Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
00
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
00
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
00
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
01
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
02
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
03
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
04
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
05
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
06
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
07
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
08
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
09
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
10
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
11
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
12
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
13
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
14
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
16
00:02:20,300 --> 00:02:23,600
Five years' time had passed
in the blink of an eye
17
00:02:23,810 --> 00:02:27,690
since Piccolo's schemes for
conquering the world were shattered,
18
00:02:27,890 --> 00:02:32,060
thanks to the actions
taken by Son Goku.
19
00:02:32,270 --> 00:02:36,150
Every day that went by, the world
was the very picture of peace.
20
00:02:40,070 --> 00:02:44,910
However, there was a new specter
creeping its way forward...
21
00:03:09,060 --> 00:03:15,650
"Mini-Goku is an Overprotected Boy!
I am Gohan."
22
00:03:28,580 --> 00:03:31,540
Gohan-chan!
23
00:03:45,300 --> 00:03:48,220
Gohan-chan!
24
00:03:50,270 --> 00:03:52,100
Lunch is ready!
25
00:03:53,270 --> 00:03:55,360
Gohan-chan!
26
00:04:06,410 --> 00:04:08,370
This one will do!
27
00:04:18,300 --> 00:04:20,090
Gohan-chan!
28
00:04:21,090 --> 00:04:22,800
Welcome back.
29
00:04:23,010 --> 00:04:24,760
Goku-sa, where's Gohan?
30
00:04:28,100 --> 00:04:29,180
I'm famished already!
31
00:04:29,390 --> 00:04:32,100
What are you talkin' about?
Have you seen Gohan-chan?
32
00:04:32,310 --> 00:04:33,730
Huh? I ain't seen him.
33
00:04:33,940 --> 00:04:36,650
Where could he have gone off to?
34
00:04:36,860 --> 00:04:38,820
If you don't eat and
get out of here soon,
35
00:04:39,020 --> 00:04:41,700
Muten Roshi-sama and the others will
grow impatient waitin' for you.
36
00:04:41,730 --> 00:04:43,150
All right, I'll go look for him.
37
00:04:43,360 --> 00:04:46,280
I don't think he's
gone too far off.
38
00:04:46,490 --> 00:04:48,450
Right. Leave it to me!
39
00:04:48,660 --> 00:04:50,700
I'm countin' on you!
40
00:04:52,870 --> 00:04:55,790
Really, what am I goin'
to do with that boy?
41
00:05:06,890 --> 00:05:09,510
Just a little bit more now...
42
00:05:43,880 --> 00:05:49,470
Wh-What was that just now?!
A meteor?! A UFO?!
43
00:05:51,720 --> 00:05:53,680
How's about I go look?
44
00:06:07,280 --> 00:06:08,610
Okay, now...
45
00:06:25,880 --> 00:06:30,510
Ah, that's no meteor!
What in tarnation is it?
46
00:06:38,850 --> 00:06:39,850
Huh?
47
00:07:14,050 --> 00:07:17,270
So, the folks on this planet are
still alive after all, huh?
48
00:07:17,470 --> 00:07:19,440
That miserable Kakarrot!
49
00:07:19,640 --> 00:07:23,110
Wh-Who are you?!
50
00:07:26,280 --> 00:07:30,070
Your battle power is a mere five, huh?
Piece of trash!
51
00:07:30,280 --> 00:07:34,330
D-Don't come no closer!
I-I'll kill you!
52
00:07:51,630 --> 00:07:55,220
Hmph. What a fragile people.
53
00:07:57,390 --> 00:08:01,810
There's somebody with a great power around.
Range: 4,880.
54
00:08:03,690 --> 00:08:06,230
Is that you, Kakarrot?!
55
00:08:28,880 --> 00:08:33,220
Father! Father!
56
00:08:33,430 --> 00:08:36,640
Father!
57
00:09:11,300 --> 00:09:13,130
Hello there, butterfly!
58
00:09:18,890 --> 00:09:21,220
Wait!
59
00:09:28,270 --> 00:09:30,070
You're way over there...
60
00:09:30,270 --> 00:09:32,110
All right!
61
00:10:57,950 --> 00:10:59,610
Play dead!
62
00:11:25,180 --> 00:11:27,100
N“! Hat'?
63
00:11:30,850 --> 00:11:34,730
Father gave that to me!
64
00:13:10,700 --> 00:13:13,540
Hey, Gohan!
65
00:13:24,720 --> 00:13:28,890
Father! Mother!
66
00:13:44,280 --> 00:13:46,660
What a nice headdress!
67
00:13:58,630 --> 00:14:00,460
You sure are pretty.
68
00:14:03,300 --> 00:14:06,300
My name is Son Gohan.
69
00:14:08,720 --> 00:14:10,640
Wait!
70
00:14:18,400 --> 00:14:22,270
Mother! Father!
71
00:14:31,370 --> 00:14:33,870
Hey, you, about that hat...
72
00:14:39,960 --> 00:14:42,670
That belongs to my son, Gohan.
73
00:14:44,880 --> 00:14:46,880
Where did you come by it?
74
00:14:49,720 --> 00:14:51,640
Where did you come by it?!
75
00:15:29,720 --> 00:15:32,140
Father! Mother!
76
00:15:39,680 --> 00:15:41,520
Gohan!
77
00:15:44,690 --> 00:15:46,270
Gohan!
78
00:15:54,410 --> 00:15:55,620
Gohan!
79
00:15:58,620 --> 00:16:00,710
It's Father!
80
00:16:03,880 --> 00:16:06,880
Just wait there! I'm
coming to save you now!
81
00:16:10,300 --> 00:16:11,930
Gohan!
82
00:16:15,300 --> 00:16:16,890
A little farther!
83
00:16:23,850 --> 00:16:25,060
Father!
84
00:16:25,270 --> 00:16:27,070
Gohan!
85
00:16:38,870 --> 00:16:43,790
Father! Mother!
86
00:16:54,220 --> 00:16:56,550
Father!
87
00:16:58,600 --> 00:17:00,350
Gohan!
88
00:17:07,270 --> 00:17:08,480
Gohan!
89
00:17:19,700 --> 00:17:20,990
All right...
90
00:17:28,790 --> 00:17:30,800
I'm scared!
91
00:17:33,720 --> 00:17:38,930
I'm scared! I can't get down!
I'm scared!
92
00:17:43,850 --> 00:17:50,270
Father, that was scary!
That was so scary!
93
00:18:01,280 --> 00:18:03,330
Gohan, did you...?
94
00:18:06,290 --> 00:18:08,920
L-I don't know.
95
00:18:09,880 --> 00:18:13,670
Gohan, let's go home!
Your mommy is worried!
96
00:18:13,880 --> 00:18:18,470
We have to go to Old Timer Turtle
Hermit's place right away too, you know!
97
00:18:42,370 --> 00:18:44,580
That lousy Kakarrot!
98
00:18:58,220 --> 00:19:02,050
Wh-What kind of power is this?
It couldn't possibly be...
99
00:19:02,260 --> 00:19:03,930
Son Goku?!
100
00:19:17,610 --> 00:19:19,450
No, it's not!
101
00:19:28,290 --> 00:19:29,500
You're not Kakarrot.
102
00:19:29,710 --> 00:19:33,420
Who are you? Do you have some
sort of business with me?
103
00:19:33,630 --> 00:19:36,090
I don't have any business
with the likes of you.
104
00:19:36,300 --> 00:19:40,050
Then what have you come here for?
Do you want to die?
105
00:19:41,590 --> 00:19:43,760
You sure are in high spirits.
106
00:19:47,470 --> 00:19:53,150
Ho... Battle power 322. So, there
are folks like you around, huh?
107
00:19:53,360 --> 00:19:56,570
However, you are still
no match for me.
108
00:19:56,780 --> 00:20:01,200
What did you say?! Do you know who
it is you're talking to here?!
109
00:20:02,030 --> 00:20:03,320
Not really...
110
00:20:08,330 --> 00:20:12,870
Wh-What is the deal
with this guy's power?
111
00:20:25,010 --> 00:20:27,140
That was a worthless
technique, huh?
112
00:20:28,180 --> 00:20:31,560
Is merely kicking up
dust all it can do?
113
00:20:36,610 --> 00:20:41,820
Now it's my turn. Let me show
you a sample of my techniques.
114
00:20:48,030 --> 00:20:51,000
There's another
great power here.
115
00:20:58,130 --> 00:21:02,010
That way... Range: 12,909.
116
00:21:02,220 --> 00:21:06,260
It's large... the largest
power on this planet...
117
00:21:07,180 --> 00:21:09,890
This time for sure,
it's Kakarrot!
118
00:21:20,070 --> 00:21:21,940
Th-This is ridiculous!
119
00:21:22,940 --> 00:21:26,360
L-I was shaking so
much, I couldn't move!
120
00:21:47,590 --> 00:21:52,680
Have you lost sight of your pride as a Saiyan,
the mightiest warriors in the universe...
121
00:22:05,280 --> 00:22:07,360
Kakarrot?!
122
00:22:08,280 --> 00:22:13,240
Who are these Saiyans, the mightiest
warriors in the universe?
123
00:22:13,450 --> 00:22:14,870
And who is Kakarrot?
124
00:22:15,080 --> 00:22:19,790
It appears that the mysterious alien
and Goku are somehow connected.
125
00:22:22,300 --> 00:22:26,880
Next time, Goku's past
will finally become clear!
126
00:22:28,300 --> 00:22:32,880
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
127
00:22:34,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
128
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
129
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
130
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
131
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
132
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
133
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
134
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
135
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
136
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
137
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
138
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
139
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
140
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
141
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
142
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
143
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
144
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪13367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.