Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
01
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
02
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
03
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
04
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
05
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
06
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
07
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
08
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
09
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
10
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
11
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
12
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
13
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
14
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
15
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
17
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
18
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
19
00:02:16,760 --> 00:02:19,180
With the fate of the
Earth at stake,
20
00:02:19,390 --> 00:02:22,890
the deathmatch between the Saiyans and
Piccolo and the others continued.
21
00:02:34,570 --> 00:02:40,240
And so, at length, Yamucha
became its first casualty.
22
00:02:43,160 --> 00:02:47,370
Y-Yamucha-san must have had
a bad feeling about this.
23
00:02:47,580 --> 00:02:50,880
Th-That's why he
went in my place.
24
00:02:51,080 --> 00:02:58,010
Damn it all! Damn it all! What
do I tell Pu-erh and Bulma-san?!
25
00:03:02,050 --> 00:03:07,310
"Farewell, Ten-san!
Chaozu's Suicide Strategy."
26
00:03:22,910 --> 00:03:24,660
There, there...
27
00:03:26,540 --> 00:03:28,700
Y-Yamucha...
28
00:03:30,120 --> 00:03:31,330
Pu-erh!
29
00:03:31,540 --> 00:03:33,750
Hey, Pu-erh!
30
00:03:34,540 --> 00:03:37,170
Stay with me! Hey!
31
00:03:38,550 --> 00:03:41,090
Pu-erh too, huh?
32
00:03:47,140 --> 00:03:52,940
My, my, the sofa is going to
be all full at this rate.
33
00:03:56,860 --> 00:03:59,690
Come on, Bulma, take heart.
34
00:03:59,900 --> 00:04:05,370
What are you talking about?! How
can I be calm with Yamucha dying?!
35
00:04:13,960 --> 00:04:16,590
You don't have to
worry about Yamucha.
36
00:04:18,960 --> 00:04:21,920
This is the first time
Yamucha has died, right?
37
00:04:22,130 --> 00:04:26,010
We can always bring him back to life
with the Dragon Balls, can't we?
38
00:04:26,760 --> 00:04:30,350
That's right! That's
right, isn't it?
39
00:04:30,560 --> 00:04:32,770
Yes, that's right!
40
00:04:42,950 --> 00:04:45,070
You dirty old man!
41
00:04:45,870 --> 00:04:49,910
What a pathetic Saibaiman...
ending in a draw!
42
00:04:50,620 --> 00:04:53,960
What did he think he was doing,
against scum like that?!
43
00:04:56,630 --> 00:05:00,090
Hey, clean that up. He's
dirtying up the place.
44
00:05:00,300 --> 00:05:02,340
That pile of filth.
45
00:05:07,550 --> 00:05:10,010
You dirty bastard!
46
00:05:17,520 --> 00:05:20,150
Get back, everyone!
47
00:05:30,740 --> 00:05:34,120
Let me show you the
results of my training!
48
00:05:41,550 --> 00:05:42,800
Go'.!
49
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
What is that...
50
00:05:50,890 --> 00:05:52,770
slow-moving blast?
51
00:05:55,270 --> 00:05:56,690
We'll be caught in the blast!
52
00:05:57,690 --> 00:06:00,730
It's got tremendous energy,
but almost no speed at all.
53
00:06:00,940 --> 00:06:02,860
It's like it's saying,
"Get out of the way!"
54
00:06:37,430 --> 00:06:39,100
You did it!
55
00:06:41,440 --> 00:06:44,020
He did it! He did it!
56
00:06:44,230 --> 00:06:52,160
He did it! He did it! He did it!
He did it!
57
00:06:52,370 --> 00:06:59,080
H-Hold on, B-Bulma...
L-Let me go...
58
00:07:00,790 --> 00:07:02,840
l-lncredible!
59
00:07:03,040 --> 00:07:04,840
Kuririn, are you okay?
60
00:07:05,050 --> 00:07:08,720
Yeah. But I missed one of them.
61
00:07:26,860 --> 00:07:28,400
Burn in hell!
62
00:07:49,470 --> 00:07:52,590
Just what you'd
expect from Piccolo.
63
00:07:52,800 --> 00:07:55,850
I shudder to think about him
becoming my enemy again someday.
64
00:07:58,180 --> 00:08:00,560
Thank you, Piccolo-sen.
65
00:08:00,770 --> 00:08:04,100
Don't get the wrong idea.
You think I would save you?
66
00:08:06,020 --> 00:08:11,780
I was just warming up for the marvelous
battle that is about to get underway.
67
00:08:14,030 --> 00:08:16,990
Assuming that's the kind of
fight it turns out to be...
68
00:08:28,670 --> 00:08:33,880
Well then, as you wish, how about
we put an end to the games?
69
00:08:35,470 --> 00:08:38,310
This means it's time
for the real thing!
70
00:08:40,430 --> 00:08:43,770
Impossible! It had hardly
any effect on him at all!
71
00:08:44,850 --> 00:08:47,110
They were hit dead-on!
72
00:08:50,030 --> 00:08:53,150
L-I did that at full power!
73
00:09:00,160 --> 00:09:02,710
So that's what a
Saiyan is, is it?
74
00:09:12,050 --> 00:09:16,680
Please let me handle them. I'll put all
five of them away in the blink of an eye.
75
00:09:16,890 --> 00:09:18,470
Do as you like.
76
00:09:18,680 --> 00:09:19,850
However...
77
00:09:20,060 --> 00:09:23,140
do not kill the Namekian.
78
00:09:24,850 --> 00:09:29,480
We'll need to get him to tell us
about the Dragon Balls afterward.
79
00:09:29,690 --> 00:09:31,860
Yes, understood.
80
00:09:38,450 --> 00:09:43,450
Now then, entertain me the best
that you can. First off...
81
00:09:45,040 --> 00:09:46,670
I'll start with you!
82
00:09:49,460 --> 00:09:50,540
Let me handle this!
83
00:10:08,190 --> 00:10:09,520
Piccolo-sen!
84
00:10:12,190 --> 00:10:15,030
Looks like this is going
to be somewhat fun!
85
00:10:16,200 --> 00:10:17,530
What?
86
00:10:53,690 --> 00:10:56,570
Th-The ground is shaking!
87
00:11:02,370 --> 00:11:04,160
L-it's no use!
88
00:11:04,370 --> 00:11:06,160
Ten-san!
89
00:11:06,370 --> 00:11:09,160
M-My telekinetic
powers aren't working!
90
00:11:09,370 --> 00:11:11,250
Th-This can't be!
91
00:11:19,380 --> 00:11:21,590
Piccolo-sen!
92
00:11:21,800 --> 00:11:24,180
Stand firm, Gohan!
93
00:11:24,390 --> 00:11:26,600
B-But...!
94
00:11:26,810 --> 00:11:28,980
Control your ki!
95
00:11:29,180 --> 00:11:31,980
Don't let yourself be
browbeaten by this level of ki!
96
00:11:32,190 --> 00:11:33,230
R-Right!
97
00:11:39,360 --> 00:11:43,740
S-Still, I had no idea
it would be this bad...
98
00:12:14,440 --> 00:12:15,810
Hmm? Is that...?
99
00:12:16,020 --> 00:12:18,150
The Snake Princess' palace.
100
00:12:29,450 --> 00:12:32,250
Wh-What was that just now?
101
00:12:32,460 --> 00:12:33,870
Beats me.
102
00:12:34,880 --> 00:12:38,670
If memory serves, that was the
midpoint of the Serpentine Road.
103
00:12:38,880 --> 00:12:41,260
All right, everyone,
just you wait!
104
00:14:07,880 --> 00:14:10,050
Chaozu! Be careful!
105
00:14:23,030 --> 00:14:24,650
H-Here he comes!
106
00:14:24,860 --> 00:14:30,160
Now then, which one of you
shall I take care of first?
107
00:15:01,520 --> 00:15:03,230
Tenshinhan!
108
00:15:04,860 --> 00:15:06,150
Get out of there!
109
00:15:16,040 --> 00:15:17,870
Ten-san!
110
00:15:25,880 --> 00:15:28,260
Hmph! What fragile folk.
111
00:15:28,470 --> 00:15:30,630
Now to finish you!
112
00:15:36,010 --> 00:15:38,230
You filthy bastard!
113
00:15:50,030 --> 00:15:52,280
Tenshinhan-san!
114
00:16:01,460 --> 00:16:06,250
That's one tough bastard.
He's still alive.
115
00:16:08,460 --> 00:16:11,300
Wh-What power he has!
116
00:16:20,020 --> 00:16:21,810
Dammit! Tenshinhan!
117
00:16:22,020 --> 00:16:23,230
Wait!
118
00:16:23,440 --> 00:16:26,020
He's had it! Leave him alone!
119
00:16:29,440 --> 00:16:31,030
Don't interrupt!
120
00:17:01,180 --> 00:17:05,150
I can't see the bottom of the hole!
Unbelievable!
121
00:17:05,350 --> 00:17:07,690
What an incredible energy wave!
122
00:17:11,440 --> 00:17:13,570
Ch-Chaozu!
123
00:17:17,030 --> 00:17:19,160
Was he done in just now?!
124
00:17:22,870 --> 00:17:24,330
Chaozu!
125
00:17:26,460 --> 00:17:28,250
Don't worry!
126
00:17:28,460 --> 00:17:32,300
I'll send you to him soon enough...
in the next world!
127
00:17:33,470 --> 00:17:35,590
D-Damn...
128
00:17:36,890 --> 00:17:39,680
Nappa! Look behind you!
129
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
Chaozu!
130
00:17:44,850 --> 00:17:46,230
Why, you...!
131
00:17:46,440 --> 00:17:49,810
When did you get back there?!
Come on, let go!
132
00:17:50,020 --> 00:17:52,150
Why, YOU“- Why, you... runt!
133
00:17:52,360 --> 00:17:56,490
Come on! Come on!
134
00:18:06,040 --> 00:18:08,420
Chaozu! Get away from him!
135
00:18:17,050 --> 00:18:18,680
Chaozu-san!
136
00:18:18,890 --> 00:18:20,640
Look at him.
137
00:18:20,850 --> 00:18:24,220
Look at him! Don't turn away.
138
00:18:24,430 --> 00:18:26,350
This is what fighting is.
139
00:18:31,860 --> 00:18:33,820
You're a persistent one!
140
00:18:34,030 --> 00:18:37,650
Chaozu! That's enough!
Get away from him!
141
00:18:37,860 --> 00:18:39,780
T-Ten-san...
142
00:18:41,870 --> 00:18:43,830
Thank you.
143
00:18:45,870 --> 00:18:50,080
Wh-What are you saying...
Chaozu?
144
00:18:50,460 --> 00:18:53,250
Get away from there! Get
away from there, now!
145
00:18:57,800 --> 00:19:03,600
I enjoyed... being together...
with you...
146
00:19:06,020 --> 00:19:10,400
Chaozu! What are you thinking?!
147
00:19:17,860 --> 00:19:22,620
Farewell, Ten-san.
Please don't die.
148
00:19:24,450 --> 00:19:27,250
D-Don't tell me... you're...!
149
00:19:27,450 --> 00:19:30,620
Farewell. Farewell!
150
00:19:47,020 --> 00:19:50,480
Stop! Chaozu!
151
00:19:51,350 --> 00:19:53,690
Farewell!
152
00:20:34,350 --> 00:20:38,940
Chaozu!
153
00:20:43,030 --> 00:20:44,910
Blowing himself up and
taking them both out...
154
00:20:45,120 --> 00:20:46,990
That was a pretty
drastic thing to do.
155
00:20:47,200 --> 00:20:49,700
For a little squirt,
that was nicely done.
156
00:21:13,180 --> 00:21:16,940
That was a worthless
thing to do!
157
00:21:17,150 --> 00:21:21,150
Nappa, he sure gave you a lot
of trouble, considering.
158
00:21:21,360 --> 00:21:26,990
L-I-it can't be! How can he be unfazed?!
Th-That's awful!
159
00:21:27,200 --> 00:21:30,740
Chaozu even gave up his life!
160
00:21:33,040 --> 00:21:38,170
Chaozu has already been brought
back to life with the Dragon Balls.
161
00:21:38,380 --> 00:21:43,590
He can't be brought back
to life again! Dammit!
162
00:21:43,800 --> 00:21:46,050
You're going to pay for this!
163
00:21:50,180 --> 00:21:55,140
It looks like you still don't
realize how fearsome we are!
164
00:21:55,350 --> 00:21:58,940
The only thing you have
coming to you is death!
165
00:22:12,450 --> 00:22:15,830
The warriors are
falling, one by one.
166
00:22:16,040 --> 00:22:19,080
Is there anything that
Tenshinhan and the others can do
167
00:22:19,290 --> 00:22:25,220
in the face of the Saiyans' powers, which
are far greater than they anticipated?
168
00:22:29,000 --> 00:22:34,000
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
169
00:22:36,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
170
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
171
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
172
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
173
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
174
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
175
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
176
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
177
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
178
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
179
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
180
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
181
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
182
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
183
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
184
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
185
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
186
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪16345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.