All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e024.The.Power.of.Nappa.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 01 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 02 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 03 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 04 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 05 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 06 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 07 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 08 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 09 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 10 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 11 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 12 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 13 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 14 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 15 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 17 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 18 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 19 00:02:16,760 --> 00:02:19,180 With the fate of the Earth at stake, 20 00:02:19,390 --> 00:02:22,890 the deathmatch between the Saiyans and Piccolo and the others continued. 21 00:02:34,570 --> 00:02:40,240 And so, at length, Yamucha became its first casualty. 22 00:02:43,160 --> 00:02:47,370 Y-Yamucha-san must have had a bad feeling about this. 23 00:02:47,580 --> 00:02:50,880 Th-That's why he went in my place. 24 00:02:51,080 --> 00:02:58,010 Damn it all! Damn it all! What do I tell Pu-erh and Bulma-san?! 25 00:03:02,050 --> 00:03:07,310 "Farewell, Ten-san! Chaozu's Suicide Strategy." 26 00:03:22,910 --> 00:03:24,660 There, there... 27 00:03:26,540 --> 00:03:28,700 Y-Yamucha... 28 00:03:30,120 --> 00:03:31,330 Pu-erh! 29 00:03:31,540 --> 00:03:33,750 Hey, Pu-erh! 30 00:03:34,540 --> 00:03:37,170 Stay with me! Hey! 31 00:03:38,550 --> 00:03:41,090 Pu-erh too, huh? 32 00:03:47,140 --> 00:03:52,940 My, my, the sofa is going to be all full at this rate. 33 00:03:56,860 --> 00:03:59,690 Come on, Bulma, take heart. 34 00:03:59,900 --> 00:04:05,370 What are you talking about?! How can I be calm with Yamucha dying?! 35 00:04:13,960 --> 00:04:16,590 You don't have to worry about Yamucha. 36 00:04:18,960 --> 00:04:21,920 This is the first time Yamucha has died, right? 37 00:04:22,130 --> 00:04:26,010 We can always bring him back to life with the Dragon Balls, can't we? 38 00:04:26,760 --> 00:04:30,350 That's right! That's right, isn't it? 39 00:04:30,560 --> 00:04:32,770 Yes, that's right! 40 00:04:42,950 --> 00:04:45,070 You dirty old man! 41 00:04:45,870 --> 00:04:49,910 What a pathetic Saibaiman... ending in a draw! 42 00:04:50,620 --> 00:04:53,960 What did he think he was doing, against scum like that?! 43 00:04:56,630 --> 00:05:00,090 Hey, clean that up. He's dirtying up the place. 44 00:05:00,300 --> 00:05:02,340 That pile of filth. 45 00:05:07,550 --> 00:05:10,010 You dirty bastard! 46 00:05:17,520 --> 00:05:20,150 Get back, everyone! 47 00:05:30,740 --> 00:05:34,120 Let me show you the results of my training! 48 00:05:41,550 --> 00:05:42,800 Go'.! 49 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 What is that... 50 00:05:50,890 --> 00:05:52,770 slow-moving blast? 51 00:05:55,270 --> 00:05:56,690 We'll be caught in the blast! 52 00:05:57,690 --> 00:06:00,730 It's got tremendous energy, but almost no speed at all. 53 00:06:00,940 --> 00:06:02,860 It's like it's saying, "Get out of the way!" 54 00:06:37,430 --> 00:06:39,100 You did it! 55 00:06:41,440 --> 00:06:44,020 He did it! He did it! 56 00:06:44,230 --> 00:06:52,160 He did it! He did it! He did it! He did it! 57 00:06:52,370 --> 00:06:59,080 H-Hold on, B-Bulma... L-Let me go... 58 00:07:00,790 --> 00:07:02,840 l-lncredible! 59 00:07:03,040 --> 00:07:04,840 Kuririn, are you okay? 60 00:07:05,050 --> 00:07:08,720 Yeah. But I missed one of them. 61 00:07:26,860 --> 00:07:28,400 Burn in hell! 62 00:07:49,470 --> 00:07:52,590 Just what you'd expect from Piccolo. 63 00:07:52,800 --> 00:07:55,850 I shudder to think about him becoming my enemy again someday. 64 00:07:58,180 --> 00:08:00,560 Thank you, Piccolo-sen. 65 00:08:00,770 --> 00:08:04,100 Don't get the wrong idea. You think I would save you? 66 00:08:06,020 --> 00:08:11,780 I was just warming up for the marvelous battle that is about to get underway. 67 00:08:14,030 --> 00:08:16,990 Assuming that's the kind of fight it turns out to be... 68 00:08:28,670 --> 00:08:33,880 Well then, as you wish, how about we put an end to the games? 69 00:08:35,470 --> 00:08:38,310 This means it's time for the real thing! 70 00:08:40,430 --> 00:08:43,770 Impossible! It had hardly any effect on him at all! 71 00:08:44,850 --> 00:08:47,110 They were hit dead-on! 72 00:08:50,030 --> 00:08:53,150 L-I did that at full power! 73 00:09:00,160 --> 00:09:02,710 So that's what a Saiyan is, is it? 74 00:09:12,050 --> 00:09:16,680 Please let me handle them. I'll put all five of them away in the blink of an eye. 75 00:09:16,890 --> 00:09:18,470 Do as you like. 76 00:09:18,680 --> 00:09:19,850 However... 77 00:09:20,060 --> 00:09:23,140 do not kill the Namekian. 78 00:09:24,850 --> 00:09:29,480 We'll need to get him to tell us about the Dragon Balls afterward. 79 00:09:29,690 --> 00:09:31,860 Yes, understood. 80 00:09:38,450 --> 00:09:43,450 Now then, entertain me the best that you can. First off... 81 00:09:45,040 --> 00:09:46,670 I'll start with you! 82 00:09:49,460 --> 00:09:50,540 Let me handle this! 83 00:10:08,190 --> 00:10:09,520 Piccolo-sen! 84 00:10:12,190 --> 00:10:15,030 Looks like this is going to be somewhat fun! 85 00:10:16,200 --> 00:10:17,530 What? 86 00:10:53,690 --> 00:10:56,570 Th-The ground is shaking! 87 00:11:02,370 --> 00:11:04,160 L-it's no use! 88 00:11:04,370 --> 00:11:06,160 Ten-san! 89 00:11:06,370 --> 00:11:09,160 M-My telekinetic powers aren't working! 90 00:11:09,370 --> 00:11:11,250 Th-This can't be! 91 00:11:19,380 --> 00:11:21,590 Piccolo-sen! 92 00:11:21,800 --> 00:11:24,180 Stand firm, Gohan! 93 00:11:24,390 --> 00:11:26,600 B-But...! 94 00:11:26,810 --> 00:11:28,980 Control your ki! 95 00:11:29,180 --> 00:11:31,980 Don't let yourself be browbeaten by this level of ki! 96 00:11:32,190 --> 00:11:33,230 R-Right! 97 00:11:39,360 --> 00:11:43,740 S-Still, I had no idea it would be this bad... 98 00:12:14,440 --> 00:12:15,810 Hmm? Is that...? 99 00:12:16,020 --> 00:12:18,150 The Snake Princess' palace. 100 00:12:29,450 --> 00:12:32,250 Wh-What was that just now? 101 00:12:32,460 --> 00:12:33,870 Beats me. 102 00:12:34,880 --> 00:12:38,670 If memory serves, that was the midpoint of the Serpentine Road. 103 00:12:38,880 --> 00:12:41,260 All right, everyone, just you wait! 104 00:14:07,880 --> 00:14:10,050 Chaozu! Be careful! 105 00:14:23,030 --> 00:14:24,650 H-Here he comes! 106 00:14:24,860 --> 00:14:30,160 Now then, which one of you shall I take care of first? 107 00:15:01,520 --> 00:15:03,230 Tenshinhan! 108 00:15:04,860 --> 00:15:06,150 Get out of there! 109 00:15:16,040 --> 00:15:17,870 Ten-san! 110 00:15:25,880 --> 00:15:28,260 Hmph! What fragile folk. 111 00:15:28,470 --> 00:15:30,630 Now to finish you! 112 00:15:36,010 --> 00:15:38,230 You filthy bastard! 113 00:15:50,030 --> 00:15:52,280 Tenshinhan-san! 114 00:16:01,460 --> 00:16:06,250 That's one tough bastard. He's still alive. 115 00:16:08,460 --> 00:16:11,300 Wh-What power he has! 116 00:16:20,020 --> 00:16:21,810 Dammit! Tenshinhan! 117 00:16:22,020 --> 00:16:23,230 Wait! 118 00:16:23,440 --> 00:16:26,020 He's had it! Leave him alone! 119 00:16:29,440 --> 00:16:31,030 Don't interrupt! 120 00:17:01,180 --> 00:17:05,150 I can't see the bottom of the hole! Unbelievable! 121 00:17:05,350 --> 00:17:07,690 What an incredible energy wave! 122 00:17:11,440 --> 00:17:13,570 Ch-Chaozu! 123 00:17:17,030 --> 00:17:19,160 Was he done in just now?! 124 00:17:22,870 --> 00:17:24,330 Chaozu! 125 00:17:26,460 --> 00:17:28,250 Don't worry! 126 00:17:28,460 --> 00:17:32,300 I'll send you to him soon enough... in the next world! 127 00:17:33,470 --> 00:17:35,590 D-Damn... 128 00:17:36,890 --> 00:17:39,680 Nappa! Look behind you! 129 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 Chaozu! 130 00:17:44,850 --> 00:17:46,230 Why, you...! 131 00:17:46,440 --> 00:17:49,810 When did you get back there?! Come on, let go! 132 00:17:50,020 --> 00:17:52,150 Why, YOU“- Why, you... runt! 133 00:17:52,360 --> 00:17:56,490 Come on! Come on! 134 00:18:06,040 --> 00:18:08,420 Chaozu! Get away from him! 135 00:18:17,050 --> 00:18:18,680 Chaozu-san! 136 00:18:18,890 --> 00:18:20,640 Look at him. 137 00:18:20,850 --> 00:18:24,220 Look at him! Don't turn away. 138 00:18:24,430 --> 00:18:26,350 This is what fighting is. 139 00:18:31,860 --> 00:18:33,820 You're a persistent one! 140 00:18:34,030 --> 00:18:37,650 Chaozu! That's enough! Get away from him! 141 00:18:37,860 --> 00:18:39,780 T-Ten-san... 142 00:18:41,870 --> 00:18:43,830 Thank you. 143 00:18:45,870 --> 00:18:50,080 Wh-What are you saying... Chaozu? 144 00:18:50,460 --> 00:18:53,250 Get away from there! Get away from there, now! 145 00:18:57,800 --> 00:19:03,600 I enjoyed... being together... with you... 146 00:19:06,020 --> 00:19:10,400 Chaozu! What are you thinking?! 147 00:19:17,860 --> 00:19:22,620 Farewell, Ten-san. Please don't die. 148 00:19:24,450 --> 00:19:27,250 D-Don't tell me... you're...! 149 00:19:27,450 --> 00:19:30,620 Farewell. Farewell! 150 00:19:47,020 --> 00:19:50,480 Stop! Chaozu! 151 00:19:51,350 --> 00:19:53,690 Farewell! 152 00:20:34,350 --> 00:20:38,940 Chaozu! 153 00:20:43,030 --> 00:20:44,910 Blowing himself up and taking them both out... 154 00:20:45,120 --> 00:20:46,990 That was a pretty drastic thing to do. 155 00:20:47,200 --> 00:20:49,700 For a little squirt, that was nicely done. 156 00:21:13,180 --> 00:21:16,940 That was a worthless thing to do! 157 00:21:17,150 --> 00:21:21,150 Nappa, he sure gave you a lot of trouble, considering. 158 00:21:21,360 --> 00:21:26,990 L-I-it can't be! How can he be unfazed?! Th-That's awful! 159 00:21:27,200 --> 00:21:30,740 Chaozu even gave up his life! 160 00:21:33,040 --> 00:21:38,170 Chaozu has already been brought back to life with the Dragon Balls. 161 00:21:38,380 --> 00:21:43,590 He can't be brought back to life again! Dammit! 162 00:21:43,800 --> 00:21:46,050 You're going to pay for this! 163 00:21:50,180 --> 00:21:55,140 It looks like you still don't realize how fearsome we are! 164 00:21:55,350 --> 00:21:58,940 The only thing you have coming to you is death! 165 00:22:12,450 --> 00:22:15,830 The warriors are falling, one by one. 166 00:22:16,040 --> 00:22:19,080 Is there anything that Tenshinhan and the others can do 167 00:22:19,290 --> 00:22:25,220 in the face of the Saiyans' powers, which are far greater than they anticipated? 168 00:22:29,000 --> 00:22:34,000 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 169 00:22:36,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 170 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 171 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 172 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 173 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 174 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 175 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 176 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 177 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 178 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 179 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 180 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 181 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 182 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 183 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 184 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 185 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 186 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪16345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.