay. 1064 01:30:02,895 --> 01:30:04,532 It was a good session. 1065 01:30:05,532 --> 01:30:07,467 See you next week? 1066 01:30:07,467 --> 01:30:08,601 Yes. Next week. 1067 01:30:08,601 --> 01:30:09,936 Good. 1068 01:30:09,936 --> 01:30:10,779 Thank you. 1069 01:30:18,779 --> 01:30:21,815 Oh, wait, wait. Hold the elevator, please! 1070 01:30:22,815 --> 01:30:23,885 Thank you. 77869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.