All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e023.Saibamen.Attack.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 00 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 00 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 00 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 01 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 02 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 03 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 04 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 05 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 06 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 07 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 08 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 09 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 10 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 11 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 12 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 13 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 14 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 15 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 16 00:01:52,280 --> 00:01:57,860 The power of the Saiyans who had landed on Earth was something fearsome. 17 00:02:06,790 --> 00:02:11,790 However, it would still take Son Goku, on whom everyone was counting, 18 00:02:12,000 --> 00:02:15,050 one day to travel back home along the Serpentine Road. 19 00:02:15,720 --> 00:02:23,100 Piccolo, Gohan, and Kuririn were the first to face the Saiyans. 20 00:02:27,350 --> 00:02:30,560 However, the Saiyans themselves were not going to fight; 21 00:02:30,770 --> 00:02:37,320 Instead, they brought forth six strange creatures, called Saibaimen, out from the dirt. 22 00:02:39,950 --> 00:02:45,660 Those three are your targets. Do them some harm, Saibaimen. 23 00:02:51,080 --> 00:02:57,720 "Yamucha Dies! The Terror of the Saibaimen." 24 00:03:23,700 --> 00:03:27,660 Gohan! Don't take your eyes off of theirs! 25 00:03:27,870 --> 00:03:28,870 R-Right! 26 00:03:29,080 --> 00:03:30,500 There's nothing to be afraid of. 27 00:03:30,710 --> 00:03:31,870 Right! 28 00:04:12,870 --> 00:04:14,380 Gohan, don't lose your nerve! 29 00:04:14,580 --> 00:04:15,960 R-Right! 30 00:04:28,140 --> 00:04:30,310 This time, shall we take the fight to them? 31 00:04:30,520 --> 00:04:31,850 Kuririn! 32 00:04:38,650 --> 00:04:39,650 Tenshinhan! 33 00:04:39,860 --> 00:04:42,070 Chaozu, you're here, too? 34 00:04:42,280 --> 00:04:43,700 Mm-hmm! 35 00:04:45,740 --> 00:04:48,620 Weren't there only supposed to be two Saiyans? 36 00:04:49,580 --> 00:04:52,790 Well, a lot has happened. It looks like there are more of them. 37 00:04:53,000 --> 00:04:55,620 However many there are, it's all the same. 38 00:04:56,710 --> 00:04:59,750 Is that him? Goku's son? 39 00:04:59,960 --> 00:05:03,340 Yeah. He appears to have been trained quite a bit by Piccolo. 40 00:05:06,140 --> 00:05:08,720 He's got a fine look to him. 41 00:05:09,310 --> 00:05:11,100 What shrimps... 42 00:05:11,310 --> 00:05:15,100 Saibaimen, make them all suffer! 43 00:05:25,860 --> 00:05:27,660 Just a minute! 44 00:05:34,500 --> 00:05:37,080 Kuririn, sorry I'm late. 45 00:05:37,290 --> 00:05:39,080 Yamucha-san! 46 00:05:41,880 --> 00:05:44,510 I guess we're all here, except for Goku. 47 00:05:44,720 --> 00:05:46,090 Yeah! 48 00:05:46,300 --> 00:05:51,430 1... 2... 3... 4... 5... 6, huh? 49 00:05:51,640 --> 00:05:56,480 Interesting. The exact number of Saibaimen that we have here. 50 00:05:56,690 --> 00:05:58,650 Yes, it is. 51 00:05:58,850 --> 00:06:04,190 How about you all take turns fighting each one of our soldiers? 52 00:06:05,280 --> 00:06:06,990 It will be a game. 53 00:06:08,610 --> 00:06:10,070 A game?! Ridiculous! 54 00:06:10,280 --> 00:06:14,370 Stop beating around the bush and let's settle this right here and now! 55 00:06:14,580 --> 00:06:18,960 Now, now, where's the harm? It works out better for our side to do it this way. 56 00:06:19,170 --> 00:06:22,380 Goku hasn't arrived yet, after all. 57 00:06:22,590 --> 00:06:24,170 Very well. 58 00:06:24,380 --> 00:06:28,340 I'll lead off. Now, come and get it! 59 00:06:31,180 --> 00:06:37,020 He's going to be bowled over once he realizes how strong the Saibaimen are! 60 00:06:42,150 --> 00:06:45,940 So, which one of you is going to face me? 61 00:06:46,150 --> 00:06:50,820 You go first. Hammer him with all you've got. Understood? 62 00:06:56,620 --> 00:06:59,330 T-Ten-san, good luck! 63 00:07:10,800 --> 00:07:14,010 We're going to start reporting from above the scene now... 64 00:07:21,560 --> 00:07:23,770 Whoa! Those are the Saiyans! 65 00:07:23,980 --> 00:07:26,030 The Saiyans! 66 00:07:27,570 --> 00:07:29,950 Noisy mosquitoes! 67 00:07:46,170 --> 00:07:50,920 Okay, Saibaiman! Don't hold back! Crush him! 68 00:07:57,970 --> 00:08:03,940 These Saiyans appear to possess tremendous power. Is everything all right? 69 00:08:05,980 --> 00:08:09,360 You idiot! 'Course everything ain't all right! 70 00:08:11,570 --> 00:08:17,740 L-Like I said, my boys're fightin' with 'em for your sakes right now! 71 00:08:18,580 --> 00:08:21,960 Who do you mean when you say "my boys"? Won't you be surprised when I tell ya! 72 00:08:22,160 --> 00:08:25,380 The winner of the Tenkaichi Tournament, Son Goku. 73 00:08:25,580 --> 00:08:27,960 With him're Tenshinhan, and Piccolo, as well. 74 00:08:28,170 --> 00:08:29,380 That is amazing! 75 00:08:29,590 --> 00:08:32,170 So, everything'll be okay. 76 00:08:33,180 --> 00:08:34,590 Prob'ly... 77 00:08:34,800 --> 00:08:38,970 There's a good chance that this'll be my last meal... 78 00:08:39,180 --> 00:08:41,430 But I can't tell 'em that! 79 00:08:42,890 --> 00:08:48,480 Muten Roshi-sama, are you sure that Goku has been returned to life? 80 00:08:49,570 --> 00:08:51,490 Gyumao! 81 00:08:51,690 --> 00:08:54,700 He should be heading to where Piccolo and the others are, right now. 82 00:08:54,910 --> 00:08:57,450 W-Well then... 83 00:08:57,660 --> 00:09:00,120 Wh-Where is my Gohan? 84 00:09:03,160 --> 00:09:06,830 Muten Roshi-sama, where is my Gohan? 85 00:09:08,000 --> 00:09:11,050 He's still with Piccolo and the others. 86 00:09:14,010 --> 00:09:15,840 Chichi! 87 00:10:01,930 --> 00:10:03,640 L-lncredible! 88 00:10:09,480 --> 00:10:11,230 Wh-What?! 89 00:10:14,900 --> 00:10:16,280 You did it! 90 00:10:16,490 --> 00:10:18,820 That's Tenshinhan for you! 91 00:10:19,910 --> 00:10:21,450 Incredible! 92 00:10:27,290 --> 00:10:30,130 I-Impossible! 93 00:10:31,500 --> 00:10:34,960 Saibaimen have a battle power of 1,200. 94 00:10:35,170 --> 00:10:38,300 They're on par with Raditz, as far as power goes! 95 00:10:38,510 --> 00:10:42,300 His battle power must be higher than that. 96 00:10:42,510 --> 00:10:44,390 B-But... 97 00:10:45,140 --> 00:10:46,770 It's simple arithmetic. 98 00:10:46,980 --> 00:10:48,310 That wasn't in our data... 99 00:10:49,770 --> 00:10:54,440 Nappa, it looks like these guys are going to be somewhat entertaining. 100 00:10:59,400 --> 00:11:02,370 Ten-san! He's getting up! 101 00:11:21,680 --> 00:11:25,180 V-Vegeta! How could you do that? 102 00:11:31,140 --> 00:11:33,940 Wh-What is this strange uneasiness I'm feeling? 103 00:11:34,150 --> 00:11:35,510 I've got a bad feeling about this. 104 00:11:35,610 --> 00:11:40,150 Piccolo, hang in there somehow until I get back! I'm counting on you! 105 00:12:06,390 --> 00:12:07,760 Wh-Why? 106 00:12:07,970 --> 00:12:12,140 Anything more would be a waste of time. He couldn't win. 107 00:12:12,350 --> 00:12:16,940 That Saibaiman took him too lightly when he attacked. 108 00:12:17,150 --> 00:12:21,070 I told him to go at it with everything he's got. 109 00:12:21,280 --> 00:12:23,570 H-How could he do that?! 110 00:12:23,780 --> 00:12:27,030 Th-That Saiyan blew that monster to bits in the blink of an eye! 111 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 What destructive force! 112 00:12:35,580 --> 00:12:39,420 We'll be okay from here. This special lens is working out great! 113 00:12:41,010 --> 00:12:46,180 There's so much energy colliding in the area, we can't get very close. 114 00:12:47,600 --> 00:12:52,680 This is almost as if the end of the world were approaching, it's such a spectacle. 115 00:13:14,160 --> 00:13:17,130 Now, who's going to be next? 116 00:13:19,460 --> 00:13:23,010 You guys, go all-out from the start this time! 117 00:13:25,180 --> 00:13:28,390 A-All right... I'll face them. 118 00:13:28,600 --> 00:13:29,760 Wait, Kuririn. 119 00:13:29,970 --> 00:13:30,760 Yamucha-san... 120 00:13:30,970 --> 00:13:36,940 Let me do this. I want to show them that we've had enough of their games. 121 00:13:37,150 --> 00:13:39,360 Yamucha-san, I can do that... 122 00:13:39,560 --> 00:13:42,990 You've already been brought back to life once by the Dragon Balls. 123 00:13:43,190 --> 00:13:46,700 Supposing that the unthinkable happens, you couldn't come back to life again. 124 00:13:46,910 --> 00:13:51,950 Let me handle this. I'm going to take care of the other five all at the same time. 125 00:13:52,160 --> 00:13:54,580 Y-Yamucha-san... 126 00:13:56,000 --> 00:14:00,340 What a beautiful friendship you must have. All right, you take him on. 127 00:14:01,340 --> 00:14:05,380 All right, come on! Don't you take us so lightly! 128 00:14:05,590 --> 00:14:07,380 He's getting cocky. 129 00:14:07,590 --> 00:14:09,180 Give us a look... 130 00:14:09,390 --> 00:14:12,260 at how truly terrifying you Saibaimen are! 131 00:14:16,730 --> 00:14:18,350 Th-These are the Saiyans! 132 00:14:18,560 --> 00:14:22,440 These are the Saiyans that have plunged us into depths of terror! 133 00:14:27,200 --> 00:14:29,160 Oh, that face! 134 00:14:29,360 --> 00:14:31,830 It's one of the regulars from the Tenkaichi Tournament! 135 00:14:32,030 --> 00:14:33,370 Yamucha! 136 00:14:33,580 --> 00:14:36,580 Yamucha-sama's face is looking even tougher now, isn't it? 137 00:14:36,790 --> 00:14:40,540 It's not just his face. His abilities are a lot greater now, too. 138 00:14:42,590 --> 00:14:44,710 Bulma, you're taken with him again, aren't you? 139 00:14:44,920 --> 00:14:47,010 D-Don't be silly! 140 00:14:47,220 --> 00:14:51,720 Once they defeat the Saiyans, you could get married, couldn't you, Bulma-san? 141 00:14:51,930 --> 00:14:55,020 Y-You don't mean... I mean, marriage! 142 00:14:56,480 --> 00:14:59,310 Oh, that's the face of Piccolo Daimao! 143 00:15:06,570 --> 00:15:08,240 It's Gohan! 144 00:15:09,150 --> 00:15:11,160 G-Gohan-chan! 145 00:15:17,580 --> 00:15:20,250 He's lookin' a lot tougher, huh? 146 00:15:20,460 --> 00:15:25,710 Gohan-chan... Look at how you've become... 147 00:15:31,180 --> 00:15:36,220 G-Gohan-chan is in the same place as those revoltin' monsters? 148 00:15:37,560 --> 00:15:39,270 Chichi! 149 00:15:41,560 --> 00:15:44,230 Wh-Why isn't Goku there? 150 00:15:59,500 --> 00:16:01,410 Th-They vanished! 151 00:16:01,620 --> 00:16:06,590 You fool! They're moving at high speed! Try feeling out the movement of their ki. 152 00:16:06,800 --> 00:16:08,380 Th-The movement of their ki? 153 00:16:08,590 --> 00:16:11,130 Everyone except for you can see them. 154 00:16:12,800 --> 00:16:16,760 You all can see them? All right, then! 155 00:16:16,970 --> 00:16:19,310 Use your whole body as your eyes. 156 00:16:20,560 --> 00:16:22,640 My whole body as my eyes? 157 00:17:07,560 --> 00:17:08,980 Do you see them? 158 00:17:16,160 --> 00:17:17,240 I see them! 159 00:17:36,010 --> 00:17:37,180 You're not getting away! 160 00:17:51,480 --> 00:17:52,940 You did it! 161 00:17:53,150 --> 00:17:54,740 L-lncredible! 162 00:17:54,950 --> 00:17:57,780 He did it! 163 00:17:57,990 --> 00:17:59,240 Yamucha-sama! 164 00:17:59,450 --> 00:18:01,660 Yamucha did it! 165 00:18:12,170 --> 00:18:13,960 Not again! 166 00:18:23,140 --> 00:18:27,520 Looks like these monsters aren't as strong as you think they are. 167 00:18:27,730 --> 00:18:29,150 Wh-What did you say? 168 00:18:29,350 --> 00:18:31,150 Keep your head, Nappa. 169 00:18:32,150 --> 00:18:36,070 I'll take care of the other four by myself, too. 170 00:18:38,780 --> 00:18:41,950 It appears that this time, you're the ones who took the Saibaimen too lightly. 171 00:18:42,160 --> 00:18:43,290 What? 172 00:18:49,750 --> 00:18:51,290 Oh, crap! 173 00:19:11,150 --> 00:19:12,560 N-No! 174 00:19:21,360 --> 00:19:22,620 Yamucha! 175 00:19:28,750 --> 00:19:31,920 Yes. That will do. 176 00:19:32,130 --> 00:19:35,880 Wh-What a fiend! He blew himself up! 177 00:19:39,590 --> 00:19:41,760 H-How awful! 178 00:19:57,480 --> 00:19:59,860 H-He's dead... 179 00:20:07,740 --> 00:20:11,290 Wh-What's wrong with Yamucha? What happened, Oolong? 180 00:20:11,500 --> 00:20:15,380 L-I'm not sure. I couldn't hear what he said. 181 00:20:21,760 --> 00:20:27,350 Yamucha-sama! Yamucha-sama! Yamucha-sama! 182 00:20:27,560 --> 00:20:29,520 Yamucha-sama! 183 00:20:32,060 --> 00:20:34,730 Yamucha-sama! 184 00:20:45,490 --> 00:20:46,870 Bulma... 185 00:20:57,420 --> 00:20:58,920 No! 186 00:21:11,060 --> 00:21:14,850 Y-Yamucha-san must have had a bad feeling about this. 187 00:21:15,060 --> 00:21:19,940 Th-That's why he went in my place. Damn it all! 188 00:21:22,070 --> 00:21:28,530 Damn it all! What do I tell Pu-erh and Bulma-san?! 189 00:21:28,740 --> 00:21:32,660 What a pathetic Saibaiman... ending in a draw! 190 00:21:32,870 --> 00:21:35,870 What did he think he was doing, against scum like that?! 191 00:21:36,080 --> 00:21:41,210 Hey, clean that filth up. He's polluting up the place. 192 00:21:44,510 --> 00:21:46,470 You dirty bastard! 193 00:21:46,680 --> 00:21:49,220 Get back, everyone! 194 00:21:51,760 --> 00:21:56,690 Yamucha-san, I'll avenge you, no matter what! 195 00:21:59,310 --> 00:22:02,530 Let me show you the results of my training! 196 00:22:17,960 --> 00:22:24,760 Having watched Yamucha die before his eyes, Kuririn's fury has erupted! 197 00:22:24,960 --> 00:22:29,390 What were the results of his training? 198 00:22:30,300 --> 00:22:32,880 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 199 00:22:34,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 200 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 201 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 202 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 203 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 204 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 205 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 206 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 207 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 208 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 209 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 210 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 211 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 212 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 213 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 214 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 215 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 216 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪19586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.