All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e020.Gokus.Ancestor.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 01 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 02 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 03 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 04 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 05 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 06 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 07 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 08 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 09 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 10 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 11 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 12 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 13 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 14 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 15 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 17 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 18 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 19 00:01:55,860 --> 00:01:59,570 Less than five months remained until the mighty Saiyans, 20 00:01:59,780 --> 00:02:01,580 bent on attacking Earth, were to arrive. 21 00:02:01,780 --> 00:02:06,120 Son Goku had at last arrived at Kaio-sama's home, 22 00:02:06,330 --> 00:02:10,750 which was a planet that had ten times the gravity of Earth! 23 00:02:16,550 --> 00:02:19,590 First off, you have to conquer the harsh gravity here. 24 00:02:19,800 --> 00:02:22,390 Catch Bubbles-kun here, if you can. 25 00:02:40,530 --> 00:02:43,330 The chase went on for three weeks. 26 00:02:57,880 --> 00:02:59,470 I finally did it! 27 00:03:00,050 --> 00:03:02,680 I caught him! 28 00:03:06,560 --> 00:03:13,560 He's as amazing as I thought. He's already overcome the gravity here, has he? 29 00:03:16,730 --> 00:03:21,860 "The Saiyan Legend Reborn! Goku's Roots." 30 00:03:23,870 --> 00:03:26,660 I did it! 31 00:03:27,660 --> 00:03:31,710 I did it! I did it! I did it! I did it! 32 00:03:34,040 --> 00:03:36,670 Kaio-sama, what should I do next? 33 00:03:36,880 --> 00:03:41,680 What should you do? Let's see... You'll polish off whatever I give you, right? 34 00:03:41,880 --> 00:03:42,680 Uh-huh. 35 00:03:42,890 --> 00:03:45,220 Even apple-polishing? 36 00:03:52,020 --> 00:03:55,400 Kaio-sama, I have to train fast, before the Saiyans arrive... 37 00:03:56,360 --> 00:03:58,150 Take it easy. 38 00:03:58,360 --> 00:04:00,320 There are still 135 days left. 39 00:04:00,530 --> 00:04:02,610 That ain't hardly time enough to catch my breath. 40 00:04:19,050 --> 00:04:20,380 Wh-What are you doing? 41 00:04:22,050 --> 00:04:23,680 It's about time for it to come back. 42 00:04:23,880 --> 00:04:25,720 Come back? 43 00:04:30,560 --> 00:04:32,060 Here it comes. 44 00:04:41,440 --> 00:04:44,110 It takes quite a while to catch one's breath, huh? 45 00:04:45,450 --> 00:04:47,240 That's great, that's great! 46 00:04:47,450 --> 00:04:49,740 Are you sure you're all that strong? 47 00:04:49,950 --> 00:04:52,290 How rude! 48 00:05:00,050 --> 00:05:01,880 Wh-What was that? 49 00:05:07,470 --> 00:05:09,260 It looks like a cricket. 50 00:05:09,470 --> 00:05:10,850 C-Cricket? 51 00:05:11,060 --> 00:05:13,100 That's "crickediculous!" 52 00:05:14,440 --> 00:05:16,810 Oh, nice one! You are so disrespectful! 53 00:05:17,020 --> 00:05:22,030 I am Gregory, the one who looks after Kaio-sama. 54 00:05:24,450 --> 00:05:26,910 You dare face the man who stands at the head of all 55 00:05:27,110 --> 00:05:30,200 the gods throughout the universe, Kaio-sama... 56 00:05:31,870 --> 00:05:33,450 "That's crickediculous!" 57 00:05:35,460 --> 00:05:39,420 Ahem... You dare face Kaio-sama, and ask him, 58 00:05:39,630 --> 00:05:41,840 "Are you sure you're all that strong?" 59 00:05:42,050 --> 00:05:44,890 I can only put up with so much shamelessness from such a whippersnapper! 60 00:05:45,050 --> 00:05:48,010 But I ain't even carrying a whip. 61 00:05:49,470 --> 00:05:52,350 Son Goku, you got off a pretty good one, there! 62 00:05:53,390 --> 00:05:56,980 Kaio-sama, this is no time for you to be laughing. 63 00:05:57,520 --> 00:05:58,920 This works out perfectly, Son Goku. 64 00:05:59,100 --> 00:06:02,360 After Bubbles-kun, your next opponent will be Gregory. 65 00:06:03,860 --> 00:06:04,900 This guy? 66 00:06:05,110 --> 00:06:06,990 What is that look on your face supposed to mean? 67 00:06:07,110 --> 00:06:11,330 But I wanted to get my training directly from you, Kaio-sama. 68 00:06:11,530 --> 00:06:14,450 Kaio-sama, I am absolutely infuriated! 69 00:06:14,660 --> 00:06:16,460 If it's okay with you, 70 00:06:16,660 --> 00:06:19,830 I would like to take this disparager down a peg. What do you say? 71 00:06:20,040 --> 00:06:21,630 Very well. 72 00:06:24,550 --> 00:06:25,670 What's that? 73 00:06:25,880 --> 00:06:29,550 K-Kaio-sama, isn't that a little big? 74 00:06:29,760 --> 00:06:32,430 Son Goku, here... 75 00:06:34,890 --> 00:06:36,890 What do you think? Heavy, right? 76 00:06:40,230 --> 00:06:44,650 Your next training exercise will be to take that hammer and swat Gregory with it. 77 00:06:44,860 --> 00:06:45,990 With this? 78 00:06:48,450 --> 00:06:52,740 Once you manage to do that, I will begin training you personally. 79 00:06:52,950 --> 00:06:54,160 All right, I'll give it a try! 80 00:06:54,370 --> 00:06:59,120 Hmph! You think a pipsqueak like you is going to be able to catch me? 81 00:07:21,850 --> 00:07:23,230 He's fast! 82 00:07:27,860 --> 00:07:29,400 Dammit! 83 00:07:43,250 --> 00:07:45,040 Looks like this is going to take a while. 84 00:07:46,460 --> 00:07:49,670 Yow-ow-ow-ow... All right, I'll get you this time for sure! 85 00:07:56,390 --> 00:07:58,020 That jerk! 86 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 Wait up! 87 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 He didn't! 88 00:08:21,660 --> 00:08:24,170 It's a good thing I'm so cheerful... 89 00:09:07,460 --> 00:09:09,380 Get up, now! 90 00:09:16,680 --> 00:09:18,300 Don't get too full of yourself, 91 00:09:18,510 --> 00:09:20,510 just because you managed to dodge me once or twice. 92 00:09:20,540 --> 00:09:22,120 You're still too soft! 93 00:09:35,030 --> 00:09:37,160 Help me! 94 00:09:53,210 --> 00:09:55,590 Come back up here on your own! 95 00:10:45,770 --> 00:10:53,070 Squirrel! Watermelon! Sea gull! Killifish! Monster! 96 00:10:53,270 --> 00:11:01,270 Cow! White shark! Quince! Apple! Gorilla! Lion! 97 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 You say the next one! 98 00:11:15,800 --> 00:11:19,220 Both Ten-san and Yamucha-san have gotten even better! 99 00:11:37,780 --> 00:11:40,360 Yajirobe! Take this seriously! 100 00:11:48,370 --> 00:11:50,370 Eeyow-ow-ow-ow-ow! 101 00:12:05,890 --> 00:12:07,720 T-Time out! 102 00:12:10,430 --> 00:12:12,230 K-Kaio-sama? 103 00:12:12,440 --> 00:12:14,770 It's time for supper! 104 00:12:16,020 --> 00:12:17,650 Yahoo! 105 00:12:19,030 --> 00:12:20,690 You're really something! 106 00:12:47,470 --> 00:12:49,390 Goku, how are you coming along? 107 00:12:49,600 --> 00:12:53,980 Whew! He's so fast! I've never seen anyone like this dude before! 108 00:12:54,190 --> 00:12:55,560 "Th-This dude"? 109 00:12:55,770 --> 00:13:00,610 You may have conquered the gravity on this planet, but now the problem is your speed. 110 00:13:02,860 --> 00:13:08,080 The Saiyans that you have to fight are unbelievably strong. 111 00:13:09,450 --> 00:13:10,660 Kaio-sama! 112 00:13:10,870 --> 00:13:12,450 Do you know about the Saiyans?! 113 00:13:13,040 --> 00:13:17,420 L-Listen, you! Kaio-sama stands at the head of all the gods throughout the universe... 114 00:13:17,630 --> 00:13:19,250 Gregory, it's all right. 115 00:13:19,460 --> 00:13:23,470 Son Goku, as I recall, you said something about yourself being a Saiyan too, right? 116 00:13:24,470 --> 00:13:28,470 Yeah. But I don't know anything about Saiyans. 117 00:13:28,680 --> 00:13:30,810 Apparently, I came to Earth when I was a baby. 118 00:13:31,010 --> 00:13:32,470 So that's how it is, huh? 119 00:13:32,680 --> 00:13:35,810 In that case, let me tell you about the history of the Saiyans. 120 00:13:36,020 --> 00:13:37,230 Really? 121 00:13:40,440 --> 00:13:42,650 Oh, my, thank you. 122 00:13:42,860 --> 00:13:45,110 I'll just plop down here... 123 00:13:48,200 --> 00:13:51,580 Once upon a time... 124 00:13:51,790 --> 00:13:56,790 There were two races of people who lived on a world named Planet Vegeta. 125 00:13:57,000 --> 00:14:00,380 The Saiyans, who are your forebears, and the Tsufruians. 126 00:14:00,590 --> 00:14:02,340 Saiyans and Tsufruians? 127 00:14:02,550 --> 00:14:08,260 Planet Vegeta, like my own planet here, had an extremely strong gravity. 128 00:14:08,470 --> 00:14:10,300 As a result, the Tsufruians, 129 00:14:10,510 --> 00:14:12,640 who controlled the larger half of Planet Vegeta, 130 00:14:12,850 --> 00:14:16,230 were a race whose bodies were only about half the size of the Saiyans. 131 00:14:16,440 --> 00:14:21,060 However, they had a remarkable, comparatively advanced level of civilization. 132 00:14:21,270 --> 00:14:25,240 On the other hand, the Saiyans were a race that was very few in numbers, 133 00:14:25,440 --> 00:14:28,360 but their bodies were bigger, not to mention stronger, 134 00:14:28,570 --> 00:14:30,870 and they were an aggressive, primitive race. 135 00:14:31,450 --> 00:14:35,250 The tails the Saiyans had were their greatest distinguishing characteristic. 136 00:14:35,450 --> 00:14:39,080 They were all warrior-like people, as it were. 137 00:14:48,470 --> 00:14:51,680 At one point, these warriors bared their fangs, 138 00:14:51,890 --> 00:14:55,270 and started to overrun the Tsufruians. 139 00:15:02,440 --> 00:15:07,860 The Tsufruians greeted them with advanced weaponry of their own making. 140 00:15:17,200 --> 00:15:21,830 The Saiyans, who should have been utterly outnumbered, were incredibly strong, 141 00:15:22,040 --> 00:15:25,710 and gradually, they brought the Tsufruians under their control. 142 00:15:29,300 --> 00:15:31,130 The decisive factor was the full moon, 143 00:15:31,340 --> 00:15:35,810 which only appeared on Planet Vegeta once every eight years. 144 00:15:36,010 --> 00:15:40,810 That's because when Saiyans see the full moon, they transform into monsters. 145 00:15:41,020 --> 00:15:49,020 For the Tsufruians, this was their greatest threat, and they suffered the most damage this way. 146 00:15:58,790 --> 00:16:03,040 And so, little by little, as the Tsufruian civilization pulled back, 147 00:16:03,250 --> 00:16:06,840 the Saiyans quickly increased their numbers. 148 00:16:07,050 --> 00:16:12,180 In time, they completely took over Planet Vegeta. 149 00:16:14,050 --> 00:16:18,680 Then, the Saiyans took off into space, seeking to fight even more. 150 00:16:21,230 --> 00:16:24,810 However, since the Tsufruians had been exterminated, 151 00:16:25,020 --> 00:16:29,150 further development of their civilization was slow to occur. 152 00:16:30,440 --> 00:16:32,700 They realized that even though they wanted to fight, 153 00:16:32,900 --> 00:16:37,660 they could not go out any farther into space. 154 00:16:37,870 --> 00:16:42,040 So the Saiyans joined forces with rich, advanced alien civilizations, 155 00:16:42,250 --> 00:16:46,460 and in exchange for furnishing planets to these aliens for use in developing vacation estates, 156 00:16:46,670 --> 00:16:50,050 they were able to obtain technology and money. 157 00:16:52,130 --> 00:16:57,140 For the battle-hungry Saiyans, this was killing two birds with one stone. 158 00:16:57,350 --> 00:17:00,640 The Saiyans' activities escalated swiftly, 159 00:17:00,850 --> 00:17:06,650 and they even started sending babies to many other worlds, as was your case. 160 00:17:06,860 --> 00:17:10,940 They had come up with long-term plans, whereby once the baby grew up, 161 00:17:11,150 --> 00:17:17,070 it would exterminate the planet's population. 162 00:17:19,030 --> 00:17:21,290 That's awfully overbearing! 163 00:17:21,490 --> 00:17:24,500 But Planet Vegeta had its own Kami. 164 00:17:25,040 --> 00:17:27,920 He could not bear the Saiyans' evil deeds, 165 00:17:28,130 --> 00:17:30,840 and using his own powers, he pulled close some giant meteors, 166 00:17:31,050 --> 00:17:36,430 which then collided with Planet Vegeta, causing it to explode. 167 00:17:54,570 --> 00:17:58,570 Including yourself, there were only four Saiyans that survived. 168 00:17:58,780 --> 00:17:59,990 No! 169 00:18:00,200 --> 00:18:01,990 I ain't the same as those guys! 170 00:18:02,200 --> 00:18:05,120 Yes, well... 171 00:18:05,330 --> 00:18:11,750 One has died, and the other two mightiest, most wicked Saiyans-now heading to Earth... are the only survivors. 172 00:18:12,750 --> 00:18:15,380 I'm going to protect the Earth! 173 00:18:16,760 --> 00:18:19,550 Gregory! We've got training! Help me out, please! 174 00:18:19,760 --> 00:18:22,930 My, my, these are the first respectful words I've heard out of you. 175 00:18:25,600 --> 00:18:27,980 All right, I'll get you this time! 176 00:18:28,190 --> 00:18:30,440 We'll see about that. 177 00:18:32,190 --> 00:18:34,530 I won't let the Saiyans have their way! 178 00:18:37,740 --> 00:18:38,820 Damn! 179 00:18:40,240 --> 00:18:43,330 You have all far surpassed me. 180 00:18:43,540 --> 00:18:47,540 There is no longer anything that either I or Mister Popo can teach you. 181 00:18:47,750 --> 00:18:51,540 From now until the time of battle arrives, 182 00:18:51,750 --> 00:18:54,460 you should go down to the surface and polish your techniques. 183 00:18:54,670 --> 00:18:56,460 I leave the future to you. 184 00:18:56,670 --> 00:18:57,720 Right! 185 00:18:57,920 --> 00:19:00,890 So, can I take off this heavy shirt, now? 186 00:19:01,090 --> 00:19:02,350 Do as you wish. 187 00:19:02,550 --> 00:19:05,100 Guys, let's go down to the surface and get to work! 188 00:19:05,310 --> 00:19:07,850 We should still be able to power ourselves up, after all. 189 00:19:08,060 --> 00:19:10,100 Everyone, get better! 190 00:19:10,400 --> 00:19:14,270 Goku, I can't wait to see you again! 191 00:19:15,900 --> 00:19:19,320 Hammer in hand, two weeks went by... 192 00:19:36,340 --> 00:19:37,760 Almost there! 193 00:19:39,760 --> 00:19:40,970 He's persistent! 194 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 All right! 195 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Oh, no! 196 00:20:09,660 --> 00:20:11,080 Brace yourself, Gregory! 197 00:20:12,250 --> 00:20:13,750 I did it! 198 00:20:18,250 --> 00:20:20,470 It'd hurt if I hit you as hard as I could, after all. 199 00:20:20,670 --> 00:20:24,680 You sure are benign. My body is harder than a rock. 200 00:20:24,890 --> 00:20:27,430 You won't be able to beat the Saiyans like that. 201 00:20:27,640 --> 00:20:31,230 Is that right? Maybe so, but you've still got a bump growing there. 202 00:20:36,650 --> 00:20:41,990 There are still 118 days remaining. He just might be able to master it! 203 00:20:42,200 --> 00:20:43,990 The Kaio-ken technique! 204 00:20:47,240 --> 00:20:50,370 Kaio-ken, the technique that I could picture in my dreams, 205 00:20:50,580 --> 00:20:52,380 but was ultimately unable to perform myself... 206 00:20:52,580 --> 00:20:54,960 As well as that finishing move... 207 00:20:55,170 --> 00:20:56,960 Kaio-sama, like you promised... 208 00:20:57,170 --> 00:21:01,340 I know you're ready for this, but my training is harder than you can imagine! 209 00:21:01,550 --> 00:21:02,670 Can you handle it?! 210 00:21:02,880 --> 00:21:04,430 Mm-hmm, I'll give it a try! 211 00:21:04,630 --> 00:21:07,910 You will be striving to be the best in the universe, the greatest in all the world, 212 00:21:08,100 --> 00:21:11,640 both physically and mentally. Got that?! 213 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 L 901: It! 214 00:21:13,230 --> 00:21:18,440 All right, before we start... um, care to have some tea? 215 00:21:23,900 --> 00:21:27,450 Sis, I'd like you to tell the Earth's future. 216 00:21:27,660 --> 00:21:30,450 Wh-What? The Earth's future? 217 00:21:30,660 --> 00:21:33,120 I want to know what's going to happen next year. 218 00:21:34,080 --> 00:21:36,120 All right, I'll try to read it. 219 00:21:48,640 --> 00:21:52,640 It's no use! Not even I can tell the future this time! 220 00:21:55,230 --> 00:21:59,060 All right, that's it! You're starting to control your ki! 221 00:21:59,650 --> 00:22:01,730 Weak! 222 00:22:02,900 --> 00:22:07,110 What kind of technique is this Kaio-ken? 223 00:22:07,320 --> 00:22:10,700 And what is this finishing move? 224 00:22:12,740 --> 00:22:18,120 The time of battle pitilessly drew ever nearer. 225 00:22:24,000 --> 00:22:34,000 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 226 00:22:36,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 227 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 228 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 229 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 230 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 231 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 232 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 233 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 234 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 235 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 236 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 237 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 238 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 239 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 240 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 241 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 242 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 243 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪22427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.