All language subtitles for Dinner Mate episode E09 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Enjoy Dinner Mate 2 00:00:08,770 --> 00:00:10,900 I told you it's finally the same. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,640 But you told me that the ending can be different. 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,410 I want to believe that's true. 5 00:00:21,680 --> 00:00:26,050 I have never very brave in my life. 6 00:00:27,950 --> 00:00:29,120 I mean, 7 00:00:33,660 --> 00:00:35,190 I like you, Miss Woo Do-hee. 8 00:01:01,590 --> 00:01:02,720 You are okay? 9 00:01:05,920 --> 00:01:08,890 Yes. This is just a small wound. 10 00:01:10,990 --> 00:01:12,060 You want 11 00:01:14,430 --> 00:01:16,100 have dinner with me? 12 00:01:34,450 --> 00:01:35,620 Producer Park Jin-kyu 2N BOX. 13 00:01:37,450 --> 00:01:39,720 So they just climbed to the roof? 14 00:01:39,789 --> 00:01:41,789 Right. "Follow me to the roof." 15 00:01:41,860 --> 00:01:44,090 That's what you say when you want to fight. 16 00:01:44,830 --> 00:01:46,360 Why are they taking so long? 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,170 What if something happens? 18 00:01:48,770 --> 00:01:50,829 - Shall we go up? - Let's go. 19 00:01:50,900 --> 00:01:51,970 Hey. - What? 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,810 - You can come with us. - Right. 21 00:01:55,940 --> 00:01:57,740 Let them fight. 22 00:01:58,680 --> 00:02:00,480 - Get lost. - OK. 23 00:02:01,110 --> 00:02:02,210 Damn 24 00:02:06,620 --> 00:02:08,620 I still feel we have to go. 25 00:02:13,560 --> 00:02:14,690 So you don't want this? 26 00:02:16,530 --> 00:02:19,030 - I have no idea. - Let me change my question. 27 00:02:20,760 --> 00:02:21,870 Do you want this? 28 00:02:22,970 --> 00:02:23,970 I have no idea. 29 00:02:25,900 --> 00:02:27,570 Your answer is ambiguous. 30 00:02:28,010 --> 00:02:29,640 Because I'm not sure about myself. 31 00:02:34,580 --> 00:02:37,150 What is the problem? At least, explain to me. 32 00:02:48,030 --> 00:02:49,060 Eun-seo 33 00:02:52,860 --> 00:02:55,400 The number you have dialed is not available. 34 00:02:55,829 --> 00:02:58,170 Please check the number and call again 35 00:03:07,710 --> 00:03:09,180 Let's stop meeting. 36 00:03:09,250 --> 00:03:10,650 Everything ends the same. 37 00:03:11,180 --> 00:03:12,680 Either you leave or you leave. 38 00:03:13,780 --> 00:03:15,990 In that case, I don't want to start from the beginning. 39 00:03:16,720 --> 00:03:18,390 I'm future oriented, right? 40 00:03:20,820 --> 00:03:23,260 I don't think this will end either with you. 41 00:03:26,600 --> 00:03:29,329 How can you conclude that before we even begin? 42 00:03:29,730 --> 00:03:31,400 Because there are no secrets between us. 43 00:03:32,040 --> 00:03:34,100 You know about my past what a shame. 44 00:03:34,170 --> 00:03:35,910 You saw me when I was down. 45 00:03:36,470 --> 00:03:39,110 But the situation in real life is different. I'm sure you know that. 46 00:03:41,110 --> 00:03:43,550 Of course this is real life. Are we in virtual reality? 47 00:03:44,950 --> 00:03:48,250 Anyway, my answer is no. 48 00:03:48,690 --> 00:03:49,690 OK. 49 00:03:51,089 --> 00:03:52,420 Why did you give up right away? 50 00:03:52,490 --> 00:03:54,590 I did not give up. I understand your answer. 51 00:03:55,190 --> 00:03:56,890 You refuse to give us a chance, 52 00:03:57,490 --> 00:04:00,360 but my interpretation is you don't reject me. 53 00:04:00,830 --> 00:04:04,870 Gosh. Why did you interpret it however you want? 54 00:04:06,740 --> 00:04:07,940 That's based on my observations. 55 00:04:08,010 --> 00:04:09,740 Do you want to show off that you're a psychiatrist? 56 00:04:10,610 --> 00:04:13,240 How could I miss it? 57 00:04:16,080 --> 00:04:18,650 - I'm a competent doctor. - I know. 58 00:04:18,920 --> 00:04:20,180 So you have to accept me. 59 00:04:20,820 --> 00:04:23,420 What? Why do I have to do that? 60 00:04:23,950 --> 00:04:25,290 My answer is no. 61 00:04:27,390 --> 00:04:28,860 I mean, accept me on your show. 62 00:04:29,360 --> 00:04:31,900 You begged me to appear on your show. You don't need me now? 63 00:04:32,030 --> 00:04:33,860 There are many psychiatrists in Korea. 64 00:04:33,930 --> 00:04:36,730 Right. But there is only one Kim Hae-kyong. 65 00:04:38,370 --> 00:04:39,900 I always wondered 66 00:04:39,970 --> 00:04:41,970 how can you be so confident. 67 00:04:43,870 --> 00:04:46,780 No, I'm not confident. I'm trying to stick to you 68 00:04:46,840 --> 00:04:48,650 in order to have a chance to be by your side 69 00:04:49,510 --> 00:04:51,110 until you agree. 70 00:05:23,180 --> 00:05:24,280 Wait. 71 00:05:30,190 --> 00:05:31,220 Let me see 72 00:05:39,260 --> 00:05:40,700 I have. 73 00:05:44,900 --> 00:05:45,970 Bear? 74 00:05:47,400 --> 00:05:48,510 You and your taste. 75 00:05:49,170 --> 00:05:50,670 Please respect my taste. 76 00:05:51,310 --> 00:05:53,510 Change to a new one when it's loose or wet. 77 00:06:10,430 --> 00:06:11,500 This. 78 00:07:27,370 --> 00:07:28,740 What should I do? 79 00:07:46,860 --> 00:07:48,890 Yes I'm famous for being boring 80 00:07:48,990 --> 00:07:49,960 Gosh. 81 00:07:50,030 --> 00:07:52,060 You look angry easily. 82 00:07:52,130 --> 00:07:56,070 That's true. I get angry easily. 83 00:07:56,130 --> 00:07:58,170 I'll show you how bad my temper is today. 84 00:07:58,240 --> 00:08:00,870 - I'll pull out all your hair. - Hey, this is my hair 85 00:08:01,610 --> 00:08:02,870 - Gosh. Hey. - It hurts 86 00:08:04,309 --> 00:08:06,610 My hair is falling out, man. 87 00:08:07,039 --> 00:08:09,110 I'm sorry. 88 00:08:09,179 --> 00:08:11,179 - I'm very sorry. - Hey! 89 00:08:33,100 --> 00:08:35,770 I'll get better soon so that it can come back like new! 90 00:08:35,840 --> 00:08:39,040 I'll get better soon so that it can come back like new! 91 00:08:41,110 --> 00:08:43,850 - No-eul, get well soon. - She's beautiful 92 00:08:44,510 --> 00:08:46,920 - What about your show? - Can you explain about the scandal? 93 00:08:47,880 --> 00:08:50,220 He doesn't borrow money. Why does he have to explain it? 94 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 I'll get better soon so that it can come back like new! 95 00:09:05,070 --> 00:09:06,840 His life is hard because of his mother. 96 00:09:10,740 --> 00:09:14,340 I always want to ask this. 97 00:09:14,950 --> 00:09:16,880 Why do you hate me so much? 98 00:09:19,480 --> 00:09:21,950 I knew you would leave Hae-kyong. 99 00:09:23,790 --> 00:09:25,490 You're the same as me. 100 00:09:25,560 --> 00:09:28,060 In that case, can't you understand me? 101 00:09:28,390 --> 00:09:30,030 What did I do it for? 102 00:09:31,490 --> 00:09:34,560 I only thought of myself. You too. 103 00:09:35,230 --> 00:09:37,000 Can you leave now? 104 00:09:37,500 --> 00:09:39,700 Then, I'll leave. 105 00:09:44,670 --> 00:09:46,940 "Survivors of Cancer", "7 habits of survivors of cancer". 106 00:09:56,620 --> 00:09:58,390 Mrs. Lee 107 00:10:26,050 --> 00:10:27,080 You've arrived 108 00:10:27,150 --> 00:10:28,180 Hi. 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,820 Relax Psychiatry Clinic. 110 00:10:32,220 --> 00:10:36,390 Doctor Kim, why are you giving me coffee? This is really surprising. 111 00:10:39,460 --> 00:10:40,430 This. 112 00:10:43,530 --> 00:10:45,940 Gosh, why is this so sweet? 113 00:10:46,070 --> 00:10:47,770 Why buy sweet coffee? It's very rare. 114 00:10:48,970 --> 00:10:51,340 Doctor Kim, I need your approval. 115 00:10:52,440 --> 00:10:53,480 Producer Woo Do-hee. 116 00:10:53,540 --> 00:10:54,840 Who am I talking to? 117 00:10:55,080 --> 00:10:56,110 Dr. Kim! 118 00:10:58,450 --> 00:10:59,820 Are you waiting for him to call? 119 00:11:03,190 --> 00:11:04,190 Who? 120 00:11:04,390 --> 00:11:07,060 The woman who eats belly meat with you. 121 00:11:09,690 --> 00:11:12,760 Wait. This usually is it's time you scolded me. 122 00:11:12,830 --> 00:11:13,900 I guess I'm right. 123 00:11:13,960 --> 00:11:16,630 Wait. Are you really dating that woman? 124 00:11:17,170 --> 00:11:18,470 Gosh, you punk. Stop it. 125 00:11:18,540 --> 00:11:20,340 Clear my schedule for routine appointments. 126 00:11:20,540 --> 00:11:22,070 Promise? What promise? 127 00:11:22,340 --> 00:11:23,570 I might get an offer. 128 00:11:24,370 --> 00:11:25,910 What? You might get an offer? 129 00:11:25,980 --> 00:11:27,110 What is this matter? 130 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Gosh. 131 00:11:29,110 --> 00:11:30,450 I can come in, right? 132 00:11:31,480 --> 00:11:32,780 Of course. 133 00:11:39,390 --> 00:11:40,590 Why did you come here? 134 00:11:40,760 --> 00:11:44,230 I think your mother is sick. 135 00:11:47,260 --> 00:11:48,970 Have you met Ms. Lee Mun-jeong? 136 00:11:49,300 --> 00:11:51,030 I ran into him. 137 00:11:53,440 --> 00:11:56,440 You should at least call her. I came to say that. 138 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 See you later. 139 00:12:12,920 --> 00:12:14,020 Come in 140 00:12:20,330 --> 00:12:21,730 - Hi. - Hi. 141 00:12:22,930 --> 00:12:24,830 Gosh, you smell. 142 00:12:26,800 --> 00:12:27,770 He is coming. 143 00:12:27,840 --> 00:12:30,970 - What? Hey. Producer Woo. - This is Producer Woo. 144 00:12:34,610 --> 00:12:37,150 What? What is wrong? Did I make a mistake? 145 00:12:37,680 --> 00:12:39,650 - Who won yesterday? - Win what? 146 00:12:39,720 --> 00:12:42,050 Yesterday you fought with Doctor Kim. 147 00:12:42,890 --> 00:12:44,450 That? 148 00:12:49,490 --> 00:12:50,790 my room. 149 00:12:51,690 --> 00:12:53,000 That. 150 00:12:53,360 --> 00:12:54,330 Producer Woo. 151 00:12:55,170 --> 00:12:57,530 - Producer Woo! - Producer Woo, who won? 152 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 Damn 153 00:12:59,570 --> 00:13:00,840 I guess he lost. 154 00:13:01,040 --> 00:13:03,070 - Impossible. - He lost. 155 00:13:05,610 --> 00:13:09,280 I told you to rest at home. But you work and disobey my orders. 156 00:13:10,650 --> 00:13:14,120 I still have to work. 157 00:13:14,950 --> 00:13:18,590 But after defying my orders, you fought with Doctor Kim. 158 00:13:19,760 --> 00:13:20,890 What is that matter? 159 00:13:21,160 --> 00:13:22,190 Look here, 160 00:13:23,360 --> 00:13:24,760 he wants to appear on the show. 161 00:13:26,560 --> 00:13:28,330 He really offered himself to appear. 162 00:13:29,200 --> 00:13:31,270 On your show? Is it true? 163 00:13:31,870 --> 00:13:32,840 Yes. 164 00:13:32,900 --> 00:13:35,210 Are you making a show for a former lover? 165 00:13:35,770 --> 00:13:38,980 An event for a former lover? 166 00:13:39,710 --> 00:13:41,110 Maybe it will be fun watching. 167 00:13:41,780 --> 00:13:43,280 Come on, Ah-yeong. 168 00:13:43,380 --> 00:13:44,950 What do you wanna do? 169 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 I have no idea. 170 00:13:47,550 --> 00:13:49,450 If you don't know, who knows? 171 00:13:50,120 --> 00:13:52,320 I have no idea. Whatever! 172 00:13:52,460 --> 00:13:54,160 How dare you yell at me? 173 00:13:55,560 --> 00:13:56,630 This is from your CEO. 174 00:13:56,890 --> 00:13:59,500 If you ruin the show because of that personal relationship, I'll kill you. 175 00:13:59,830 --> 00:14:01,030 As your friend, 176 00:14:01,900 --> 00:14:04,030 I will kill you if you get hurt because of work. 177 00:14:06,970 --> 00:14:09,840 Eventually, I will die in both scenarios. 178 00:14:12,510 --> 00:14:15,010 If you want to live, think carefully 179 00:14:15,380 --> 00:14:17,510 Which one that won't hurt you too much. 180 00:14:24,390 --> 00:14:25,490 Ah-yeong 181 00:14:27,390 --> 00:14:28,420 What? 182 00:14:29,490 --> 00:14:30,860 Do you want fried pork lunch? 183 00:14:33,660 --> 00:14:34,660 I agree. 184 00:14:34,900 --> 00:14:36,330 Royal Taste, Fried Pork Meat. 185 00:14:36,400 --> 00:14:37,830 Are you ready? 186 00:14:37,970 --> 00:14:38,970 I am ready. 187 00:14:39,040 --> 00:14:40,670 Then, start. 188 00:14:40,740 --> 00:14:41,840 Start 189 00:14:48,040 --> 00:14:49,080 This. 190 00:14:52,950 --> 00:14:54,780 I'm in a hurry, so ... 191 00:14:54,950 --> 00:14:56,150 You're going to eat it right away? 192 00:15:09,000 --> 00:15:11,330 Gosh, the food is delicious. 193 00:15:11,400 --> 00:15:13,840 You gave me the usual, but you bought the cheese one. 194 00:15:14,800 --> 00:15:17,910 You know I like cheese fried pork. 195 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 Fried pork, Fried pork cheeses 196 00:15:28,150 --> 00:15:29,390 Fried pork, Cheese Fried Pork 197 00:15:29,920 --> 00:15:31,050 I want fried pork. 198 00:15:32,820 --> 00:15:35,530 Let's eat food better next time. I promise. 199 00:15:35,830 --> 00:15:37,790 - OK. - I'm seriously. 200 00:15:38,490 --> 00:15:39,500 OK. 201 00:15:40,500 --> 00:15:42,230 I ordered two fried meat. 202 00:15:42,700 --> 00:15:46,140 Before, I couldn't order this because the price is a dollar more expensive. 203 00:15:47,270 --> 00:15:49,070 That's a sad story. 204 00:15:49,140 --> 00:15:50,410 Do you want one more? 205 00:15:51,010 --> 00:15:52,940 - Ma'am. - It is okay. 206 00:15:54,210 --> 00:15:57,150 I'm just telling you how it was at that time. 207 00:16:02,920 --> 00:16:04,050 How is your stomach? 208 00:16:04,420 --> 00:16:05,720 Full. 209 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 How about you? 210 00:16:07,020 --> 00:16:09,830 You are indeed a crazy woman from Ssangmun-dong. 211 00:16:09,890 --> 00:16:10,930 Of course. 212 00:16:13,660 --> 00:16:14,930 Hello, Ah-yeong 213 00:16:16,900 --> 00:16:20,040 I will go now. 214 00:16:20,570 --> 00:16:21,600 Wait. 215 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 See you later. 216 00:16:29,780 --> 00:16:30,850 Did you come to eat? 217 00:16:30,910 --> 00:16:32,150 Not. To look for you. 218 00:16:34,750 --> 00:16:38,150 I came here just in case. I really didn't know you were here. 219 00:16:39,319 --> 00:16:41,490 How is your hand? It is okay? 220 00:16:41,560 --> 00:16:43,190 Yes, it is okay. 221 00:16:43,560 --> 00:16:45,290 You saw it that day. This is a small stroke. 222 00:16:51,599 --> 00:16:52,800 You are okay? 223 00:16:53,700 --> 00:16:54,869 I? 224 00:16:55,910 --> 00:16:57,040 Still a bit sick. 225 00:16:57,410 --> 00:17:00,680 I think it will get better after you go to the hospital with me. 226 00:17:01,380 --> 00:17:02,450 Can? 227 00:17:13,720 --> 00:17:18,560 Rice ball with grilled pollock eggs 228 00:17:50,360 --> 00:17:52,730 Doctor Kim, I can't contacted him, so I asked 229 00:17:52,800 --> 00:17:53,930 She's at the hospital. 230 00:18:02,610 --> 00:18:03,970 It's recovered well. 231 00:18:04,270 --> 00:18:05,610 You don't need to go back now. 232 00:18:05,680 --> 00:18:07,310 So apparently. thanks. 233 00:18:07,380 --> 00:18:08,410 Certain. 234 00:18:13,150 --> 00:18:14,680 She's stage four stomach cancer. 235 00:18:15,720 --> 00:18:17,950 He can be operated on, 236 00:18:19,790 --> 00:18:23,890 but for now, I can't promise anything. 237 00:18:26,500 --> 00:18:29,570 What do you mean operation? might not go well? 238 00:18:42,950 --> 00:18:44,780 Ward A. 239 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 Youre here. 240 00:19:35,830 --> 00:19:37,070 Why didn't you tell me? 241 00:19:39,400 --> 00:19:43,140 I asked if you could accompany me to the hospital. I said I'm afraid. 242 00:19:43,210 --> 00:19:44,470 You should have told me you were sick. 243 00:19:44,540 --> 00:19:46,610 That you have cancer! 244 00:19:47,180 --> 00:19:49,650 You can tell me before I knew it. 245 00:19:50,380 --> 00:19:53,020 I'm glad to see you angry. 246 00:19:53,580 --> 00:19:55,120 I think you are worried about me. 247 00:19:59,060 --> 00:20:01,690 Gosh. Do you know how selfish you are? 248 00:20:03,190 --> 00:20:04,260 Yes. 249 00:20:05,630 --> 00:20:07,330 "101 Simple Home Recipes" 250 00:20:11,070 --> 00:20:14,070 Mother never understood why people read a book like this. 251 00:20:14,670 --> 00:20:18,570 But now, I think you know why mothers always talk about food. 252 00:20:19,580 --> 00:20:22,040 There are more than 100 recipes in this book. 253 00:20:22,410 --> 00:20:25,820 But you realize you don't know what food you like. 254 00:20:28,480 --> 00:20:31,250 Mother, don't eat with me? 255 00:20:32,460 --> 00:20:34,020 No, mother is not hungry. 256 00:20:34,620 --> 00:20:36,730 I'm doing something important now. 257 00:20:57,110 --> 00:20:58,610 When mother is discharged, 258 00:20:59,350 --> 00:21:00,950 let's eat together. 259 00:21:01,920 --> 00:21:03,720 I want to cook for you before it's too late. 260 00:21:11,690 --> 00:21:13,460 Let's talk after you can go home. 261 00:21:15,530 --> 00:21:16,870 It was still not too late. 262 00:22:39,050 --> 00:22:42,020 You should leave. My bus will arrive soon. 263 00:22:44,450 --> 00:22:46,590 I am hungry. 264 00:22:47,020 --> 00:22:48,190 Let's eat. 265 00:22:49,130 ​​--> 00:22:51,090 Your favorite curry restaurant. That's close to here. 265 00:22:52,560 --> 00:22:54,430 I ate with Ah-yeong. 266 00:22:56,770 --> 00:22:58,270 Our school is around here. 267 00:22:58,330 --> 00:23:00,500 Let's go to school We haven't been there in a long time. 268 00:23:00,840 --> 00:23:02,770 What for? You must leave. 269 00:23:03,210 --> 00:23:04,270 Do-hee. 270 00:23:07,210 --> 00:23:08,280 My mom 271 00:23:10,350 --> 00:23:11,810 seriously ill at the time. 272 00:23:14,850 --> 00:23:16,290 Everything happens so fast, 273 00:23:16,420 --> 00:23:19,120 and I feel very uneasy. That's the reason I can't tell you. 274 00:23:20,390 --> 00:23:21,590 I'm telling the truth. 275 00:23:23,430 --> 00:23:24,460 Of course. 276 00:23:25,690 --> 00:23:28,360 I know you have to go without a word 277 00:23:29,170 --> 00:23:30,800 because everything happened so fast 278 00:23:31,870 --> 00:23:32,970 and because of your mother. 279 00:23:42,880 --> 00:23:46,480 She's worried that you didn't sign it surgery consent form. 280 00:23:47,320 --> 00:23:48,420 Fortunately you agree. 281 00:24:16,580 --> 00:24:17,680 but 282 00:24:18,580 --> 00:24:20,480 nothing will change. 283 00:24:22,590 --> 00:24:23,950 I've forgotten you. 284 00:24:24,650 --> 00:24:25,720 That is not true. 285 00:24:26,790 --> 00:24:28,920 Don't say it's over. Our relationship is not over yet. 286 00:24:30,360 --> 00:24:31,390 Do-hee. 287 00:24:32,730 --> 00:24:34,730 I had nothing then. 288 00:24:35,300 --> 00:24:37,070 Only you are my reason for staying alive. 289 00:24:37,670 --> 00:24:40,340 Now I can make you happy. I'm serious. 290 00:24:41,900 --> 00:24:44,670 I am happy with you who had nothing at the time. 291 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 But now, 292 00:24:47,640 --> 00:24:49,210 I am happy without you. 293 00:24:57,320 --> 00:24:58,490 Please let me go 294 00:25:27,114 --> 00:25:37,114 (MyDramaOppa.Com) 295 00:26:15,970 --> 00:26:17,100 Father. 296 00:26:17,170 --> 00:26:18,170 Kim Hong-tak. 297 00:26:18,230 --> 00:26:19,740 I brought my favorite author's book. 298 00:26:21,200 --> 00:26:23,070 This is Writer Lee Mun-jeong's book. 299 00:26:37,690 --> 00:26:39,920 "Him and the Table" 300 00:27:07,550 --> 00:27:08,780 I have to eat more. 301 00:27:09,850 --> 00:27:12,350 It is okay. Dad is done. 302 00:27:12,860 --> 00:27:14,990 Is there anything else I want to eat? 303 00:27:15,160 --> 00:27:16,490 I will go out and buy it. 304 00:27:21,330 --> 00:27:22,530 Your mother 305 00:27:23,630 --> 00:27:26,000 never really cooked. 306 00:27:27,440 --> 00:27:29,440 But sometimes he cooks noodles. 307 00:27:30,910 --> 00:27:32,240 Recently, 308 00:27:33,440 --> 00:27:35,210 Dad really wants the noodles. 309 00:27:39,820 --> 00:27:41,850 Don't hate your mother too much. 310 00:27:42,220 --> 00:27:44,550 He just doesn't know many things yet. 311 00:27:45,320 --> 00:27:47,790 He will regret not cooking the noodles 312 00:27:48,620 --> 00:27:49,730 for you. 313 00:27:49,790 --> 00:27:52,530 Whatever. I don't even want to eat it. 314 00:27:54,960 --> 00:27:56,300 Sorry, son. 315 00:27:58,130 --> 00:28:00,970 Sorry because you can't fill your mother's role. 316 00:28:15,320 --> 00:28:18,190 How do you know? 317 00:28:19,390 --> 00:28:21,120 How did you know he would regret it? 318 00:28:25,190 --> 00:28:26,260 Say it. 319 00:28:30,200 --> 00:28:31,900 What should I do 320 00:28:34,600 --> 00:28:36,040 with your regret now? 321 00:28:41,680 --> 00:28:43,710 Why didn't you tell me about this? 322 00:28:44,410 --> 00:28:45,850 You should have told me. 323 00:29:00,460 --> 00:29:02,200 What should I do now? 324 00:29:25,350 --> 00:29:26,520 You have eaten? 325 00:29:32,530 --> 00:29:34,360 Come eat dumplings. 326 00:29:44,070 --> 00:29:45,110 Dumplings. 327 00:29:51,610 --> 00:29:54,350 I guess you like dumplings. 328 00:29:54,950 --> 00:29:56,790 I like dumplings. 329 00:29:59,120 --> 00:30:01,060 But your face tells me something else. 330 00:30:01,290 --> 00:30:03,490 You look very sad now. 331 00:30:04,160 --> 00:30:08,160 My daughter really likes dumplings. 332 00:30:09,100 --> 00:30:10,100 Your daughter? 333 00:30:12,170 --> 00:30:14,300 Previously our food tastes very similar. 334 00:30:15,170 --> 00:30:17,110 You said first. 335 00:30:17,710 --> 00:30:19,310 How about now? 336 00:30:21,480 --> 00:30:24,410 You don't live with him anymore? 337 00:30:24,480 --> 00:30:27,420 Of course. He will not stay with you on the streets. 338 00:30:28,820 --> 00:30:30,020 Where is he now? 339 00:30:30,450 --> 00:30:31,590 She's gone. 340 00:30:33,460 --> 00:30:34,690 To a place far away. 341 00:30:36,530 --> 00:30:37,690 With my wife. 342 00:30:38,390 --> 00:30:40,630 Sorry. 343 00:30:40,830 --> 00:30:44,470 No need. Not like that. 344 00:30:45,670 --> 00:30:47,140 They really left. 345 00:30:48,770 --> 00:30:49,970 Left me. 346 00:30:50,140 --> 00:30:52,740 Why? Why them leaving family? 347 00:30:53,780 --> 00:30:55,840 In the past, they had good reason to go. 348 00:31:01,920 --> 00:31:06,290 Is that your reason for being a bum? 349 00:31:06,990 --> 00:31:11,660 Why you have to choose convenience store umbrellas of all places? 350 00:31:12,660 --> 00:31:13,960 I'm waiting for someone. 351 00:31:58,970 --> 00:32:02,410 "Patient Killed because of an overdose of psychiatric drugs. " 352 00:32:06,250 --> 00:32:07,550 On the 17th, 353 00:32:07,950 --> 00:32:11,120 a patient suffering from depression end his life. 354 00:32:11,550 --> 00:32:12,850 He poisoned himself. 355 00:32:12,920 --> 00:32:15,120 with prescription medication from his psychiatrist. 356 00:32:15,360 --> 00:32:16,890 This caused a stir. 357 00:32:24,300 --> 00:32:26,170 The mourners accuse the psychiatrist. 358 00:32:26,230 --> 00:32:27,670 - Doctor Kim Hyun-ho? - over prescribe. 359 00:32:27,740 --> 00:32:29,070 - Bring him in. - sleeping pills. 360 00:32:29,140 --> 00:32:31,570 and sedatives at the request of the patient 361 00:32:31,640 --> 00:32:33,780 They accuse him for the bait of suicide 362 00:32:38,350 --> 00:32:40,450 Why did you stop working and suddenly study abroad? 363 00:32:41,620 --> 00:32:43,350 I want to be a better person. 364 00:32:44,190 --> 00:32:45,320 Good people. 365 00:32:46,150 --> 00:32:48,490 Get a master's degree in America doesn't make you better. 366 00:32:48,860 --> 00:32:49,960 You're funny. 367 00:32:50,960 --> 00:32:53,160 I want to go back to my first love with confidence. 368 00:32:53,800 --> 00:32:55,260 You were not confident at that time? 369 00:32:56,200 --> 00:32:58,370 You become a reporter after going through a lot of difficulties. 370 00:32:58,430 --> 00:32:59,970 Geon-u, don't talk about this. 371 00:33:00,440 --> 00:33:01,400 OK. 372 00:33:04,210 --> 00:33:07,640 By the way, what is your relationship? with Doctor Kim and Miss Jin? 373 00:33:08,540 --> 00:33:09,510 We are friend. 374 00:33:11,510 --> 00:33:12,580 It's simple. 375 00:33:15,280 --> 00:33:17,220 How do you know them both? 376 00:33:19,790 --> 00:33:22,360 One is a rival and one more helper. 377 00:33:28,690 --> 00:33:31,600 2N BOX 378 00:33:31,830 --> 00:33:33,030 ASMR Washing Hair 379 00:33:33,100 --> 00:33:35,370 Today, we do ASMR on bald head. 380 00:33:39,940 --> 00:33:40,940 OK. 381 00:33:47,179 --> 00:33:48,480 Look at this. 382 00:33:48,550 --> 00:33:49,520 Strangely, this is fun. 383 00:33:51,949 --> 00:33:53,020 Shoot me harder. 384 00:33:53,090 --> 00:33:54,290 It's strangely addictive 385 00:33:56,889 --> 00:33:58,060 Aren't you hot? 386 00:33:59,090 --> 00:34:00,130 This is not bad. 387 00:34:00,190 --> 00:34:01,260 So-ra with Mr. Octopus? 388 00:34:01,360 --> 00:34:02,360 2N BOX CEO Nam Ah-yeong. 389 00:34:27,719 --> 00:34:28,850 No, not this. 390 00:34:32,260 --> 00:34:34,530 We need more factor class B. 391 00:34:34,590 --> 00:34:35,730 What again? 392 00:34:39,830 --> 00:34:40,970 Let's change it. 393 00:34:44,370 --> 00:34:46,270 - Why am I still watching this? - So-ra is beautiful. 394 00:34:48,470 --> 00:34:50,040 - This is funny. - What happened? 395 00:35:00,950 --> 00:35:02,420 I have to stand up. 396 00:35:02,490 --> 00:35:03,660 - Stand up. - OK. 397 00:35:06,760 --> 00:35:07,790 You jerk! 398 00:35:16,100 --> 00:35:17,440 Very good! 399 00:35:34,090 --> 00:35:35,390 How is mother? 400 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 He will be fine. 401 00:35:39,830 --> 00:35:40,890 Thankyou for asking. 402 00:35:42,860 --> 00:35:46,230 No-eul You don't need to worry with what happened. 403 00:35:46,900 --> 00:35:48,400 This is between me and Mother. 404 00:35:48,930 --> 00:35:50,440 Mother likes me. 405 00:36:02,210 --> 00:36:04,420 Who conducts ASMR directly? 406 00:36:08,590 --> 00:36:10,090 We got more than five million likes. 407 00:36:10,520 --> 00:36:13,490 That is not easy to achieve during the work day. Very nice. 408 00:36:16,630 --> 00:36:19,630 You have decided Next project, Producer Woo? 409 00:36:24,170 --> 00:36:26,970 "Next project"? Isn't that done? 410 00:36:27,040 --> 00:36:28,940 Your project with Miss Jin and Reporter Jung. 411 00:36:29,010 --> 00:36:32,640 Didn't you discuss that with Doctor Kim on the rooftop last time? 412 00:36:32,710 --> 00:36:34,510 Right. Give the latest news. 413 00:36:34,580 --> 00:36:36,010 What did Doctor Kim say? 414 00:36:38,220 --> 00:36:40,220 I will join your show 415 00:36:41,350 --> 00:36:42,720 with Producer Woo. 416 00:36:43,120 --> 00:36:44,420 What? 417 00:36:44,560 --> 00:36:47,230 You said never do it when I ask. 418 00:36:48,960 --> 00:36:50,330 I have my reasons. 419 00:36:51,930 --> 00:36:54,100 What is that? 420 00:36:54,270 --> 00:36:56,600 Didn't you reject it because you don't like Producer Woo? 421 00:36:58,100 --> 00:36:59,470 It's not that I don't like Do-hee. 422 00:36:59,540 --> 00:37:02,470 What? "Do-hee"? 423 00:37:03,080 --> 00:37:06,410 I mean, I don't hate Producer Woo. 424 00:37:10,680 --> 00:37:14,850 You mean he's the reason you did it? 425 00:37:21,430 --> 00:37:22,530 Hae-kyong. 426 00:37:23,460 --> 00:37:26,330 It will be uncomfortable. But I will only think of myself. 427 00:37:28,070 --> 00:37:30,400 I do not care with other people's opinions. 428 00:37:30,470 --> 00:37:31,940 I will do that too. 429 00:37:33,840 --> 00:37:35,340 - What? - Gosh! 430 00:37:35,410 --> 00:37:37,010 - Impossible. - Do the event with him. 431 00:37:37,080 --> 00:37:39,180 Right. Forget about vlogs. 432 00:37:39,240 --> 00:37:41,350 We already have a big show before our eyes. 433 00:37:41,410 --> 00:37:42,450 Right? 434 00:37:43,150 --> 00:37:44,420 I think so too. 435 00:37:44,750 --> 00:37:47,390 That's why I prepared this. 436 00:37:49,350 --> 00:37:50,760 My next event 437 00:37:50,920 --> 00:37:52,160 "Have My Heart" 438 00:37:52,220 --> 00:37:54,790 called "Have My Heart". 439 00:37:55,130 --> 00:37:58,030 Handsome mysterious psychiatrist named Kim Hae-kyong. 440 00:37:58,100 --> 00:38:00,770 As well as Jin No-eul, young and beautiful dating expert. 441 00:38:00,830 --> 00:38:02,600 Love and their food. 442 00:38:03,000 --> 00:38:04,840 Eat and love. 443 00:38:04,900 --> 00:38:06,940 "Eat and love" or "eat and poop"? 444 00:38:09,070 --> 00:38:10,080 Like this ... 445 00:38:11,040 --> 00:38:12,340 I will stick to the original plan. 446 00:38:15,280 --> 00:38:18,280 Relax Psychiatry Clinic. 447 00:38:18,350 --> 00:38:19,420 See you later. 448 00:38:25,390 --> 00:38:27,330 Producer Woo Do-hee. 449 00:38:41,610 --> 00:38:43,040 Hello. This is Kim Hae-kyong. 450 00:38:45,980 --> 00:38:46,980 Hello? 451 00:38:48,450 --> 00:38:51,320 Hi, Doctor Kim. 452 00:38:51,550 --> 00:38:53,090 This is Woo Do-hee from 2N BOX. 453 00:38:53,490 --> 00:38:56,420 I want to invite you to our event. Let's have a meeting. 454 00:38:56,820 --> 00:38:58,790 I have to tell you about the concept of the contents 455 00:38:58,960 --> 00:39:01,060 and arrange the shooting schedule. 456 00:39:01,460 --> 00:39:03,030 When will you spare? 457 00:39:05,930 --> 00:39:07,170 Meeting? 458 00:39:07,730 --> 00:39:10,900 Wait a minute. 459 00:39:12,270 --> 00:39:14,170 Sports at 5:00 p.m., school reunion at 19:00 460 00:39:23,050 --> 00:39:24,380 I think I'm free today. 461 00:39:24,850 --> 00:39:26,590 Today? 462 00:39:26,850 --> 00:39:27,790 Yes. 463 00:39:29,990 --> 00:39:31,560 Sorry I didn't tell you earlier. 464 00:39:33,690 --> 00:39:35,360 That Kim Hae-kyong will appear on this event 465 00:39:36,090 --> 00:39:37,960 or that he likes you? 466 00:39:44,040 --> 00:39:46,740 I can know what he is thinking just by looking at his gaze. 467 00:39:47,910 --> 00:39:51,580 He is attracted to you. 468 00:39:52,410 --> 00:39:55,480 If you are not comfortable working with me ... 469 00:39:55,950 --> 00:39:56,920 Not. 470 00:39:57,620 --> 00:39:59,680 I am fine. I do not mind. 471 00:40:01,220 --> 00:40:03,290 For him, I'm a bad person. 472 00:40:03,920 --> 00:40:06,120 I leave man who patiently faced me 473 00:40:06,590 --> 00:40:07,790 and loved me for 8 years. 474 00:40:10,200 --> 00:40:12,860 Everyone's first love story like a fairy tale. 475 00:40:13,030 --> 00:40:14,930 But only my story is cruel. 476 00:40:15,000 --> 00:40:17,400 People say nothing is destined to suffer. So what does that mean 477 00:40:17,470 --> 00:40:19,340 did I happen to be a victim? 478 00:40:20,210 --> 00:40:22,570 My first love story also a cruel story. 479 00:40:26,680 --> 00:40:27,850 Apparently you are his first love. 480 00:40:30,850 --> 00:40:32,080 It seems like you know him well. 481 00:40:32,620 --> 00:40:34,250 Usually he rarely talked about himself. 482 00:40:34,320 --> 00:40:35,750 I happened to hear the story. 483 00:40:38,460 --> 00:40:40,890 You also know we didn't break up because you hate each other? 484 00:40:41,290 --> 00:40:42,730 I know I'm a bad person, 485 00:40:42,960 --> 00:40:45,230 but I always loved Hae-kyong. 486 00:40:45,300 --> 00:40:47,270 And I'm still begging for forgiveness. 487 00:40:49,940 --> 00:40:51,340 You said you hurt him. 488 00:40:51,840 --> 00:40:53,710 Aren't you too proud for doing it? 489 00:40:56,110 --> 00:40:59,210 I'm just telling you 490 00:40:59,950 --> 00:41:03,180 that his ex-girlfriend still likes him. 491 00:41:07,690 --> 00:41:09,090 I'm selfish. 492 00:41:09,820 --> 00:41:11,020 You should do it too. 493 00:41:13,760 --> 00:41:15,030 So, you have a meeting today? 494 00:41:15,530 --> 00:41:17,930 Yes. If you spare today ... 495 00:41:18,000 --> 00:41:19,330 I have an appointment today. 496 00:41:19,630 --> 00:41:22,530 Mr. Jung told me briefly about what it is. 497 00:41:22,830 --> 00:41:24,040 Then see you later. 498 00:41:47,690 --> 00:41:48,890 Do you want to go home? 499 00:41:49,060 --> 00:41:51,530 - I work outside today. - That's not in your schedule. 500 00:41:52,800 --> 00:41:55,200 Now there. This is a meeting with 2N BOX. 501 00:41:55,470 --> 00:41:57,440 Meeting with 2N BOX? Wait. 502 00:41:58,440 --> 00:41:59,540 Dr. Kim. 503 00:41:59,940 --> 00:42:03,110 You plan to get revenge to Producer Woo? 504 00:42:04,280 --> 00:42:05,880 Don't be silly 505 00:42:07,210 --> 00:42:09,450 This is all because of you. 506 00:42:09,510 --> 00:42:13,650 You should have told me who is Producer Woo. 507 00:42:13,820 --> 00:42:15,620 Come on, Byeong-jin. 508 00:42:18,260 --> 00:42:19,420 Please go home early today. 509 00:42:21,930 --> 00:42:23,560 But I already told him 510 00:42:24,260 --> 00:42:28,500 who is Producer Woo. 511 00:42:28,930 --> 00:42:30,300 What did I do wrong? 512 00:42:32,370 --> 00:42:33,670 Did Producer Woo sue him? 513 00:43:17,450 --> 00:43:18,580 Have you been waiting long for me? 514 00:43:20,920 --> 00:43:22,890 The inside of the building actually quite complicated. 515 00:43:23,190 --> 00:43:25,220 I come down so you don't get lost. 516 00:43:26,060 --> 00:43:27,090 I see. 517 00:43:28,930 --> 00:43:32,500 We always pick people up who visited us for the first time. 518 00:43:33,430 --> 00:43:35,500 So you always do it for who just came in. 519 00:43:38,540 --> 00:43:40,670 Come on, Doctor Kim. 520 00:43:41,040 --> 00:43:42,070 OK. 521 00:43:51,150 --> 00:43:52,420 How is the wound? 522 00:43:55,220 --> 00:43:56,920 Thanks to you, this is well protected. 523 00:44:01,630 --> 00:44:02,660 This is us. 524 00:44:15,070 --> 00:44:16,440 Do you want to come in? 525 00:44:16,840 --> 00:44:18,640 I'm also the creator of this event. 526 00:44:19,180 --> 00:44:20,450 I want to join the meeting. 527 00:44:22,310 --> 00:44:23,320 Of course. 528 00:44:25,220 --> 00:44:26,220 Why not? 529 00:44:30,420 --> 00:44:31,490 Alright then. 530 00:44:41,670 --> 00:44:44,640 This event mostly about Doctor Kim's food therapy 531 00:44:44,700 --> 00:44:46,500 and psychoanalysis about food. 532 00:44:46,840 --> 00:44:48,870 Every week, we choose dishes for the main theme, 533 00:44:48,940 --> 00:44:50,540 share listener stories about food, 534 00:44:50,610 --> 00:44:52,910 analyze that story, and talk about it casually. 535 00:44:53,310 --> 00:44:54,250 I see. 536 00:44:55,350 --> 00:44:56,310 It sounds good. 537 00:44:58,180 --> 00:45:00,720 This will be aired once a week and airtime of 20 minutes. 538 00:45:00,790 --> 00:45:02,590 I deliberately set time is short. 539 00:45:02,650 --> 00:45:04,990 Doctor Kim and Mr. Jung inexperienced live event, 540 00:45:05,060 --> 00:45:06,960 so, let's warm up with one story first. 541 00:45:07,030 --> 00:45:09,690 We will see later if we can discuss. more. Any question? 542 00:45:10,100 --> 00:45:12,330 Not yet. I can contact you later if i have a question? 543 00:45:12,400 --> 00:45:13,430 Of course. 544 00:45:13,900 --> 00:45:16,470 Then, let me clean the meeting room. You may leave now. 545 00:45:16,530 --> 00:45:18,400 Please contact me if you have questions. 546 00:45:18,470 --> 00:45:21,210 Because now we are coworkers, how about we have dinner? 547 00:45:22,470 --> 00:45:23,610 What do you think? 548 00:45:24,580 --> 00:45:25,810 Do you want dinner? 549 00:45:29,250 --> 00:45:30,280 It sounds good. 550 00:45:31,520 --> 00:45:33,050 Very nice. Come on 551 00:45:51,270 --> 00:45:52,640 Mother likes roses. 552 00:45:53,070 --> 00:45:54,110 thanks. 553 00:45:54,540 --> 00:45:55,740 This is nothing. 554 00:45:56,940 --> 00:45:58,480 Hae-kyong was here. 555 00:46:00,650 --> 00:46:01,710 I know. 556 00:46:04,180 --> 00:46:05,220 Ma'am. 557 00:46:05,680 --> 00:46:07,590 I've changed a lot. 558 00:46:07,890 --> 00:46:09,920 I sure won't leave Hae-kyong again. 559 00:46:10,690 --> 00:46:11,820 So please help me. 560 00:46:12,220 --> 00:46:14,790 I could not help someone else now. 561 00:46:47,860 --> 00:46:49,890 Ward A. 562 00:46:54,930 --> 00:46:56,570 Reporter Jung Jae-hyuk. 563 00:46:57,870 --> 00:46:59,740 Hello. - Hi, No-eul. 564 00:47:00,100 --> 00:47:01,670 There will be a meal with 2N BOX. 565 00:47:03,070 --> 00:47:04,480 I have not heard it. 566 00:47:05,280 --> 00:47:07,510 Doctor Kim suddenly arranged it. 567 00:47:08,980 --> 00:47:10,280 Producer Woo will also come. 568 00:47:11,350 --> 00:47:13,850 We have to go up to the ring to compete. 569 00:47:15,650 --> 00:47:16,890 Alright then. 570 00:47:44,080 --> 00:47:45,550 This seat is empty? 571 00:47:47,790 --> 00:47:49,250 Why did you come here this late? 572 00:48:02,030 --> 00:48:03,400 I want to date you. 573 00:48:14,680 --> 00:48:15,710 What? 574 00:48:23,520 --> 00:48:24,660 But 575 00:48:25,860 --> 00:48:29,130 You don't even know who I am. 576 00:48:29,690 --> 00:48:31,200 You said you were Keanu. 577 00:48:32,130 --> 00:48:34,830 Even though I don't know much about you, 578 00:48:36,100 --> 00:48:37,770 I know you are a good person. 579 00:48:38,440 --> 00:48:41,670 I also know that I like you. 580 00:48:45,440 --> 00:48:49,410 But I'm not that great. 581 00:48:50,650 --> 00:48:52,220 I'm sure of what I saw 582 00:48:53,250 --> 00:48:54,920 and what i hear. 583 00:48:56,550 --> 00:48:57,690 I do not care 584 00:48:58,960 --> 00:49:00,160 about your past. 585 00:49:01,330 --> 00:49:04,260 Have you ever killed someone? 586 00:49:08,500 --> 00:49:10,970 Is it true? 587 00:49:11,870 --> 00:49:13,270 Impossible. 588 00:49:15,810 --> 00:49:17,480 If that's the case, that's fine. 589 00:49:19,680 --> 00:49:23,010 This. Hold my hand. 590 00:49:26,280 --> 00:49:27,550 I'll give you ten seconds. 591 00:49:28,390 --> 00:49:31,260 Ten, two, one, done. 592 00:49:44,000 --> 00:49:45,240 Do you believe me? 593 00:50:01,620 --> 00:50:02,950 We haven't got the meat yet? 594 00:50:03,890 --> 00:50:06,720 Come on, Producer Woo. Eat it. 595 00:50:06,790 --> 00:50:08,430 See how happy he is. 596 00:50:08,490 --> 00:50:10,860 Please eat, Doctor. 597 00:50:10,930 --> 00:50:12,130 - cheers. - Let's eat. 598 00:50:12,200 --> 00:50:14,270 - This is good. - Good job, everyone. 599 00:50:15,570 --> 00:50:17,940 Gosh, No-eul! How do you know? 600 00:50:18,300 --> 00:50:20,140 You guys have dinner without me? 601 00:50:20,200 --> 00:50:22,340 Impossible. Please sit. 602 00:50:22,610 --> 00:50:25,480 I want to sit next to Producer Woo. 603 00:50:25,580 --> 00:50:26,810 OK. 604 00:50:29,580 --> 00:50:30,620 Of course. 605 00:50:31,750 --> 00:50:33,050 Can I sit here? 606 00:50:35,620 --> 00:50:37,490 You should have called me. 607 00:50:37,620 --> 00:50:40,730 Forgive me. Everything happened so fast. 608 00:50:40,960 --> 00:50:42,130 Is that so? 609 00:50:42,730 --> 00:50:45,300 You don't mean exclude me, right? 610 00:50:52,370 --> 00:50:53,370 No-eul 611 00:50:57,510 --> 00:50:59,210 I helped because I came home early today. 612 00:50:59,280 --> 00:51:01,180 I didn't know you would come with 2N BOX staff. 613 00:51:01,250 --> 00:51:02,310 This is good. See you later. 614 00:51:02,380 --> 00:51:04,080 - Do not bother me. Come on - OK. 615 00:51:04,280 --> 00:51:05,320 This is meat again. 616 00:51:05,920 --> 00:51:07,090 thanks. 617 00:51:08,790 --> 00:51:12,360 By the way, is this your first time appearing on an event? 618 00:51:12,520 --> 00:51:14,360 Yes. 619 00:51:15,190 --> 00:51:19,060 Our show will be very successful. Is not it? 620 00:51:19,800 --> 00:51:23,700 Only Doctor Kim can give medical advice and food conversation. 621 00:51:25,270 --> 00:51:27,040 So true. 622 00:51:27,110 --> 00:51:29,170 And only Producer Woo can recruit 623 00:51:29,240 --> 00:51:31,940 someone who is very competent. 624 00:51:32,940 --> 00:51:36,950 The fact that food can relieve symptoms of depression 625 00:51:37,180 --> 00:51:38,950 not scientifically proven. 626 00:51:42,750 --> 00:51:45,660 As Pak Jung said, food therapy 627 00:51:45,720 --> 00:51:47,290 only one method of therapy. 628 00:51:47,430 --> 00:51:48,960 That is not a medical prescription. 629 00:51:49,590 --> 00:51:51,830 If it's not a medical prescription, 630 00:51:52,530 --> 00:51:54,500 Why do we need doctor's panelists? 631 00:52:05,510 --> 00:52:08,480 If this event just about sharing medical information, 632 00:52:08,880 --> 00:52:10,550 I should be the only panelist. 633 00:52:12,620 --> 00:52:13,750 How is it, Producer Woo? 634 00:52:14,390 --> 00:52:16,750 Will you make a medical event with me? 635 00:52:18,960 --> 00:52:20,260 It sounds good. 636 00:52:21,530 --> 00:52:24,830 There have been many medical events. 637 00:52:24,900 --> 00:52:26,760 And it will be difficult to attract many viewers. 638 00:52:29,400 --> 00:52:31,670 Right. I'm sure it's difficult. 639 00:52:33,440 --> 00:52:37,010 But in my opinion, Producer Woo prefers 640 00:52:37,210 --> 00:52:40,240 spontaneous and provocative event rather than scientific and professional events. 641 00:52:40,410 --> 00:52:42,780 No-eul, you really understand it. 642 00:52:42,980 --> 00:52:45,950 Class B, spontaneous, provocative, and Do-hee. 643 00:52:46,020 --> 00:52:47,620 All are synonymous. 644 00:52:49,950 --> 00:52:52,260 What? It is true. 645 00:52:52,720 --> 00:52:55,060 Then, I'm going to the toilet spontaneously. 646 00:52:57,160 --> 00:52:58,800 What is wrong with you? 647 00:52:58,860 --> 00:53:01,370 What? Why did you continue to nag me today? 648 00:53:01,800 --> 00:53:03,470 - You're drunk? - What I'm saying is true. 649 00:53:03,530 --> 00:53:04,670 - Hi, friends. Hey! 650 00:53:04,740 --> 00:53:06,570 - You arrived! - Yup. 651 00:53:06,640 --> 00:53:07,810 How did you come? 652 00:53:08,040 --> 00:53:09,740 I invited him. 653 00:53:09,840 --> 00:53:11,640 By the way, where is Producer Woo? 654 00:53:11,710 --> 00:53:12,980 He went to the toilet. 655 00:53:13,040 --> 00:53:14,980 - Toilet? - Yes, he went to the toilet. 656 00:53:22,650 --> 00:53:24,190 Excuse me for a minute. 657 00:53:25,860 --> 00:53:27,160 Do you want to go to the toilet too? 658 00:53:28,430 --> 00:53:31,230 By the way, Doctor Kim, how do you know Geon-u? 659 00:53:31,700 --> 00:53:35,170 We have been close friends for a long time. 660 00:53:35,270 --> 00:53:37,270 It is been a long time? How can? 661 00:53:37,400 --> 00:53:39,240 The thing is ... 662 00:53:40,870 --> 00:53:42,740 We have known each other for a long time. 663 00:53:44,240 --> 00:53:45,280 Geon-u 664 00:53:46,080 --> 00:53:48,950 Don't tell Do-hee 665 00:53:49,250 --> 00:53:50,450 we are cousins. 666 00:53:50,650 --> 00:53:51,680 Why not? 667 00:53:52,580 --> 00:53:54,990 He is not a person who will feel uncomfortable with it. 668 00:53:55,190 --> 00:53:57,390 That is not the reason. 669 00:53:58,520 --> 00:53:59,660 Do-hee thinks 670 00:54:00,360 --> 00:54:03,160 I'm just a poor student. 671 00:54:03,330 --> 00:54:05,600 He does not know anything 672 00:54:05,700 --> 00:54:07,030 about my family 673 00:54:08,000 --> 00:54:10,170 and who my father is. You understand? 674 00:54:10,570 --> 00:54:13,300 How can he not know? You guys have been dating for years. 675 00:54:13,400 --> 00:54:15,910 I understood him I've never met your father. 676 00:54:16,810 --> 00:54:18,740 but he never met with your mother? 677 00:54:18,810 --> 00:54:20,750 I can not let it meet my mother. 678 00:54:21,880 --> 00:54:24,880 If so, it will only complicate it. 679 00:54:25,520 --> 00:54:28,550 However, I had a problem at that time. I can't tell him 680 00:54:29,220 --> 00:54:32,560 As well as my mother was very hopeful I became successful 681 00:54:33,420 --> 00:54:35,960 and return to family. 682 00:54:37,830 --> 00:54:39,430 - Jae-hyuk. - If Mother and Father 683 00:54:39,500 --> 00:54:40,970 know that I'm dating 684 00:54:41,230 --> 00:54:44,500 girl whose family background not as impressive as Do-hee, 685 00:54:46,170 --> 00:54:47,710 they will never understand me. 686 00:54:48,670 --> 00:54:50,710 - but ... - Is that the reason? 687 00:54:55,050 --> 00:54:56,350 Producer Woo. 688 00:55:05,990 --> 00:55:08,530 Geon-u, come in. 689 00:55:09,260 --> 00:55:10,900 OK. 690 00:55:19,470 --> 00:55:21,470 - Do-hee. - That's the reason you look so uncomfortable 691 00:55:21,540 --> 00:55:23,270 every time you talk about family. 692 00:55:25,980 --> 00:55:29,010 That is not true. I can explain it. 693 00:55:29,080 --> 00:55:30,920 I had a problem at that time. 694 00:55:31,680 --> 00:55:34,050 So, not because your family hurt you, but because 695 00:55:36,450 --> 00:55:37,560 I'm not impressive. 696 00:55:37,620 --> 00:55:40,290 That is not true. That's not how I feel about you! 697 00:55:42,430 --> 00:55:44,060 My mother was very ill at that time. 698 00:55:44,300 --> 00:55:45,730 Everything happened so fast 699 00:55:46,230 --> 00:55:48,830 and I feel restless. That's the reason I can't tell you. 700 00:55:52,040 --> 00:55:53,800 I feel like I've never known you. 701 00:55:59,140 --> 00:56:02,250 Do-hee. there was nothing I could do at that time! 702 00:56:10,590 --> 00:56:11,760 You son of a bitch. 703 00:57:22,960 --> 00:57:24,960 This is sad. 704 00:58:22,550 --> 00:58:25,560 This. Wipe with this. 705 00:58:26,960 --> 00:58:28,130 Let me. 706 00:58:31,860 --> 00:58:32,900 Wait a minute. 707 00:58:42,440 --> 00:58:44,210 Drink this warm drink. 708 00:58:44,910 --> 00:58:46,210 Sit down 709 00:58:52,150 --> 00:58:53,250 Wait here. 710 01:00:48,830 --> 01:00:50,870 Try. It is warm. 711 01:00:54,370 --> 01:00:57,470 Warm food has the power of entertaining people. 712 01:00:57,840 --> 01:01:00,340 When sick or flu, You eat warm food. 713 01:01:00,940 --> 01:01:03,280 You might think warm food only calms the body, 714 01:01:03,950 --> 01:01:06,050 but it also calms your heart. 715 01:01:12,020 --> 01:01:13,090 When cooked 716 01:01:13,760 --> 01:01:17,060 by a handsome man, it's even more powerful. 717 01:01:22,330 --> 01:01:24,470 - Thank you. - Eat up. 718 01:01:45,020 --> 01:01:46,090 It feels good. 719 01:01:50,290 --> 01:01:51,400 Enjoy. 720 01:01:56,670 --> 01:01:58,200 Do you remember our rules? 721 01:02:01,410 --> 01:02:03,140 You don't need to tell me if you don't want to, 722 01:02:04,340 --> 01:02:05,710 but let me know if you want. 723 01:02:06,910 --> 01:02:08,050 Whatever it is. 724 01:02:13,720 --> 01:02:15,520 Today, let me tell you something about me. 725 01:02:18,590 --> 01:02:20,960 I'm 10 years old when you first cook rice yourself. 726 01:02:21,890 --> 01:02:23,560 I'm always alone. 727 01:02:24,760 --> 01:02:27,970 My mom is a person who puts priority work is more than family 728 01:02:33,040 --> 01:02:34,710 And my father was hospitalized. 729 01:02:38,280 --> 01:02:40,780 I'm used to eating alone. 730 01:02:42,150 --> 01:02:44,350 The food is ready. 731 01:02:45,280 --> 01:02:46,350 This. 732 01:02:47,280 --> 01:02:48,350 OK. 733 01:02:49,390 --> 01:02:50,390 Cheers. 734 01:02:55,260 --> 01:02:58,630 But I learned how good it is to eat with the person you love. 735 01:02:59,160 --> 01:03:01,230 After the eight-year relationship ended, 736 01:03:03,470 --> 01:03:05,800 nothing tastes good for me for a few moments. 737 01:03:08,570 --> 01:03:09,870 That's when I convinced myself 738 01:03:11,980 --> 01:03:14,040 that I will never get used to it with everyone 739 01:03:15,750 --> 01:03:18,320 and won't start anything when I found out finally. 740 01:03:23,690 --> 01:03:24,720 But 741 01:03:25,960 --> 01:03:28,390 I'm used to someone whose name I don't know, 742 01:03:30,160 --> 01:03:32,300 I began to enjoy spending time with him, 743 01:03:33,500 --> 01:03:35,430 I began to have hope. 744 01:03:38,600 --> 01:03:39,970 and I began to like it. 745 01:03:43,010 --> 01:03:44,310 I'm starting to really like it. 746 01:03:55,190 --> 01:03:57,350 I don't know what I'm doing. 747 01:04:00,420 --> 01:04:03,090 I don't know the person I love 748 01:04:05,860 --> 01:04:08,170 and I don't know if love is real. 749 01:04:11,070 --> 01:04:12,870 I'm not sure anymore. 750 01:04:16,310 --> 01:04:19,010 I thought he would at least fill a portion of my memory, 751 01:04:20,640 --> 01:04:23,510 but I feel all the time that I went through in my fake 20s. 752 01:04:28,220 --> 01:04:30,290 I bet your love 753 01:04:32,060 --> 01:04:33,320 real. 754 01:04:38,460 --> 01:04:39,930 Even though he didn't see it, 755 01:04:41,630 --> 01:04:43,200 you love him with all your heart. 756 01:04:47,540 --> 01:04:50,540 Just like how I like you, even before and after 757 01:04:54,580 --> 01:04:56,180 I know who you are 758 01:05:56,295 --> 01:06:06,295 All credits to Mydramaoppa 52340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.