Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
01
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
02
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
03
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
04
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
05
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
06
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
07
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
08
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
09
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
10
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
11
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
12
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
13
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
14
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
15
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
16
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
17
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
18
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
19
00:02:33,020 --> 00:02:39,410
Day by day, Gohan continues to grow.
However, he still has far to go.
20
00:02:43,240 --> 00:02:47,250
The Saiyans arrive
in eleven months.
21
00:02:48,870 --> 00:02:56,510
"Don't Cry, Gohan!
His First Fight."
22
00:04:05,450 --> 00:04:07,660
Oh, no! It's night already!
23
00:05:02,670 --> 00:05:04,300
All right, now...
24
00:05:07,090 --> 00:05:09,470
Mother!
25
00:05:09,680 --> 00:05:12,430
It doesn't hurt,
it doesn't hurt!
26
00:05:12,640 --> 00:05:14,440
This is what works best.
27
00:05:14,640 --> 00:05:19,900
No, Father! Let's go home
and take some medicine!
28
00:05:21,070 --> 00:05:22,860
It'll be fine. Here.
29
00:05:23,070 --> 00:05:27,160
It hurts! It hurts!
30
00:06:10,240 --> 00:06:12,990
All right, one more to go!
31
00:06:16,250 --> 00:06:18,670
Looks like it's all over.
32
00:06:19,540 --> 00:06:22,880
I would've liked to have gone up
against that guy one more time.
33
00:06:23,090 --> 00:06:24,420
Oh, well...
34
00:06:31,680 --> 00:06:34,060
You're not very cheerful, huh?
35
00:06:34,270 --> 00:06:35,430
You, huh?
36
00:06:35,640 --> 00:06:40,060
Hitting three consecutive home
runs is incredible, isn't it?
37
00:06:53,160 --> 00:06:55,790
Is there something you're
not satisfied with?
38
00:06:56,000 --> 00:06:58,790
I'm not a baseball player.
I'm a martial artist.
39
00:06:59,000 --> 00:07:04,090
I know that, but unless you have a
job, you can't make a living, right?
40
00:07:12,090 --> 00:07:16,060
All right! Lucky, lucky!
Yamucha-san?
41
00:07:17,060 --> 00:07:21,850
After the next guy, you'll be up!
I'll be counting on you to smash it!
42
00:07:22,060 --> 00:07:24,690
There's a bonus in it for you!
43
00:07:26,650 --> 00:07:29,650
Sure. Just leave
it to me, coach.
44
00:07:29,860 --> 00:07:33,450
I'll be sure to hit a
home run, just you watch.
45
00:07:33,660 --> 00:07:39,460
T-Two million zeni?!
Damn, that's a lot...
46
00:07:39,660 --> 00:07:40,870
I'm counting on you!
47
00:07:41,080 --> 00:07:42,790
Sure, sure.
48
00:07:45,670 --> 00:07:48,050
That's pretty demanding...
49
00:07:53,010 --> 00:07:54,720
Play ball!
50
00:07:58,560 --> 00:08:03,230
I don't care... if it... hurts you...
let him hit you!
51
00:08:04,020 --> 00:08:07,820
Get hit by the pitch...
and load the bases!
52
00:08:14,660 --> 00:08:17,120
Strike!
53
00:08:21,960 --> 00:08:23,670
So that's it, huh?
54
00:08:23,870 --> 00:08:25,880
If you want to get hit so badly!
55
00:08:42,230 --> 00:08:44,400
D-Dead ball!
56
00:08:47,060 --> 00:08:50,030
W-Why, you! You hit me
on purpose, didn't you?!
57
00:08:50,230 --> 00:08:53,780
Don't give me that! You
were trying to get hit!
58
00:08:53,990 --> 00:08:54,990
Why you bastard!
59
00:08:55,160 --> 00:08:56,740
You want to go at it?!
60
00:09:24,640 --> 00:09:28,810
You mustn't, Yamucha-sama! If you go in
there, people are going to get hurt!
61
00:09:29,020 --> 00:09:33,860
It'll be okay! I'll go
easy on them, okay? Ha-ha!
62
00:09:34,070 --> 00:09:37,740
Ha-ha... But still...
63
00:09:39,240 --> 00:09:41,910
Here, here! Here! Here!
64
00:09:45,250 --> 00:09:47,210
You bastard!
65
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
Here, here!
66
00:09:51,170 --> 00:09:52,380
This one can handle himself!
67
00:09:52,590 --> 00:09:53,960
Kuririn!
68
00:09:54,170 --> 00:09:55,380
Nice to see you after so long.
69
00:09:55,590 --> 00:09:56,380
But Why?
70
00:09:56,590 --> 00:10:00,510
I'll explain it all later. In
any case, please come with me.
71
00:10:04,560 --> 00:10:06,940
What?! You say Goku has died?!
72
00:10:07,140 --> 00:10:10,360
Him and this Saiyan both
lost to each other.
73
00:10:10,560 --> 00:10:14,230
But still, that's
just like Goku.
74
00:10:15,150 --> 00:10:16,240
Goku...
75
00:10:16,450 --> 00:10:19,070
Oh, but please don't be all
that worried about him.
76
00:10:19,280 --> 00:10:21,760
We can bring him back to life
with the Dragon Balls, after all.
77
00:10:21,790 --> 00:10:23,000
Come on, hurry!
78
00:10:29,580 --> 00:10:31,790
This isn't good, Yamucha-sama.
79
00:10:32,000 --> 00:10:35,840
She's still mad about you
standing her up on your last date
80
00:10:36,050 --> 00:10:37,590
because you didn't
have any money.
81
00:10:37,800 --> 00:10:41,390
Th-This doesn't necessarily mean that
things are all patched up between us, okay?
82
00:10:41,600 --> 00:10:45,560
This is a state of emergency, so I'm just
working together with you temporarily.
83
00:10:45,770 --> 00:10:47,890
Yeah, I know that much.
84
00:10:50,900 --> 00:10:53,690
If you were to apologize, though,
that would be another story.
85
00:10:53,900 --> 00:10:59,700
Who, me? It doesn't bother me that
I'm not together with everyone else!
86
00:10:59,910 --> 00:11:02,830
I don't care who comes attacking, I
can take them on myself well enough.
87
00:11:03,030 --> 00:11:06,580
Th-That might be so, but
it would be a shame!
88
00:11:06,790 --> 00:11:10,790
Kami-sama said he was going to specially
train us up in the Heavenly Realm!
89
00:11:11,000 --> 00:11:12,790
What?! Really?!
90
00:11:13,000 --> 00:11:16,960
T-Training with K-Kami-sama?!
91
00:11:17,170 --> 00:11:21,050
That's okay. You don't have
to come if you don't want to.
92
00:11:22,180 --> 00:11:26,770
W-What are you doing? Let's go, Pu-Erh!
Don't dawdle around! Come on, come on!
93
00:11:57,590 --> 00:11:59,300
Ooh, that hurts!
94
00:12:05,050 --> 00:12:07,430
I wonder how many
days it has been.
95
00:12:07,640 --> 00:12:13,520
If I don't step on it, a year will have
gone by just like that. All right...
96
00:13:19,670 --> 00:13:21,510
Help!
97
00:13:22,670 --> 00:13:26,220
But then, no one's
going to help me.
98
00:13:28,390 --> 00:13:31,060
I can't run away here.
99
00:14:20,060 --> 00:14:21,860
That looks painful!
100
00:14:24,740 --> 00:14:26,570
Don't be scared,
don't be scared.
101
00:14:31,660 --> 00:14:33,410
All right, now...
102
00:14:36,080 --> 00:14:40,750
Ready, set... come on, you!
103
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
Ooh, yow... yow...
104
00:15:05,230 --> 00:15:08,610
You mean it was stuck
in this deeply?
105
00:15:17,080 --> 00:15:18,290
I've got it!
106
00:15:22,460 --> 00:15:24,920
Just hold on. It's almost done.
107
00:15:26,090 --> 00:15:27,210
See?
108
00:15:37,060 --> 00:15:41,100
It doesn't hurt, it doesn't hurt.
This is what works best!
109
00:15:57,580 --> 00:16:00,330
Here. This ought to be enough...
110
00:16:15,220 --> 00:16:18,220
Sure enough, it's just
like I read in books.
111
00:16:18,430 --> 00:16:22,730
There are dinosaurs that don't eat meat.
All right, then...
112
00:16:40,450 --> 00:16:43,040
It's been a long time since
I've been this fired up!
113
00:16:43,250 --> 00:16:46,540
The fighting is going
to start up again, huh?
114
00:16:46,750 --> 00:16:49,000
And there's only a slim
hope of us winning.
115
00:16:51,340 --> 00:16:54,590
No, that's not necessarily so!
This time, we'll have Piccolo,
116
00:16:54,800 --> 00:16:57,510
and Goku should be coming back to
life even stronger, after all.
117
00:16:59,680 --> 00:17:04,730
On top of all that, we're going to be
able to undergo Kami-sama's training!
118
00:17:04,940 --> 00:17:06,440
Th-That's right, huh?
119
00:17:06,650 --> 00:17:11,440
Depending on how our training goes,
even we can still become stronger!
120
00:17:11,650 --> 00:17:16,030
All right, let's do it! I don't
care who these Saiyan guys are,
121
00:17:16,240 --> 00:17:19,450
I'm going to make sure that
they're the ones who are beaten!
122
00:17:19,660 --> 00:17:21,750
That's the spirit, Yamucha!
123
00:17:25,040 --> 00:17:28,460
What's this? They're getting
along fine after all.
124
00:17:28,670 --> 00:17:30,420
Don't be jealous,
don't be jealous!
125
00:17:33,260 --> 00:17:35,680
Must be nice...
126
00:17:48,230 --> 00:17:51,150
I know! Once he's
feeling better...
127
00:18:07,250 --> 00:18:09,580
Great! That'll be great!
128
00:18:10,670 --> 00:18:14,130
I've gotten quite a bit
stronger too, huh?
129
00:18:28,650 --> 00:18:29,850
All right, then!
130
00:18:54,000 --> 00:18:55,050
All right!
131
00:19:01,430 --> 00:19:03,180
It's no use.
132
00:19:12,730 --> 00:19:15,030
I'm back!
133
00:19:15,230 --> 00:19:21,110
Here, I've got lunch! But this time, leave
some for me, okay? Don't eat it all...
134
00:19:51,560 --> 00:19:53,230
YOU. Huh?!
135
00:19:54,150 --> 00:19:57,980
Let go of him! He's hurt!
136
00:20:04,570 --> 00:20:06,240
Let him go!
137
00:20:11,160 --> 00:20:13,880
Shoot!
138
00:22:07,660 --> 00:22:12,870
Gohan learns for the first time
how harsh the laws of nature are.
139
00:22:13,080 --> 00:22:19,630
However, he cannot shrink back now.
The Saiyans will not wait for him!
140
00:22:24,000 --> 00:22:30,000
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
141
00:22:33,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
142
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
143
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
144
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
145
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
146
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
147
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
148
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
149
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
150
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
151
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
152
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
153
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
154
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
155
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
156
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
157
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
158
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪15016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.