Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,200 --> 00:02:40,639
Depressa, cara!
2
00:02:44,280 --> 00:02:45,199
Pare a�!
3
00:02:50,160 --> 00:02:51,719
Sua companhia chegou.
4
00:02:54,880 --> 00:02:55,599
Vamos l�.
5
00:02:57,360 --> 00:02:58,519
Fiquem longe da porta.
6
00:02:58,560 --> 00:03:01,039
Afastem-se da porta, filhos da puta!
7
00:03:06,760 --> 00:03:07,879
Caminhem.
8
00:03:10,160 --> 00:03:11,039
Pare a�.
9
00:03:26,620 --> 00:03:27,940
Porta, Mu�oz!
10
00:03:34,020 --> 00:03:34,860
Andem!
11
00:03:36,160 --> 00:03:37,439
Vamos, vamos, vamos!
12
00:03:40,500 --> 00:03:43,180
- Pode fechar.
- Garcia, a porta.
13
00:03:48,060 --> 00:03:49,020
Andem!
14
00:03:49,720 --> 00:03:50,999
Anda, anda!
15
00:03:56,960 --> 00:03:57,839
Pare por a�.
16
00:04:02,920 --> 00:04:03,999
Pra dentro.
17
00:04:04,960 --> 00:04:06,119
Os dois.
18
00:04:09,600 --> 00:04:10,599
Pare.
19
00:04:16,480 --> 00:04:17,759
Entre.
20
00:04:49,640 --> 00:04:51,199
D� a ele o assento.
21
00:04:53,520 --> 00:04:55,959
- Por qu�?
- N�o v� como ele chegou?
22
00:04:56,880 --> 00:04:58,399
N�o seja m�, mulher.
23
00:05:11,260 --> 00:05:12,460
Sente-se.
24
00:05:21,080 --> 00:05:23,239
Eles te bateram forte, hein, garotinho?
25
00:05:24,240 --> 00:05:25,599
Como te chama?
26
00:05:26,240 --> 00:05:27,279
Jaime.
27
00:05:27,800 --> 00:05:28,879
Jaime.
28
00:05:29,440 --> 00:05:30,639
Seu dinheiro?
29
00:05:32,920 --> 00:05:33,959
N�o tenho.
30
00:05:34,260 --> 00:05:35,559
Voc� tem que ter.
31
00:05:37,040 --> 00:05:38,759
Tira a camisa.
32
00:05:43,960 --> 00:05:45,319
Tire.
33
00:06:07,720 --> 00:06:09,359
Tire suas cal�as.
34
00:06:23,640 --> 00:06:25,279
V� lav�-las.
35
00:06:27,260 --> 00:06:28,439
Por que eu?
36
00:06:30,440 --> 00:06:31,959
Voc� quer que eu v�?
37
00:06:46,360 --> 00:06:48,119
Olhe para Plat�o.
38
00:06:48,880 --> 00:06:51,399
Plat�o gostou de voc� imediatamente.
39
00:06:51,680 --> 00:06:54,039
Isso � sinal que � uma boa pessoa.
40
00:07:01,480 --> 00:07:02,399
Toma.
41
00:07:02,780 --> 00:07:03,820
N�o, obrigado.
42
00:07:03,920 --> 00:07:06,239
Fuma, cara. Vai te fazer bem.
43
00:07:14,680 --> 00:07:16,399
Voc� � sortudo.
44
00:07:19,320 --> 00:07:21,319
Aqui estamos todos limpos.
45
00:07:21,400 --> 00:07:23,239
Comida n�o vai faltar.
46
00:07:24,120 --> 00:07:26,039
E ningu�m vai te perturbar.
47
00:07:29,080 --> 00:07:31,879
Se voc� n�o souber respeitar,
eu vou acabar com voc� daqui.
48
00:07:33,680 --> 00:07:35,199
Voc� sabe respeitar?
49
00:07:37,400 --> 00:07:38,399
Sim, sei.
50
00:07:40,360 --> 00:07:41,639
Muito bem.
51
00:07:43,500 --> 00:07:44,700
Sente-se.
52
00:07:58,600 --> 00:07:59,959
Eles te maltrataram?
53
00:08:01,520 --> 00:08:02,359
N�o.
54
00:08:04,840 --> 00:08:07,519
Voc� n�o sabe mentir e est� fedendo, idiota.
55
00:08:09,360 --> 00:08:10,199
Vamos.
56
00:08:31,920 --> 00:08:34,759
Os malditos policiais foderam voc�, idiota.
57
00:08:35,720 --> 00:08:38,199
Como eles deixaram seu rosto.
58
00:08:38,440 --> 00:08:40,039
Est� todo marcado.
59
00:08:41,960 --> 00:08:45,559
Veja. Um presente dos policiais.
60
00:08:45,600 --> 00:08:47,199
Eles queriam que eu falasse.
61
00:08:48,200 --> 00:08:50,639
- Chegou carne nova!
- Veremos, cuz�o.
62
00:08:54,120 --> 00:08:55,679
- Como voc� est�, Potro?
- Ei, cara.
63
00:08:55,720 --> 00:08:57,359
- Pegue.
- Obrigado.
64
00:08:57,480 --> 00:09:00,039
Vai entrar com um p�o no chuveiro, idiota?
65
00:09:01,040 --> 00:09:04,239
Voc� tem que ser muito macho
para sobreviver aqui.
66
00:09:04,600 --> 00:09:05,999
� a minha primeira vez.
67
00:09:22,320 --> 00:09:24,559
Tire sua cuequinha e entre no chuveiro.
68
00:09:29,820 --> 00:09:30,860
Vamos ver...
69
00:09:45,760 --> 00:09:47,319
Ah... est� bom!
70
00:09:54,000 --> 00:09:54,919
Entre!
71
00:10:08,860 --> 00:10:10,620
Agora me conte, cara.
72
00:10:11,280 --> 00:10:13,319
Como veio parar aqui?
73
00:11:40,080 --> 00:11:42,559
Se exibindo com minhas roupas, idiota.
74
00:12:04,720 --> 00:12:05,839
Aquele � o "D�lar".
75
00:12:09,120 --> 00:12:10,919
Eles se conhecem desde o reformat�rio.
76
00:12:11,520 --> 00:12:13,919
Dizem que eles dormiam juntos.
77
00:12:15,660 --> 00:12:19,959
Que quando transferiram o "D�lar"
para a ala jovem da penitenci�ria....
78
00:12:20,300 --> 00:12:23,199
o Potro pegou uma l�mina de barbear,
79
00:12:23,440 --> 00:12:26,119
e o viado cortou sua pr�pria barriga.
80
00:12:27,120 --> 00:12:28,759
Ent�o eles o puniram por dois dias.
81
00:12:36,960 --> 00:12:38,079
Contagem.
82
00:12:38,580 --> 00:12:39,900
- Um.
- Dois.
83
00:12:39,940 --> 00:12:41,700
- Tr�s.
- Quatro.
84
00:12:42,460 --> 00:12:43,420
Cinco.
85
00:12:45,880 --> 00:12:46,719
Vamos!
86
00:12:52,520 --> 00:12:54,359
Filho da puta.
87
00:13:29,360 --> 00:13:30,439
Saia.
88
00:13:33,520 --> 00:13:35,079
E onde eu vou dormir?
89
00:13:40,820 --> 00:13:41,860
Ali.
90
00:13:55,240 --> 00:13:56,679
Deite-se.
91
00:13:57,400 --> 00:13:59,399
Tire suas roupas, sim.
92
00:14:45,680 --> 00:14:46,919
Vire de lado.
93
00:15:23,220 --> 00:15:24,700
Se acalme...
94
00:15:25,720 --> 00:15:26,879
Se acalme.
95
00:18:01,220 --> 00:18:02,559
Contagem!
96
00:18:02,860 --> 00:18:04,140
- Um.
- Dois.
97
00:18:04,220 --> 00:18:05,620
- Tr�s.
- Quatro.
98
00:18:05,900 --> 00:18:06,740
Cinco.
99
00:18:08,420 --> 00:18:09,460
Vamos!
100
00:18:16,520 --> 00:18:17,599
Ol�!
101
00:18:19,960 --> 00:18:21,999
- Ol�.
- Claro.
102
00:18:22,200 --> 00:18:25,719
- Eles cumprimentam apenas o pr�ncipe.
- Qual � o problema, filho da puta?
103
00:18:28,340 --> 00:18:29,420
"O pr�ncipe"...
104
00:18:30,880 --> 00:18:33,399
� assim que chamam agora, cara... Pr�ncipe.
105
00:18:35,400 --> 00:18:36,519
Sim, levanta.
106
00:18:42,240 --> 00:18:43,839
V� se lavar.
107
00:18:46,880 --> 00:18:49,199
Ei, o pr�ncipe primeiro, imbecil.
108
00:19:05,000 --> 00:19:08,359
N�o se olhe tanto no espelho, idiota.
Sim, est� "bonita".
109
00:19:13,780 --> 00:19:17,199
- Sirva-me caf� da manh�.
- Voc� n�o o tem agora?
110
00:19:17,240 --> 00:19:19,519
Voc� n�o disse que ele
era um pr�ncipe, imbecil?
111
00:19:20,040 --> 00:19:21,919
Voc� tem que servi-lo.
112
00:19:37,800 --> 00:19:40,279
Sem m� vontade, est�pida.
113
00:19:48,280 --> 00:19:49,319
Sente-se.
114
00:20:04,440 --> 00:20:06,439
E voc� n�o vai tomar caf� da manh�?
115
00:20:09,400 --> 00:20:10,799
Est� ouvindo?
116
00:20:25,160 --> 00:20:26,599
Est� me ouvindo?
117
00:20:28,840 --> 00:20:30,519
Voc� n�o vai me responder?
118
00:20:32,080 --> 00:20:33,559
Pare, merda!
119
00:20:36,960 --> 00:20:39,839
- N�o me bata! N�o me bata!
- Voc� vai me responder, filho da puta?
120
00:20:39,880 --> 00:20:41,959
Voc� vai me responder, filho da puta?
121
00:20:42,520 --> 00:20:44,599
Saia j� daqui, merda.
122
00:20:47,280 --> 00:20:50,039
E nunca mais volte para c�, arrombado.
123
00:20:50,080 --> 00:20:51,708
Pegue suas coisas � tarde, quando eu n�o estiver.
124
00:20:51,808 --> 00:20:53,559
N�o quero mais ver voc� por aqui, filho da puta.
125
00:20:53,640 --> 00:20:56,679
N�o quero mais ver voc�
por aqui, filho da puta. Suma!
126
00:21:56,960 --> 00:21:57,799
Oi.
127
00:22:09,320 --> 00:22:11,079
Precisa de alguma coisa?
128
00:22:39,340 --> 00:22:40,399
Quer saber?
129
00:22:43,880 --> 00:22:45,199
N�o venha mais, ok?
130
00:23:04,940 --> 00:23:06,660
O que houve, Pr�ncipe?
131
00:23:13,160 --> 00:23:15,799
Aquele velho que veio v�-lo era seu pai?
132
00:23:19,340 --> 00:23:20,439
E sua m�e?
133
00:23:23,880 --> 00:23:25,199
Voc� � �rf�o?
134
00:23:28,880 --> 00:23:30,799
Deixe isso pra l�, homem.
135
00:23:31,800 --> 00:23:34,119
Aqui as tristezas s�o carregadas pelo sol.
136
00:23:43,040 --> 00:23:44,639
Quem � o Pr�ncipe?
137
00:23:47,240 --> 00:23:50,199
Sou um morador de San Bernardo,
uma cidade com uma est�tua,
138
00:23:50,240 --> 00:23:52,639
que � tarde leva a cadeira para a cal�ada
139
00:23:52,680 --> 00:23:55,439
e se senta para assistir os p�ssaros voarem.
140
00:24:01,680 --> 00:24:04,079
San Bernardo n�o � pobre nem triste,
141
00:24:04,500 --> 00:24:06,719
mas os jovens n�o se
importam de ir embora de l�.
142
00:24:06,880 --> 00:24:08,879
Eu digo que Santiago fica perto, mas..
143
00:24:08,920 --> 00:24:11,239
as pessoas acham que � loucura minha.
144
00:24:28,520 --> 00:24:30,919
Eu parecia selvagem e meio desesperado.
145
00:24:31,200 --> 00:24:33,359
Ficava suado como um cavalo.
146
00:24:34,040 --> 00:24:35,839
E com as roupas coladas ao corpo.
147
00:25:14,940 --> 00:25:15,980
Meu papai?
148
00:25:16,720 --> 00:25:19,919
Seu pai n�o est� aqui. N�o chegou ainda.
149
00:25:33,840 --> 00:25:34,540
16!
150
00:25:34,580 --> 00:25:35,660
- 17!
- 18!
151
00:25:35,700 --> 00:25:37,140
- 19!
- 20!
152
00:25:37,180 --> 00:25:38,540
- 21!
- 22!
153
00:25:38,580 --> 00:25:39,319
23!
154
00:25:48,900 --> 00:25:50,060
E...
155
00:25:51,280 --> 00:25:52,839
E n�s est�vamos roubando os p�ssegos...
156
00:25:53,960 --> 00:25:55,639
e de repente a velha chega.
157
00:26:05,800 --> 00:26:06,940
Estava chorando.
158
00:26:07,260 --> 00:26:10,020
- Por qu�?
- N�o sei.
159
00:26:10,080 --> 00:26:12,039
- O que voc� disse a ela?
- Nada.
160
00:26:14,480 --> 00:26:16,399
Voc� acha que n�s...
161
00:26:18,560 --> 00:26:20,420
Poder�amos nos ver novamente?
162
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Aqui?
163
00:26:24,700 --> 00:26:25,620
N�o.
164
00:26:26,900 --> 00:26:28,519
Aqui podem nos ver.
165
00:26:30,200 --> 00:26:31,199
Onde?
166
00:26:32,720 --> 00:26:34,039
Em Santiago.
167
00:26:40,320 --> 00:26:41,839
Ele me convida para ir em Santiago.
168
00:26:50,140 --> 00:26:51,100
E?
169
00:26:53,040 --> 00:26:53,999
Esta a�.
170
00:26:55,640 --> 00:26:56,879
Muito cara.
171
00:26:58,100 --> 00:26:59,479
� essa que eu gosto.
172
00:27:04,900 --> 00:27:06,900
- Ol�.
- Boa tarde.
173
00:27:07,080 --> 00:27:09,719
- O que posso fazer por voc�s?
- Quer�amos ver roupas.
174
00:27:09,720 --> 00:27:13,159
Para voc� ou para o seu filho?
175
00:27:14,480 --> 00:27:17,159
- Para o meu filho.
- O que voc� gostaria de ver?
176
00:27:19,840 --> 00:27:21,478
O traje que est� na vitrine.
177
00:27:21,479 --> 00:27:23,300
Sim, claro. Em que tamanho?
178
00:27:23,920 --> 00:27:25,239
Tamanho P.
179
00:27:25,920 --> 00:27:28,999
Ok, vou pegar para voc�. Me acompanhe.
180
00:27:32,800 --> 00:27:35,359
Mam�e? Me acompanhe.
181
00:27:55,720 --> 00:27:57,319
Voc� est� bonito.
182
00:28:47,800 --> 00:28:49,279
Deixe-me v�-los.
183
00:29:17,080 --> 00:29:18,439
Deixe-me v�-la.
184
00:29:49,440 --> 00:29:50,719
Voc� tirou a roupa?
185
00:29:50,720 --> 00:29:51,799
Sim.
186
00:30:20,960 --> 00:30:21,759
N�o.
187
00:30:23,360 --> 00:30:24,199
As cal�as n�o.
188
00:30:26,480 --> 00:30:27,719
Por que n�o?
189
00:30:29,040 --> 00:30:30,319
Estou bem vestido.
190
00:30:31,480 --> 00:30:32,679
Me deixe ficar com ela.
191
00:30:55,060 --> 00:30:56,180
Isso!
192
00:30:58,640 --> 00:30:59,759
Mais devagar.
193
00:31:00,080 --> 00:31:01,239
Mais devagar.
194
00:31:01,240 --> 00:31:02,919
N�o t�o r�pido.
195
00:31:04,120 --> 00:31:06,039
N�o t�o r�pido!
196
00:32:05,480 --> 00:32:07,519
Daqui a pouco fazemos novamente.
197
00:32:10,760 --> 00:32:11,639
N�o.
198
00:32:13,760 --> 00:32:15,559
Eu tenho que voltar para San Bernardo.
199
00:32:23,480 --> 00:32:25,399
Voc� n�o pode me deixar assim.
200
00:32:31,080 --> 00:32:32,119
Sim, posso.
201
00:33:04,340 --> 00:33:05,460
Pronto.
202
00:33:06,300 --> 00:33:07,220
Anda!
203
00:33:11,800 --> 00:33:13,159
Como voc� quer, jovem?
204
00:33:14,280 --> 00:33:15,159
Assim.
205
00:33:16,560 --> 00:33:17,399
Como Sandro?
206
00:33:17,440 --> 00:33:18,839
- � um idiota!
- Sim.
207
00:33:19,000 --> 00:33:20,999
- N�o tem como.
- Por qu�?
208
00:33:21,040 --> 00:33:23,038
Seu cabelo � muito teimoso.
E se adicionarmos glitter?
209
00:33:23,039 --> 00:33:24,300
- N�o, n�o d�.
- Por qu�?
210
00:33:24,560 --> 00:33:26,719
Deixe como um presidi�rio, cara.
211
00:33:26,760 --> 00:33:27,519
Nunca.
212
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
Tchau, Juanito.
213
00:33:30,680 --> 00:33:31,839
Alteza!
214
00:33:31,880 --> 00:33:33,822
- Voc� quer se parecer com Sandro, cara?
- Sim.
215
00:33:33,822 --> 00:33:35,279
E quer ser famoso?
216
00:33:36,120 --> 00:33:39,839
Esperto! Eu j� tirei sua foto, bund�o!
217
00:33:39,880 --> 00:33:41,239
Voc� tem algum talento?
218
00:33:41,480 --> 00:33:43,719
- Sou bonito.
- Ah, essa merda � in�til.
219
00:33:43,760 --> 00:33:46,319
- Sempre serviu.
- Aqui sim, mas n�o l� fora.
220
00:33:46,360 --> 00:33:49,119
E voc� toca algum instrumento,
canta, o que voc� faz?
221
00:33:49,880 --> 00:33:50,919
Eu n�o sei nada.
222
00:33:52,240 --> 00:33:54,719
Eu sei onde eu vou te levar, cara. Venha.
223
00:33:55,800 --> 00:33:58,359
Paradoxo h�pico
224
00:33:58,600 --> 00:34:01,239
do regime no sistema capitalista.
225
00:34:02,600 --> 00:34:05,500
Quando a d�vida dos pa�ses do terceiro mundo
226
00:34:05,540 --> 00:34:07,180
alcan�a...
227
00:34:08,120 --> 00:34:10,919
a fant�stica c�fra...
228
00:34:12,620 --> 00:34:14,999
- de 95 mil...
- Roberto!
229
00:34:15,000 --> 00:34:16,079
O que houve?
230
00:34:16,080 --> 00:34:18,239
... sobre o meu pa�s, que �...
231
00:34:18,520 --> 00:34:21,199
Ei, estamos ouvindo Chicho, o que houve?
232
00:34:21,200 --> 00:34:23,879
Por que escutar, se os presidi�rios n�o votam?
233
00:34:23,880 --> 00:34:26,959
Ei, essa garotinha quer ser artista.
Ele nem tem viol�o.
234
00:34:27,000 --> 00:34:29,679
- Viol�o?
- Atr�s da cortina tem um.
235
00:34:29,720 --> 00:34:30,599
Vamos ver, vamos ver.
236
00:34:38,880 --> 00:34:42,279
- Mas ela � velha...
- E o que voc� tem com os velhos, cara?
237
00:34:42,320 --> 00:34:43,999
Eles s�o bons para a primeira vez.
238
00:34:44,000 --> 00:34:45,879
Ou voc� esqueceu da velha que comeu?
239
00:34:56,400 --> 00:34:57,359
Merda!
240
00:34:57,560 --> 00:34:59,220
Come�amos mal.
241
00:35:03,440 --> 00:35:05,199
Para onde ele foi?
242
00:35:08,720 --> 00:35:10,239
Esta merda n�o pode ser
tocada com cinco dedos.
243
00:35:10,280 --> 00:35:12,039
Acalme-se, cara.
244
00:35:14,400 --> 00:35:16,759
Eu gostaria de aprender a toc�-lo mais tarde.
245
00:35:18,120 --> 00:35:19,199
Por qu�?
246
00:35:21,700 --> 00:35:25,199
Porque quando voc� aprende a tocar um
instrumento, voc� nunca mais est� sozinho.
247
00:35:41,580 --> 00:35:46,599
Ansiedad, de tenerte en mis brazos...
248
00:35:47,160 --> 00:35:48,959
E essa m�sica, cara...?
249
00:35:49,840 --> 00:35:51,239
Um amigo me mostrou.
250
00:35:54,680 --> 00:35:56,119
� verdade, cara.
251
00:36:11,940 --> 00:36:15,700
Tal vez est�n llorando...
252
00:36:15,740 --> 00:36:20,500
mis pensamientos...
253
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
Mis l�grimas son perlas...
254
00:36:25,580 --> 00:36:29,180
que caen al mar...
255
00:36:31,500 --> 00:36:36,260
Y el eco adormecido...
256
00:36:36,300 --> 00:36:40,460
de este lamento...
257
00:36:41,060 --> 00:36:44,919
- hace que est�s presente...
- Que linda essa m�sica.
258
00:36:44,940 --> 00:36:48,340
...en mi so�ar...
259
00:36:56,260 --> 00:36:59,100
Ansiedad...
260
00:37:01,220 --> 00:37:03,999
Voc� pegaria um viado por dinheiro?
261
00:37:05,360 --> 00:37:09,039
Eu n�o sei. Se a grana for alta, poderia ser.
262
00:37:09,920 --> 00:37:14,159
Mas essa merda seria um sacrif�cio, porque grana quem tem s�o os velhos.
263
00:37:18,900 --> 00:37:20,380
E se fosse um mais jovem?
264
00:37:21,960 --> 00:37:23,479
N�o sei...
265
00:37:25,620 --> 00:37:32,620
...y en la boca volverte a besar...
266
00:37:59,760 --> 00:38:00,999
E onde mora?
267
00:38:01,260 --> 00:38:03,340
- Perto daqui.
- Sozinho?
268
00:38:03,400 --> 00:38:04,599
N�o com o meu pai.
269
00:38:04,840 --> 00:38:06,679
Ok. Vamos dar uma volta primeiro.
270
00:38:06,680 --> 00:38:09,519
E te deixarei em sua casa mais tarde.
271
00:38:10,760 --> 00:38:11,799
Suba.
272
00:38:34,600 --> 00:38:35,639
Des�am!
273
00:38:36,380 --> 00:38:38,820
Vejamos, jovens. Voc�s est�o presos.
274
00:38:39,040 --> 00:38:41,479
O mais velho por dirigir b�bado...
275
00:38:42,000 --> 00:38:44,239
e o garoto pela "Chicha".
276
00:38:45,200 --> 00:38:47,279
E do que est�o rindo tanto?
277
00:38:47,280 --> 00:38:50,399
� porque eles v�o dormir juntos, par de bichas?
278
00:38:50,960 --> 00:38:54,620
- Agora em frente!
- Vamos, vamos, vamos!
279
00:38:57,280 --> 00:39:00,479
Sim, sim, sim.
280
00:39:01,200 --> 00:39:02,319
J�...
281
00:39:16,200 --> 00:39:17,119
Quero vomitar.
282
00:39:22,080 --> 00:39:22,999
Jaime...
283
00:39:25,600 --> 00:39:28,519
Vou vomitar.
284
00:40:50,980 --> 00:40:52,119
O que aconteceu?
285
00:40:52,960 --> 00:40:54,679
Algu�m deve ter chegado.
286
00:40:55,640 --> 00:40:56,919
Ei, Miguel...
287
00:40:57,600 --> 00:40:59,479
V� ver quem veio.
288
00:41:17,860 --> 00:41:20,620
Deve ser algu�m importante.
289
00:41:20,760 --> 00:41:22,439
Eles o recebem como artista.
290
00:41:53,840 --> 00:41:55,359
Voc� n�o me cumprimenta mais?
291
00:42:11,160 --> 00:42:14,079
Voltarei mais tarde, quando voc�
estiver um pouco mais apresent�vel.
292
00:42:14,840 --> 00:42:16,079
Vestido.
293
00:42:37,280 --> 00:42:38,959
Para voc�, crian�a.
294
00:42:46,080 --> 00:42:47,399
Quem � esse argentino?
295
00:42:49,840 --> 00:42:52,559
Como vai ser argentino esse cuz�o?
296
00:42:52,840 --> 00:42:54,559
Ele � chileno, cara.
297
00:42:55,560 --> 00:42:56,719
Voc� conhece ele?
298
00:42:58,480 --> 00:43:00,679
Bem... voc� estava contando.
299
00:43:00,720 --> 00:43:03,639
O que voc�s v�o querer?
300
00:43:03,680 --> 00:43:06,679
Eu acho que por enquanto... tr�s
vezes quatro... doze cervejas.
301
00:43:06,700 --> 00:43:08,900
- S� isso por enquanto.
- Ok.
302
00:43:08,960 --> 00:43:10,519
Cerveja. � pra j�.
303
00:43:20,480 --> 00:43:23,239
As doze cervejas. Com licen�a.
Est�o com sede.
304
00:43:35,080 --> 00:43:36,880
Eu vou ao banheiro e j� volto.
305
00:44:38,640 --> 00:44:39,900
Est� frio.
306
00:44:41,020 --> 00:44:42,980
Vamos, vamos. Est� gelado.
307
00:45:49,080 --> 00:45:50,660
Anda, merda!
308
00:45:50,960 --> 00:45:53,420
- Levantem, merda!
- Des�am, imbecis!
309
00:45:53,880 --> 00:45:56,999
Vamos, vamos, vamos!
Movam-se! Adiante!
310
00:45:59,480 --> 00:46:01,020
Reviste essa merda.
311
00:46:03,280 --> 00:46:06,279
- N�o h� nada ali.
- O que voc� disse, cara?
312
00:46:07,840 --> 00:46:09,279
Que n�o h� nada l�.
313
00:46:11,320 --> 00:46:13,159
O que voc� est� escondendo, imbecil?
314
00:46:15,880 --> 00:46:17,799
Responda, merda!
315
00:46:18,560 --> 00:46:21,199
Te pegamos em flagrante e
atiramos em voc� vivo, filho da puta.
316
00:46:21,640 --> 00:46:24,039
O que est� escondendo, filho da puta?
317
00:46:25,200 --> 00:46:26,239
Mu�oz.
318
00:46:36,640 --> 00:46:38,119
Nada, sargento.
319
00:46:39,120 --> 00:46:42,039
Mas essa bicha arrombada est�
escondendo alguma coisa, cara.
320
00:46:42,080 --> 00:46:43,799
Vai ter que revist�-lo.
321
00:46:45,580 --> 00:46:46,820
Fique de quatro.
322
00:46:48,220 --> 00:46:49,959
Eles est�o falando com voc�, cu arrombado!
323
00:46:50,000 --> 00:46:52,719
Obede�a, merda, ou vamos
explodir voc�, filho da puta.
324
00:46:55,520 --> 00:46:56,959
Vamos ver, vamos ver, vamos ver...
325
00:47:02,800 --> 00:47:04,919
N�o tem um rabo estragado, imbecil.
326
00:47:07,520 --> 00:47:11,559
Quer que eu te coma com algo
bem longo e duro, bicha arrombada?
327
00:47:13,560 --> 00:47:15,079
Quem tem vaselina?
328
00:47:16,440 --> 00:47:20,599
Apenas mesti�os gostam desse jeito.
A vaselina � para bichas, certo?
329
00:47:20,600 --> 00:47:23,679
Um pouco de vaselina, cara.
Por que tanta crueldade?
330
00:48:00,940 --> 00:48:02,220
Est� gostoso, papito? N�o?
331
00:48:02,280 --> 00:48:04,239
� assim que n�s, carcereiros, fazemos.
332
00:48:04,320 --> 00:48:07,439
Arromba ele, voc� tem que foder estes imbecis.
333
00:48:08,680 --> 00:48:10,519
Chega, merda!
334
00:48:11,520 --> 00:48:13,239
Eu j� estava entediado, cara!
335
00:48:13,960 --> 00:48:18,079
Este merda nunca confessaria.
Filho da puta. Arrombado dur�o.
336
00:49:50,960 --> 00:49:53,239
Deixe-me em paz, filho da puta!
337
00:50:15,880 --> 00:50:19,879
Pode ser com bast�o ou sem bast�o.
338
00:50:20,000 --> 00:50:22,719
Te trouxe com bast�o e eles s�o 5 escudos.
339
00:50:23,040 --> 00:50:25,919
- Voc� tem um cigarro?
- Um escudo.
340
00:50:26,880 --> 00:50:29,080
Voc� perdeu alguma coisa?
341
00:50:29,080 --> 00:50:30,660
Sim, qualquer um desses � um escudo.
342
00:50:31,360 --> 00:50:34,359
S�o cigarros argentinos.
Eles s�o muito bons tamb�m.
343
00:50:34,760 --> 00:50:36,799
Esses s�o len�os de tango.
344
00:50:37,240 --> 00:50:38,999
Para crian�as corajosas.
345
00:50:40,080 --> 00:50:43,319
- Ei, garoto. O casaco preto, quanto?
- Voc� pode me pagar.
346
00:50:43,360 --> 00:50:46,119
Pegue um torrone e voc� me deve dois escudos.
347
00:50:46,360 --> 00:50:48,159
2 escudos, eu disse.
348
00:50:52,400 --> 00:50:54,039
E essa jaqueta vermelha?
349
00:50:55,140 --> 00:50:57,260
- Quanto?
- Ele j� tem um dono.
350
00:50:57,500 --> 00:51:00,580
- E voc� pode negociar?
- Posso, querido.
351
00:51:02,640 --> 00:51:03,839
Saia.
352
00:51:08,020 --> 00:51:09,060
Potro!
353
00:51:09,760 --> 00:51:11,799
- Para voc�.
- N�o tenho dinheiro.
354
00:51:11,820 --> 00:51:13,679
Me convide para almo�ar e est� pago.
355
00:51:30,080 --> 00:51:32,959
Para celebrar, peguem uns.
356
00:51:34,840 --> 00:51:36,359
S�o argentinos.
357
00:51:39,100 --> 00:51:40,980
- Potro?
- Estou comendo.
358
00:51:45,920 --> 00:51:47,519
Que beleza de gato.
359
00:51:48,520 --> 00:51:50,279
De quem �? Como se chama?
360
00:51:50,340 --> 00:51:52,180
� meu e se chama Plat�o.
361
00:51:52,320 --> 00:51:55,519
Plat�o? Pelo fil�sofo?
362
00:51:56,520 --> 00:51:58,919
N�o, cara, porque � "plateado".
363
00:52:02,680 --> 00:52:04,519
� um nome muito bonito.
364
00:52:05,080 --> 00:52:06,479
Gato muito fofo tamb�m.
365
00:52:08,400 --> 00:52:10,079
E o que aconteceu com o viol�o?
366
00:52:11,160 --> 00:52:12,399
Carcereiros.
367
00:52:13,080 --> 00:52:14,719
E voc� n�o pode conseguir outro?
368
00:52:14,800 --> 00:52:15,999
No pr�ximo m�s.
369
00:52:17,640 --> 00:52:20,959
- E voc� n�o gostaria de ter um agora?
- O que voc� quer, cuz�o?
370
00:52:21,400 --> 00:52:22,679
Sua cela.
371
00:52:23,600 --> 00:52:26,959
� maior que a minha.
Eu preciso de mais espa�o.
372
00:52:27,280 --> 00:52:29,279
Os neg�cios est�o indo bem para mim.
373
00:52:31,220 --> 00:52:33,599
Foda-se, imbecil.
374
00:52:33,680 --> 00:52:35,679
Com uma vassoura?
375
00:52:35,680 --> 00:52:39,639
Vem aqui, filho da puta!
376
00:52:39,660 --> 00:52:42,300
- Como voc� � rude!
- Saia, cuz�o!
377
00:52:42,440 --> 00:52:44,439
Desculpe, Plat�o!
378
00:53:30,720 --> 00:53:32,559
Voc� � cigano?
379
00:53:33,360 --> 00:53:34,479
Como voc�?
380
00:53:36,520 --> 00:53:38,519
Deveria cortar seu cabelo como o de Sandro.
381
00:53:41,180 --> 00:53:42,660
Sim, amigo.
382
00:53:44,120 --> 00:53:45,079
Pra voc�.
383
00:53:50,840 --> 00:53:52,439
J� havia andado de moto antes?
384
00:53:54,320 --> 00:53:55,959
- Nunca.
- E?
385
00:53:56,600 --> 00:53:57,519
� bom.
386
00:53:58,720 --> 00:54:00,159
O vento na cara.
387
00:54:01,440 --> 00:54:04,759
O cheiro do combust�vel,
da grama molhada. � bom.
388
00:54:05,000 --> 00:54:06,519
- Voc� estava com medo.
- Onde?
389
00:54:06,520 --> 00:54:09,399
- Onde? No corpo todo.
- Est� inventando.
390
00:54:09,440 --> 00:54:11,727
Ent�o, por que apertou tanto a minha cintura?
391
00:54:11,827 --> 00:54:12,839
Para n�o cair.
392
00:54:12,840 --> 00:54:14,479
- Ent�o teve medo.
- N�o.
393
00:54:15,640 --> 00:54:17,319
Mas eu teria morrido feliz l�.
394
00:54:19,280 --> 00:54:21,839
E por que voc� fez c�cegas na minha barriga?
395
00:54:22,280 --> 00:54:23,640
Porque eu estava feliz.
396
00:54:24,980 --> 00:54:25,760
Que bom.
397
00:54:27,320 --> 00:54:28,000
- Ei...
- Mmm...
398
00:54:30,700 --> 00:54:32,159
- Nada.
- Fala logo!
399
00:54:32,160 --> 00:54:33,039
N�o.
400
00:54:33,440 --> 00:54:35,479
N�o seja uma galinha, fale!
401
00:54:37,720 --> 00:54:40,519
Eu gosto... do seu sorriso.
402
00:54:41,560 --> 00:54:42,799
Eu realmente gosto.
403
00:54:44,080 --> 00:54:46,039
- Posso te contar um segredo?
- Sim.
404
00:54:46,080 --> 00:54:48,239
- Eu roubei esse sorriso.
- Como?
405
00:54:48,320 --> 00:54:51,359
S�rio, acredite. Eu era menino,
tinha 9 anos, mais ou menos.
406
00:54:51,440 --> 00:54:53,999
Me levaram para o espa�o de
recrea��o, l� no Paradero 18.
407
00:54:54,040 --> 00:54:57,399
E um fort�o apareceu, com um olhar tremendo.
408
00:54:57,600 --> 00:55:00,999
Um guitarrista. Trouxeram um
banquinho para ele. Ele se sentou.
409
00:55:01,000 --> 00:55:02,439
E ent�o ele sorriu.
410
00:55:02,480 --> 00:55:04,479
E foi um sorriso t�o bonito.
411
00:55:04,920 --> 00:55:08,799
Depois cantou mais tr�s tangos,
e depois quando o aplaudiram...
412
00:55:08,840 --> 00:55:11,319
ele sorriu novamente e eu dei uma boa olhada...
413
00:55:11,760 --> 00:55:13,439
at� perceber que estava...
414
00:55:14,160 --> 00:55:15,719
gravado na mente.
415
00:56:16,360 --> 00:56:17,759
Eu sonho com uma assim.
416
00:56:18,360 --> 00:56:20,199
Com a jaqueta?
417
00:56:21,700 --> 00:56:22,999
E a vida.
418
00:56:25,160 --> 00:56:28,119
Nenhuma das duas merdas ser�
encontrada aqui no Chile, cara.
419
00:56:30,760 --> 00:56:33,679
Potro, eles precisam de voc� l� atr�s rapidinho.
420
00:56:34,220 --> 00:56:35,180
Vamos l�?
421
00:57:18,040 --> 00:57:19,319
Vamos a uma festa.
422
00:57:21,320 --> 00:57:22,919
E o filme?
423
00:57:23,520 --> 00:57:27,479
Tenho certeza que ele estava
te olhando, cuz�o. Vamos.
424
00:57:39,920 --> 00:57:43,479
...que caen al mar...
425
00:57:43,860 --> 00:57:47,220
Y el eco adormecido...
426
00:57:47,660 --> 00:57:51,460
de este lamento...
427
00:57:51,660 --> 00:57:54,580
hace que est�s presente...
428
00:57:54,620 --> 00:57:59,780
en mi so�ar...
429
00:57:59,820 --> 00:58:02,739
Quiz�s est�s llorando...
430
00:58:02,740 --> 00:58:06,620
mis pensamientos...
431
00:58:07,940 --> 00:58:10,700
Y estreches mi retrato...
432
00:58:10,740 --> 00:58:14,500
con frenes�...
433
00:58:15,780 --> 00:58:18,980
Y hasta tu oido llegue...
434
00:58:19,700 --> 00:58:23,180
la melod�a slavaje...
435
00:58:23,740 --> 00:58:26,540
Y el eco de la pena...
436
00:58:26,580 --> 00:58:30,940
de estar sin ti...
437
00:58:35,940 --> 00:58:38,460
Ansiedad...
438
00:58:38,900 --> 00:58:42,860
de tenerte en mis brazos...
439
00:58:43,860 --> 00:58:46,260
Musitando...
440
00:58:46,420 --> 00:58:50,220
palabras de amor...
441
00:58:52,100 --> 00:58:53,980
Ansiedad...
442
00:58:55,460 --> 00:58:59,100
de tener tus encantos...
443
00:59:00,020 --> 00:59:06,140
Y en la boca volverte a besar...
444
01:03:12,440 --> 01:03:13,959
Comecei a me examinar.
445
01:03:15,120 --> 01:03:17,479
O sol estava fraco e entrava pela cela.
446
01:03:19,040 --> 01:03:21,799
Isso me favorece. Estou bem.
447
01:03:23,360 --> 01:03:26,399
Como os outros me veriam?
N�o era feio.
448
01:03:26,760 --> 01:03:28,519
Algu�m me acharia bonito?
449
01:03:33,080 --> 01:03:35,119
O que chamaria mais aten��o?
450
01:03:35,600 --> 01:03:39,279
Meus olhos, minha boca, meu
cabelo, ou talvez meu corpo?
451
01:03:40,760 --> 01:03:42,839
Ou seria apenas tudo na m�dia?
452
01:03:53,400 --> 01:03:55,079
Por que voc� est� t�o feliz?
453
01:03:57,120 --> 01:03:58,679
Coisas de gente grande.
454
01:04:00,000 --> 01:04:01,519
Me acha jovem demais?
455
01:04:02,280 --> 01:04:03,199
N�o.
456
01:04:05,440 --> 01:04:07,279
Eu tamb�m estou feliz, olhe para mim.
457
01:04:07,360 --> 01:04:08,279
Ah, sim?
458
01:04:09,400 --> 01:04:11,279
Eu n�o acho que seja pelo mesmo motivo que eu.
459
01:04:11,360 --> 01:04:12,199
N�o.
460
01:04:12,920 --> 01:04:14,679
Deve ser pelo motivo contr�rio.
461
01:04:15,800 --> 01:04:18,319
Eu n�o sei. Ser� um segredo.
462
01:04:21,120 --> 01:04:22,239
Conte-me.
463
01:04:23,280 --> 01:04:25,159
Os carcereiros podem ouvir.
464
01:04:26,160 --> 01:04:27,479
Me diga no ouvido.
465
01:04:43,040 --> 01:04:45,719
Quantos banhos por dia voc� toma, Rucio?
466
01:04:46,080 --> 01:04:48,039
Uns 2 ou 3.
467
01:04:48,080 --> 01:04:49,559
E por que tantos?
468
01:04:50,680 --> 01:04:54,719
- Porque aqui tudo est� sujo.
- � verdade, est� tudo sujo.
469
01:04:55,960 --> 01:04:57,119
E aquilo?
470
01:04:57,520 --> 01:05:00,999
"O Pr�ncipe s� precisa colocar a metade".
471
01:05:01,920 --> 01:05:05,399
Que auto-estima elevada tem o Pr�ncipe.
472
01:05:06,200 --> 01:05:09,159
Temos que ver isso, n�o �? Vamos ver.
473
01:05:12,320 --> 01:05:14,119
Est� muito bem.
474
01:05:15,320 --> 01:05:17,239
Isso deve ser visto porque...
475
01:05:18,440 --> 01:05:20,479
o Rucia tem...
476
01:05:21,480 --> 01:05:22,879
dois punhos.
477
01:05:23,360 --> 01:05:25,599
Voc� deveria medir o seu, certo?
478
01:05:31,760 --> 01:05:35,399
Voc� gostaria de ter a jaqueta, certo?
479
01:05:36,960 --> 01:05:38,199
Junte-se a n�s...
480
01:05:38,200 --> 01:05:40,759
n�s andamos por a� e voc� ganha a jaqueta.
481
01:05:41,480 --> 01:05:43,039
Vamos?
482
01:05:44,920 --> 01:05:46,719
Ah... Est� com tes�o...
483
01:05:46,960 --> 01:05:48,879
Voc� gosta da ideia, n�o �?
484
01:05:52,960 --> 01:05:54,799
V� arrumar a cama.
485
01:06:33,920 --> 01:06:37,079
Que viadagem era aquela com
aqueles babacas no chuveiro, idiota?
486
01:06:37,120 --> 01:06:39,279
- Obrigado, Ricardo.
- Filho da puta!
487
01:06:42,400 --> 01:06:44,399
Toca qualquer bosta.
488
01:06:58,080 --> 01:07:00,079
Voc� � uma merda tocando.
489
01:07:00,200 --> 01:07:03,159
Vou dizer ao Roberto que venha
dar uma aula para voc� hoje.
490
01:07:05,360 --> 01:07:06,319
Muito bem.
491
01:07:08,360 --> 01:07:12,159
N�o quero mais ver voc� de
viadagem com esses caras, entendeu?
492
01:07:13,460 --> 01:07:14,460
Entendi.
493
01:07:17,160 --> 01:07:18,639
Por que voc� tem estado t�o irritado?
494
01:07:20,040 --> 01:07:21,759
- Quando?
- Faz uns dias.
495
01:07:23,760 --> 01:07:26,399
Deve ser por causa da senten�a que n�o sai.
496
01:07:30,920 --> 01:07:31,959
Voc� quer ir?
497
01:07:33,000 --> 01:07:35,320
Quem vai querer ficar aqui, cara?
498
01:07:37,780 --> 01:07:38,620
Eu.
499
01:07:41,640 --> 01:07:44,520
� que para voc� tudo isso � novo, idiota.
500
01:07:46,320 --> 01:07:49,159
Aguarde passarem sete
anos sem ningu�m vir v�-lo.
501
01:07:54,040 --> 01:07:55,319
Ningu�m vem me ver.
502
01:07:57,120 --> 01:07:59,759
� que voc� n�o formou uma fam�lia, idiota.
503
01:08:00,600 --> 01:08:03,799
Voc� n�o tem filhos. N�o tem esposa.
504
01:08:06,720 --> 01:08:07,799
E a tua?
505
01:08:10,080 --> 01:08:11,679
Deve estar por a�.
506
01:08:13,000 --> 01:08:14,199
Vivendo.
507
01:08:15,120 --> 01:08:16,639
E aquela que veio te ver?
508
01:08:18,900 --> 01:08:19,940
N�o.
509
01:08:21,560 --> 01:08:23,279
N�o era a Cristina.
510
01:08:26,200 --> 01:08:27,999
Cristina era linda.
511
01:08:30,480 --> 01:08:33,079
Aqui as �nicas que esperam que
esses bandidos saiam da cadeia
512
01:08:33,080 --> 01:08:36,199
s�o aquelas mulheres
gordas, feias e desdentadas.
513
01:08:36,600 --> 01:08:38,759
Com 5 filhos nas costas.
514
01:08:40,120 --> 01:08:42,039
Cristina era bonita.
515
01:08:43,160 --> 01:08:45,119
Trabalhava em um parque de divers�es.
516
01:08:45,880 --> 01:08:48,599
- Na barraca dos gatos.
- Como assim gatos?
517
01:08:50,880 --> 01:08:53,159
Os gatos. Um jogo que...
518
01:08:53,640 --> 01:08:55,159
Com aqueles gatos de olhos redondos,
519
01:08:55,200 --> 01:08:57,759
que voc� acertava com uma bola de meia.
520
01:08:59,200 --> 01:08:59,999
Ah, sim.
521
01:09:00,440 --> 01:09:02,399
Passava horas l�, jogando.
522
01:09:02,400 --> 01:09:05,159
Gastava todo meu dinheiro
naquela merda de jogo.
523
01:09:05,320 --> 01:09:07,239
Para estar perto dela.
524
01:09:15,320 --> 01:09:18,479
Ela nunca me perdoou pela
vida de merda que eu levava.
525
01:09:22,600 --> 01:09:23,999
� que...
526
01:09:25,840 --> 01:09:28,119
ela era uma mulher decente, a Cristina.
527
01:09:51,760 --> 01:09:53,399
Voc� viu o Plat�o, cara?
528
01:09:54,400 --> 01:09:55,199
N�o.
529
01:09:56,040 --> 01:09:58,079
Ele n�o aparece h� dias.
530
01:09:59,560 --> 01:10:01,119
Deve estar por a�.
531
01:10:02,640 --> 01:10:03,599
� um gato.
532
01:10:44,180 --> 01:10:45,798
- Como?
- � essa aqui.
533
01:10:45,799 --> 01:10:46,700
Aqui?
534
01:10:47,640 --> 01:10:48,479
Isso!
535
01:10:50,520 --> 01:10:52,759
- Sim.
- Essa!
536
01:10:52,800 --> 01:10:53,879
Depois?
537
01:10:54,960 --> 01:10:56,199
Ol�!
538
01:10:56,400 --> 01:10:57,679
Podemos?
539
01:10:58,680 --> 01:11:00,839
Eu venho trazer seu Plat�o.
540
01:11:01,080 --> 01:11:02,559
Ele se escondeu na minha cela.
541
01:11:02,560 --> 01:11:04,559
- Esse gato louco.
- Deveria ter avisado antes, bund�o.
542
01:11:04,600 --> 01:11:07,359
Est�vamos apenas esperando
por um tango, garoto. Certo?
543
01:11:07,560 --> 01:11:10,839
- Voc� quer um tango? Eu canto um tango para eles.
- O qu�? Voc� tamb�m canta?
544
01:11:10,840 --> 01:11:15,199
- Voc� tem que aprender tudo, Potro.
- Existe alguma coisa voc� n�o saiba fazer?
545
01:11:17,640 --> 01:11:19,679
Guardar rancor. Eu n�o aprendi.
546
01:11:19,720 --> 01:11:21,180
Ah, que merda.
547
01:11:31,000 --> 01:11:32,599
No sabr�s...
548
01:11:34,960 --> 01:11:36,359
O que aconteceu com Plat�o?
549
01:11:36,720 --> 01:11:39,239
O gato ficou meio esquivo por dias.
550
01:11:39,560 --> 01:11:42,199
Por causa daquele viado argentino.
551
01:11:49,980 --> 01:11:52,100
Entender...
552
01:11:53,180 --> 01:11:57,180
lo que es amar y enloquecer...
553
01:11:58,540 --> 01:12:01,220
Tus besos que queman...
554
01:12:01,260 --> 01:12:03,979
tus labios que embriagan...
555
01:12:03,980 --> 01:12:07,300
y que torturan mi raz�n...
556
01:12:07,700 --> 01:12:08,780
S�...
557
01:12:11,340 --> 01:12:14,060
que nunca m�s...
558
01:12:15,380 --> 01:12:17,899
podr� arrancar del pecho...
559
01:12:17,900 --> 01:12:20,620
este querer.
560
01:12:22,460 --> 01:12:25,900
Y sin embargo me atormento...
561
01:12:26,060 --> 01:12:29,940
porque en la sangre te llevo...
562
01:12:29,980 --> 01:12:31,859
Y a cada instante...
563
01:12:31,860 --> 01:12:33,899
febril y amante...
564
01:12:33,900 --> 01:12:37,100
quiero tus labios besar.
565
01:12:37,980 --> 01:12:41,899
Te quiero siempre as�,
est�s clavada en m�.
566
01:12:41,900 --> 01:12:45,500
Como un pu�al en la carne.
567
01:12:45,540 --> 01:12:50,420
Y ardiente y pasional,
temblando de ansiedad...
568
01:12:51,020 --> 01:12:53,100
quiero en tus labios...Eu quero nos seus l�bios...
569
01:12:54,540 --> 01:12:57,820
morir.Morrer.
570
01:12:58,960 --> 01:12:59,959
Muito boa!
571
01:13:01,460 --> 01:13:04,060
Muito obrigado, companheiros.
572
01:13:04,120 --> 01:13:06,319
Cante uma chilena, imbecil.
573
01:13:06,320 --> 01:13:07,554
Voc� � ou n�o � chileno?
574
01:13:07,654 --> 01:13:10,439
Ele pediu um tango, Potro.
Voc� quer tocar?
575
01:13:10,460 --> 01:13:12,879
Voc� � ou n�o � chileno?
576
01:13:13,120 --> 01:13:15,359
Ou vai negar o seu pa�s?
577
01:13:18,520 --> 01:13:22,459
Vamos, o show acabou, pessoal!
Vamos, todos para suas celas! Saiam!
578
01:13:22,460 --> 01:13:24,279
Para suas celas! Para suas celas!
579
01:13:26,320 --> 01:13:28,279
Andem, andem, vamos!
580
01:13:39,560 --> 01:13:41,879
Por que o defende tanto, cara?
581
01:13:42,400 --> 01:13:43,959
Gosta dele, por acaso?
582
01:13:45,000 --> 01:13:45,919
V� se deitar.
583
01:13:47,080 --> 01:13:50,559
- Deita comigo!
- Filho da puta!
584
01:13:52,840 --> 01:13:54,639
Com quem mais eu deitaria?
585
01:14:07,280 --> 01:14:09,319
Ei, amigo, podemos sentar com voc�?
586
01:14:09,480 --> 01:14:12,319
N�s viemos da feira. Trabalhamos a manh�
toda e queremos tomar algumas cervejas.
587
01:14:12,320 --> 01:14:13,439
Sim.
588
01:14:13,760 --> 01:14:14,940
- Meu s�cio.
- Ol�.
589
01:14:14,940 --> 01:14:15,500
- Ol�.
590
01:14:15,820 --> 01:14:18,140
Anda. V� buscar uma d�zia.
591
01:14:19,200 --> 01:14:20,439
N�s o convidamos.
592
01:14:21,200 --> 01:14:24,959
Nos sa�mos bem. Vendemos, tipo,
800 baldes. N�s viemos carregados.
593
01:14:26,640 --> 01:14:29,039
Deixe-me apresentar, me chamam de El Tropical.
594
01:14:29,080 --> 01:14:30,839
N�o apenas por ser quente, mas...
595
01:14:30,880 --> 01:14:34,759
por ser doido, por ser macho,
por ser bom de dan�a.
596
01:14:35,240 --> 01:14:36,959
- Jaime.
- Um prazer.
597
01:14:37,800 --> 01:14:39,239
Aqui parece divertido, n�?
598
01:14:45,240 --> 01:14:46,479
Isso. Obrigado.
599
01:14:47,520 --> 01:14:49,999
- Sirva o amigo.
- Eu tenho a minha.
600
01:15:18,480 --> 01:15:20,279
Filho da puta.
601
01:15:30,800 --> 01:15:33,838
O que voc� fez, filho da puta?
602
01:15:33,839 --> 01:15:36,740
A puta que te pariu! O que houve?
603
01:15:36,800 --> 01:15:39,359
Filho da puta, cuz�o.
- Toma, Potro!
604
01:15:39,400 --> 01:15:41,319
Eu quero falar!
605
01:15:44,160 --> 01:15:46,639
Ajudem, ajudem! Ajudem!
606
01:15:48,000 --> 01:15:49,800
Parem eles ou eles v�o se matar!
Fa�am alguma coisa!
607
01:15:49,840 --> 01:15:53,519
N�o, n�o vamos entrar. Eles nos matariam.
608
01:15:53,840 --> 01:15:55,079
E o que voc�s v�o fazer?
609
01:15:55,600 --> 01:15:57,559
Aqui quem morre, apenas morre, garoto.
610
01:16:00,440 --> 01:16:01,799
Filho da puta!
611
01:16:07,440 --> 01:16:09,439
Separem, separem! Eles v�o se matar!
Separem eles, por favor!
612
01:16:24,820 --> 01:16:27,159
Mata ele!
613
01:16:29,040 --> 01:16:31,399
N�o! Me deixem passar!
614
01:16:31,460 --> 01:16:37,180
N�o! N�o! N�o!! N�o!!
615
01:16:39,120 --> 01:16:40,716
Venha aqui, acalme-se!
Voc� vai ficar bem, idiota!
616
01:16:40,816 --> 01:16:42,199
- Vamos, vamos!
- Calma, calma!
617
01:17:17,440 --> 01:17:18,999
Merda.
618
01:17:20,040 --> 01:17:23,159
Por que enfeita tanto, se tenho que
jogar fora de qualquer maneira, idiota?
619
01:17:26,480 --> 01:17:27,999
Fa�a o que tiver que fazer.
620
01:17:29,960 --> 01:17:31,959
Deixe-me fazer o que tenho que fazer.
621
01:18:30,160 --> 01:18:31,119
Pegue.
622
01:18:32,960 --> 01:18:34,839
- N�o quero.
- Vai te fazer bem.
623
01:18:59,480 --> 01:19:00,639
Voc� quer comer?
624
01:19:03,160 --> 01:19:04,519
N�o estou com fome.
625
01:19:10,840 --> 01:19:11,679
Eu tamb�m n�o.
626
01:19:23,840 --> 01:19:25,319
Vai dormir na minha cama?
627
01:19:28,760 --> 01:19:29,639
E voc�?
628
01:19:32,400 --> 01:19:33,799
Eu vou dormir no ch�o.
629
01:19:37,120 --> 01:19:38,399
Durma comigo.
630
01:20:24,920 --> 01:20:25,679
Ou�a...
631
01:20:26,760 --> 01:20:28,759
Ricardo est� esperando por voc� na enfermaria.
632
01:20:29,440 --> 01:20:30,239
Ande.
633
01:20:57,680 --> 01:20:58,439
Oi.
634
01:21:00,460 --> 01:21:01,940
Oi, pr�ncipe.
635
01:21:05,660 --> 01:21:07,740
- Por que voc� est� rindo, idiota?
- Nada, cara.
636
01:21:09,680 --> 01:21:11,719
Vamos, diga, o tempo est� acabando.
637
01:21:11,760 --> 01:21:15,279
N�o, idiota. V�o me dar alta agora.
638
01:21:28,160 --> 01:21:29,239
A jaqueta.
639
01:21:31,980 --> 01:21:34,580
- � para mim?
- N�o, idiota, para mim.
640
01:21:35,260 --> 01:21:36,460
Vista.
641
01:21:54,980 --> 01:21:56,340
Agora sim.
642
01:21:57,420 --> 01:21:59,900
Agora sim voc� parece um pr�ncipe.
643
01:22:25,720 --> 01:22:27,119
Fique bem r�pido, ok?
644
01:22:28,360 --> 01:22:29,199
Sim.
645
01:22:30,400 --> 01:22:31,758
Eu tamb�m tenho um presente para voc�.
646
01:22:31,759 --> 01:22:32,860
- S�rio?
- Sim.
647
01:22:33,680 --> 01:22:36,119
- Trago para voc� na pr�xima visita.
- Ok.
648
01:22:36,960 --> 01:22:38,980
Se preocupe apenas em melhorar, cara.
649
01:23:05,900 --> 01:23:08,639
- Em alguns dias ele receber� alta.
- Que bom.
650
01:23:10,320 --> 01:23:12,679
- Quero dar a ele um presente.
- O qu�?
651
01:23:13,000 --> 01:23:14,879
Um gato. De materiais.
652
01:23:15,080 --> 01:23:16,639
Como aqueles nos carross�is.
653
01:23:17,160 --> 01:23:18,599
E que se pare�a com Plat�o.
654
01:23:35,160 --> 01:23:36,839
Como vai, Jaime?
655
01:23:38,440 --> 01:23:40,559
Ei, e quem � seu amigo?
656
01:23:41,720 --> 01:23:43,999
- El Tropical.
- �s suas ordens.
657
01:23:44,040 --> 01:23:45,959
Prazer em conhec�-lo, Tropical.
658
01:23:45,960 --> 01:23:48,159
Omar! Traga outra d�zia aqui.
659
01:23:48,520 --> 01:23:51,279
Ei, cara, � um prazer em conhec�-lo.
660
01:23:51,280 --> 01:23:53,279
Um prazer conhec�-lo tamb�m, cavalheiro.
661
01:23:54,660 --> 01:23:56,140
E voc�...
662
01:23:56,200 --> 01:23:57,279
o que faz?
663
01:23:58,920 --> 01:24:00,359
Na vida?
664
01:24:01,700 --> 01:24:02,620
Eu vivo.
665
01:24:05,960 --> 01:24:07,679
E pronto!
666
01:24:08,800 --> 01:24:13,159
- Voc� � boa pinta, hein, Cigano!
- Voc� acha, Tropical?
667
01:24:15,360 --> 01:24:18,559
Se eu n�o gostasse tanto das minhas pernas,
668
01:24:18,720 --> 01:24:21,559
eu te convidaria para dan�ar.
669
01:24:22,280 --> 01:24:24,360
E qual � o preconceito?
670
01:24:24,760 --> 01:24:27,020
- Sou ousado.
- Venha com seu rei.
671
01:25:00,220 --> 01:25:03,100
Vida...
672
01:25:03,140 --> 01:25:06,340
Si quieres mi vida...
673
01:25:07,220 --> 01:25:09,460
dilo calladito...
674
01:25:09,740 --> 01:25:13,100
que te la dar�...
675
01:25:15,340 --> 01:25:18,900
Dame s�lo un poco...
676
01:25:19,500 --> 01:25:22,300
Nada m�s que un poco...
677
01:25:23,100 --> 01:25:25,780
de ese amor que escondes...
678
01:25:26,060 --> 01:25:29,580
y ser�s mi bien.
679
01:25:58,800 --> 01:26:01,540
- Bom dia.
- Bom dia.
680
01:26:14,100 --> 01:26:16,479
Eu venho para informar que...
681
01:26:17,020 --> 01:26:19,060
o preso Ricardo Garc�a...
682
01:26:20,000 --> 01:26:23,239
faleceu hoje na enfermaria.
683
01:26:23,280 --> 01:26:24,879
As minhas condol�ncias.
684
01:26:29,760 --> 01:26:32,799
Viemos buscar seus pertences.
685
01:26:33,020 --> 01:26:36,199
- Como? V�o lev�-los agora?
- Agora.
686
01:26:36,760 --> 01:26:38,279
Amanh� � o funeral.
687
01:26:39,880 --> 01:26:43,639
- Eu ordeno imediatamente.
- Eu fa�o.
688
01:27:15,540 --> 01:27:17,300
Ricardito!
689
01:27:24,920 --> 01:27:26,519
Ricardito!
690
01:27:50,880 --> 01:27:52,359
Meus mais sentidos p�sames.
691
01:27:55,080 --> 01:27:57,079
Ricardo era meu melhor amigo.
692
01:28:35,680 --> 01:28:37,799
- Posso?
- Entre.
693
01:28:56,480 --> 01:28:57,559
Sinto muito.
694
01:29:54,400 --> 01:29:56,479
Te pegarei dormindo, filho da puta.
695
01:30:09,600 --> 01:30:11,679
Como te permitiram ir ao funeral?
696
01:30:12,960 --> 01:30:14,159
Gonz�lez!
697
01:30:21,960 --> 01:30:22,919
E este?
698
01:30:24,600 --> 01:30:25,919
Este � o novato.
699
01:30:26,600 --> 01:30:27,839
Ficar� aqui.
700
01:30:38,040 --> 01:30:39,559
Eles te castigaram, garoto.
701
01:30:41,960 --> 01:30:43,119
Como se chama?
702
01:30:44,980 --> 01:30:46,860
- Mauro.
- O seu dinheiro?
703
01:30:48,500 --> 01:30:50,599
- N�o tenho.
- Voc� tem que ter.
704
01:30:53,880 --> 01:30:55,039
Vai dormir ali.
705
01:30:58,320 --> 01:31:01,279
E voc� se comportar� com respeito,
porque aqui estamos de luto.
706
01:31:02,160 --> 01:31:03,359
Voc� sabe respeitar?
707
01:31:05,400 --> 01:31:06,399
Muito bem.
708
01:31:08,280 --> 01:31:09,279
E isso?
709
01:31:12,320 --> 01:31:13,479
� o meu r�dio.
710
01:31:29,400 --> 01:31:31,519
Vai ter que voltar a sua cela algum dia.
711
01:31:32,880 --> 01:31:33,999
Sim, eu sei.
712
01:31:35,840 --> 01:31:36,919
Amanh�.
713
01:31:38,040 --> 01:31:39,879
Posso ficar com voc� hoje?
714
01:31:42,720 --> 01:31:43,559
OK.
715
01:31:53,320 --> 01:31:56,079
E agora para o banho. Est� imundo.
716
01:32:02,880 --> 01:32:04,119
J�, vamos.
717
01:32:12,540 --> 01:32:14,279
Eu os pe�o...
718
01:32:15,160 --> 01:32:17,559
para irem para suas casas...
719
01:32:18,320 --> 01:32:20,799
com a alegria digna...
720
01:32:21,080 --> 01:32:24,319
de uma vit�ria limpa alcan�ada.
721
01:32:24,860 --> 01:32:26,540
E que esta noite,
722
01:32:26,840 --> 01:32:29,479
quando acariciarem seus filhos,
723
01:32:30,000 --> 01:32:32,679
quando forem dormir,
724
01:32:32,820 --> 01:32:34,140
que lembrem...
725
01:32:34,560 --> 01:32:38,399
no duro amanh� que teremos em frente,
726
01:32:38,640 --> 01:32:41,239
quando teremos que por
727
01:32:41,360 --> 01:32:44,919
mais paix�o e mais carinho...
728
01:32:44,960 --> 01:32:49,719
para fazer cada vez maior o Chile,
729
01:32:49,920 --> 01:32:54,199
e cada vez mais justa a vida em nossa p�tria.
730
01:32:54,320 --> 01:32:56,719
Allende! Allende!
731
01:33:00,140 --> 01:33:05,300
Legenda por: Z� Ricardo
Gay Dream Filmes e S�ries
gaydreamfilmes.blogspot.com
49874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.