All language subtitles for Dragon.Ball.Z.s01e010.A.New.Friend.1989-1996.1080p.BluRay.x264.Dual.Audio.RadenSandy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,914 --> 00:00:05,914 {\an3}radioaktif.blogspot.com 00 00:00:06,914 --> 00:00:07,914 {\an3}RadenSandy 00 00:00:09,914 --> 00:00:12,914 Singer: Hironobu Kageyama Title: Cha-La Head-Cha-La 01 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 ♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪ ♪ 光る雲を突き抜け ♪ 02 00:00:16,180 --> 00:00:18,430 ♪ Fly Away (Fly Away) ♪ 03 00:00:18,640 --> 00:00:25,730 ♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪ ♪ 体中に 広がるパノラマ ♪ 04 00:00:25,940 --> 00:00:28,360 ♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪ ♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪ 05 00:00:28,570 --> 00:00:31,030 ♪ okotte (okotte) ♪ ♪ 怒って (怒って) ♪ 06 00:00:31,240 --> 00:00:37,740 ♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪ ♪ 火山を爆発させる ♪ 07 00:00:37,950 --> 00:00:44,330 ♪ Toketa koori no naka ni ♪ ♪ 溶けた北極の中に ♪ 08 00:00:44,540 --> 00:00:52,540 ♪ kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne. ♪ ♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪ 09 00:00:53,420 --> 00:00:56,720 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 10 00:00:56,930 --> 00:01:04,930 ♪ Nani ga okite mo kibun wa heno heno kappa ♪ ♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪ 11 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 12 00:01:09,400 --> 00:01:15,280 ♪ Mune ga pachi pachi suru hodo sawagu genki dama. ♪ ♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪ 13 00:01:15,490 --> 00:01:18,700 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 14 00:01:18,910 --> 00:01:26,910 ♪ Atama karappo no hou ga yume tsumekomeru. ♪ ♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪ 15 00:01:27,830 --> 00:01:31,210 ♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪ 16 00:01:31,420 --> 00:01:34,630 ♪ Egao urutora Z de ♪ ♪ 笑顔ウルトラZ で ♪ 17 00:01:34,840 --> 00:01:38,090 ♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪ ♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪ 18 00:01:38,300 --> 00:01:40,180 ♪ Sparking! ♪ 19 00:02:33,020 --> 00:02:39,410 Day by day, Gohan continues to grow. However, he still has far to go. 20 00:02:43,240 --> 00:02:47,250 The Saiyans arrive in eleven months. 21 00:02:48,870 --> 00:02:56,510 "Don't Cry, Gohan! His First Fight." 22 00:04:05,450 --> 00:04:07,660 Oh, no! It's night already! 23 00:05:02,670 --> 00:05:04,300 All right, now... 24 00:05:07,090 --> 00:05:09,470 Mother! 25 00:05:09,680 --> 00:05:12,430 It doesn't hurt, it doesn't hurt! 26 00:05:12,640 --> 00:05:14,440 This is what works best. 27 00:05:14,640 --> 00:05:19,900 No, Father! Let's go home and take some medicine! 28 00:05:21,070 --> 00:05:22,860 It'll be fine. Here. 29 00:05:23,070 --> 00:05:27,160 It hurts! It hurts! 30 00:06:10,240 --> 00:06:12,990 All right, one more to go! 31 00:06:16,250 --> 00:06:18,670 Looks like it's all over. 32 00:06:19,540 --> 00:06:22,880 I would've liked to have gone up against that guy one more time. 33 00:06:23,090 --> 00:06:24,420 Oh, well... 34 00:06:31,680 --> 00:06:34,060 You're not very cheerful, huh? 35 00:06:34,270 --> 00:06:35,430 You, huh? 36 00:06:35,640 --> 00:06:40,060 Hitting three consecutive home runs is incredible, isn't it? 37 00:06:53,160 --> 00:06:55,790 Is there something you're not satisfied with? 38 00:06:56,000 --> 00:06:58,790 I'm not a baseball player. I'm a martial artist. 39 00:06:59,000 --> 00:07:04,090 I know that, but unless you have a job, you can't make a living, right? 40 00:07:12,090 --> 00:07:16,060 All right! Lucky, lucky! Yamucha-san? 41 00:07:17,060 --> 00:07:21,850 After the next guy, you'll be up! I'll be counting on you to smash it! 42 00:07:22,060 --> 00:07:24,690 There's a bonus in it for you! 43 00:07:26,650 --> 00:07:29,650 Sure. Just leave it to me, coach. 44 00:07:29,860 --> 00:07:33,450 I'll be sure to hit a home run, just you watch. 45 00:07:33,660 --> 00:07:39,460 T-Two million zeni?! Damn, that's a lot... 46 00:07:39,660 --> 00:07:40,870 I'm counting on you! 47 00:07:41,080 --> 00:07:42,790 Sure, sure. 48 00:07:45,670 --> 00:07:48,050 That's pretty demanding... 49 00:07:53,010 --> 00:07:54,720 Play ball! 50 00:07:58,560 --> 00:08:03,230 I don't care... if it... hurts you... let him hit you! 51 00:08:04,020 --> 00:08:07,820 Get hit by the pitch... and load the bases! 52 00:08:14,660 --> 00:08:17,120 Strike! 53 00:08:21,960 --> 00:08:23,670 So that's it, huh? 54 00:08:23,870 --> 00:08:25,880 If you want to get hit so badly! 55 00:08:42,230 --> 00:08:44,400 D-Dead ball! 56 00:08:47,060 --> 00:08:50,030 W-Why, you! You hit me on purpose, didn't you?! 57 00:08:50,230 --> 00:08:53,780 Don't give me that! You were trying to get hit! 58 00:08:53,990 --> 00:08:54,990 Why you bastard! 59 00:08:55,160 --> 00:08:56,740 You want to go at it?! 60 00:09:24,640 --> 00:09:28,810 You mustn't, Yamucha-sama! If you go in there, people are going to get hurt! 61 00:09:29,020 --> 00:09:33,860 It'll be okay! I'll go easy on them, okay? Ha-ha! 62 00:09:34,070 --> 00:09:37,740 Ha-ha... But still... 63 00:09:39,240 --> 00:09:41,910 Here, here! Here! Here! 64 00:09:45,250 --> 00:09:47,210 You bastard! 65 00:09:50,150 --> 00:09:51,150 Here, here! 66 00:09:51,170 --> 00:09:52,380 This one can handle himself! 67 00:09:52,590 --> 00:09:53,960 Kuririn! 68 00:09:54,170 --> 00:09:55,380 Nice to see you after so long. 69 00:09:55,590 --> 00:09:56,380 But Why? 70 00:09:56,590 --> 00:10:00,510 I'll explain it all later. In any case, please come with me. 71 00:10:04,560 --> 00:10:06,940 What?! You say Goku has died?! 72 00:10:07,140 --> 00:10:10,360 Him and this Saiyan both lost to each other. 73 00:10:10,560 --> 00:10:14,230 But still, that's just like Goku. 74 00:10:15,150 --> 00:10:16,240 Goku... 75 00:10:16,450 --> 00:10:19,070 Oh, but please don't be all that worried about him. 76 00:10:19,280 --> 00:10:21,760 We can bring him back to life with the Dragon Balls, after all. 77 00:10:21,790 --> 00:10:23,000 Come on, hurry! 78 00:10:29,580 --> 00:10:31,790 This isn't good, Yamucha-sama. 79 00:10:32,000 --> 00:10:35,840 She's still mad about you standing her up on your last date 80 00:10:36,050 --> 00:10:37,590 because you didn't have any money. 81 00:10:37,800 --> 00:10:41,390 Th-This doesn't necessarily mean that things are all patched up between us, okay? 82 00:10:41,600 --> 00:10:45,560 This is a state of emergency, so I'm just working together with you temporarily. 83 00:10:45,770 --> 00:10:47,890 Yeah, I know that much. 84 00:10:50,900 --> 00:10:53,690 If you were to apologize, though, that would be another story. 85 00:10:53,900 --> 00:10:59,700 Who, me? It doesn't bother me that I'm not together with everyone else! 86 00:10:59,910 --> 00:11:02,830 I don't care who comes attacking, I can take them on myself well enough. 87 00:11:03,030 --> 00:11:06,580 Th-That might be so, but it would be a shame! 88 00:11:06,790 --> 00:11:10,790 Kami-sama said he was going to specially train us up in the Heavenly Realm! 89 00:11:11,000 --> 00:11:12,790 What?! Really?! 90 00:11:13,000 --> 00:11:16,960 T-Training with K-Kami-sama?! 91 00:11:17,170 --> 00:11:21,050 That's okay. You don't have to come if you don't want to. 92 00:11:22,180 --> 00:11:26,770 W-What are you doing? Let's go, Pu-Erh! Don't dawdle around! Come on, come on! 93 00:11:57,590 --> 00:11:59,300 Ooh, that hurts! 94 00:12:05,050 --> 00:12:07,430 I wonder how many days it has been. 95 00:12:07,640 --> 00:12:13,520 If I don't step on it, a year will have gone by just like that. All right... 96 00:13:19,670 --> 00:13:21,510 Help! 97 00:13:22,670 --> 00:13:26,220 But then, no one's going to help me. 98 00:13:28,390 --> 00:13:31,060 I can't run away here. 99 00:14:20,060 --> 00:14:21,860 That looks painful! 100 00:14:24,740 --> 00:14:26,570 Don't be scared, don't be scared. 101 00:14:31,660 --> 00:14:33,410 All right, now... 102 00:14:36,080 --> 00:14:40,750 Ready, set... come on, you! 103 00:15:00,150 --> 00:15:03,070 Ooh, yow... yow... 104 00:15:05,230 --> 00:15:08,610 You mean it was stuck in this deeply? 105 00:15:17,080 --> 00:15:18,290 I've got it! 106 00:15:22,460 --> 00:15:24,920 Just hold on. It's almost done. 107 00:15:26,090 --> 00:15:27,210 See? 108 00:15:37,060 --> 00:15:41,100 It doesn't hurt, it doesn't hurt. This is what works best! 109 00:15:57,580 --> 00:16:00,330 Here. This ought to be enough... 110 00:16:15,220 --> 00:16:18,220 Sure enough, it's just like I read in books. 111 00:16:18,430 --> 00:16:22,730 There are dinosaurs that don't eat meat. All right, then... 112 00:16:40,450 --> 00:16:43,040 It's been a long time since I've been this fired up! 113 00:16:43,250 --> 00:16:46,540 The fighting is going to start up again, huh? 114 00:16:46,750 --> 00:16:49,000 And there's only a slim hope of us winning. 115 00:16:51,340 --> 00:16:54,590 No, that's not necessarily so! This time, we'll have Piccolo, 116 00:16:54,800 --> 00:16:57,510 and Goku should be coming back to life even stronger, after all. 117 00:16:59,680 --> 00:17:04,730 On top of all that, we're going to be able to undergo Kami-sama's training! 118 00:17:04,940 --> 00:17:06,440 Th-That's right, huh? 119 00:17:06,650 --> 00:17:11,440 Depending on how our training goes, even we can still become stronger! 120 00:17:11,650 --> 00:17:16,030 All right, let's do it! I don't care who these Saiyan guys are, 121 00:17:16,240 --> 00:17:19,450 I'm going to make sure that they're the ones who are beaten! 122 00:17:19,660 --> 00:17:21,750 That's the spirit, Yamucha! 123 00:17:25,040 --> 00:17:28,460 What's this? They're getting along fine after all. 124 00:17:28,670 --> 00:17:30,420 Don't be jealous, don't be jealous! 125 00:17:33,260 --> 00:17:35,680 Must be nice... 126 00:17:48,230 --> 00:17:51,150 I know! Once he's feeling better... 127 00:18:07,250 --> 00:18:09,580 Great! That'll be great! 128 00:18:10,670 --> 00:18:14,130 I've gotten quite a bit stronger too, huh? 129 00:18:28,650 --> 00:18:29,850 All right, then! 130 00:18:54,000 --> 00:18:55,050 All right! 131 00:19:01,430 --> 00:19:03,180 It's no use. 132 00:19:12,730 --> 00:19:15,030 I'm back! 133 00:19:15,230 --> 00:19:21,110 Here, I've got lunch! But this time, leave some for me, okay? Don't eat it all... 134 00:19:51,560 --> 00:19:53,230 YOU. Huh?! 135 00:19:54,150 --> 00:19:57,980 Let go of him! He's hurt! 136 00:20:04,570 --> 00:20:06,240 Let him go! 137 00:20:11,160 --> 00:20:13,880 Shoot! 138 00:22:07,660 --> 00:22:12,870 Gohan learns for the first time how harsh the laws of nature are. 139 00:22:13,080 --> 00:22:19,630 However, he cannot shrink back now. The Saiyans will not wait for him! 140 00:22:24,000 --> 00:22:30,000 Translated by Raden Sandy radioaktif.blogspot.com 141 00:22:33,300 --> 00:22:40,880 Singer: Shoko Nakagawa Title: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power! 142 00:22:46,990 --> 00:22:50,660 ♪ Kakete kuru yo appuru iro monstaa. ♪ ♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪ 143 00:22:50,870 --> 00:22:56,410 ♪ Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien. ♪ ♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪ 144 00:22:56,620 --> 00:22:59,540 ♪ Deatte dokkin dokkin. ♪ ♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪ 145 00:23:02,250 --> 00:23:07,760 ♪ Pika pika ginga wa poppukoon shawaa. ♪ ♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪ 146 00:23:09,760 --> 00:23:13,890 ♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪ ♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪ 147 00:23:14,100 --> 00:23:17,890 ♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪ ♪ 不思議(一杯) ♪ 148 00:23:18,100 --> 00:23:21,230 ♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪ ♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪ 149 00:23:21,440 --> 00:23:23,860 ♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪ ♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪ 150 00:23:26,030 --> 00:23:31,820 ♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…ミラクル全開パワー ♪ 151 00:23:33,830 --> 00:23:35,490 ♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪ ♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪ 152 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 ♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪ ♪ 山程沢山 水平線 ♪ 153 00:23:37,790 --> 00:23:39,660 ♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪ ♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪ 154 00:23:39,870 --> 00:23:41,500 ♪ Ta-i-he-n. ♪ ♪ 大変 ♪ 155 00:23:41,710 --> 00:23:47,300 ♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪ ♪ ああもう 神様も辛いよね ♪ 156 00:23:47,510 --> 00:23:49,470 ♪ Gomen. ♪ ♪ …御免 ♪ 157 00:23:49,670 --> 00:23:54,760 ♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪ ♪ うう…満腹全開パワー ♪ 158 00:23:57,470 --> 00:24:02,730 ♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪ ♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪15016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.