Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
00
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
00
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
00
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
01
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
02
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
03
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
04
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
05
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
06
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
07
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
08
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
09
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
10
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
11
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
12
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
13
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
14
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
16
00:01:52,480 --> 00:01:55,070
Five months remained
until the Saiyans,
17
00:01:55,280 --> 00:01:58,490
who are planning to invade
Earth, would arrive.
18
00:02:02,540 --> 00:02:07,710
Elsewhere, Goku had finally
reached Kaio's planet...
19
00:02:24,060 --> 00:02:25,640
What's that?
20
00:02:32,690 --> 00:02:35,110
What?! What?! What?! What?!
21
00:02:54,500 --> 00:02:59,300
Is this Kaio-sama's training?
This is definitely hard!
22
00:03:00,720 --> 00:03:06,310
"The Battle with Gravity!
Catch Bubbles-kun."
23
00:03:22,280 --> 00:03:26,200
What are you doing there?
24
00:03:26,410 --> 00:03:30,120
H-Huh? Who are you?
25
00:03:30,410 --> 00:03:32,120
Me?
26
00:03:32,330 --> 00:03:33,750
I am...
27
00:03:34,920 --> 00:03:36,880
Scratch... scratch... scratch...
28
00:03:37,090 --> 00:03:39,720
Eh, there's a mosquito...
29
00:03:39,920 --> 00:03:41,300
A mosquaito...
30
00:03:41,510 --> 00:03:43,140
'skaito...
31
00:03:43,340 --> 00:03:45,350
Kaio!
32
00:03:48,520 --> 00:03:49,850
Then, who is... huh?
33
00:03:50,060 --> 00:03:53,190
That there is my
pet, Bubbles-kun.
34
00:03:54,810 --> 00:03:57,480
Ohhh...
35
00:03:57,690 --> 00:03:59,780
I thought it was a
little strange.
36
00:03:59,990 --> 00:04:02,490
You're the strange one.
37
00:04:02,700 --> 00:04:04,530
By the way...
38
00:04:05,070 --> 00:04:08,370
Don't you think that play on
words just now was the greatest?
39
00:04:08,580 --> 00:04:10,910
You don't have to be
afraid to laugh at it.
40
00:04:12,210 --> 00:04:14,000
At what?
41
00:04:15,920 --> 00:04:20,300
You were too tense
to hear it, huh?
42
00:04:20,510 --> 00:04:23,300
What am I going to do with
you, for pity's sake?
43
00:04:23,510 --> 00:04:27,140
Well then, at no extra charge, I'll hit
you with a different play on words.
44
00:04:32,060 --> 00:04:34,310
Hello? Hello?
45
00:04:35,060 --> 00:04:39,110
Huh? I picked up the phone,
but no one was home!
46
00:04:44,070 --> 00:04:46,280
That's great!
47
00:04:46,490 --> 00:04:48,280
What was?
48
00:04:52,160 --> 00:04:54,710
What did you come here for?
49
00:04:55,830 --> 00:05:00,630
Oh, I was hoping to have
you train me, Kaio-sama.
50
00:05:00,840 --> 00:05:02,170
Train you?!
51
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Go home now!
52
00:05:04,510 --> 00:05:08,510
Anyone who hears a joke like that and
doesn't laugh has a flawed character!
53
00:05:08,720 --> 00:05:11,970
You expect me to train
anyone like that?!
54
00:05:14,940 --> 00:05:18,110
That was hilarious! I should have
expected as much, Kaio-sama!
55
00:05:18,310 --> 00:05:23,360
I ain't ever heard
anything so funny!
56
00:05:24,070 --> 00:05:25,280
It was, wasn't it?
57
00:05:25,490 --> 00:05:27,870
You were just slow to
notice it, that's all.
58
00:05:28,070 --> 00:05:29,490
Are you going to train me?
59
00:05:30,740 --> 00:05:35,290
Train you, huh? I
wouldn't mind doing that.
60
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
Really?!
61
00:05:36,710 --> 00:05:38,290
Provided that...
62
00:05:38,500 --> 00:05:41,210
you can pass my test.
63
00:05:42,710 --> 00:05:45,880
You have to make me, Kaio-sama,
the mastermind of gags,
64
00:05:46,090 --> 00:05:48,930
laugh at one of your
plays on words.
65
00:05:49,510 --> 00:05:51,220
I have to make a play on words?!
66
00:05:52,100 --> 00:05:53,140
Are you getting cold feet?
67
00:05:53,310 --> 00:05:57,600
If the pun is not at an adequate
enough level, I won't laugh at it.
68
00:05:59,400 --> 00:06:00,810
Well, how about it?
69
00:06:04,740 --> 00:06:09,780
Apparently, you're not up to it. If
that's so, then give up, and go home!
70
00:06:09,990 --> 00:06:12,700
M-My futon...
71
00:06:12,910 --> 00:06:14,910
flew away, gone'.!
72
00:06:17,500 --> 00:06:20,920
Your futon... flew away gone?!
73
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
Just a little more!
74
00:06:26,090 --> 00:06:27,300
My feline...
75
00:06:27,510 --> 00:06:29,720
has gone supine!
76
00:06:33,100 --> 00:06:36,230
My stylus is sightless!
77
00:06:41,480 --> 00:06:45,150
Ah, you laughed!
Kaio-sama, you laughed!
78
00:06:47,700 --> 00:06:49,700
My futon flew away, gone'.!
79
00:06:57,080 --> 00:07:00,670
You're no slouch at this, huh?
You're a pro, aren't you?
80
00:07:01,710 --> 00:07:05,500
Very well, I will give you my training.
I will teach you...
81
00:07:05,710 --> 00:07:08,130
(mm)' greatest gag!
82
00:07:10,090 --> 00:07:13,890
N-Never mind the gags,
teach me martial arts.
83
00:07:14,100 --> 00:07:18,350
What, you want to learn martial arts?
Why didn't you say so sooner?
84
00:07:18,560 --> 00:07:23,150
All right, come at me! I want to see
what kind of skill you possess.
85
00:07:27,550 --> 00:07:28,550
What's the matter?!
86
00:07:28,570 --> 00:07:31,030
It's just that there's
something strange going on.
87
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
It's awfully hard to move,
and my body feels so heavy.
88
00:07:34,490 --> 00:07:38,080
Where did you come from, Earth?
89
00:07:39,910 --> 00:07:41,710
Then it would be
heavy here, huh?
90
00:07:41,920 --> 00:07:45,500
This is a small planet, but it
has incredible gravity, see?
91
00:07:45,710 --> 00:07:48,880
I'll bet it's about ten times
what it is on your planet.
92
00:07:49,090 --> 00:07:52,720
That means your own weight
is ten times greater.
93
00:07:54,430 --> 00:07:57,390
See how high you can jump.
As hard as you can.
94
00:07:57,600 --> 00:07:59,430
O-Okay...
95
00:08:04,810 --> 00:08:08,230
It's no use! That little bit
is as high as I can go!
96
00:08:09,740 --> 00:08:13,280
If he can jump that high in ten
times his normal gravity...
97
00:08:13,490 --> 00:08:16,330
This guy here has
a lot of promise!
98
00:08:20,660 --> 00:08:23,290
Okay then, we will
start your training.
99
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
How much time do you
plan to spend with me?
100
00:08:26,710 --> 00:08:31,720
I ain't sure how many days it took for
me to run down the Serpentine Road...
101
00:08:31,920 --> 00:08:34,300
But I don't think
I have much time.
102
00:08:34,510 --> 00:08:37,100
I'm told that there are these
Saiyan guys who are coming to our
103
00:08:37,300 --> 00:08:39,350
planet to do some awful stuff.
104
00:08:39,560 --> 00:08:44,560
So I'd like for you to train me until
that time, however short it is!
105
00:08:44,770 --> 00:08:45,900
Saiyans, huh?
106
00:08:46,110 --> 00:08:50,730
You've had some nasty folks set their
sights on you, all right. Well then...
107
00:08:52,900 --> 00:08:57,070
I'll check into when these Saiyans
are going to reach Earth for you.
108
00:09:08,210 --> 00:09:11,300
The Saiyans are flying
that way, all right.
109
00:09:15,090 --> 00:09:21,350
They will arrive on Earth in... let's
see... about 158 days, I'd say.
110
00:09:21,560 --> 00:09:24,350
Awesome! You can tell that?!
111
00:09:24,560 --> 00:09:29,690
Yeah, these handy antenna are
reliable, an' tenna some!
112
00:09:30,610 --> 00:09:31,780
That was great!
113
00:09:37,660 --> 00:09:40,530
Maybe I should give
up training you.
114
00:09:41,910 --> 00:09:44,290
That was great! That was great!
That was great!
115
00:09:44,500 --> 00:09:45,290
Wasn't it?
116
00:09:45,500 --> 00:09:51,040
Still, there's only 158 days
until the Saiyans arrive, huh?
117
00:09:51,250 --> 00:09:55,090
Hey, 158 days will be plenty.
118
00:09:55,920 --> 00:09:58,890
Me training you on this planet for
158 days will have the same value
119
00:09:59,090 --> 00:10:03,390
as if you trained for a
thousand years on Earth.
120
00:10:03,600 --> 00:10:04,270
Really?!
121
00:10:04,480 --> 00:10:05,850
However...
122
00:10:06,060 --> 00:10:07,480
Even if you do train with me,
123
00:10:07,690 --> 00:10:10,360
there's no guarantee that you
will be able to beat the Saiyans.
124
00:10:10,560 --> 00:10:16,650
The two Saiyans that are headed for Earth
have just that much awesome power.
125
00:10:16,860 --> 00:10:20,450
To be honest with you, their strength
is even greater than my own.
126
00:10:21,830 --> 00:10:23,270
Even greater than
yours, Kaio-sama?!
127
00:10:23,410 --> 00:10:24,870
That's right.
128
00:10:25,080 --> 00:10:28,420
Which means that if you
cannot at least surpass me,
129
00:10:28,620 --> 00:10:32,130
it will be impossible for
you to beat the Saiyans.
130
00:10:35,840 --> 00:10:38,550
Okay then, how about we
get started right away?
131
00:10:39,430 --> 00:10:42,050
Hey! Bubbles-kun!
132
00:10:50,400 --> 00:10:51,520
First off...
133
00:10:51,730 --> 00:10:56,940
you have to conquer the harsh gravity here.
Catch Bubbles-kun here, if you can.
134
00:10:57,150 --> 00:10:59,590
For the time being, until you can
move fast enough to do that,
135
00:10:59,620 --> 00:11:01,280
nothing else will matter.
136
00:11:04,830 --> 00:11:06,620
A-All right...
137
00:11:06,830 --> 00:11:09,120
Okay, run away, Bubbles-kun!
138
00:11:14,250 --> 00:11:15,380
Wait up!
139
00:11:28,180 --> 00:11:32,100
Damn! My body is really heavy!
140
00:11:33,810 --> 00:11:36,400
Dammit! All right, then...
141
00:11:38,240 --> 00:11:39,610
Watch this!
142
00:11:49,410 --> 00:11:52,250
I'm going to get you!
143
00:11:52,830 --> 00:11:57,090
Ho! So he's already wearing
super-weighted gear, is he?
144
00:12:01,260 --> 00:12:04,140
That makes me quite
a bit lighter, now!
145
00:12:18,070 --> 00:12:19,480
Hold it!
146
00:12:21,900 --> 00:12:23,490
Hold it! Hold it! Hold it!
147
00:12:30,080 --> 00:12:32,920
All right, you're mine!
148
00:12:38,090 --> 00:12:40,510
It can't be! You're
kidding me, right?
149
00:12:42,930 --> 00:12:43,930
What do you think?
150
00:12:44,090 --> 00:12:48,850
He sure is fast! I'm not
sure I can catch him.
151
00:12:49,060 --> 00:12:51,680
If you can't, then
go home right now.
152
00:12:54,190 --> 00:12:58,770
That's right... I ain't eaten anything
since I left the Snake Princess' place.
153
00:12:59,400 --> 00:13:03,110
Say, I hate to ask, but could
you give me something to eat?
154
00:13:05,070 --> 00:13:10,700
Well, okay. That's unusual...
a hungry deceased person...
155
00:13:38,480 --> 00:13:40,860
Hey, how about showing
a little restraint?
156
00:13:41,070 --> 00:13:42,900
I'm downing the donburi'.!
157
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
Downing the donburi'.!
158
00:13:47,910 --> 00:13:49,280
Where's the joke there?
159
00:13:51,080 --> 00:13:52,290
I'm full, I'm full!
160
00:13:52,490 --> 00:13:55,870
The taste notwithstanding,
at least my stomach is full!
161
00:13:56,080 --> 00:14:01,290
I get the feeling that maybe this
man isn't giving me enough respect.
162
00:14:01,500 --> 00:14:03,090
By the way, Kaio-sama,
163
00:14:03,300 --> 00:14:07,430
I'm surprised you don't find it dull
staying on a planet this small.
164
00:14:08,510 --> 00:14:10,300
So young...
165
00:14:10,510 --> 00:14:15,520
If you set your mind to it, there are
any number of fun things to do here.
166
00:14:16,480 --> 00:14:19,860
Like counting how many blades
of grass there are growing...
167
00:14:20,060 --> 00:14:21,860
gazing up at the sky...
168
00:14:22,070 --> 00:14:25,280
long-distance peeing...
169
00:14:27,700 --> 00:14:30,910
Recently, I've been getting
into a new hobby...
170
00:14:32,490 --> 00:14:34,160
Going for drives.
171
00:14:40,500 --> 00:14:43,300
Now, hurry up and
catch Bubbles-kun.
172
00:14:43,500 --> 00:14:47,720
Otherwise, you'll never be able to get
me to teach you any martial arts.
173
00:14:47,920 --> 00:14:50,300
Right! I'll give it my all!
174
00:14:50,510 --> 00:14:52,050
All rig hty!
175
00:14:52,260 --> 00:14:53,600
Oh, right!
176
00:14:53,810 --> 00:14:58,190
Put on those heavy-looking clothes and boots
you took off earlier and then run after him.
177
00:14:58,390 --> 00:14:59,850
That will be more effective.
178
00:15:00,060 --> 00:15:03,860
But putting that stuff on
makes it even harder to run!
179
00:15:04,070 --> 00:15:05,860
Let me tell you something.
180
00:15:06,070 --> 00:15:10,490
The planet that the Saiyans are from
had about the same gravity as here.
181
00:15:11,700 --> 00:15:14,490
That's where they built
up their bodies.
182
00:15:16,910 --> 00:15:20,870
Do you now understand part of the
secret to the Saiyans' strength?
183
00:15:21,080 --> 00:15:23,880
But it's more than just that.
184
00:15:24,090 --> 00:15:27,880
Saiyans are born with a
natural fighting sense.
185
00:15:28,090 --> 00:15:31,090
That's another thing that
makes them so formidable.
186
00:15:32,090 --> 00:15:35,310
Hey, that's fine!
I'm a Saiyan, too!
187
00:15:54,830 --> 00:15:56,030
Nice thrust.
188
00:15:56,620 --> 00:15:58,950
Don't slow down your attack!
189
00:16:05,500 --> 00:16:06,710
Uncle...
190
00:16:06,920 --> 00:16:08,210
help me.
191
00:16:10,510 --> 00:16:13,800
Don't be so needy,
you dirty brat!
192
00:16:18,060 --> 00:16:21,350
Sure enough, he only exhibits
those dormant abilities of his
193
00:16:21,560 --> 00:16:24,270
on the night of the full moon.
194
00:16:40,500 --> 00:16:42,290
Yow-ow-ow-ow...
195
00:16:42,500 --> 00:16:46,710
Looks like you at least cured yourself of
being a crybaby over the last half-year, huh?
196
00:16:47,920 --> 00:16:52,010
Say, Piccolo-sen, you fought with
Father a long time ago, right?
197
00:16:52,840 --> 00:16:55,430
Our fight is not yet over.
198
00:16:56,430 --> 00:17:01,020
If we're able to defeat the Saiyans,
your father's turn comes next.
199
00:17:01,220 --> 00:17:03,850
But Father told me that the
reincarnated Piccolo-san
200
00:17:04,060 --> 00:17:09,320
didn't seem to be the same terribly
evil person he was before.
201
00:17:10,900 --> 00:17:16,110
I sort of think that, too. Mother and
Grandpa are still afraid of you, though.
202
00:17:17,240 --> 00:17:20,700
Stop talking nonsense
and get to sleep!
203
00:17:20,910 --> 00:17:23,470
Tomorrow, we won't have the kind
of gentle training we did today!
204
00:17:23,500 --> 00:17:24,910
R-Right...
205
00:17:41,470 --> 00:17:43,310
Damn him anyway...
206
00:17:44,480 --> 00:17:49,690
Since then, three weeks have gone
by in the blink of an eye...
207
00:17:53,400 --> 00:17:55,570
These shao-mai dumplings
taste so good...
208
00:17:57,660 --> 00:18:02,660
that you'll say "they tastes hao good...
they tastes hao good," I think you'll find.
209
00:18:04,080 --> 00:18:06,460
That was great! That was great!
210
00:18:08,080 --> 00:18:10,790
Huh? Nobody heard that one?
211
00:18:15,090 --> 00:18:16,470
Hold it!
212
00:18:17,070 --> 00:18:18,070
Hold it! Hold it!
213
00:18:18,090 --> 00:18:21,260
I've got gyoza by the gross!
214
00:18:21,470 --> 00:18:23,560
Hold it!
215
00:18:41,070 --> 00:18:42,280
Now!
216
00:18:42,490 --> 00:18:44,040
So close!
217
00:18:54,250 --> 00:18:55,710
All right!
218
00:19:00,260 --> 00:19:02,050
He's in good spirits, huh?
219
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
Hold it!
220
00:19:03,890 --> 00:19:07,140
He definitely doesn't have the
slightest respect for me!
221
00:19:25,910 --> 00:19:26,910
Yow-ow-ow...
222
00:19:27,080 --> 00:19:32,500
He really is incredible, huh?
But I'm not giving in!
223
00:19:33,920 --> 00:19:35,710
Hold UP!
224
00:19:54,400 --> 00:19:56,690
I'm so close!
225
00:20:00,860 --> 00:20:02,070
I know!
226
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
All right...
227
00:20:28,810 --> 00:20:30,140
Hold it!
228
00:21:15,520 --> 00:21:17,400
Bubbles-kun, I found you!
229
00:21:24,900 --> 00:21:26,110
Hold it!
230
00:21:38,420 --> 00:21:40,300
I did it!
231
00:21:41,250 --> 00:21:46,010
Wow! I finally did it!
I caught him!
232
00:21:49,850 --> 00:21:57,190
He's as amazing as I thought. He's already
overcome the gravity here, has he?
233
00:21:57,400 --> 00:22:02,690
He might be able to handle it!
The Kaio-ken technique...
234
00:22:04,490 --> 00:22:08,280
The Saiyans' assault
is not far away.
235
00:22:18,500 --> 00:22:21,790
What kind of training will
Goku receive from Kaio-sama,
236
00:22:22,000 --> 00:22:25,130
now that he has finally met him?
237
00:22:29,300 --> 00:22:32,880
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
238
00:22:34,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
239
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
240
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
241
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
242
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
243
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
244
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
245
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
246
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
247
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
248
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
149
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
250
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
251
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
252
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
253
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
254
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
255
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪22659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.