All language subtitles for Dirty.Blondes.from.Beyond.2012.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,990 [TENSE MUSIC] 2 00:02:12,240 --> 00:02:15,730 [RAIN AND THUNDERSTORM] 3 00:02:18,720 --> 00:02:22,220 [DRAMATIC ANXIOUS BREATHING] 4 00:02:31,730 --> 00:02:32,530 Vema! 5 00:02:32,530 --> 00:02:34,390 Please tell me you bring good news. 6 00:02:34,390 --> 00:02:36,580 The flagship of the Vulvian empire 7 00:02:36,580 --> 00:02:38,080 is in orbit, your highness. 8 00:02:38,080 --> 00:02:39,940 And it's been met by our fleet. 9 00:02:39,940 --> 00:02:42,070 I have been told that Empress Krella is on board 10 00:02:42,070 --> 00:02:44,530 and is currently being shuttled to the surface. 11 00:02:44,530 --> 00:02:46,780 She should be at her palace within the hour. 12 00:02:46,780 --> 00:02:48,970 Oh, thank the blessed Hagus. 13 00:02:48,970 --> 00:02:51,040 Once we have signed the treaty with Krella, 14 00:02:51,040 --> 00:02:53,530 we will finally gain access to their technology 15 00:02:53,530 --> 00:02:55,630 and be able to stop these terrible storms, which are 16 00:02:55,630 --> 00:02:57,400 nearly destroying our planet. 17 00:02:57,400 --> 00:03:01,330 [RAIN AND THUNDERSTORM] 18 00:03:12,630 --> 00:03:14,750 What do you know about this Empress Krella? 19 00:03:14,750 --> 00:03:16,580 Can she be trusted? 20 00:03:16,580 --> 00:03:19,040 Well, she controls a vast empire 21 00:03:19,040 --> 00:03:21,530 in this part of the galaxy. 22 00:03:21,530 --> 00:03:23,120 That is enough. 23 00:03:23,120 --> 00:03:25,520 Yes, but how does she control it? 24 00:03:25,520 --> 00:03:30,350 I mean, surely you've heard the rumors of her sexual appetites. 25 00:03:30,350 --> 00:03:31,250 I have heard. 26 00:03:31,250 --> 00:03:34,870 They say she has body like Bandarian snerf herder. 27 00:03:34,870 --> 00:03:35,570 Hmm. 28 00:03:35,570 --> 00:03:38,090 And knows how to use it. 29 00:03:38,090 --> 00:03:40,850 It is intriguing. 30 00:03:40,850 --> 00:03:43,130 I've even heard rumors of her finding creatures 31 00:03:43,130 --> 00:03:46,910 in faraway galaxies that do not look like us. 32 00:03:46,910 --> 00:03:49,190 What do you mean not like us? 33 00:03:49,190 --> 00:03:51,740 It's been said that she's found species that resemble us 34 00:03:51,740 --> 00:03:54,740 in some form, but have no breasts, 35 00:03:54,740 --> 00:03:57,610 and a third leg between the other two. 36 00:03:57,610 --> 00:03:58,310 Really? 37 00:03:58,310 --> 00:04:00,950 For what use would be such a leg? 38 00:04:00,950 --> 00:04:02,420 Enough of this, my lady. 39 00:04:02,420 --> 00:04:05,000 I do not trust the Vulvians. 40 00:04:05,000 --> 00:04:07,130 I find it very disturbing that they contact us 41 00:04:07,130 --> 00:04:11,450 about new technology so soon after this planetary shift that 42 00:04:11,450 --> 00:04:13,970 has caused these devastating storms. 43 00:04:13,970 --> 00:04:18,770 You are too suspicious, Vema, which suits your position, 44 00:04:18,770 --> 00:04:19,870 I suppose. 45 00:04:19,870 --> 00:04:22,580 And you are far too trusting, my lady. 46 00:04:22,580 --> 00:04:24,510 I mean, if I weren't here to protect you-- 47 00:04:24,510 --> 00:04:28,820 But you are, and always will be. 48 00:04:28,820 --> 00:04:30,140 Thank you, my lady. 49 00:04:30,140 --> 00:04:32,730 Thank you, my love. 50 00:04:32,730 --> 00:04:34,230 Mm. 51 00:04:34,230 --> 00:04:37,710 [SENSUOUS MUSIC PLAYING] 52 00:04:38,510 --> 00:04:39,210 Oh. 53 00:04:43,190 --> 00:04:44,680 Yes, Vema. 54 00:04:44,680 --> 00:04:45,430 Oh, yeah. 55 00:05:07,090 --> 00:05:10,080 [MACHINE SOUND EFFECTS] 56 00:05:13,070 --> 00:05:16,560 [TENSE MUSIC] 57 00:05:35,510 --> 00:05:38,340 KRELLA: We will go to the chamber of Princess Farra. 58 00:05:38,340 --> 00:05:39,940 Send orders up to the fleet. 59 00:05:39,940 --> 00:05:41,460 Commence the attack. 60 00:05:41,460 --> 00:05:43,220 Let the invasion begin. 61 00:05:43,220 --> 00:05:44,380 Heh heh heh heh. 62 00:05:44,380 --> 00:05:45,080 As you wish. 63 00:05:45,080 --> 00:05:49,560 [LASER AND EXPLOSIVE SOUND EFFECTS] 64 00:05:53,050 --> 00:05:56,040 [TENSE MUSIC] 65 00:06:06,490 --> 00:06:07,190 Yes? 66 00:06:07,190 --> 00:06:08,840 CAPTAIN SAMAR: Lieutenant Vema, this is Captain 67 00:06:08,840 --> 00:06:10,400 Samar of the space fleet. 68 00:06:10,400 --> 00:06:11,350 We're under attack! 69 00:06:11,350 --> 00:06:12,050 What? 70 00:06:12,050 --> 00:06:12,950 Oh, no. 71 00:06:12,950 --> 00:06:13,790 Who is it? 72 00:06:13,790 --> 00:06:16,040 Is the delegation of the Vulvian empire safe? 73 00:06:16,040 --> 00:06:18,320 CAPTAIN SAMAR: The Vulvian empire are the ones attacking! 74 00:06:18,320 --> 00:06:19,940 I knew they couldn't be trusted. 75 00:06:19,940 --> 00:06:21,410 What are we to do? 76 00:06:21,410 --> 00:06:23,380 I must get you to safety immediately, your highness. 77 00:06:23,380 --> 00:06:24,680 But my people! 78 00:06:24,680 --> 00:06:26,090 You'll do them no good dead. 79 00:06:26,090 --> 00:06:26,790 But-- 80 00:06:26,790 --> 00:06:27,980 Farra, please. 81 00:06:27,980 --> 00:06:29,390 We must flee. 82 00:06:29,390 --> 00:06:31,940 Captain, hold them off as long as possible. 83 00:06:31,940 --> 00:06:34,790 I'm taking the princess aboard the royal fighter for safety. 84 00:06:34,790 --> 00:06:36,390 Good luck, captain. 85 00:06:36,390 --> 00:06:37,470 Come on, your highness. 86 00:06:37,470 --> 00:06:40,920 [TENSE MUSIC] 87 00:06:46,840 --> 00:06:49,800 [LASER AND EXPLOSIVE SOUND EFFECTS] 88 00:06:53,750 --> 00:06:55,400 Be prepared for the worst, your highness. 89 00:06:55,400 --> 00:06:56,970 I'm not sure we'll make it through the blockade 90 00:06:56,970 --> 00:06:58,500 of Vulvian ships. 91 00:06:58,500 --> 00:07:00,840 The Vulvians always were pretty impregnable. 92 00:07:00,840 --> 00:07:03,400 Do your best. 93 00:07:03,400 --> 00:07:06,380 [MACHINE SOUND EFFECTS] 94 00:07:08,870 --> 00:07:11,850 [LASER SOUND EFFECTS] 95 00:07:14,830 --> 00:07:16,120 We've got them on our tail! 96 00:07:16,120 --> 00:07:16,820 I see it. 97 00:07:16,820 --> 00:07:18,310 Hold on. 98 00:07:18,310 --> 00:07:21,790 [LASER SOUND EFFECTS] 99 00:07:40,670 --> 00:07:44,150 [LASER AND EXPLOSIVE SOUND EFFECTS] 100 00:07:45,150 --> 00:07:46,660 Well done, Vema. 101 00:07:46,660 --> 00:07:48,340 We're not out of the woods yet. 102 00:07:48,340 --> 00:07:49,500 We made it through the fleet. 103 00:07:49,500 --> 00:07:51,120 Now we got a straggler after us. 104 00:07:53,540 --> 00:07:54,240 Look over there! 105 00:07:54,240 --> 00:07:55,270 Huh. 106 00:07:55,270 --> 00:07:56,280 Perfect! 107 00:07:56,280 --> 00:07:58,770 [MACHINE SOUND EFFECTS] 108 00:08:00,270 --> 00:08:04,760 [LASER SOUND EFFECTS] 109 00:08:12,250 --> 00:08:14,740 [RUMBLING] 110 00:08:19,950 --> 00:08:22,300 Ah. 111 00:08:22,300 --> 00:08:23,150 Careful! 112 00:08:23,150 --> 00:08:25,000 These things could put an eye out, you know. 113 00:08:25,000 --> 00:08:26,170 I'm doing my best. 114 00:08:29,580 --> 00:08:30,280 Uh. 115 00:08:34,340 --> 00:08:35,040 Oh. 116 00:08:35,040 --> 00:08:36,450 You did it. 117 00:08:36,450 --> 00:08:38,550 Don't celebrate quite so fast. 118 00:08:38,550 --> 00:08:39,300 What is it? 119 00:08:39,300 --> 00:08:41,040 I mean, there's no place to go in this quadrant 120 00:08:41,040 --> 00:08:43,560 to hide from the reach of Empress Krella. 121 00:08:43,560 --> 00:08:45,150 You're not suggesting-- 122 00:08:45,150 --> 00:08:45,900 I am. 123 00:08:45,900 --> 00:08:48,150 We have to use the hyper-drive to get out of this quadrant 124 00:08:48,150 --> 00:08:49,830 and away from Krella. 125 00:08:49,830 --> 00:08:52,610 That takes us into an unexplored region of space! 126 00:08:52,610 --> 00:08:55,840 A virgin territory. 127 00:08:55,840 --> 00:08:58,920 On the upside, Krella hasn't explored it either. 128 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 From what I've heard, it's the only thing in this universe 129 00:09:00,920 --> 00:09:02,750 she hasn't explored. 130 00:09:02,750 --> 00:09:05,890 It's your decision, your highness. 131 00:09:05,890 --> 00:09:08,360 Do it. 132 00:09:08,360 --> 00:09:11,320 [TENSE MUSIC] 133 00:09:13,790 --> 00:09:17,250 [RAIN AND THUNDERSTORM] 134 00:09:23,210 --> 00:09:24,260 Where is she? 135 00:09:24,260 --> 00:09:25,740 We were told that she would be here! 136 00:09:25,740 --> 00:09:27,080 She couldn't have escaped! 137 00:09:27,080 --> 00:09:28,820 I must have her, Tharis. 138 00:09:28,820 --> 00:09:31,410 The moment I saw princess Farra's beauty, 139 00:09:31,410 --> 00:09:33,380 I knew that I must have her. 140 00:09:33,380 --> 00:09:35,150 I will have her! 141 00:09:35,150 --> 00:09:35,930 Yes, Empress. 142 00:09:35,930 --> 00:09:37,760 The thought that there exists a creature 143 00:09:37,760 --> 00:09:41,510 like this in the universe that I haven't tamed. 144 00:09:41,510 --> 00:09:43,860 Surely, there are others just as beautiful. 145 00:09:43,860 --> 00:09:44,570 Nonsense! 146 00:09:44,570 --> 00:09:47,460 All others pale in comparison. 147 00:09:47,460 --> 00:09:48,560 All others? 148 00:09:48,560 --> 00:09:50,470 Find her, damn you! 149 00:09:50,470 --> 00:09:52,300 Commander Tharis to Vulvian fleet. 150 00:09:52,300 --> 00:09:53,480 Status report. 151 00:09:53,480 --> 00:09:55,930 [TENSE MUSIC] 152 00:09:59,360 --> 00:10:00,340 That's her. 153 00:10:00,340 --> 00:10:01,130 Track them! 154 00:10:01,130 --> 00:10:01,870 Prepare my ship. 155 00:10:01,870 --> 00:10:03,280 We are going to go after the princess. 156 00:10:10,470 --> 00:10:13,340 [DREAMY MUSIC] 157 00:10:14,300 --> 00:10:15,170 Oh no. 158 00:10:15,170 --> 00:10:15,950 What is it? 159 00:10:15,950 --> 00:10:17,000 Be prepared. 160 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 What's wrong? 161 00:10:18,080 --> 00:10:19,040 It's the fromets. 162 00:10:19,040 --> 00:10:21,410 It's never been designed to be used at maximum speed 163 00:10:21,410 --> 00:10:22,700 for so long before. 164 00:10:22,700 --> 00:10:23,650 Is that bad? 165 00:10:23,650 --> 00:10:24,350 Not good. 166 00:10:28,250 --> 00:10:29,780 We dropped out of warp. 167 00:10:29,780 --> 00:10:31,520 The engines, they're failing. 168 00:10:31,520 --> 00:10:33,000 What can we do? 169 00:10:33,000 --> 00:10:34,880 There's a planet nearby. 170 00:10:34,880 --> 00:10:37,270 We're going to try to land. 171 00:10:37,270 --> 00:10:39,750 [MACHINE SOUND EFFECTS] 172 00:10:41,240 --> 00:10:44,210 [DREAMY MUSIC] 173 00:10:55,120 --> 00:10:59,090 [DRAMATIC MUSIC] 174 00:11:08,620 --> 00:11:10,600 Doggone it, Bessie. 175 00:11:10,600 --> 00:11:12,730 If I get you runnin again, I'm gonna have to take 176 00:11:12,730 --> 00:11:14,860 you straight to the junkyard. 177 00:11:14,860 --> 00:11:16,630 This is the fifth time this month 178 00:11:16,630 --> 00:11:18,940 you have broke down on me. 179 00:11:18,940 --> 00:11:20,810 [STRANGE TONE] 180 00:11:21,670 --> 00:11:22,650 What the heck? 181 00:11:28,050 --> 00:11:32,470 What the hell is that? 182 00:11:32,470 --> 00:11:34,350 I better call this in. 183 00:11:38,430 --> 00:11:41,070 I want to talk to the county Sheriff. 184 00:11:41,070 --> 00:11:41,970 I wanna report a-- 185 00:11:45,300 --> 00:11:47,990 well, I don't know what I saw. 186 00:11:47,990 --> 00:11:50,950 [DREAMY MUSIC] 187 00:11:57,870 --> 00:11:59,500 Are you uninjured my lady? 188 00:11:59,500 --> 00:12:00,880 Yes, I'm fine. 189 00:12:00,880 --> 00:12:02,290 But what about the ship? 190 00:12:02,290 --> 00:12:04,630 The damages seem to be somewhat minor. 191 00:12:04,630 --> 00:12:06,820 If we can find a replacement fromets 192 00:12:06,820 --> 00:12:08,360 she'll be able to fly again. 193 00:12:08,360 --> 00:12:10,570 This looks like such a primitive planet. 194 00:12:10,570 --> 00:12:12,970 Do you think we will be able to find fromets here? 195 00:12:12,970 --> 00:12:15,640 I'm not sure. 196 00:12:15,640 --> 00:12:19,240 I did detect population here on my instrument. 197 00:12:19,240 --> 00:12:20,110 But-- 198 00:12:20,110 --> 00:12:21,730 But-- but what? 199 00:12:21,730 --> 00:12:23,530 You must be strong, your highness. 200 00:12:23,530 --> 00:12:25,930 Before my instruments went out, I also detected 201 00:12:25,930 --> 00:12:27,840 a Vulvian craft in pursuit. 202 00:12:27,840 --> 00:12:29,380 Oh, no. 203 00:12:29,380 --> 00:12:30,660 We must be vigilant. 204 00:12:30,660 --> 00:12:31,360 Come. 205 00:12:31,360 --> 00:12:33,640 We must find civilization as soon as possible. 206 00:12:33,640 --> 00:12:34,860 [INSTRUMENT BEEPING] 207 00:12:35,310 --> 00:12:36,010 This way. 208 00:12:40,210 --> 00:12:42,030 I don't really care if you believe me or not. 209 00:12:45,220 --> 00:12:47,140 I don't expect you to take my word for it. 210 00:12:47,140 --> 00:12:48,880 OK? 211 00:12:48,880 --> 00:12:50,290 The proof is out there, if you were just 212 00:12:50,290 --> 00:12:53,430 intelligent enough to see it. 213 00:12:53,430 --> 00:12:54,130 No. 214 00:12:54,130 --> 00:12:56,200 I don't work at the university at the moment. 215 00:12:58,810 --> 00:13:00,670 Yes, but-- but that's just because they 216 00:13:00,670 --> 00:13:02,620 were so short-sighted. 217 00:13:02,620 --> 00:13:07,800 Extreme is the word they used to describe some of my theories. 218 00:13:07,800 --> 00:13:08,500 Look. 219 00:13:08,500 --> 00:13:11,380 I'm close to finding conclusive proof that'll 220 00:13:11,380 --> 00:13:13,060 show those eggheads over at the University 221 00:13:13,060 --> 00:13:17,670 that what I've been saying all along is the truth. 222 00:13:17,670 --> 00:13:21,250 What the-- look, Mom. 223 00:13:21,250 --> 00:13:22,420 I'm going to have to call you back. 224 00:13:25,300 --> 00:13:26,350 This is it. 225 00:13:26,350 --> 00:13:28,060 An actual UFO. 226 00:13:28,060 --> 00:13:30,870 This is my chance to prove that I've been right all along. 227 00:13:30,870 --> 00:13:34,350 [DRAMATIC MUSIC] 228 00:13:56,210 --> 00:13:58,500 Are you the gentleman that called? 229 00:13:58,500 --> 00:13:59,370 Yes, sir. 230 00:13:59,370 --> 00:14:01,050 My name is Mark Grabowski. 231 00:14:01,050 --> 00:14:02,130 I'm agent Smith. 232 00:14:02,130 --> 00:14:03,200 This is agent Jones. 233 00:14:03,200 --> 00:14:05,100 Well, I sure am pleased to meet you. 234 00:14:05,100 --> 00:14:07,290 Just tell us what you saw, Mr. Grabowski. 235 00:14:07,290 --> 00:14:11,280 Well, you can call me Mark if you want to. 236 00:14:11,280 --> 00:14:13,210 Well, I was standing over there. 237 00:14:13,210 --> 00:14:13,910 See? 238 00:14:13,910 --> 00:14:16,080 And I was trying to get ol' Bessie started. 239 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 Usually, she's real reliable. 240 00:14:18,240 --> 00:14:20,190 But you know, she's getting kind of old. 241 00:14:20,190 --> 00:14:21,480 And, you know, you get a little old, 242 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 you get cranky, and you get stubborn. 243 00:14:23,160 --> 00:14:27,000 So I stick my key in her, and she's going, woo, woo, woo. 244 00:14:27,000 --> 00:14:28,140 Please, sir. 245 00:14:28,140 --> 00:14:29,660 Just tell us what you saw. 246 00:14:29,660 --> 00:14:30,360 Oh. 247 00:14:30,360 --> 00:14:32,190 I'm sorry, agent Smith. 248 00:14:32,190 --> 00:14:33,160 I'm Jones. 249 00:14:33,160 --> 00:14:33,950 She's Smith. 250 00:14:33,950 --> 00:14:34,710 Oh. 251 00:14:34,710 --> 00:14:37,260 Well, I thought you said you was-- 252 00:14:37,260 --> 00:14:40,680 well, anyway, I was standing over here. 253 00:14:40,680 --> 00:14:44,160 And I hear this noise like a-- 254 00:14:44,160 --> 00:14:46,800 like a-- mmmmm. 255 00:14:46,800 --> 00:14:48,760 It's right overhead. 256 00:14:48,760 --> 00:14:52,620 And I look over, and I seen a space ship 257 00:14:52,620 --> 00:14:55,110 coming right over them trees. 258 00:14:55,110 --> 00:14:58,010 It landed in them hills over yonder. 259 00:14:58,010 --> 00:14:59,700 A spaceship? 260 00:14:59,700 --> 00:15:01,410 Yes ma'am. 261 00:15:01,410 --> 00:15:03,580 Can you tell us what it looked like? 262 00:15:03,580 --> 00:15:06,810 Was it shaped like a cigar with pulsating lights? 263 00:15:06,810 --> 00:15:07,510 Oh, no. 264 00:15:07,510 --> 00:15:09,310 I can't say it was. 265 00:15:09,310 --> 00:15:11,830 It was more like a-- 266 00:15:11,830 --> 00:15:15,010 you know, kind of like a circle, like a-- like a cylinder. 267 00:15:15,010 --> 00:15:17,800 In fact, truth be told, it looked kind of like one 268 00:15:17,800 --> 00:15:20,200 of my old moonshine stills. 269 00:15:20,200 --> 00:15:22,540 Uh huh. 270 00:15:22,540 --> 00:15:24,870 Excuse us a moment, would you sir? 271 00:15:24,870 --> 00:15:27,110 Well certainly, agent Smith. 272 00:15:27,110 --> 00:15:28,200 I'm Jones. 273 00:15:28,200 --> 00:15:29,090 He's Smith. 274 00:15:37,060 --> 00:15:38,420 This is ridiculous. 275 00:15:38,420 --> 00:15:40,040 The guy's obviously some backwoods 276 00:15:40,040 --> 00:15:44,220 lush who had a few too many and thought he saw something. 277 00:15:44,220 --> 00:15:45,330 I'm not so sure. 278 00:15:45,330 --> 00:15:46,770 This one might actually have merit. 279 00:15:46,770 --> 00:15:48,140 You heard the way he described the ship. 280 00:15:48,140 --> 00:15:48,840 Yeah. 281 00:15:48,840 --> 00:15:49,590 Like his still. 282 00:15:49,590 --> 00:15:50,310 Come on. 283 00:15:50,310 --> 00:15:53,130 You can still smell the alcohol on his breath. 284 00:15:53,130 --> 00:15:54,540 I think it's worth checking out. 285 00:15:54,540 --> 00:15:56,040 What's the harm in taking a little hike up 286 00:15:56,040 --> 00:15:57,330 into those hills? 287 00:15:57,330 --> 00:15:58,830 See if there's anything there. 288 00:15:58,830 --> 00:16:02,400 If not, we chalk it up to just another unreliable sighting. 289 00:16:02,400 --> 00:16:05,270 In any case, it gets me into the woods alone with you. 290 00:16:05,270 --> 00:16:05,970 Enough! 291 00:16:05,970 --> 00:16:09,390 If you want to go check out this drunk's claim, then fine. 292 00:16:09,390 --> 00:16:11,220 But let me tell you something, Smitty. 293 00:16:11,220 --> 00:16:13,410 Once you get me up into those hills alone, 294 00:16:13,410 --> 00:16:15,270 you'd better keep it in your pants. 295 00:16:15,270 --> 00:16:17,290 I've told you no 1,000 times. 296 00:16:17,290 --> 00:16:19,020 And I don't want to have to tell you again. 297 00:16:19,020 --> 00:16:21,880 It's not ever going to happen. 298 00:16:21,880 --> 00:16:22,740 OK. 299 00:16:22,740 --> 00:16:23,760 OK. 300 00:16:23,760 --> 00:16:25,440 You keep playing this hard-to-get act, 301 00:16:25,440 --> 00:16:27,810 I'm going to start thinking you're not interested. 302 00:16:27,810 --> 00:16:28,710 Hmm. 303 00:16:28,710 --> 00:16:31,620 Are you two going to go up there and investigate that? 304 00:16:31,620 --> 00:16:33,960 You want me to go with you? 305 00:16:33,960 --> 00:16:35,520 That's not necessary, sir. 306 00:16:35,520 --> 00:16:37,140 I suggest that you get out of the area. 307 00:16:37,140 --> 00:16:39,600 We'll contact you if we need anything further. 308 00:16:39,600 --> 00:16:42,730 All right then, agent-- 309 00:16:42,730 --> 00:16:44,300 agent. 310 00:16:44,300 --> 00:16:47,210 I'll just-- I'll wait here. 311 00:16:47,210 --> 00:16:50,160 [SUSPENSEFUL MUSIC] 312 00:17:12,780 --> 00:17:15,010 How much farther, Vema? 313 00:17:15,010 --> 00:17:17,070 I haven't had to walk this far since the plumbing 314 00:17:17,070 --> 00:17:20,950 got out upstairs and I had to go downstairs for shower. 315 00:17:20,950 --> 00:17:22,080 Not much further, your highness. 316 00:17:24,700 --> 00:17:27,850 In fact, there it is! 317 00:17:27,850 --> 00:17:30,060 The first signs of civilization. 318 00:17:30,060 --> 00:17:30,820 Hmm. 319 00:17:30,820 --> 00:17:32,820 It isn't much to look at, is it? 320 00:17:32,820 --> 00:17:35,280 If this is the best they have to offer, we are surely doomed. 321 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 Oh, fear nothing, my lady. 322 00:17:37,240 --> 00:17:39,020 You are safe in my care. 323 00:17:39,020 --> 00:17:40,370 Thank you, Vema. 324 00:17:40,370 --> 00:17:44,290 [TWANGY COUNTRY BLUES MUSIC] 325 00:17:56,550 --> 00:17:57,690 Hold it right there. 326 00:18:00,290 --> 00:18:01,390 [LASER SOUND EFFECTS] 327 00:18:02,090 --> 00:18:07,780 By the sons of Byfrexia, what manner of creature is this? 328 00:18:07,780 --> 00:18:10,630 I'm not certain, your highness. 329 00:18:10,630 --> 00:18:13,450 It appears to be bipedal. 330 00:18:13,450 --> 00:18:20,360 It has two eyes, a nose, and a mouth. 331 00:18:20,360 --> 00:18:26,500 Well, he's like some malformed version of a human. 332 00:18:26,500 --> 00:18:29,410 Could this be one of the creatures Krella discovered? 333 00:18:29,410 --> 00:18:32,200 The one with the third leg. 334 00:18:32,200 --> 00:18:33,540 I see no third leg. 335 00:18:36,220 --> 00:18:42,070 Although it does not have breasts. 336 00:18:42,070 --> 00:18:43,800 Very odd. 337 00:18:43,800 --> 00:18:48,040 Yet, there is something intriguing about it. 338 00:18:48,040 --> 00:18:49,930 Oh, your highness. 339 00:18:49,930 --> 00:18:51,990 Please tell me you're not serious. 340 00:18:51,990 --> 00:18:54,430 Let's take it inside. 341 00:18:54,430 --> 00:18:55,150 Very well. 342 00:18:58,620 --> 00:19:00,390 [LASER SOUND EFFECTS] 343 00:19:01,090 --> 00:19:05,050 [PLAYFUL MUSIC] 344 00:19:15,970 --> 00:19:17,760 Vema, look. 345 00:19:17,760 --> 00:19:18,830 Is this a fromets? 346 00:19:18,830 --> 00:19:19,590 Hmm. 347 00:19:19,590 --> 00:19:21,250 I'm afraid not. 348 00:19:21,250 --> 00:19:25,090 It has the same shape, but no movable parts. 349 00:19:25,090 --> 00:19:27,880 Perhaps this creature can help us. 350 00:19:27,880 --> 00:19:28,810 Ugh. 351 00:19:28,810 --> 00:19:30,730 I doubt that. 352 00:19:30,730 --> 00:19:32,380 It doesn't look very intelligent. 353 00:19:32,380 --> 00:19:33,250 Does it? 354 00:19:33,250 --> 00:19:34,190 We should try. 355 00:19:34,190 --> 00:19:35,380 Unfreeze him. 356 00:19:35,380 --> 00:19:36,460 Your highness. 357 00:19:36,460 --> 00:19:38,570 Unfreeze him now! 358 00:19:38,570 --> 00:19:40,300 [SIGH]. 359 00:19:40,300 --> 00:19:41,050 Yes ma'am. 360 00:19:44,350 --> 00:19:46,050 What the hell is-- 361 00:19:46,050 --> 00:19:47,630 who the hell are you? 362 00:19:47,630 --> 00:19:48,650 Who the hell are you? 363 00:19:48,650 --> 00:19:50,330 You are addressing her royal highness, 364 00:19:50,330 --> 00:19:52,490 Princess Farra from Byfrexia. 365 00:19:52,490 --> 00:19:54,420 And you will show respect. 366 00:19:54,420 --> 00:19:56,230 Well, la di da. 367 00:19:56,230 --> 00:19:59,120 Sorry I don't know nothing about that respect stuff, 368 00:19:59,120 --> 00:20:02,000 but I don't take too kindly to trespassers. 369 00:20:02,000 --> 00:20:04,640 You just stay right where you are. 370 00:20:04,640 --> 00:20:06,020 Hey. 371 00:20:06,020 --> 00:20:07,640 Wait a minute. 372 00:20:07,640 --> 00:20:09,800 You guys are from another planet. 373 00:20:09,800 --> 00:20:10,790 Indeed. 374 00:20:10,790 --> 00:20:13,340 What sort of creature are you? 375 00:20:13,340 --> 00:20:15,390 You are quite different from us. 376 00:20:15,390 --> 00:20:16,400 Well, I'm-- 377 00:20:16,400 --> 00:20:17,660 I'm a man. 378 00:20:17,660 --> 00:20:18,980 A man? 379 00:20:18,980 --> 00:20:20,510 Yeah, man. 380 00:20:20,510 --> 00:20:22,420 Don't you guys have men where you come from? 381 00:20:22,420 --> 00:20:23,120 Ugh. 382 00:20:23,120 --> 00:20:24,690 We most certainly do not. 383 00:20:24,690 --> 00:20:25,500 Heh ha. 384 00:20:25,500 --> 00:20:27,760 You guys don't know what you're missing. 385 00:20:27,760 --> 00:20:29,000 Ugh. 386 00:20:29,000 --> 00:20:30,890 I can't imagine you would possibly 387 00:20:30,890 --> 00:20:32,510 have anything I could want. 388 00:20:32,510 --> 00:20:34,470 I wouldn't be so sure. 389 00:20:34,470 --> 00:20:39,410 Vema, I want you to do a search of the perimeter. 390 00:20:39,410 --> 00:20:40,610 Your highness. 391 00:20:40,610 --> 00:20:41,720 You heard me. 392 00:20:41,720 --> 00:20:43,780 You said yourself that the Vulvian 393 00:20:43,780 --> 00:20:45,050 ships were following us. 394 00:20:45,050 --> 00:20:47,270 Who knows how long before Vulvian troopers 395 00:20:47,270 --> 00:20:49,380 could be surrounding us. 396 00:20:49,380 --> 00:20:50,710 Please go check now. 397 00:20:50,710 --> 00:20:53,240 But I can't possibly leave you with this-- 398 00:20:53,240 --> 00:20:55,630 this creature. 399 00:20:55,630 --> 00:20:56,680 I'll be fine. 400 00:20:56,680 --> 00:20:57,380 Yeah. 401 00:20:57,380 --> 00:20:59,000 She'll be fine. 402 00:20:59,000 --> 00:21:00,740 Very well. 403 00:21:00,740 --> 00:21:03,440 Don't you dare lay a hand on her royal head. 404 00:21:09,380 --> 00:21:12,350 [TENSE MUSIC] 405 00:21:16,310 --> 00:21:20,270 [INSTRUMENT BEEPS] 406 00:21:23,740 --> 00:21:25,390 We've heard rumors on our planet 407 00:21:25,390 --> 00:21:28,140 of creatures such as yourself. 408 00:21:28,140 --> 00:21:32,980 However, we were told you were possessed of a third leg. 409 00:21:32,980 --> 00:21:34,480 I see no evidence of that. 410 00:21:42,630 --> 00:21:45,780 Well, darling, you just gotta give me a chance. 411 00:21:45,780 --> 00:21:48,280 [SIGH]. 412 00:21:48,280 --> 00:21:51,270 [UPBEAT ROCK MUSIC] 413 00:21:55,260 --> 00:21:56,760 Oh, yeah. 414 00:21:56,760 --> 00:21:59,250 Oh! 415 00:21:59,250 --> 00:22:01,550 Ah. 416 00:22:01,550 --> 00:22:02,250 Oh. 417 00:22:14,220 --> 00:22:17,220 [DREAMY MUSIC] 418 00:22:23,760 --> 00:22:25,710 Empress Krella. 419 00:22:25,710 --> 00:22:28,390 Why have we stopped? 420 00:22:28,390 --> 00:22:29,350 Speak! 421 00:22:29,350 --> 00:22:30,880 We have been tracking Farra's ship, 422 00:22:30,880 --> 00:22:33,940 and the signal has come to rest on the planet below. 423 00:22:33,940 --> 00:22:35,050 Excellent. 424 00:22:35,050 --> 00:22:36,070 Ha ha ha. 425 00:22:36,070 --> 00:22:38,440 Now we have her. 426 00:22:38,440 --> 00:22:41,190 You will transport yourself down to the planet immediately. 427 00:22:41,190 --> 00:22:44,140 And you will bring the princess back to me. 428 00:22:44,140 --> 00:22:45,100 As you wish. 429 00:22:45,100 --> 00:22:50,080 Oh, and commander, you will bring her back to me unharmed. 430 00:22:50,080 --> 00:22:50,780 Of course. 431 00:22:53,840 --> 00:22:55,710 Heh heh heh. 432 00:22:55,710 --> 00:22:57,120 Ha ha ha ha. 433 00:22:57,120 --> 00:23:00,140 Soon, Farra, you will be mine! 434 00:23:00,140 --> 00:23:03,900 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 435 00:23:03,900 --> 00:23:04,600 Mm. 436 00:23:16,010 --> 00:23:18,990 [MACHINE SOUND EFFECTS] 437 00:23:19,980 --> 00:23:22,460 [DRAMATIC MUSIC] 438 00:23:29,750 --> 00:23:30,450 Oh. 439 00:23:30,450 --> 00:23:32,100 Oh my god. 440 00:23:32,100 --> 00:23:33,430 I knew it. 441 00:23:33,430 --> 00:23:34,980 I knew it. 442 00:23:34,980 --> 00:23:38,800 I have arrived at the crash site. 443 00:23:38,800 --> 00:23:43,370 And it's definitely an alien craft of some kind. 444 00:23:43,370 --> 00:23:49,830 There appears to be radiation, but it's some kind I don't 445 00:23:49,830 --> 00:23:52,350 recognize, something alien. 446 00:23:52,350 --> 00:23:56,370 It doesn't-- doesn't appear to be harmful. 447 00:23:56,370 --> 00:23:58,110 There's something going on. 448 00:23:58,110 --> 00:24:03,180 I feel excited, and not just from this discovery. 449 00:24:03,180 --> 00:24:06,750 But almost a-- a sexual excitement. 450 00:24:06,750 --> 00:24:10,150 [DREAMY MUSIC] 451 00:24:18,900 --> 00:24:19,890 This is amazing. 452 00:24:27,060 --> 00:24:28,060 You! 453 00:24:28,060 --> 00:24:29,710 Barbarian! 454 00:24:29,710 --> 00:24:30,440 What? 455 00:24:30,440 --> 00:24:32,220 Where is the princess? 456 00:24:32,220 --> 00:24:33,300 Who? 457 00:24:33,300 --> 00:24:35,160 Don't play stupid with me! 458 00:24:35,160 --> 00:24:38,910 I recognize your kind, you of the third leg! 459 00:24:38,910 --> 00:24:40,170 Third? 460 00:24:40,170 --> 00:24:43,090 What have you done with the princess? 461 00:24:43,090 --> 00:24:45,900 Um-- Look. 462 00:24:45,900 --> 00:24:47,780 I can tell you what you want to know. 463 00:24:47,780 --> 00:24:49,380 But then, I'm going to want something in return. 464 00:24:49,380 --> 00:24:51,300 What could you possibly want? 465 00:24:51,300 --> 00:24:52,730 I kind of want to show you that third leg 466 00:24:52,730 --> 00:24:54,860 you're so curious about. 467 00:24:54,860 --> 00:24:55,560 Fine. 468 00:24:55,560 --> 00:24:56,530 But no tricks. 469 00:24:56,530 --> 00:24:59,500 [DRAMATIC TRIBAL MUSIC] 470 00:25:11,380 --> 00:25:12,660 Ooh. 471 00:25:12,660 --> 00:25:13,360 Ah. 472 00:25:16,340 --> 00:25:17,910 Very well, earthling. 473 00:25:17,910 --> 00:25:19,860 I have given you what you desired. 474 00:25:19,860 --> 00:25:20,750 Now tell me. 475 00:25:20,750 --> 00:25:22,340 Where is the princess? 476 00:25:22,340 --> 00:25:24,590 Um-- well-- 477 00:25:24,590 --> 00:25:27,520 You do know, don't you? 478 00:25:27,520 --> 00:25:28,220 Yeah. 479 00:25:28,220 --> 00:25:31,100 Of course I do, but I'm going to have to show you. 480 00:25:31,100 --> 00:25:33,990 If this is some sort of trick-- 481 00:25:33,990 --> 00:25:34,690 No, no. 482 00:25:34,690 --> 00:25:35,420 No trick. 483 00:25:35,420 --> 00:25:38,660 I just-- I need to use this to-- to show you where she's at. 484 00:25:38,660 --> 00:25:39,530 Lead the way. 485 00:25:46,770 --> 00:25:48,600 Which way? 486 00:25:48,600 --> 00:25:50,910 Um-- This way! 487 00:25:50,910 --> 00:25:52,100 This way. 488 00:25:52,100 --> 00:25:55,470 [SUSPENSEFUL MUSIC] 489 00:26:04,150 --> 00:26:06,240 So is this metal, or is it fabric? 490 00:26:09,230 --> 00:26:10,720 [SIGH]. 491 00:26:10,720 --> 00:26:13,980 Your highness, there is nothing out there. 492 00:26:13,980 --> 00:26:14,680 Hmm. 493 00:26:14,680 --> 00:26:16,220 I don't know about that. 494 00:26:16,220 --> 00:26:18,280 Vema, when we get a moment, I'll tell 495 00:26:18,280 --> 00:26:20,710 you all about this third leg. 496 00:26:20,710 --> 00:26:22,260 Your highness! 497 00:26:22,260 --> 00:26:22,960 Ugh. 498 00:26:22,960 --> 00:26:24,700 We need to focus here. 499 00:26:24,700 --> 00:26:26,920 There is nothing out there but wilderness as far 500 00:26:26,920 --> 00:26:28,230 as the eye can see. 501 00:26:28,230 --> 00:26:28,930 Well, yeah. 502 00:26:28,930 --> 00:26:29,830 I could have tell you that. 503 00:26:29,830 --> 00:26:30,900 Ain't nothing out here. 504 00:26:30,900 --> 00:26:32,500 That's why I moved all the way out here, to just 505 00:26:32,500 --> 00:26:33,370 get away from everything. 506 00:26:33,370 --> 00:26:34,250 Well, that's fine. 507 00:26:34,250 --> 00:26:36,640 But we need to find a replacement fromets. 508 00:26:36,640 --> 00:26:37,890 What the hell is fromets? 509 00:26:37,890 --> 00:26:40,370 It's part of our ship's engines. 510 00:26:40,370 --> 00:26:43,730 You ain't gonna find nothing like that around here. 511 00:26:43,730 --> 00:26:46,360 Where should we look? 512 00:26:46,360 --> 00:26:52,100 Uh, well-- nearest town is 40 miles away, 513 00:26:52,100 --> 00:26:53,440 and we're right over here. 514 00:26:53,440 --> 00:26:54,140 Hmm. 515 00:26:54,140 --> 00:26:57,050 Perhaps we could find one there. 516 00:26:57,050 --> 00:26:59,890 I guess anything's possible. 517 00:26:59,890 --> 00:27:00,810 I don't know. 518 00:27:00,810 --> 00:27:02,270 We have to be very careful we're not 519 00:27:02,270 --> 00:27:03,980 discovered by Krella's troops. 520 00:27:03,980 --> 00:27:05,930 Are you sure they're really here? 521 00:27:05,930 --> 00:27:07,870 We have to presume so. 522 00:27:07,870 --> 00:27:08,830 Krella? 523 00:27:08,830 --> 00:27:10,630 Oh, Vema. 524 00:27:10,630 --> 00:27:11,870 The ship! 525 00:27:11,870 --> 00:27:13,970 Did you activate the cloaking device? 526 00:27:13,970 --> 00:27:14,670 Oh! 527 00:27:14,670 --> 00:27:16,580 Curse me for being a fool! 528 00:27:16,580 --> 00:27:18,360 [INSTRUMENT BEEPING] 529 00:27:19,060 --> 00:27:21,340 [DRAMATIC MUSIC] 530 00:27:22,040 --> 00:27:22,820 Ugh. 531 00:27:22,820 --> 00:27:23,520 Sorry. 532 00:27:33,440 --> 00:27:36,920 [SUSPENSEFUL MUSIC] 533 00:27:58,240 --> 00:28:00,700 This should be the place. 534 00:28:00,700 --> 00:28:03,650 I don't really see any crashed spaceships. 535 00:28:03,650 --> 00:28:04,560 Do you? 536 00:28:04,560 --> 00:28:06,300 There's something going on here. 537 00:28:06,300 --> 00:28:09,110 Smitty, when are you going to accept the fact that this was 538 00:28:09,110 --> 00:28:11,210 just the ravings of a drunk? 539 00:28:11,210 --> 00:28:14,390 I'm getting a radiation reading. 540 00:28:14,390 --> 00:28:17,270 That's not like any reading I've ever seen. 541 00:28:17,270 --> 00:28:21,720 Jonesy, you do something for me. 542 00:28:21,720 --> 00:28:22,870 Enough. 543 00:28:22,870 --> 00:28:26,130 You're not getting away with the "radiation is making me horny" 544 00:28:26,130 --> 00:28:27,220 trick again. 545 00:28:27,220 --> 00:28:30,070 It didn't work last time, and it won't work now. 546 00:28:30,070 --> 00:28:32,890 It's just that you do something for me. 547 00:28:32,890 --> 00:28:35,480 Anything in a skirt would do something for you. 548 00:28:35,480 --> 00:28:36,690 Now can we get out of here? 549 00:28:36,690 --> 00:28:38,620 Doesn't this radiation mean anything to you? 550 00:28:38,620 --> 00:28:39,490 Yeah. 551 00:28:39,490 --> 00:28:42,640 It means, with luck, you won't be procreating anytime soon. 552 00:28:42,640 --> 00:28:43,540 Let's go. 553 00:28:43,540 --> 00:28:44,650 Wait. 554 00:28:44,650 --> 00:28:46,690 Let's at least swing by that cabin we saw on the way 555 00:28:46,690 --> 00:28:49,390 up here, see if they saw anything. 556 00:28:49,390 --> 00:28:52,240 After that, can we wrap this up and call it a day? 557 00:28:52,240 --> 00:28:53,740 Absolutely. 558 00:28:53,740 --> 00:28:55,180 Mm-hmm. 559 00:28:55,180 --> 00:28:56,110 OK. 560 00:28:56,110 --> 00:28:57,040 Let's go. 561 00:28:57,040 --> 00:28:57,740 Great. 562 00:29:00,290 --> 00:29:03,720 [SUSPENSEFUL MUSIC] 563 00:29:12,570 --> 00:29:14,410 Where to next, tripod? 564 00:29:14,410 --> 00:29:15,900 Uh-- I don't know. 565 00:29:15,900 --> 00:29:18,150 These readings are really difficult to decipher. 566 00:29:18,150 --> 00:29:19,500 I'm starting to wonder if you know 567 00:29:19,500 --> 00:29:21,090 where the princess is at all. 568 00:29:21,090 --> 00:29:23,450 If you don't, I don't see any need to keep you alive. 569 00:29:23,450 --> 00:29:24,150 Oh. 570 00:29:24,150 --> 00:29:25,650 I, I-- I know where she is. 571 00:29:25,650 --> 00:29:26,760 Don't-- don't you worry. 572 00:29:26,760 --> 00:29:27,460 OK? 573 00:29:27,460 --> 00:29:29,670 Just give me a minute, OK? 574 00:29:29,670 --> 00:29:30,620 [BEEPING] 575 00:29:31,320 --> 00:29:32,510 Yes, empress. 576 00:29:32,510 --> 00:29:34,560 Status report, commander. 577 00:29:34,560 --> 00:29:37,020 I grow weary of these delays. 578 00:29:37,020 --> 00:29:39,090 One moment, empress. 579 00:29:39,090 --> 00:29:40,650 Wait, wait, wait! 580 00:29:40,650 --> 00:29:42,140 [LASER SOUND EFFECTS] 581 00:29:44,120 --> 00:29:44,840 Transporting up. 582 00:30:08,620 --> 00:30:10,420 What is happening down there? 583 00:30:10,420 --> 00:30:13,300 Why do you not yet have Princess Farra in your custody? 584 00:30:13,300 --> 00:30:14,770 I'm working on it, empress. 585 00:30:14,770 --> 00:30:16,240 I have made contact with an earthling 586 00:30:16,240 --> 00:30:18,760 who knows her location, and he's taking me there now. 587 00:30:18,760 --> 00:30:20,710 What is the delay? 588 00:30:20,710 --> 00:30:24,250 The native population is of the three-legged kind. 589 00:30:24,250 --> 00:30:25,030 Really? 590 00:30:25,030 --> 00:30:25,730 Yes. 591 00:30:25,730 --> 00:30:27,130 And I think perhaps their third leg 592 00:30:27,130 --> 00:30:28,840 takes the place of their brain. 593 00:30:28,840 --> 00:30:30,840 They're a very ignorant species. 594 00:30:30,840 --> 00:30:31,630 Ah, yes. 595 00:30:31,630 --> 00:30:33,010 I remember. 596 00:30:33,010 --> 00:30:34,930 Well, do the best you can. 597 00:30:34,930 --> 00:30:38,290 I must have the princess soon. 598 00:30:38,290 --> 00:30:39,220 Oh! 599 00:30:39,220 --> 00:30:41,210 Don't be so jealous, commander. 600 00:30:41,210 --> 00:30:43,120 There's enough of me to go around. 601 00:30:43,120 --> 00:30:45,850 Then perhaps until I can secure the princess for you, 602 00:30:45,850 --> 00:30:48,140 I could serve as a substitute. 603 00:30:48,140 --> 00:30:49,900 [SIGH]. 604 00:30:49,900 --> 00:30:51,300 Very well. 605 00:30:51,300 --> 00:30:52,780 Service me. 606 00:30:52,780 --> 00:30:54,430 As you command. 607 00:30:54,430 --> 00:30:57,400 Mm. 608 00:30:57,400 --> 00:31:00,370 [R&B MUSIC] 609 00:31:38,980 --> 00:31:40,470 [DRAMATIC MUSIC] 610 00:31:42,450 --> 00:31:43,950 [LASER SOUND EFFECTS] 611 00:31:43,950 --> 00:31:46,580 Wait, wait, wait, wait! 612 00:31:46,580 --> 00:31:47,610 Fear not, earthling. 613 00:31:47,610 --> 00:31:50,650 I will not harm you, as long as you take me to the princess. 614 00:31:50,650 --> 00:31:51,840 Oh. 615 00:31:51,840 --> 00:31:53,430 Yeah, I'll take your to her. 616 00:31:53,430 --> 00:31:54,680 I know where she is. 617 00:31:54,680 --> 00:31:55,500 Mm-hmm. 618 00:31:55,500 --> 00:31:56,910 Yep. 619 00:31:56,910 --> 00:31:58,500 You will take me to her immediately 620 00:31:58,500 --> 00:32:01,710 or I will feed you to my pet Helderganon. 621 00:32:01,710 --> 00:32:03,570 I-- I don't know what that is, but it 622 00:32:03,570 --> 00:32:05,910 sounds really unpleasant. 623 00:32:05,910 --> 00:32:08,040 So um-- yeah, we're-- 624 00:32:08,040 --> 00:32:09,420 we're really close. 625 00:32:09,420 --> 00:32:10,970 You had better hope that we are. 626 00:32:10,970 --> 00:32:11,670 Let's go! 627 00:32:16,110 --> 00:32:19,560 [TWANGY COUNTRY BLUES MUSIC] 628 00:32:28,540 --> 00:32:30,590 What was that? 629 00:32:30,590 --> 00:32:31,660 I know. 630 00:32:31,660 --> 00:32:33,340 I don't get too many visitors out this way. 631 00:32:42,050 --> 00:32:42,750 Ah. 632 00:32:42,750 --> 00:32:44,530 They're those government types. 633 00:32:44,530 --> 00:32:46,190 Probably saw your spaceship. 634 00:32:46,190 --> 00:32:47,940 Perhaps they can help us. 635 00:32:47,940 --> 00:32:51,690 Once again, my highness, you are far too trusting. 636 00:32:51,690 --> 00:32:52,440 Vema's right. 637 00:32:52,440 --> 00:32:54,210 I don't know if anyone's going to believe your story. 638 00:32:54,210 --> 00:32:55,900 And even if they do, I'm sure helping 639 00:32:55,900 --> 00:32:57,800 you is not gonna be the first thing that's on their mind. 640 00:32:57,800 --> 00:32:59,310 What can we do? 641 00:32:59,310 --> 00:33:00,430 There's no place to hide here. 642 00:33:00,430 --> 00:33:01,710 Did you guys bring any clothes? 643 00:33:01,710 --> 00:33:03,480 Anything inconspicuous? 644 00:33:03,480 --> 00:33:07,750 We can change into anything we wish. 645 00:33:07,750 --> 00:33:09,720 How's this? 646 00:33:09,720 --> 00:33:10,770 That'll do. OK. 647 00:33:10,770 --> 00:33:11,470 OK. 648 00:33:11,470 --> 00:33:12,200 [RAPID BREATHING] 649 00:33:12,200 --> 00:33:12,900 Just follow my lead. 650 00:33:17,690 --> 00:33:19,220 Good afternoon. 651 00:33:19,220 --> 00:33:20,090 I'm agent Smith. 652 00:33:20,090 --> 00:33:21,680 This is agent Jones. 653 00:33:21,680 --> 00:33:23,840 Can we ask you guys a few questions? 654 00:33:23,840 --> 00:33:26,990 Anything I can do to stop you? 655 00:33:26,990 --> 00:33:28,490 Hello, ladies. 656 00:33:28,490 --> 00:33:29,960 Hello. 657 00:33:29,960 --> 00:33:33,020 We're wondering if you've seen anything unusual around here, 658 00:33:33,020 --> 00:33:34,550 earlier this morning. 659 00:33:34,550 --> 00:33:35,630 Unusual? 660 00:33:35,630 --> 00:33:36,380 This morning? 661 00:33:36,380 --> 00:33:37,080 Nope. 662 00:33:37,080 --> 00:33:38,030 Nothing. 663 00:33:38,030 --> 00:33:39,500 And what about you ladies? 664 00:33:39,500 --> 00:33:41,810 We've observed nothing out of the ordinary. 665 00:33:41,810 --> 00:33:44,000 Certainly haven't seen any spaceships, if that's 666 00:33:44,000 --> 00:33:45,890 what you're talking about. 667 00:33:45,890 --> 00:33:46,910 Farra. 668 00:33:46,910 --> 00:33:48,470 Spaceships, you say? 669 00:33:48,470 --> 00:33:51,590 T-- th-- that's just Farra, my sister. 670 00:33:51,590 --> 00:33:52,640 She's a real kidder. 671 00:33:52,640 --> 00:33:53,350 Is that so? 672 00:33:53,350 --> 00:33:54,050 Oh. 673 00:33:54,050 --> 00:33:54,750 Yes. 674 00:33:54,750 --> 00:33:56,540 I do love a good kid. 675 00:33:56,540 --> 00:33:58,400 Look, agent Smith. 676 00:33:58,400 --> 00:33:59,390 I'm Jones. 677 00:33:59,390 --> 00:34:00,440 She's Smith. 678 00:34:00,440 --> 00:34:01,830 I told you we ain't seen nothing. 679 00:34:01,830 --> 00:34:03,050 Now if you don't mind. 680 00:34:03,050 --> 00:34:05,240 Actually, I do mind. 681 00:34:05,240 --> 00:34:07,600 I'd like to talk to your sister alone. 682 00:34:07,600 --> 00:34:10,600 And agent Jones here, she'll talk to you and-- 683 00:34:10,600 --> 00:34:12,000 Vema. 684 00:34:12,000 --> 00:34:13,610 I thought you were agent Jones. 685 00:34:13,610 --> 00:34:14,400 I'm Smith. 686 00:34:14,400 --> 00:34:16,160 She's Jones. 687 00:34:16,160 --> 00:34:17,690 Young lady, come with me. 688 00:34:22,930 --> 00:34:23,630 OK. 689 00:34:27,390 --> 00:34:28,090 Smith? 690 00:34:31,060 --> 00:34:31,950 I'm Jones. 691 00:34:31,950 --> 00:34:32,650 Jones. 692 00:34:36,210 --> 00:34:37,300 Farra. 693 00:34:37,300 --> 00:34:38,680 That's an interesting name. 694 00:34:38,680 --> 00:34:40,210 You're not from around here, are you? 695 00:34:40,210 --> 00:34:41,860 I am not. 696 00:34:41,860 --> 00:34:43,590 You said something about a spaceship earlier. 697 00:34:43,590 --> 00:34:44,290 Oh. 698 00:34:44,290 --> 00:34:47,890 That was part of my kid that Jock was talking about. 699 00:34:47,890 --> 00:34:48,970 You mean kidding. 700 00:34:48,970 --> 00:34:49,860 Yes. 701 00:34:49,860 --> 00:34:50,950 Kidding. 702 00:34:50,950 --> 00:34:52,770 You're not fooling me, you know? 703 00:34:52,770 --> 00:34:53,950 I'm not? 704 00:34:53,950 --> 00:34:55,090 No. 705 00:34:55,090 --> 00:34:57,810 I was at the site where your ship landed. 706 00:34:57,810 --> 00:34:59,430 And there was this radiation. 707 00:34:59,430 --> 00:35:03,490 And it affected me in a strange way. 708 00:35:03,490 --> 00:35:05,020 And now that I'm standing here next to you, 709 00:35:05,020 --> 00:35:07,120 I'm feeling the same thing. 710 00:35:07,120 --> 00:35:08,670 I know that you're aliens from another planet 711 00:35:08,670 --> 00:35:10,960 and that your ship crash-landed in these woods. 712 00:35:10,960 --> 00:35:12,500 Why don't you just admit it? 713 00:35:12,500 --> 00:35:13,990 Oh, very well. 714 00:35:13,990 --> 00:35:14,830 Really? 715 00:35:14,830 --> 00:35:15,670 That was easy. 716 00:35:15,670 --> 00:35:17,500 Could you please help us? 717 00:35:17,500 --> 00:35:21,010 We are in desperate need of fromets to repair our ship. 718 00:35:21,010 --> 00:35:21,850 Fromets? 719 00:35:21,850 --> 00:35:23,210 I don't know what that is. 720 00:35:23,210 --> 00:35:25,360 Perhaps you call it by a different name. 721 00:35:25,360 --> 00:35:30,670 It-- it has long shaft, a round head, 722 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 and balls on the other end. 723 00:35:32,880 --> 00:35:33,580 Oh. 724 00:35:33,580 --> 00:35:34,630 Yes. 725 00:35:34,630 --> 00:35:36,190 I think I know what you're talking about. 726 00:35:36,190 --> 00:35:38,270 I happen to have one of those right over there. 727 00:35:38,270 --> 00:35:39,220 You do? 728 00:35:39,220 --> 00:35:40,150 Yes. 729 00:35:40,150 --> 00:35:42,480 Let me show it to you. 730 00:35:42,480 --> 00:35:43,180 This way. 731 00:35:56,530 --> 00:35:57,270 Here it is. 732 00:36:01,490 --> 00:36:02,430 Oh! 733 00:36:02,430 --> 00:36:05,260 It's this third leg. 734 00:36:05,260 --> 00:36:09,140 It is not a fromets, but I'll take one anyway. 735 00:36:09,140 --> 00:36:11,910 [R&B MUSIC] 736 00:36:12,610 --> 00:36:15,090 Mm. 737 00:36:15,090 --> 00:36:17,070 Ah. 738 00:36:17,070 --> 00:36:18,060 Hm. 739 00:36:18,060 --> 00:36:19,060 Mm. 740 00:36:19,060 --> 00:36:22,030 Ah, ah, ah, ah. 741 00:36:22,030 --> 00:36:23,020 Ah. 742 00:36:23,020 --> 00:36:24,530 Ah. 743 00:36:24,530 --> 00:36:26,780 Something is definitely going on here. 744 00:36:26,780 --> 00:36:28,550 And I want to know what it is. 745 00:36:28,550 --> 00:36:30,710 What do you mean? 746 00:36:30,710 --> 00:36:32,550 Oh, don't play dumb with me. 747 00:36:32,550 --> 00:36:34,700 My partner suspects that you're aliens. 748 00:36:34,700 --> 00:36:37,910 But I suspect something far more down to earth. 749 00:36:37,910 --> 00:36:40,240 Like a meth lab. 750 00:36:40,240 --> 00:36:40,940 Oh. 751 00:36:40,940 --> 00:36:41,640 Uh, no. 752 00:36:41,640 --> 00:36:43,210 Ain't nothing going on around here. 753 00:36:43,210 --> 00:36:44,870 [SIGH]. 754 00:36:44,870 --> 00:36:48,930 I am Vema, and I am an alien. 755 00:36:48,930 --> 00:36:50,270 Vema! 756 00:36:50,270 --> 00:36:52,310 What's the game here? 757 00:36:52,310 --> 00:36:53,780 No game. 758 00:36:53,780 --> 00:36:56,450 Being deceitful is not in my nature. 759 00:36:56,450 --> 00:36:59,780 I am Vema, and I am from planet Byfrexia. 760 00:36:59,780 --> 00:37:00,830 Sure you are. 761 00:37:00,830 --> 00:37:03,170 And, uh-- I'm Dolly Parton. 762 00:37:03,170 --> 00:37:04,220 Yeah. 763 00:37:04,220 --> 00:37:06,050 You sure got the parts for it. 764 00:37:06,050 --> 00:37:08,000 Shut up! 765 00:37:08,000 --> 00:37:09,710 There is something weird. 766 00:37:09,710 --> 00:37:11,120 Earlier today, my partner thought 767 00:37:11,120 --> 00:37:13,010 he was feeling the effects of radiation 768 00:37:13,010 --> 00:37:15,560 at the supposed landing site. 769 00:37:15,560 --> 00:37:19,820 And now, I'm starting to feel the same thing. 770 00:37:19,820 --> 00:37:22,010 I wonder. 771 00:37:22,010 --> 00:37:23,000 Yeah. 772 00:37:23,000 --> 00:37:23,870 Oh, yeah. 773 00:37:23,870 --> 00:37:24,640 I'm feeling it, too. 774 00:37:24,640 --> 00:37:29,090 This radiation is all around me, and making me all crazy. 775 00:37:29,090 --> 00:37:32,030 I can prove what I say is true. 776 00:37:32,030 --> 00:37:35,360 This device allows the molecules of my clothing to give 777 00:37:35,360 --> 00:37:37,750 me any appearance I want. 778 00:37:37,750 --> 00:37:38,990 Uh huh. 779 00:37:38,990 --> 00:37:41,640 Allow me to demonstrate. 780 00:37:41,640 --> 00:37:43,480 [DRAMATIC MUSIC] 781 00:37:45,340 --> 00:37:46,300 Oh my-- 782 00:37:49,260 --> 00:37:49,960 Oh! 783 00:37:49,960 --> 00:37:50,990 Damn this thing! 784 00:37:50,990 --> 00:37:53,150 You really are an alien! 785 00:37:53,150 --> 00:37:55,790 That's what I've been trying to tell you. 786 00:37:55,790 --> 00:37:57,050 And you're gorgeous. 787 00:37:57,050 --> 00:37:57,890 Mm. 788 00:37:57,890 --> 00:37:59,150 Thank you. 789 00:37:59,150 --> 00:38:00,380 Yeah. 790 00:38:00,380 --> 00:38:02,440 And uh-- radiation. 791 00:38:02,440 --> 00:38:05,150 And the effects of the radiation is compounded 792 00:38:05,150 --> 00:38:06,470 between the two of you. 793 00:38:06,470 --> 00:38:08,910 I guess one really can't help themself. 794 00:38:08,910 --> 00:38:09,640 Can they? 795 00:38:09,640 --> 00:38:11,770 Certainly can't be blamed for radiation. 796 00:38:11,770 --> 00:38:12,470 Mm. 797 00:38:12,470 --> 00:38:16,550 Are you suggesting what I think you're suggesting? 798 00:38:16,550 --> 00:38:19,640 Well, in the interest of my investigation. 799 00:38:19,640 --> 00:38:20,990 It must be thorough. 800 00:38:20,990 --> 00:38:22,460 Right. 801 00:38:22,460 --> 00:38:24,530 And I want to cooperate. 802 00:38:24,530 --> 00:38:30,620 And Jock, Farra never told me anything about this third leg. 803 00:38:30,620 --> 00:38:32,830 Well, uh-- 804 00:38:32,830 --> 00:38:34,230 I can fix that. 805 00:38:34,230 --> 00:38:36,910 [R&B MUSIC] 806 00:38:37,610 --> 00:38:39,550 Oh! 807 00:38:39,550 --> 00:38:41,480 What do you think of that, agent Smith? 808 00:38:41,480 --> 00:38:42,320 I'm Jones. 809 00:38:42,320 --> 00:38:43,770 Whatever. 810 00:38:43,770 --> 00:38:44,860 How does this skirt come off? 811 00:38:44,860 --> 00:38:45,560 Oh. 812 00:38:45,560 --> 00:38:47,390 Mm. 813 00:38:47,390 --> 00:38:48,310 Oh! 814 00:38:48,310 --> 00:38:49,130 Heh heh ha. 815 00:38:49,130 --> 00:38:49,830 I got it. 816 00:38:49,830 --> 00:38:50,530 I got it. 817 00:38:50,530 --> 00:38:51,970 It's got so much radiation on it. 818 00:38:51,970 --> 00:38:54,130 It's burning my fingers. 819 00:38:54,130 --> 00:38:54,830 Oh my god. 820 00:38:54,830 --> 00:38:57,370 I would-- I would be like working on a body. 821 00:38:57,370 --> 00:39:00,010 Like, I'd be, like, sucking on a boob or something. 822 00:39:00,010 --> 00:39:02,530 Because that would, like, relieve radiation poisoning. 823 00:39:02,530 --> 00:39:03,890 Oh my god. 824 00:39:03,890 --> 00:39:05,250 Yeah. 825 00:39:05,250 --> 00:39:06,160 That's what it do. 826 00:39:06,160 --> 00:39:07,160 Oh. 827 00:39:07,160 --> 00:39:07,890 Yeah. 828 00:39:07,890 --> 00:39:08,590 Oh, yeah. 829 00:39:12,820 --> 00:39:14,370 Vema! 830 00:39:14,370 --> 00:39:15,870 Don't worry, your highness. 831 00:39:15,870 --> 00:39:17,640 I told them everything. 832 00:39:17,640 --> 00:39:19,230 Everything? 833 00:39:19,230 --> 00:39:19,950 Yes. 834 00:39:19,950 --> 00:39:21,840 We know that you're aliens. 835 00:39:21,840 --> 00:39:24,120 So, you believe me now? 836 00:39:24,120 --> 00:39:25,100 Yes, Smitty. 837 00:39:25,100 --> 00:39:27,120 You were right and I was wrong. 838 00:39:27,120 --> 00:39:28,830 Does that make you happy? 839 00:39:28,830 --> 00:39:31,200 Actually, Yes, it does. 840 00:39:31,200 --> 00:39:32,640 Made me happy. 841 00:39:32,640 --> 00:39:33,340 All right. 842 00:39:33,340 --> 00:39:34,480 Enough of this. 843 00:39:34,480 --> 00:39:35,910 We must find a replacement fromets 844 00:39:35,910 --> 00:39:37,620 so we can repair our ship. 845 00:39:37,620 --> 00:39:38,610 I'm sorry. 846 00:39:38,610 --> 00:39:40,110 I don't think we have one of those on Earth. 847 00:39:40,110 --> 00:39:41,070 I've never heard of it. 848 00:39:41,070 --> 00:39:42,940 Neither have I. 849 00:39:42,940 --> 00:39:45,080 Could we build one? 850 00:39:45,080 --> 00:39:47,520 [SUSPENSEFUL MUSIC] 851 00:39:49,480 --> 00:39:50,600 There they are! 852 00:39:50,600 --> 00:39:51,880 There's the aliens! 853 00:39:51,880 --> 00:39:52,760 Hurry! 854 00:39:52,760 --> 00:39:54,280 Get the princess to safety. 855 00:39:54,280 --> 00:39:56,810 Stand back, Vema of Byfrexia! 856 00:39:56,810 --> 00:40:00,930 I will have your princess or I will have your life! 857 00:40:00,930 --> 00:40:03,860 Never! 858 00:40:03,860 --> 00:40:06,310 [LASER SOUND EFFECTS] 859 00:40:12,660 --> 00:40:15,110 [GUNSHOTS] 860 00:40:17,560 --> 00:40:19,530 Why are you doing this, Tharis? 861 00:40:19,530 --> 00:40:22,660 Byfrexia has always been a friend of the Vulvian empire. 862 00:40:22,660 --> 00:40:24,640 My empress wants your princess! 863 00:40:24,640 --> 00:40:26,080 That is enough for me. 864 00:40:26,080 --> 00:40:27,070 Do you believe me now? 865 00:40:27,070 --> 00:40:27,850 Do you believe me now? 866 00:40:27,850 --> 00:40:28,550 Yes. 867 00:40:28,550 --> 00:40:29,320 Yes! 868 00:40:29,320 --> 00:40:31,570 Do you really want to capture the princess? 869 00:40:31,570 --> 00:40:35,120 Once Krella has her, she'll have no more use for your pleasures. 870 00:40:35,120 --> 00:40:37,510 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 871 00:40:39,410 --> 00:40:40,840 [LASER SOUND EFFECTS] 872 00:40:43,710 --> 00:40:45,090 You did it. 873 00:40:45,090 --> 00:40:46,270 Well done. 874 00:40:46,270 --> 00:40:47,930 Yes. 875 00:40:47,930 --> 00:40:50,220 But look how sad she is now. 876 00:40:50,220 --> 00:40:53,600 Better her sad than us dead. 877 00:40:53,600 --> 00:40:54,300 [SIGH]. 878 00:40:54,300 --> 00:40:57,890 I suppose you're right. 879 00:40:57,890 --> 00:41:00,780 [SAD MUSIC] 880 00:41:06,600 --> 00:41:08,190 What do we do with her now? 881 00:41:08,190 --> 00:41:10,110 [INSTRUMENT BEEPING] 882 00:41:12,030 --> 00:41:15,730 But won't her bosses just send her back? 883 00:41:15,730 --> 00:41:16,960 Don't worry. 884 00:41:16,960 --> 00:41:19,100 I altered her mind with this device. 885 00:41:19,100 --> 00:41:21,820 She'll report back an entirely different story. 886 00:41:21,820 --> 00:41:24,800 [ELECTRONIC FUNK MUSIC] 887 00:41:42,720 --> 00:41:46,460 Commander, where is the princess? 888 00:41:46,460 --> 00:41:47,570 Report! 889 00:41:47,570 --> 00:41:49,910 I'm afraid I bring bad news, empress. 890 00:41:49,910 --> 00:41:52,160 Princess Farra and her royal guard are dead. 891 00:41:52,160 --> 00:41:53,120 Dead? 892 00:41:53,120 --> 00:41:54,360 Impossible. 893 00:41:54,360 --> 00:41:55,280 How? 894 00:41:55,280 --> 00:41:57,710 The atmosphere on earth is poisonous to us. 895 00:41:57,710 --> 00:41:58,970 If I had stayed there much longer, 896 00:41:58,970 --> 00:42:00,890 I would be as dead as they are. 897 00:42:00,890 --> 00:42:02,530 We can never return here. 898 00:42:02,530 --> 00:42:03,950 Gah! 899 00:42:03,950 --> 00:42:07,760 Just when she was so close to my grasp. 900 00:42:07,760 --> 00:42:09,940 I remain to serve you, empress. 901 00:42:09,940 --> 00:42:10,640 Ugh. 902 00:42:13,640 --> 00:42:17,180 You always have been loyal, commander. 903 00:42:17,180 --> 00:42:20,380 Perhaps I don't need the princess after all. 904 00:42:20,380 --> 00:42:22,840 Set a course back to the Vulvian empire. 905 00:42:22,840 --> 00:42:24,390 It's time we went home. 906 00:42:24,390 --> 00:42:25,090 As you wish. 907 00:42:31,440 --> 00:42:32,370 Vema! 908 00:42:32,370 --> 00:42:33,600 I found it! 909 00:42:33,600 --> 00:42:34,300 No. 910 00:42:34,300 --> 00:42:35,480 Wait! 911 00:42:35,480 --> 00:42:36,390 Look! 912 00:42:36,390 --> 00:42:37,510 A fromets! 913 00:42:37,510 --> 00:42:39,280 Yes, it is. 914 00:42:39,280 --> 00:42:40,440 [VIBRATION BUZZING] 915 00:42:40,440 --> 00:42:41,140 Mm. 916 00:42:41,140 --> 00:42:43,520 Batteries included. 917 00:42:43,520 --> 00:42:49,070 Now, why exactly did you have that in your cabin? 918 00:42:49,070 --> 00:42:53,640 Well, I guess it's time for us to go. 919 00:42:53,640 --> 00:42:54,730 Yes. You're right. 920 00:42:54,730 --> 00:42:55,720 We must leave now. 921 00:42:59,110 --> 00:43:00,720 Thank you for everything. 922 00:43:03,610 --> 00:43:04,310 Hm. 923 00:43:04,310 --> 00:43:05,010 Yes. 924 00:43:05,010 --> 00:43:05,770 Thank you. 925 00:43:05,770 --> 00:43:09,490 We couldn't have done it without you. 926 00:43:09,490 --> 00:43:10,700 Hold it, hold it. 927 00:43:10,700 --> 00:43:11,790 Hold it just a second here. 928 00:43:11,790 --> 00:43:12,490 OK? 929 00:43:12,490 --> 00:43:14,320 These are aliens! 930 00:43:14,320 --> 00:43:15,700 We can't just let them leave. 931 00:43:15,700 --> 00:43:17,910 We've got to study them! 932 00:43:17,910 --> 00:43:18,610 Hello? 933 00:43:18,610 --> 00:43:20,410 Research grant. 934 00:43:20,410 --> 00:43:21,430 Vema. 935 00:43:21,430 --> 00:43:22,660 Right. 936 00:43:22,660 --> 00:43:26,120 [LASER SOUND EFFECTS] 937 00:43:31,560 --> 00:43:34,140 Why did you freeze everyone? 938 00:43:34,140 --> 00:43:35,190 It's for the best. 939 00:43:35,190 --> 00:43:35,890 Now come on. 940 00:43:35,890 --> 00:43:36,590 We have to go. 941 00:43:45,440 --> 00:43:49,430 [DREAMY MUSIC] 942 00:44:03,370 --> 00:44:04,890 [SIGH]. 943 00:44:04,890 --> 00:44:07,910 I hope this works. 944 00:44:07,910 --> 00:44:08,910 [VIBRATION BUZZING] 945 00:44:08,910 --> 00:44:09,900 Heh heh. 946 00:44:15,350 --> 00:44:18,130 [MACHINE SOUND EFFECTS] 947 00:44:18,830 --> 00:44:20,060 The ship! 948 00:44:20,060 --> 00:44:23,090 It's powering up. 949 00:44:23,090 --> 00:44:24,570 All systems go! 950 00:44:24,570 --> 00:44:25,440 Wait! 951 00:44:25,440 --> 00:44:28,340 What about the people we left frozen? 952 00:44:28,340 --> 00:44:29,410 You're right. 953 00:44:29,410 --> 00:44:30,830 [INSTRUMENT BEEPS] 954 00:44:30,830 --> 00:44:32,500 [DRAMATIC MUSIC] 955 00:44:33,200 --> 00:44:34,000 What happened? 956 00:44:34,000 --> 00:44:34,700 They froze us. 957 00:44:34,700 --> 00:44:36,260 It's what they do. 958 00:44:36,260 --> 00:44:37,100 Where are they? 959 00:44:37,100 --> 00:44:37,800 There! 960 00:44:45,090 --> 00:44:46,350 [MACHINE SOUND EFFECTS] 961 00:44:46,590 --> 00:44:47,290 Oh, man. 962 00:44:47,290 --> 00:44:48,660 They're gone. 963 00:44:48,660 --> 00:44:50,030 At least I have this as evidence. 964 00:44:50,030 --> 00:44:53,150 [CAMCORDER BEEPS] 965 00:44:53,150 --> 00:44:54,360 They erased it! 966 00:44:54,360 --> 00:44:55,060 Damn it. 967 00:44:55,060 --> 00:44:57,340 Now I'm back to the drawing board. 968 00:44:57,340 --> 00:44:58,170 Psh. 969 00:44:58,170 --> 00:44:59,400 Better luck next time. 970 00:44:59,400 --> 00:45:01,530 Heh. 971 00:45:01,530 --> 00:45:03,110 So everything was true. 972 00:45:03,110 --> 00:45:04,250 Yes. 973 00:45:04,250 --> 00:45:06,500 Especially about the radiation. 974 00:45:06,500 --> 00:45:10,130 I don't know about you, but I just can't stand it anymore. 975 00:45:10,130 --> 00:45:11,150 Wait. 976 00:45:11,150 --> 00:45:12,230 Wait. 977 00:45:12,230 --> 00:45:13,370 Really? 978 00:45:13,370 --> 00:45:14,600 Let's go inside. 979 00:45:14,600 --> 00:45:18,080 [ROCK MUSIC] 980 00:45:23,560 --> 00:45:25,550 [DANCE MUSIC] 981 00:45:25,550 --> 00:45:28,040 [INAUDIBLE] 982 00:45:28,040 --> 00:45:29,040 Mm-hmm. 983 00:45:29,040 --> 00:45:30,040 Mm. 984 00:45:30,040 --> 00:45:31,530 Sweet space. 985 00:45:31,530 --> 00:45:32,530 Oh! 986 00:45:32,530 --> 00:45:33,820 Uh! 987 00:45:33,820 --> 00:45:34,520 Oh. 988 00:45:37,510 --> 00:45:38,800 Ah. 989 00:45:38,800 --> 00:45:39,500 Mm. 990 00:45:39,500 --> 00:45:40,790 Yeah. 991 00:45:40,790 --> 00:45:41,490 Uh. 992 00:45:41,490 --> 00:45:42,780 [DANCE MUSIC] 993 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Uh. 994 00:45:44,480 --> 00:45:45,770 Mm. 995 00:45:45,770 --> 00:45:46,470 Oh. 996 00:45:49,460 --> 00:45:50,950 Ooh. 997 00:45:50,950 --> 00:45:51,950 Ah. 998 00:45:51,950 --> 00:45:52,940 Ah. 999 00:45:52,940 --> 00:45:54,440 [CONTINUES GRUNTING AND GASPING] 1000 00:45:54,440 --> 00:45:55,430 Oh, yeah. 1001 00:45:55,430 --> 00:45:58,720 [EXCLAMATIONS]. 1002 00:45:58,720 --> 00:45:59,420 Ah. 1003 00:45:59,420 --> 00:46:00,120 Ooh! 1004 00:46:03,450 --> 00:46:05,620 One thing I don't understand. 1005 00:46:05,620 --> 00:46:08,460 What was all that talk about the radiation making everyone 1006 00:46:08,460 --> 00:46:10,220 want to have sex? 1007 00:46:10,220 --> 00:46:10,920 I don't know. 1008 00:46:10,920 --> 00:46:12,510 There's certainly nothing in the radiation 1009 00:46:12,510 --> 00:46:14,470 to make them want to do that. 1010 00:46:14,470 --> 00:46:18,180 I think they're just one horny species. 1011 00:46:18,180 --> 00:46:18,940 [LAUGHING] 1012 00:46:19,640 --> 00:46:22,070 [LAUGHING] 1013 00:46:29,380 --> 00:46:33,040 We were told you were possessed of a third leg. 1014 00:46:33,040 --> 00:46:34,940 I see no evidence of that. 1015 00:46:34,940 --> 00:46:38,260 [DRAMATIC THEME MUSIC] 1016 00:46:40,160 --> 00:46:41,110 Oh! 1017 00:46:41,110 --> 00:46:42,870 Curse me for being a fool. 1018 00:46:45,820 --> 00:46:47,080 Ugh. 1019 00:46:47,080 --> 00:46:47,780 Sorry. 1020 00:46:53,950 --> 00:46:54,650 Yes. 1021 00:46:54,650 --> 00:46:56,270 And I think perhaps their third leg 1022 00:46:56,270 --> 00:46:57,950 takes the place of their brain. 1023 00:46:57,950 --> 00:46:59,100 They're a very ignorant species. 1024 00:47:05,480 --> 00:47:08,220 I was at the site where your ship landed. 1025 00:47:08,220 --> 00:47:09,820 And there's this radiation. 1026 00:47:09,820 --> 00:47:12,580 And it affected me in a strange way. 1027 00:47:18,580 --> 00:47:21,000 You're not getting away with the "radiation is 1028 00:47:21,000 --> 00:47:22,800 making me horny" trick again. 1029 00:47:22,800 --> 00:47:25,240 It didn't work last time, and it won't work now. 1030 00:47:31,170 --> 00:47:32,160 Oh, my-- 1031 00:47:39,220 --> 00:47:39,920 Yeah. 1032 00:47:39,920 --> 00:47:41,040 I-- I'll take you to her. 1033 00:47:41,040 --> 00:47:42,270 I-- I know where she is. 1034 00:47:42,270 --> 00:47:43,050 Mm-hmm. 1035 00:47:43,050 --> 00:47:43,750 Yep. 1036 00:47:49,490 --> 00:47:50,840 She's getting kinda old. 1037 00:47:50,840 --> 00:47:52,190 And, you know, you get a little old, 1038 00:47:52,190 --> 00:47:53,840 you get cranky, and you get stubborn. 1039 00:47:53,840 --> 00:47:57,780 So I stick my key in her and she's going, woo, woo, woo. 1040 00:48:04,640 --> 00:48:06,120 Gah! 1041 00:48:06,120 --> 00:48:08,490 Just when she was so close to my grasp. 1042 00:48:13,890 --> 00:48:18,740 [SLOW R&B MUSIC] 66208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.