All language subtitles for Dead.Voices.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO - Copie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,809 --> 00:00:28,822 Y ahora, en una historia de última hora, dos hermanas, 2 00:00:28,846 --> 00:00:31,958 Emily y Sara Rodríguez, fueron reportadas como desaparecidas 3 00:00:31,982 --> 00:00:34,794 mientras filmaba un documental sobre médiums espirituales. 4 00:00:34,818 --> 00:00:36,997 Los administradores de los colegios y las autoridades locales 5 00:00:37,021 --> 00:00:38,832 están peinando sus páginas de medios sociales 6 00:00:38,856 --> 00:00:41,301 para buscar pistas sobre su desaparición. 7 00:00:41,325 --> 00:00:42,769 Pero por el momento, nadie sabe 8 00:00:42,793 --> 00:00:44,726 lo que le pasó a las dos hermanas. 9 00:00:46,864 --> 00:00:48,708 Nos comunicamos con Paul Shipman, 10 00:00:48,732 --> 00:00:50,677 uno de los médiums que las chicas entrevistaron. 11 00:00:50,701 --> 00:00:52,901 Esto es lo que tenía que decir. 12 00:00:53,704 --> 00:00:55,504 Cómo conoces a Emily y Sara? 13 00:00:56,940 --> 00:01:01,788 Conocí a Emily y Sara cuando me contactaron 14 00:01:01,812 --> 00:01:04,546 para venir a hacer una lectura en su casa. 15 00:01:06,350 --> 00:01:08,550 Puede describir lo que hace para ganarse la vida? 16 00:01:09,687 --> 00:01:11,498 Bueno, lo que realmente hago para ganarme la vida 17 00:01:11,522 --> 00:01:15,991 es que uso mi don para ayudar a la gente. 18 00:01:16,994 --> 00:01:18,760 Puede hablarnos de su don? 19 00:01:20,531 --> 00:01:22,564 Yo viendo cosas, 20 00:01:23,934 --> 00:01:29,204 puede ser un don, pero también es una maldición. 21 00:01:30,574 --> 00:01:35,655 Y para que yo transmita mis lecturas 22 00:01:35,679 --> 00:01:38,024 a la gente y hacer que reaccionen, 23 00:01:38,048 --> 00:01:40,549 ya sea positivo o negativo, 24 00:01:44,521 --> 00:01:48,635 es realmente la parte más difícil de lo que hago, 25 00:01:48,659 --> 00:01:52,794 y veo mucha tragedia. 26 00:01:53,118 --> 00:02:01,118 Advertencia: el siguiente documental es recuperado de una cámara dañada... Los fallos y defectos no han sido eliminados. 27 00:02:03,741 --> 00:02:05,840 Muy bien, Lucas, me debes una. 28 00:02:09,813 --> 00:02:13,760 Oye, qué estás haciendo? 29 00:02:13,784 --> 00:02:15,595 Sólo necesitaba ir a dar un paseo. 30 00:02:15,619 --> 00:02:17,063 - Estás bien? - Mm-hmm. 31 00:02:17,087 --> 00:02:17,931 Y qué hay de ti? 32 00:02:17,955 --> 00:02:19,065 Estoy bien. 33 00:02:19,089 --> 00:02:20,834 - Bien. - Estoy bien. 34 00:02:20,858 --> 00:02:22,102 - Bien. - Estoy muy bien, en realidad. 35 00:02:22,126 --> 00:02:23,326 Mm-hmm. 36 00:02:26,997 --> 00:02:29,808 Espera, qué estás haciendo? 37 00:02:29,832 --> 00:02:32,866 Sara, estos han sido los mejores tres años de mi vida. 38 00:02:42,479 --> 00:02:45,213 Qué dices? 39 00:02:49,019 --> 00:02:54,289 Lucas. 40 00:02:54,925 --> 00:02:56,391 Siempre estarás fuera. 41 00:02:58,061 --> 00:03:00,640 Siempre estaré preocupada por ti. 42 00:03:00,664 --> 00:03:02,097 Oh, mierda. 43 00:03:05,602 --> 00:03:08,848 - Qué está diciendo? - No puedo. 44 00:03:08,872 --> 00:03:10,750 No puedo ser la esposa de un militar. 45 00:03:10,774 --> 00:03:11,885 No soy yo. 46 00:03:11,909 --> 00:03:13,375 Me sentiría miserable. 47 00:03:26,790 --> 00:03:28,056 Lo siento. 48 00:03:44,241 --> 00:03:45,441 Está bien. 49 00:03:47,678 --> 00:03:50,089 Hola, soy Emily. 50 00:03:50,113 --> 00:03:51,780 Este es mi final de la universidad. 51 00:03:52,549 --> 00:03:53,793 Amiga, qué pasa? 52 00:03:53,817 --> 00:03:54,828 Qué haces? 53 00:03:54,852 --> 00:03:56,095 La pequeña introducción. 54 00:03:56,119 --> 00:03:58,832 Sabes lo importante que es esto para mí. 55 00:03:58,856 --> 00:04:00,121 Oh, Dios mío, vale. 56 00:04:00,991 --> 00:04:02,257 Lo que sea. 57 00:04:07,598 --> 00:04:09,476 Hola, soy Emily. 58 00:04:09,500 --> 00:04:11,578 Y yo soy su hermana, Sara. 59 00:04:11,602 --> 00:04:13,179 El proyecto documental de Emily es sobre... 60 00:04:13,203 --> 00:04:14,547 Se trata de médiums espirituales, 61 00:04:14,571 --> 00:04:17,584 así que lo he titulado Voces Muertas. 62 00:04:17,608 --> 00:04:18,918 No es nada espeluznante. 63 00:04:18,942 --> 00:04:21,588 La mediumnidad es la práctica 64 00:04:21,612 --> 00:04:24,023 de mediar la comunicación entre espíritus 65 00:04:24,047 --> 00:04:26,926 de los muertos y de los vivos. 66 00:04:26,950 --> 00:04:29,729 Los practicantes son conocidos como médiums. 67 00:04:29,753 --> 00:04:32,265 Perdí a mi ex-novio Lucas 68 00:04:32,289 --> 00:04:35,802 hace poco más de un año a la guerra en Irak. 69 00:04:35,826 --> 00:04:37,737 Estuvo en las Fuerzas Especiales. 70 00:04:37,761 --> 00:04:41,074 Cierto, su cuerpo nunca fue encontrado, pero se asumió que su muerte 71 00:04:41,098 --> 00:04:44,059 después de que otros hombres de su pelotón fueran encontrados muertos. 72 00:04:44,234 --> 00:04:46,012 Quiero saber qué le pasó a Lucas 73 00:04:46,036 --> 00:04:50,183 poniéndose en contacto con él o con alguien con quien estuviera. 74 00:04:50,207 --> 00:04:54,020 Sí, y acepté ayudar siempre y cuando pueda filmarlo. 75 00:04:54,044 --> 00:04:55,822 Hemos estado tratando de encontrar 76 00:04:55,846 --> 00:04:57,090 un Medium legítimo que puede ayudarnos... 77 00:04:57,114 --> 00:04:58,791 Sí, publicamos anuncios en la web, 78 00:04:58,815 --> 00:05:01,416 los medios sociales, no ha habido suerte hasta ahora. 79 00:05:05,155 --> 00:05:07,956 Oh, oh, vale, eso debería ser bueno por ahora. 80 00:05:09,026 --> 00:05:10,870 Vas a dejar de cortarme 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,739 o es así como va a ser durante todo el rodaje? 82 00:05:12,763 --> 00:05:13,540 Cortarte el paso? 83 00:05:13,564 --> 00:05:14,641 Qué quieres decir? 84 00:05:14,665 --> 00:05:15,275 Estoy terminando tu frase. 85 00:05:15,299 --> 00:05:16,499 Callate. 86 00:05:17,734 --> 00:05:21,336 Bien, se acabó la diversión de las hermanas. 87 00:05:25,075 --> 00:05:27,620 Está bien. 88 00:05:27,644 --> 00:05:30,189 Oye, estás bien? 89 00:05:30,213 --> 00:05:31,573 Has estado bastante tranquila. 90 00:05:32,749 --> 00:05:35,049 Tomaste tus medicinas hoy? 91 00:05:36,653 --> 00:05:37,263 Oh, Dios mío. 92 00:05:37,287 --> 00:05:39,187 Sal de mi habitación. 93 00:05:39,823 --> 00:05:43,224 Esto explica muchas cosas. 94 00:05:44,127 --> 00:05:47,574 Tengo que llamar al Dr. Feelgood, oh Dios mío. 95 00:05:47,598 --> 00:05:48,875 Literalmente, se me acabó. 96 00:05:48,899 --> 00:05:50,176 No me vigilen. 97 00:05:50,200 --> 00:05:51,910 Puedo manejar mis cosas. 98 00:05:51,934 --> 00:05:53,867 Sí, todos podemos verlo. 99 00:05:55,872 --> 00:05:57,684 Por qué tienes la cámara encendida? 100 00:05:57,708 --> 00:05:59,018 Éste proyecto 101 00:05:59,042 --> 00:06:01,020 es en una semana, Sara, vale? 102 00:06:01,044 --> 00:06:04,057 El proyecto está sucediendo rápidamente. 103 00:06:04,081 --> 00:06:06,793 La cámara se mantiene encendida. 104 00:06:06,817 --> 00:06:08,082 Callate. 105 00:06:09,319 --> 00:06:11,998 Bueno, yo quería hacer eso, ya sabes, 106 00:06:12,022 --> 00:06:13,967 nos entrevistamos la una con la otra 107 00:06:13,991 --> 00:06:19,038 y hacemos preguntas sobre cosas y chicle, cherry pop. 108 00:06:19,062 --> 00:06:23,843 No estás escuchando en absoluto, así que, qué estás mirando? 109 00:06:23,867 --> 00:06:25,612 Oh! 110 00:06:25,636 --> 00:06:28,114 Bien, se ve bien. 111 00:06:28,138 --> 00:06:30,104 Sí, me siento muy bien con él. 112 00:06:31,041 --> 00:06:33,374 Bien, bueno, quieres que le llame? 113 00:06:34,911 --> 00:06:36,756 Sí, todos sus testimonios dicen 114 00:06:36,780 --> 00:06:39,013 es el mejor médium de California. 115 00:06:40,417 --> 00:06:42,417 De acuerdo, le daremos una oportunidad, 116 00:06:43,286 --> 00:06:46,521 pero vamos a empezar con esto primero, sí? 117 00:06:50,027 --> 00:06:51,292 Sí? 118 00:06:52,863 --> 00:06:54,107 Bien, de acuerdo. 119 00:06:54,131 --> 00:06:55,741 Bien, bien. 120 00:06:55,765 --> 00:06:57,925 De acuerdo, oye, qué quieres que te pregunte? 121 00:06:59,436 --> 00:07:01,714 Por qué mi hermana es una idiota. 122 00:07:01,738 --> 00:07:04,017 Bien, maldita sea. 123 00:07:04,041 --> 00:07:08,021 De acuerdo, por qué no hablas 124 00:07:08,045 --> 00:07:10,189 sobre Lucas un poco más? 125 00:07:10,213 --> 00:07:11,958 - Por qué? No lo sé. 126 00:07:11,982 --> 00:07:15,895 Tal vez porque él es la razón por la que estamos haciendo el proyecto. 127 00:07:15,919 --> 00:07:17,330 Tienes razón. 128 00:07:17,354 --> 00:07:20,588 Sí, siempre tengo bastante razón, así que... 129 00:07:24,828 --> 00:07:26,372 Creo que nuestro gobierno debería 130 00:07:26,396 --> 00:07:28,296 cuidar mejor de nuestras tropas. 131 00:07:31,368 --> 00:07:34,602 Quiero decir, cómo diablos se pierde el cuerpo de alguien de esa manera? 132 00:07:35,305 --> 00:07:37,605 Vaya, directo a la yugular. 133 00:07:38,809 --> 00:07:40,975 Debí haber cuidado mejor de él, también. 134 00:07:42,145 --> 00:07:43,678 A veces me gustaría poder volver. 135 00:07:47,250 --> 00:07:49,384 Tengo que averiguar qué le pasó. 136 00:07:50,420 --> 00:07:53,354 Rompiste con él por las razones correctas. 137 00:07:55,892 --> 00:07:57,225 No sé si lo hice. 138 00:07:58,462 --> 00:08:01,496 Creo que Taylor estaría en desacuerdo, fuertemente. 139 00:08:11,074 --> 00:08:12,507 Mierda, debe ser él! 140 00:08:13,844 --> 00:08:15,276 Ya voy! 141 00:08:17,447 --> 00:08:18,647 Hola! 142 00:08:19,282 --> 00:08:20,860 Hola, soy Paul. 143 00:08:20,884 --> 00:08:24,430 - Sara. - Está tu mamá o tu papá en casa? 144 00:08:24,454 --> 00:08:25,832 Oh, te llamamos. 145 00:08:25,856 --> 00:08:26,766 Esta es Emily. 146 00:08:26,790 --> 00:08:27,967 Hola. 147 00:08:27,991 --> 00:08:30,036 Espera un minuto, estás grabando esto? 148 00:08:30,060 --> 00:08:33,039 No, no, sí, no, no, no lo estamos, sí. 149 00:08:33,063 --> 00:08:35,330 Bien, bueno, entonces, qué pasa con la cámara? 150 00:08:37,000 --> 00:08:39,345 Somos modelos a tiempo parcial. 151 00:08:39,369 --> 00:08:43,082 Hola chicos, estamos con el mundialmente famoso médium. 152 00:08:43,106 --> 00:08:45,985 Entiéndelo, podemos tal vez dejar de... 153 00:08:46,009 --> 00:08:47,086 Oh, bueno, deberías seguirnos. 154 00:08:47,110 --> 00:08:48,821 Nuestra manija es @película de facturas muertas. 155 00:08:48,845 --> 00:08:50,056 Acabo de ponerte en nuestra historia. 156 00:08:50,080 --> 00:08:51,791 Bien, me he perdido en la historia, así que. 157 00:08:51,815 --> 00:08:53,392 Oh, lo siento. 158 00:08:53,416 --> 00:08:56,250 Bien, bien, lo que sea, podemos empezar? 159 00:08:56,853 --> 00:08:58,119 Claro! 160 00:09:05,162 --> 00:09:07,595 Debo descansar mis ojos para conectar con el otro lado. 161 00:09:10,233 --> 00:09:11,911 En caso de que alguien quiera seguirlo. 162 00:09:11,935 --> 00:09:15,003 Me siento... 163 00:09:19,042 --> 00:09:20,408 Siento una presencia. 164 00:09:22,979 --> 00:09:24,312 Perdón! 165 00:09:25,115 --> 00:09:26,526 Dios, qué me he perdido? 166 00:09:26,550 --> 00:09:27,750 Shh. 167 00:09:28,585 --> 00:09:32,253 Esta, esta presencia 168 00:09:34,291 --> 00:09:35,556 o figura, 169 00:09:43,200 --> 00:09:44,680 quiere que les advierta a las dos. 170 00:09:46,203 --> 00:09:47,468 Entienden? 171 00:09:48,271 --> 00:09:49,248 No. 172 00:09:49,272 --> 00:09:50,538 No. 173 00:09:51,274 --> 00:09:53,041 Él o ella, es... 174 00:09:59,282 --> 00:10:03,184 No deja de gritar: "No dejes que se vayan. 175 00:10:05,021 --> 00:10:06,933 "No dejes que se vayan." 176 00:10:06,957 --> 00:10:10,336 Entienden? 177 00:10:10,360 --> 00:10:13,795 No tenemos ni idea de lo que estás hablando. 178 00:10:21,004 --> 00:10:22,503 Estás bien? 179 00:10:25,275 --> 00:10:28,142 No, no, no te vayas, no te vayas! 180 00:10:28,912 --> 00:10:32,246 - Eh! - Ah! 181 00:10:39,890 --> 00:10:41,090 Tengo que irme. 182 00:10:41,625 --> 00:10:42,602 Qué? 183 00:10:42,626 --> 00:10:43,826 No, espera. 184 00:10:44,628 --> 00:10:45,972 Uh... 185 00:10:45,996 --> 00:10:47,440 Oh, Dios mío. 186 00:10:47,464 --> 00:10:49,141 Bien, sabes qué? 187 00:10:49,165 --> 00:10:50,109 Es la última vez que llamamos 188 00:10:50,133 --> 00:10:52,178 alguien de un sitio web al azar. 189 00:10:52,202 --> 00:10:54,046 De qué crees que estaba hablando? 190 00:10:54,070 --> 00:10:56,883 Vamos, no crees que ese tipo era de fiar, verdad? 191 00:10:56,907 --> 00:10:58,117 Qué? 192 00:10:58,141 --> 00:10:59,352 Casi me meo en los pantalones por eso. 193 00:10:59,376 --> 00:11:01,153 Oh, por favor, eso fue 194 00:11:01,177 --> 00:11:03,990 el espectáculo psíquico más genérico que he visto nunca. 195 00:11:04,014 --> 00:11:05,713 No lo sé, sentí algo. 196 00:11:06,983 --> 00:11:10,384 Bueno, se ha ido, así que busquemos a alguien más. 197 00:11:38,548 --> 00:11:39,847 Em? 198 00:11:51,294 --> 00:11:52,760 Estás bromeando? 199 00:11:53,964 --> 00:11:55,229 Emily! 200 00:12:19,522 --> 00:12:21,289 Voy a romper tu estúpida cámara. 201 00:12:35,105 --> 00:12:37,538 Bien, oye, estás lista? 202 00:12:38,541 --> 00:12:40,419 Realmente tengo que hacer esta parte? 203 00:12:40,443 --> 00:12:41,721 Vamos, qué quieres hacer? 204 00:12:41,745 --> 00:12:44,223 Vas a hacer todo esto 205 00:12:44,247 --> 00:12:46,347 y puedo borrar todas mis cosas, de acuerdo? 206 00:12:47,317 --> 00:12:48,583 Está bien. 207 00:12:52,322 --> 00:12:53,666 Um, vale, está bien, estás listo. 208 00:12:53,690 --> 00:12:55,223 Me debes una. 209 00:12:59,195 --> 00:13:03,075 Oye, qué estás haciendo? 210 00:13:03,099 --> 00:13:04,710 Sólo necesitaba ir a dar un paseo. 211 00:13:04,734 --> 00:13:06,212 - Estás bien? - Mm-hmm. 212 00:13:06,236 --> 00:13:07,246 Y qué hay de ti? 213 00:13:07,270 --> 00:13:08,314 Estoy bien. 214 00:13:08,338 --> 00:13:09,582 - Bien. - Estoy bien. 215 00:13:09,606 --> 00:13:11,350 - Bien. - Estoy muy bien, en realidad. 216 00:13:11,374 --> 00:13:12,640 Mm-hmm. 217 00:13:16,312 --> 00:13:18,957 Espera, qué estás haciendo? 218 00:13:18,981 --> 00:13:21,849 Sara, estos han sido los mejores tres años de mi vida. 219 00:13:29,325 --> 00:13:30,318 Oh. 220 00:13:30,342 --> 00:13:31,337 Hola, nena, cómo estás? 221 00:13:31,361 --> 00:13:33,161 No está mal, sólo estoy ayudando a Emily. 222 00:13:36,199 --> 00:13:37,698 Creo que encontré nuestro Medium. 223 00:13:39,235 --> 00:13:40,746 Parece un mormón. 224 00:13:40,770 --> 00:13:42,303 Los mormones pueden ser psíquicos. 225 00:13:43,573 --> 00:13:46,252 Además, él me drogó y me siguió, así que démosle una oportunidad. 226 00:13:46,276 --> 00:13:47,787 Vaya, eso es realmente genial. 227 00:13:47,811 --> 00:13:51,057 Estás convirtiendo tu proyecto en un servicio de citas. 228 00:13:51,081 --> 00:13:52,258 Podrías tomarte esto un poco más en serio? 229 00:13:52,282 --> 00:13:55,127 como sólo por un día? 230 00:13:55,151 --> 00:13:58,631 Disculpa, no ve todo este equipo legítimo que compré? 231 00:13:58,655 --> 00:14:02,435 Bien, esto es sólo para el proyecto, así que es bastante serio. 232 00:14:02,459 --> 00:14:04,837 Sí, muy legítimo, guau, parece muy legítimo. 233 00:14:04,861 --> 00:14:06,572 Callate. 234 00:14:06,596 --> 00:14:08,076 A veces no puedo entenderte. 235 00:14:11,868 --> 00:14:13,446 Es él. 236 00:14:13,470 --> 00:14:15,247 Ya lo llamaste? 237 00:14:15,271 --> 00:14:16,537 Sí. 238 00:14:19,542 --> 00:14:20,586 Hola? 239 00:14:20,610 --> 00:14:21,687 Eres una puta. 240 00:14:21,711 --> 00:14:22,977 Callate. 241 00:14:23,480 --> 00:14:25,591 Oh no, sí, sí. 242 00:14:25,615 --> 00:14:29,128 Genial, vale, de acuerdo, lo siento, un segundo. 243 00:14:29,152 --> 00:14:31,797 Y Steadicam está en la casa. 244 00:14:31,821 --> 00:14:33,466 Cuándo se estabiliza? 245 00:14:33,490 --> 00:14:34,800 Oh Dios mío, cállate. 246 00:14:34,824 --> 00:14:36,168 Bien, shh. 247 00:14:36,192 --> 00:14:37,369 Bien, vamos, vamos! 248 00:14:37,393 --> 00:14:41,207 Nuestro sujeto está aquí, 249 00:14:41,231 --> 00:14:43,964 y comenzaremos el proceso de entrevista ahora. 250 00:14:45,235 --> 00:14:47,213 Genial, vale, vamos. 251 00:14:47,237 --> 00:14:49,281 Muy bien, oh mierda! 252 00:14:49,305 --> 00:14:51,383 - Oh! - Oh Dios mío, vale, estoy bien. 253 00:14:51,407 --> 00:14:52,551 Leí el manual, lo leí. 254 00:14:52,575 --> 00:14:54,336 No te preocupes por eso. 255 00:14:54,360 --> 00:14:56,122 Bien, Sara, puedes abrir la puerta? 256 00:14:56,146 --> 00:14:57,690 Bien, de acuerdo. 257 00:14:57,714 --> 00:14:59,658 Hola, un segundo, 258 00:14:59,682 --> 00:15:02,294 Sólo estoy en una curva de aprendizaje aquí, vale. 259 00:15:02,318 --> 00:15:03,696 Tú debes ser Emily. 260 00:15:03,720 --> 00:15:06,365 Sí, sí, sí, hola, oh, lo siento, lo siento. 261 00:15:06,389 --> 00:15:07,466 Raro accidente, no preguntes. 262 00:15:07,490 --> 00:15:08,400 Oh, sí. 263 00:15:08,424 --> 00:15:09,335 Bonito equipo. 264 00:15:09,359 --> 00:15:11,370 Gracias. 265 00:15:11,394 --> 00:15:12,571 Soy Sara. 266 00:15:12,595 --> 00:15:13,873 - Encantado de conocerte. - Es mi hermana. 267 00:15:13,897 --> 00:15:15,808 Entra, sí. 268 00:15:15,832 --> 00:15:20,346 La sala de estar está justo por aquí. 269 00:15:20,370 --> 00:15:22,970 Bien, vamos a intentarlo entonces. 270 00:15:25,241 --> 00:15:28,154 Ya que estamos grabando esto, podéis confirmar 271 00:15:28,178 --> 00:15:30,623 que no sé nada de sus vidas o de alguien en sus vidas? 272 00:15:30,647 --> 00:15:31,912 - Sí. - Sí. 273 00:15:38,788 --> 00:15:42,656 Bien, ahora oigo bastantes voces que hablan. 274 00:15:44,827 --> 00:15:50,097 Algo sobre, algo sobre el Oktoberfest. 275 00:15:51,868 --> 00:15:53,167 Tiene algún sentido? 276 00:15:53,970 --> 00:15:55,436 No. 277 00:15:55,905 --> 00:15:59,073 Um, creo que tal vez sí. 278 00:16:04,380 --> 00:16:06,046 Un grupo de chicos 279 00:16:09,485 --> 00:16:13,721 hablando del Oktoberfest en Alemania. 280 00:16:16,259 --> 00:16:18,926 No pueden esperar para ir. 281 00:16:20,496 --> 00:16:23,375 Esto tiene sentido, Sara? 282 00:16:23,399 --> 00:16:25,578 Sí, mi novio 283 00:16:25,602 --> 00:16:27,713 estuvo destinado en Alemania por un tiempo. 284 00:16:27,737 --> 00:16:28,914 Bien, espera. 285 00:16:28,938 --> 00:16:30,471 Sara, ven aquí. 286 00:16:31,708 --> 00:16:36,255 Estoy recibiendo más. 287 00:16:36,279 --> 00:16:40,226 Un nombre, comienza con una D. 288 00:16:40,250 --> 00:16:41,794 Don? 289 00:16:41,818 --> 00:16:43,462 Doug? 290 00:16:43,486 --> 00:16:44,663 No lo sé. 291 00:16:44,687 --> 00:16:47,154 No, no lo es. 292 00:16:48,258 --> 00:16:51,992 Dan, no. 293 00:16:53,329 --> 00:16:56,675 David, Dave. 294 00:16:56,699 --> 00:16:57,710 Escucho el nombre de Dave. 295 00:16:57,734 --> 00:17:00,913 Está tratando de hablar ahora. 296 00:17:00,937 --> 00:17:03,382 Conoces el nombre de Dave? 297 00:17:03,406 --> 00:17:05,539 Um, sí. 298 00:17:08,344 --> 00:17:11,145 Dave dice que era buen amigo de Lucas. 299 00:17:12,315 --> 00:17:14,360 Oh mierda, la batería! 300 00:17:14,384 --> 00:17:17,218 Era Lucas tu novio? 301 00:17:21,024 --> 00:17:23,624 Bien, bien, adelante. 302 00:17:24,527 --> 00:17:27,094 Bien, Sara, quédate conmigo. 303 00:17:28,331 --> 00:17:30,231 Dave tiene algo importante que decirte. 304 00:17:32,001 --> 00:17:33,379 Oh, habla rápido. 305 00:17:33,403 --> 00:17:36,170 Hmm, sí, siempre lo hizo. 306 00:17:38,708 --> 00:17:42,710 Dijo que hubo una explosión, una especie de batalla. 307 00:17:44,580 --> 00:17:46,213 Estaban él y Lucas de gira juntos? 308 00:17:47,950 --> 00:17:49,216 Si.. 309 00:17:51,854 --> 00:17:53,120 Sí. 310 00:17:56,025 --> 00:17:57,925 Dave me lo está contando todo. 311 00:17:59,996 --> 00:18:01,262 Si. 312 00:18:03,866 --> 00:18:05,132 Mm. 313 00:18:08,571 --> 00:18:11,138 Bien, estoy un poco confundido ahora. 314 00:18:12,575 --> 00:18:15,009 Sara, Lucas sigue con nosotros? 315 00:18:17,046 --> 00:18:19,146 No, no. 316 00:18:22,819 --> 00:18:27,533 Dave me está diciendo que Lucas no estaba 317 00:18:27,557 --> 00:18:29,835 con ellos durante la explosión. 318 00:18:29,859 --> 00:18:31,125 Qué? 319 00:18:31,761 --> 00:18:33,601 Quiero decir, nunca encontraron su cuerpo. 320 00:18:34,831 --> 00:18:37,131 Bien, vale, esto tiene más sentido ahora. 321 00:18:38,534 --> 00:18:39,800 Qué ha pasado? 322 00:18:40,770 --> 00:18:42,036 Aguarda. 323 00:18:42,605 --> 00:18:44,104 Lo estoy perdiendo, espera. 324 00:18:47,410 --> 00:18:49,143 Algo pasó con Lucas. 325 00:18:52,115 --> 00:18:55,883 Estaba involucrado en algo, así que no estaba con su grupo. 326 00:18:57,620 --> 00:19:01,221 Tuvo que hacerlo, tuvo que irse? 327 00:19:03,693 --> 00:19:05,040 Entiendes esto, Sara? 328 00:19:05,064 --> 00:19:06,374 No. 329 00:19:08,198 --> 00:19:10,609 Dave me está diciendo que Lucas estaba involucrado 330 00:19:10,833 --> 00:19:15,269 en algo y los dejó atrás. 331 00:19:18,941 --> 00:19:21,141 Sin embargo, Lucas le dijo a Dave a dónde iba. 332 00:19:22,412 --> 00:19:25,045 Sara, coge tu teléfono y escribe esto rápidamente. 333 00:19:27,984 --> 00:19:31,952 En algún lugar, en algún lugar de las montañas. 334 00:19:34,824 --> 00:19:36,991 Dice que has estado allí antes, Sara. 335 00:19:38,694 --> 00:19:41,729 Espera, estoy perdiendo el resto. 336 00:19:45,668 --> 00:19:50,716 Escucho la letra Y. 337 00:19:50,740 --> 00:19:52,906 Algo yo, yo se. 338 00:19:55,945 --> 00:20:01,215 Veo una casa con un techo verde. 339 00:20:05,988 --> 00:20:07,548 Mike? 340 00:20:07,572 --> 00:20:09,134 - Mike, Mike, estás bien? - Oh Dios mío, Mike, Mike! 341 00:20:09,158 --> 00:20:10,469 Qué pasa? 342 00:20:10,493 --> 00:20:11,837 Está bien. 343 00:20:11,861 --> 00:20:12,671 Qué ha pasado? 344 00:20:12,695 --> 00:20:14,706 Mike, te desmayaste. 345 00:20:14,730 --> 00:20:17,142 Te desmayaste después de hablar con Dave. 346 00:20:17,166 --> 00:20:18,793 Eh? 347 00:20:18,817 --> 00:20:20,446 Esto sucede después de que canalizas? 348 00:20:20,470 --> 00:20:22,336 Nunca. 349 00:20:23,473 --> 00:20:26,306 Recuerdo haber hablado con Dave, 350 00:20:27,143 --> 00:20:29,877 y luego algo me abrumó. 351 00:20:30,680 --> 00:20:31,880 Todo se oscureció. 352 00:20:35,017 --> 00:20:37,251 Crees que Lucas sigue vivo? 353 00:20:40,690 --> 00:20:42,189 Ojalá pudiera responder a eso. 354 00:20:43,025 --> 00:20:44,291 No lo sé. 355 00:20:46,062 --> 00:20:48,228 Sabes lo que Dave quiso decir con lo que dijo? 356 00:20:50,900 --> 00:20:55,436 Sí, Lucas creció en un rancho cerca de Yosemite. 357 00:21:00,943 --> 00:21:03,177 Tal vez sea ahí donde está. 358 00:21:05,149 --> 00:21:06,925 Vamos entonces. 359 00:21:07,049 --> 00:21:08,927 Por favor, vendrás con nosotros? 360 00:21:08,951 --> 00:21:11,663 No, no puedo ahora mismo, por favor. 361 00:21:11,687 --> 00:21:13,732 Te pagaré. 362 00:21:13,756 --> 00:21:14,900 Tienes que ir a por él! 363 00:21:14,924 --> 00:21:15,801 Él es el verdadero! 364 00:21:15,825 --> 00:21:17,636 Vamos, ve, ve a por él! 365 00:21:17,660 --> 00:21:19,793 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé. 366 00:21:21,664 --> 00:21:23,997 Mike, oye Mike! 367 00:21:30,606 --> 00:21:31,806 Patrick? 368 00:21:32,608 --> 00:21:34,186 Lo siento, nena, me equivoqué de persona. 369 00:21:34,210 --> 00:21:37,556 Patrick, soy yo, Abby. 370 00:21:37,580 --> 00:21:39,558 - Eh! - Patrick? 371 00:21:39,582 --> 00:21:41,915 Buen intento, nena. 372 00:21:51,694 --> 00:21:52,604 Puedes poner algo de música? 373 00:21:52,628 --> 00:21:54,027 Mm, sí. 374 00:21:56,065 --> 00:21:59,466 Vamos, va con el proyecto. 375 00:22:00,636 --> 00:22:02,614 Por qué no ahorras la batería? 376 00:22:02,638 --> 00:22:03,916 Tengo muchas baterías. 377 00:22:03,940 --> 00:22:05,951 Quiero atrapar todas las cosas aburridas 378 00:22:05,975 --> 00:22:07,319 así que lo bueno sobresale. 379 00:22:07,343 --> 00:22:08,809 Lo que sea. 380 00:22:09,879 --> 00:22:11,023 Lo juro por Dios, mejor que no tires 381 00:22:11,047 --> 00:22:12,124 la misma mierda de siempre. 382 00:22:12,148 --> 00:22:14,293 De qué hablas? 383 00:22:14,317 --> 00:22:16,662 Ya sabes, donde dices que si conduzco hasta allí, 384 00:22:16,686 --> 00:22:18,196 ...conducirás en el camino de regreso. 385 00:22:18,220 --> 00:22:19,698 Sí, eso no parece nada injusto. 386 00:22:19,722 --> 00:22:21,133 Y luego terminas sintiéndote mal 387 00:22:21,157 --> 00:22:23,669 o cansada el día que se supone que nos vamos, 388 00:22:23,693 --> 00:22:25,671 y termino conduciendo de vuelta a casa, también. 389 00:22:25,695 --> 00:22:26,838 Bien, no está muy lejos. 390 00:22:26,862 --> 00:22:27,839 Estoy enferma y... 391 00:22:27,863 --> 00:22:29,141 Emily, detente! 392 00:22:29,165 --> 00:22:30,225 No me fastidies. 393 00:22:30,249 --> 00:22:31,310 Es un viaje muy largo. 394 00:22:31,334 --> 00:22:34,401 Muy bien, cielos, qué te pasa? 395 00:22:35,338 --> 00:22:38,617 Oh, olvidé llenar mi receta. 396 00:22:38,641 --> 00:22:40,808 Oh Dios mío, hablas en serio? 397 00:22:41,944 --> 00:22:43,255 Sí. 398 00:22:43,279 --> 00:22:45,290 Vas a estar bien? 399 00:22:45,314 --> 00:22:47,593 Sí, sí, sí, creo que vi unas cuantas pastillas 400 00:22:47,617 --> 00:22:49,194 en el fondo de mi bolso, así que. 401 00:22:49,218 --> 00:22:51,663 De acuerdo, y estás segura? 402 00:22:51,687 --> 00:22:52,698 Sí. 403 00:22:52,722 --> 00:22:53,922 Está bien. 404 00:22:54,890 --> 00:22:57,369 Crees que fue una mala idea venir aquí? 405 00:22:57,393 --> 00:22:59,326 De qué hablas? 406 00:23:00,062 --> 00:23:01,340 El único otro Medium que vimos 407 00:23:01,364 --> 00:23:04,042 nos gritaba: "No se vayan". 408 00:23:04,066 --> 00:23:06,433 Ese tipo era falso, Sara. 409 00:23:07,637 --> 00:23:08,969 Sí, supongo. 410 00:23:10,740 --> 00:23:12,951 Me siento mal. 411 00:23:12,975 --> 00:23:14,353 Bien, como mareada, mareada? 412 00:23:14,377 --> 00:23:16,037 Sí. 413 00:23:16,061 --> 00:23:17,723 De acuerdo, bueno, no lo sé. 414 00:23:17,747 --> 00:23:19,079 Qué quieres que haga? 415 00:23:20,850 --> 00:23:22,227 Necesito un poco de aire fresco. 416 00:23:22,251 --> 00:23:25,018 Si, vale, de acuerdo. 417 00:23:27,023 --> 00:23:29,801 - Sólo detente! - Esta cosa es pesada. 418 00:23:29,825 --> 00:23:34,006 Oye, saluda a nuestros fans, Sara. 419 00:23:34,030 --> 00:23:36,408 Tenemos como tres seguidores. 420 00:23:36,432 --> 00:23:38,010 Lo que sea. 421 00:23:38,034 --> 00:23:40,534 Maldita sea, mira esa vista. 422 00:23:42,438 --> 00:23:48,008 En medio de la nada. 423 00:23:52,148 --> 00:23:53,925 Emily está tratando de comunicarse con Mike. 424 00:23:53,949 --> 00:23:57,069 Se suponía que se encontraría con nosotras aquí en la cabaña. 425 00:24:01,791 --> 00:24:04,324 Por supuesto, me dijo que volviera a encender la cámara. 426 00:24:08,798 --> 00:24:10,063 Em? 427 00:24:19,975 --> 00:24:23,076 Oye, vayamos sin él. 428 00:24:24,146 --> 00:24:27,381 Cuelga tu estúpido teléfono! 429 00:24:32,788 --> 00:24:34,554 No parece que haya nadie aquí. 430 00:24:35,825 --> 00:24:37,035 - Oh, mierda! - Quién es ese? 431 00:24:37,059 --> 00:24:40,172 Oh, Dios mío! 432 00:24:40,196 --> 00:24:42,629 Es sólo Mike, oh Dios mío. 433 00:24:43,332 --> 00:24:46,178 Lo siento, no quise asustarlas. 434 00:24:46,202 --> 00:24:47,913 Viste a ese tipo? 435 00:24:47,937 --> 00:24:48,947 Qué tipo? 436 00:24:48,971 --> 00:24:49,948 No vi a nadie. 437 00:24:49,972 --> 00:24:52,050 Ambos vimos a alguien. 438 00:24:52,074 --> 00:24:54,308 No debería haber nadie aquí, verdad? 439 00:24:58,180 --> 00:24:59,291 Oye, qué está pasando? 440 00:24:59,315 --> 00:25:01,159 Parece que ve a alguien. 441 00:25:01,183 --> 00:25:02,494 Ve a ver qué está haciendo! 442 00:25:02,518 --> 00:25:03,861 Espera, por qué yo? 443 00:25:03,885 --> 00:25:06,030 Porque soy la conductora si se vuelve loco! 444 00:25:09,859 --> 00:25:11,124 Mike? 445 00:25:11,794 --> 00:25:13,060 Estás bien? 446 00:25:14,997 --> 00:25:16,396 Me estás asustando. 447 00:25:20,436 --> 00:25:21,636 Maldita sea Emily! 448 00:25:40,681 --> 00:25:41,883 - Qué le pasaba? - Y a ti? 449 00:25:41,907 --> 00:25:43,109 Por qué seguiste sin luces? 450 00:25:43,133 --> 00:25:44,336 Trataba de arrancar el coche! 451 00:25:44,360 --> 00:25:46,154 Qué ha pasado? 452 00:25:46,178 --> 00:25:47,973 No lo sé, se asustó o algo así. 453 00:25:47,997 --> 00:25:49,496 Genial, y ahora qué? 454 00:25:52,501 --> 00:25:54,462 No lo sé. 455 00:25:54,486 --> 00:25:57,366 Quiero decir, no hemos venido hasta aquí para no obtener respuestas. 456 00:25:59,041 --> 00:26:00,481 Conozco el código de la puerta. 457 00:26:01,410 --> 00:26:04,144 Bien, genial, vamos! 458 00:26:07,249 --> 00:26:08,960 Me aseguraré de que esté equilibrado. 459 00:26:08,984 --> 00:26:09,961 - Sí. - Lo tengo. 460 00:26:09,985 --> 00:26:11,251 Está bien. 461 00:26:49,158 --> 00:26:51,758 No parece que nadie haya estado aquí por un tiempo. 462 00:26:53,062 --> 00:26:55,262 Se siente como si hubiera estado aquí ayer mismo. 463 00:27:04,273 --> 00:27:05,839 Um, ven a ver esto. 464 00:27:14,116 --> 00:27:15,594 Mira. 465 00:27:15,618 --> 00:27:17,329 Recuerdo haber tomado esta foto. 466 00:27:17,353 --> 00:27:18,496 Dime que eres la única 467 00:27:18,520 --> 00:27:19,965 que le arañó la cara. 468 00:27:19,989 --> 00:27:22,334 Estás loca? Por qué haría eso? 469 00:27:22,458 --> 00:27:24,002 No lo sé. 470 00:27:24,026 --> 00:27:26,137 Probablemente fue Lucas. 471 00:27:26,161 --> 00:27:27,828 Esto está muy jodido. 472 00:27:30,933 --> 00:27:33,266 Este lugar me trae tantos recuerdos. 473 00:27:35,104 --> 00:27:36,369 Lo extraño mucho. 474 00:27:44,546 --> 00:27:46,124 Lo sé, está bien. 475 00:27:46,148 --> 00:27:48,927 Lo sé, pero tienes que dejarlo en el pasado, verdad? 476 00:27:48,951 --> 00:27:51,263 Porque tienes a Taylor, verdad? 477 00:27:51,287 --> 00:27:53,598 Taylor es amable contigo y es rico 478 00:27:53,622 --> 00:27:58,692 y te quiere, así que vas a estar bien. 479 00:28:03,465 --> 00:28:05,243 Los padres de Lucas nunca debieron presionarlo 480 00:28:05,267 --> 00:28:07,145 para unirse al ejército. 481 00:28:07,169 --> 00:28:10,670 Lo sé, lo sé. 482 00:28:14,209 --> 00:28:15,575 Dónde están sus padres? 483 00:28:17,479 --> 00:28:21,393 No he hablado con ellos en seis meses. 484 00:28:21,417 --> 00:28:23,577 Lo último que supe fue que se habían ido a Europa. 485 00:28:44,106 --> 00:28:46,640 Um... 486 00:28:48,143 --> 00:28:49,709 Sara, mira! 487 00:28:53,115 --> 00:28:54,681 Vamos, una para Lucas. 488 00:28:58,687 --> 00:28:59,887 Está bien. 489 00:29:03,325 --> 00:29:04,791 Bien, vamos. 490 00:29:06,729 --> 00:29:08,228 Espera, espera, espera, aquí. 491 00:29:12,768 --> 00:29:14,245 Oh Dios mío, salud? 492 00:29:14,269 --> 00:29:15,469 Salud. 493 00:29:19,074 --> 00:29:22,053 Oh! 494 00:29:22,077 --> 00:29:25,345 Oh, Dios mío. 495 00:29:45,100 --> 00:29:47,434 Emily me obligó a hacer lo mejor. 496 00:29:52,708 --> 00:29:56,709 Y aquí es donde se hizo Lucas. 497 00:30:01,417 --> 00:30:04,818 Me alegro de que Emily esté durmiendo aquí. 498 00:30:05,621 --> 00:30:07,387 Oh, que vago. 499 00:30:14,196 --> 00:30:19,411 Y aquí es donde 500 00:30:19,435 --> 00:30:22,769 Lucas y yo, entiendes la idea. 501 00:30:26,075 --> 00:30:30,310 Y este es Lucas. 502 00:30:31,780 --> 00:30:33,046 Lo siento. 503 00:30:36,351 --> 00:30:39,552 Oh, qué es eso? 504 00:30:40,622 --> 00:30:45,303 "Auto gratificación sin culpa ni vergüenza 505 00:30:45,327 --> 00:30:48,328 "en lugar de la negación del placer." 506 00:30:49,098 --> 00:30:51,364 Oh, eso es sangre? 507 00:30:52,201 --> 00:30:54,467 Em? 508 00:31:07,416 --> 00:31:10,417 Mike, qué estás haciendo? 509 00:31:11,353 --> 00:31:13,131 Siento mucho lo de anoche. 510 00:31:13,155 --> 00:31:14,688 Sí, qué pasó? 511 00:31:15,824 --> 00:31:17,051 Puedo entrar? 512 00:31:17,075 --> 00:31:18,303 No sé si eso es... 513 00:31:18,327 --> 00:31:19,959 Oh, mira quién decidió volver. 514 00:31:24,233 --> 00:31:27,212 Vas a decirnos por qué te asustaste y desapareciste? 515 00:31:27,236 --> 00:31:28,902 Sí, dónde te quedaste anoche? 516 00:31:30,739 --> 00:31:33,907 Empecé a ir a casa y me quedé en un motel en la ciudad. 517 00:31:35,277 --> 00:31:37,377 De nuevo, siento lo que pasó. 518 00:31:39,481 --> 00:31:41,715 Había una energía que provenía de esta cabaña, 519 00:31:42,784 --> 00:31:43,984 uno que nunca he sentido. 520 00:31:46,188 --> 00:31:48,749 Cuando me conecto con los difuntos, 521 00:31:48,773 --> 00:31:51,557 A veces recibo visiones de cómo pasaron. 522 00:31:52,327 --> 00:31:53,404 Y qué? 523 00:31:53,428 --> 00:31:55,395 Estás diciendo que alguien murió aquí? 524 00:31:58,167 --> 00:31:59,432 Mike. 525 00:32:01,537 --> 00:32:04,604 No sé si fue aquí exactamente o cerca de aquí. 526 00:32:07,409 --> 00:32:09,142 Aunque no fue una muerte natural. 527 00:32:10,946 --> 00:32:12,846 Sentí que dos personas estaban sufriendo. 528 00:32:13,916 --> 00:32:15,515 Qué quieres decir? 529 00:32:17,519 --> 00:32:19,085 Estas personas fueron asesinadas. 530 00:32:24,193 --> 00:32:26,559 Fue de una manera tan cruel. 531 00:32:29,398 --> 00:32:30,897 Suplicaron que se detuviera. 532 00:32:33,268 --> 00:32:35,535 Lentamente destripados como animales. 533 00:32:45,247 --> 00:32:49,194 Sabes lo que eso significa? 534 00:32:49,218 --> 00:32:51,196 Sabes lo que esto significa? 535 00:32:51,220 --> 00:32:52,297 Mm. 536 00:32:52,321 --> 00:32:53,521 Qué es? 537 00:32:54,990 --> 00:32:56,589 El credo del demonio. 538 00:32:57,392 --> 00:32:58,958 Cómo lo sabes? 539 00:32:59,528 --> 00:33:00,672 Conoces todo tipo de personas 540 00:33:00,696 --> 00:33:02,896 cuando afirmas que puedes hablar con los fantasmas. 541 00:33:04,533 --> 00:33:05,999 Es la letra de Lucas? 542 00:33:07,269 --> 00:33:08,546 No lo sé. 543 00:33:08,570 --> 00:33:09,836 Podría ser. 544 00:33:14,243 --> 00:33:18,289 No, no, Lucas no se metería en algo así. 545 00:33:18,313 --> 00:33:19,324 Qué? 546 00:33:19,348 --> 00:33:20,624 Espera, Sara, qué estás haciendo? 547 00:33:20,648 --> 00:33:21,926 Detente, no quiero escuchar más. 548 00:33:21,950 --> 00:33:24,751 - Dijiste que podías... Cállate, cállate! 549 00:33:29,291 --> 00:33:32,804 Si está vivo, lo esperaré. 550 00:33:32,828 --> 00:33:33,972 Dios. 551 00:33:33,996 --> 00:33:36,507 Incluso si se ha metido en esta mierda, 552 00:33:36,531 --> 00:33:38,409 Le ayudaré a salir de esto! 553 00:33:38,433 --> 00:33:39,844 Le ayudaré a salir de esto! 554 00:33:39,868 --> 00:33:41,813 Para, espera, Sara! 555 00:33:41,837 --> 00:33:42,981 No, para, para, para. 556 00:33:43,005 --> 00:33:44,382 No está tomando sus medicinas. 557 00:33:44,406 --> 00:33:45,383 Sólo necesita calmarse. 558 00:33:45,407 --> 00:33:46,951 No lo entiende. 559 00:33:46,975 --> 00:33:49,320 Bien, bueno, pruébame. 560 00:33:49,344 --> 00:33:52,624 Esas palabras, si Lucas escribió eso, 561 00:33:52,648 --> 00:33:54,214 se comprometió con Satanás! 562 00:33:55,417 --> 00:33:57,337 Bien, a Satanás le gusta el diablo Satanás? 563 00:34:00,055 --> 00:34:01,799 Sí. 564 00:34:01,823 --> 00:34:05,558 Bien, qué significa eso exactamente? 565 00:34:07,896 --> 00:34:10,497 Depende de lo profundo que se haya metido en esto. 566 00:34:14,069 --> 00:34:15,602 Sara! 567 00:34:36,391 --> 00:34:38,825 Sara? 568 00:34:48,003 --> 00:34:52,071 Sara! 569 00:35:07,389 --> 00:35:09,622 Estás bien? 570 00:35:19,468 --> 00:35:21,095 Me voy a ir. 571 00:35:21,119 --> 00:35:22,747 No nos vas a dejar aquí solas otra vez! 572 00:35:22,771 --> 00:35:24,449 No puedo, esto es demasiado para mí! 573 00:35:24,473 --> 00:35:27,206 Por favor, espera aquí hasta que vuelva! 574 00:35:29,077 --> 00:35:30,922 A dónde crees que fue? 575 00:35:30,946 --> 00:35:32,178 Yo... 576 00:35:39,121 --> 00:35:40,321 Mike? 577 00:35:48,730 --> 00:35:51,998 Mike? 578 00:35:57,906 --> 00:35:59,172 Sara? 579 00:36:05,113 --> 00:36:06,379 Lucas? 580 00:36:07,983 --> 00:36:11,918 Oh Dios, Lucas no está aquí. 581 00:36:16,625 --> 00:36:17,835 Qué demonios estás haciendo? 582 00:36:17,859 --> 00:36:19,739 Por qué están todos los armarios abiertos? 583 00:36:29,905 --> 00:36:32,105 Nada de esto es bueno. 584 00:36:33,442 --> 00:36:34,674 Necesito un trago. 585 00:36:43,685 --> 00:36:46,219 Emily al mundo de los espíritus. 586 00:36:48,523 --> 00:36:51,124 Adelante, mundo de los espíritus. 587 00:36:52,794 --> 00:36:54,060 Cambio. 588 00:36:58,467 --> 00:36:59,932 No funcionó. 589 00:37:00,702 --> 00:37:02,013 Qué haces? 590 00:37:02,037 --> 00:37:04,081 Apaga eso. 591 00:37:04,105 --> 00:37:06,372 De ninguna manera, esto es lo bueno. 592 00:37:10,212 --> 00:37:15,381 Entonces, Mike es el diminutivo de Michael? 593 00:37:21,656 --> 00:37:26,392 Mike, te estás conectando con el mundo de los espíritus? 594 00:37:28,730 --> 00:37:31,764 Sólo estoy un poco zumbado. 595 00:37:33,034 --> 00:37:35,968 Bueno, alguien es un peso ligero. 596 00:37:49,017 --> 00:37:54,087 Bien, entonces dime cómo afecta el alcohol a tu proceso. 597 00:37:54,789 --> 00:37:56,255 Cómo crees? 598 00:37:59,561 --> 00:38:02,261 Creo que todos necesitamos conocerte un poco mejor. 599 00:38:06,301 --> 00:38:09,268 Qué edad tenías cuando perdiste tu virginidad? 600 00:38:10,639 --> 00:38:12,271 Qué? 601 00:38:13,241 --> 00:38:18,089 Bien, entonces, 602 00:38:18,113 --> 00:38:21,058 crees que está mal tomar el dinero de la gente 603 00:38:21,082 --> 00:38:23,442 que están de luto por la pérdida de sus seres queridos? 604 00:38:24,085 --> 00:38:25,885 Qué significa eso? 605 00:38:26,988 --> 00:38:29,021 Sólo estoy pidiendo el documental. 606 00:38:29,991 --> 00:38:32,136 No, no creo que esté mal. 607 00:38:32,160 --> 00:38:34,800 Quiero decir, tengo que ganarme la vida de alguna manera, no? 608 00:38:35,664 --> 00:38:38,643 No puedo soportar que la gente cuestione eso. 609 00:38:38,667 --> 00:38:40,545 A todos nos dieron dones 610 00:38:40,569 --> 00:38:43,581 y todos deberíamos usarlos en nuestro beneficio. 611 00:38:43,605 --> 00:38:47,652 En lugar de rehuir esto, lo he aceptado. 612 00:38:47,676 --> 00:38:50,877 He acogido la única cosa a la que la mayoría de la gente tiene tanto miedo. 613 00:38:51,780 --> 00:38:53,791 Todo el mundo se esconde de ella con la religión 614 00:38:53,815 --> 00:38:56,193 o esta idea llamada fe. 615 00:38:56,217 --> 00:38:58,129 La pregunta más popular de hoy tiene una respuesta, 616 00:38:58,153 --> 00:39:00,164 pero nadie está dispuesto a escuchar. 617 00:39:00,188 --> 00:39:03,923 Bien, creo que alguien necesita rellenar. 618 00:39:06,061 --> 00:39:07,572 Dame tu vaso. 619 00:39:07,596 --> 00:39:11,208 Sí, lo siento. 620 00:39:11,232 --> 00:39:13,099 Has tocado un acorde. 621 00:39:41,796 --> 00:39:43,062 Mike? 622 00:39:53,642 --> 00:39:54,842 Mike? 623 00:39:59,080 --> 00:40:00,758 Mike? 624 00:40:00,782 --> 00:40:02,915 Sara? 625 00:40:21,269 --> 00:40:22,602 Quién movió esto? 626 00:40:24,839 --> 00:40:26,973 Qué pasa? 627 00:40:43,024 --> 00:40:44,290 Mike? 628 00:40:55,170 --> 00:40:56,080 Se fue? 629 00:40:56,104 --> 00:40:57,370 Otra vez? 630 00:40:58,406 --> 00:40:59,672 Sara! 631 00:41:01,376 --> 00:41:03,676 Estoy oficialmente asustada. 632 00:41:05,246 --> 00:41:06,512 Me voy! 633 00:41:09,284 --> 00:41:14,553 Lárgate de aquí. 634 00:42:23,291 --> 00:42:24,557 Sara? 635 00:43:27,856 --> 00:43:30,423 Sara? 636 00:43:37,031 --> 00:43:42,101 Sara, vamos, no puedes estar enojada toda la noche. 637 00:43:56,651 --> 00:44:01,520 Eres tú? 638 00:44:09,530 --> 00:44:10,574 Hola? 639 00:44:10,598 --> 00:44:16,469 Quién está ahí? 640 00:44:21,009 --> 00:44:23,087 Sara? 641 00:44:23,111 --> 00:44:25,444 Sara, eres tú? 642 00:44:29,517 --> 00:44:30,827 Estás bien? 643 00:44:30,851 --> 00:44:32,162 Bien, volvamos a la cabaña, 644 00:44:32,186 --> 00:44:33,619 y hablaremos de las cosas. 645 00:44:34,689 --> 00:44:36,555 Apaga la luz! 646 00:44:39,928 --> 00:44:41,605 No veo nada! 647 00:44:41,629 --> 00:44:45,342 Es tarde, sólo estás viendo cosas, Sara. 648 00:44:45,366 --> 00:44:48,245 Espera, a dónde fuiste? 649 00:44:48,269 --> 00:44:49,469 Tengo miedo. 650 00:44:52,407 --> 00:44:57,676 Bien, vamos, vamos, vamos! 651 00:45:09,190 --> 00:45:10,401 Definitivamente no era Lucas! 652 00:45:10,425 --> 00:45:11,401 Lo vi, Emily. 653 00:45:11,425 --> 00:45:12,403 Necesitas tus medicinas. 654 00:45:12,427 --> 00:45:13,337 Sé lo que vi. 655 00:45:13,361 --> 00:45:14,505 Tenemos que volver y encontrarlo. 656 00:45:14,529 --> 00:45:15,673 No, vamos a la cabaña. 657 00:45:15,697 --> 00:45:17,374 - No, no. - Vamos, vamos! 658 00:45:17,398 --> 00:45:18,609 Detente! 659 00:45:18,633 --> 00:45:20,678 Mike, qué pasa? 660 00:45:20,702 --> 00:45:21,679 Estoy perdiendo el control! 661 00:45:21,703 --> 00:45:23,113 Qué te pasa? 662 00:45:23,137 --> 00:45:24,548 Fui a la comisaría de policía. 663 00:45:24,572 --> 00:45:26,450 De qué hablas? 664 00:45:26,474 --> 00:45:29,053 Lamento haberme ido en medio de la noche! 665 00:45:29,077 --> 00:45:30,220 Las voces no se detendrán! 666 00:45:30,244 --> 00:45:31,838 No puedo hacer que se detengan! 667 00:45:31,862 --> 00:45:33,457 Puedo decirte ahora mismo que no podemos confiar en este tipo! 668 00:45:33,481 --> 00:45:36,193 Recuerdas cuando te dije 669 00:45:36,217 --> 00:45:37,328 sobre las dos personas que fueron asesinadas? 670 00:45:37,352 --> 00:45:38,963 Sí! 671 00:45:38,987 --> 00:45:40,213 Eran los padres de Lucas. 672 00:45:40,237 --> 00:45:41,465 - Me hablaron en la noche. - No, estás mintiendo! 673 00:45:41,489 --> 00:45:43,133 - No es verdad. - Estás mintiendo! 674 00:45:43,157 --> 00:45:44,535 Por qué iba a mentir? 675 00:45:44,559 --> 00:45:45,703 Cómo sabes que fueron ellos? 676 00:45:45,727 --> 00:45:47,521 Cómo lo sabes? 677 00:45:47,545 --> 00:45:49,562 Mike, estás seguro de que eran ellos? 678 00:45:50,398 --> 00:45:52,031 Lo siento mucho. 679 00:45:52,055 --> 00:45:53,688 No, sólo dices esto para que nos vayamos. 680 00:45:53,712 --> 00:45:55,346 Tenías razón en que teníamos que irnos, Sara. 681 00:45:55,370 --> 00:45:56,714 Qué hay de los cuerpos? 682 00:45:56,738 --> 00:45:58,148 Qué quieres decir? 683 00:45:58,172 --> 00:45:59,583 La policía encontró los cuerpos de sus padres? 684 00:45:59,607 --> 00:46:01,452 Oh, joder! 685 00:46:01,476 --> 00:46:02,720 Oh, estás lleno de mierda! 686 00:46:02,744 --> 00:46:05,089 Entonces por qué me pediste que viniera aquí? 687 00:46:05,113 --> 00:46:06,523 Todo esto y soy un fraude porque te digo 688 00:46:06,547 --> 00:46:08,814 algo que no quieres oír? 689 00:46:10,318 --> 00:46:13,163 Sus padres me dijeron que si no nos vamos! 690 00:46:13,187 --> 00:46:14,331 Sé que quieres averiguar 691 00:46:14,355 --> 00:46:15,666 sobre Lucas, pero ya es suficiente! 692 00:46:15,690 --> 00:46:17,001 No me voy a ir! 693 00:46:17,025 --> 00:46:18,225 No, espera. 694 00:46:19,027 --> 00:46:20,237 - Dónde está tu coche? - No lo sé. 695 00:46:20,261 --> 00:46:21,472 Qué quieres decir con que no lo sabes? 696 00:46:21,496 --> 00:46:22,795 No lo sé. 697 00:46:23,631 --> 00:46:26,577 Me desmayé! 698 00:46:26,601 --> 00:46:28,245 Siento que algo se me viene encima! 699 00:46:28,269 --> 00:46:29,413 Qué es? 700 00:46:29,437 --> 00:46:31,548 Lucas destripó a sus propios padres! 701 00:46:31,572 --> 00:46:34,218 Por qué, por qué haría eso? 702 00:46:34,242 --> 00:46:37,810 Fue un sacrificio para Lucifer. 703 00:46:41,649 --> 00:46:45,329 Dónde diablos están mis llaves? 704 00:46:45,353 --> 00:46:48,332 Dios! 705 00:46:48,356 --> 00:46:51,624 Las dejé aquí mismo! 706 00:46:53,294 --> 00:46:55,672 - Dios mío. - Lucas, no! 707 00:46:55,696 --> 00:46:57,429 Qué diablos, Mike? 708 00:47:00,234 --> 00:47:01,700 Lucas está aquí? 709 00:47:03,771 --> 00:47:05,971 Sara, dónde están las llaves? 710 00:47:08,109 --> 00:47:09,386 No lo sé, no las tengo. 711 00:47:09,410 --> 00:47:10,976 Maldita sea, Sara! 712 00:47:12,246 --> 00:47:14,058 Vamos, tienes que controlarte! 713 00:47:14,082 --> 00:47:17,750 Tenemos que irnos! 714 00:47:20,188 --> 00:47:21,331 Sara! 715 00:47:21,355 --> 00:47:23,133 Atrás! 716 00:47:23,157 --> 00:47:25,636 Tengo una idea. 717 00:47:25,660 --> 00:47:26,892 Ven aquí. 718 00:47:30,865 --> 00:47:32,142 Maldita sea! 719 00:47:32,166 --> 00:47:33,243 Qué? 720 00:47:33,267 --> 00:47:34,745 Es un modelo más reciente. 721 00:47:34,769 --> 00:47:36,280 No se puede hacer un puente. 722 00:47:36,304 --> 00:47:37,414 Por favor, sólo inténtalo 723 00:47:37,438 --> 00:47:39,116 para que podamos salir de aquí. 724 00:47:39,140 --> 00:47:41,807 Veré lo que puedo hacer. 725 00:47:44,679 --> 00:47:47,124 Qué fue eso? 726 00:47:47,148 --> 00:47:48,514 Probablemente sólo un animal. 727 00:47:52,453 --> 00:47:54,453 Entra, yo me encargaré de esto. 728 00:48:05,199 --> 00:48:06,465 Sara? 729 00:48:07,435 --> 00:48:09,935 Qué haces fuera? 730 00:48:13,808 --> 00:48:17,676 Em dijo que necesitábamos documentarlo todo. 731 00:48:18,613 --> 00:48:21,513 Deberías irte a la cama. 732 00:48:22,416 --> 00:48:23,882 Necesito mostrarte algo. 733 00:48:25,486 --> 00:48:27,164 Qué es? 734 00:48:27,188 --> 00:48:31,657 Por favor, por favor, sólo ven conmigo. 735 00:48:33,227 --> 00:48:34,638 Bien, muéstrame. 736 00:48:34,662 --> 00:48:35,928 Está bien. 737 00:48:43,538 --> 00:48:44,803 Aquí vamos. 738 00:48:49,177 --> 00:48:50,743 Estás bien? 739 00:48:51,612 --> 00:48:53,045 Mira. 740 00:48:59,287 --> 00:49:00,686 Reescribiste eso? 741 00:49:03,591 --> 00:49:06,336 No. 742 00:49:06,360 --> 00:49:08,627 Luego volvieron de la nada. 743 00:49:26,914 --> 00:49:28,147 Dónde está Lucas? 744 00:49:32,520 --> 00:49:33,886 Shh. 745 00:49:36,290 --> 00:49:39,491 Todo va a estar bien, de acuerdo? 746 00:49:49,870 --> 00:49:51,136 Lucas? 747 00:49:54,442 --> 00:49:55,707 Eres tú? 748 00:50:00,581 --> 00:50:01,391 Toma. 749 00:50:01,415 --> 00:50:02,681 Lucas? 750 00:50:04,252 --> 00:50:05,517 Toma esto. 751 00:50:09,323 --> 00:50:11,056 Qué es? 752 00:50:12,893 --> 00:50:14,371 Te ayudará a dormir. 753 00:50:14,395 --> 00:50:16,962 Oh. 754 00:50:20,868 --> 00:50:22,134 Está bien. 755 00:51:18,626 --> 00:51:20,859 Muy bien, ven aquí. 756 00:55:36,584 --> 00:55:41,419 No tengo a nadie con quien hablar y... 757 00:55:46,060 --> 00:55:48,338 Esto va a parecer una locura, 758 00:55:48,362 --> 00:55:53,431 pero necesito sacar estos pensamientos de mi cabeza. 759 00:55:59,106 --> 00:56:03,508 Yo, creo que realmente necesito mi medicina. 760 00:56:07,748 --> 00:56:11,695 Porque si no, entonces, 761 00:56:11,719 --> 00:56:13,919 Lucas estuvo realmente en mi habitación anoche. 762 00:56:18,192 --> 00:56:21,226 Estaba, estaba muy confundida, así que... 763 00:56:23,030 --> 00:56:27,377 Pero.., 764 00:56:27,401 --> 00:56:28,712 Sentí a Lucas. 765 00:56:28,736 --> 00:56:29,879 Sé que estaba allí. 766 00:56:29,903 --> 00:56:31,503 Sé que estaba allí. 767 00:56:32,906 --> 00:56:37,976 Lo sentí. 768 00:56:40,648 --> 00:56:45,517 Y cuando me desperté, 769 00:56:50,024 --> 00:56:51,289 Estaba sola, 770 00:56:55,396 --> 00:56:57,529 y mi ventana estaba abierta. 771 00:57:18,118 --> 00:57:21,386 Este libro dice que Satán no es un ser que deba ser adorado 772 00:57:22,256 --> 00:57:25,523 sino una metáfora, una idea de cómo vivir. 773 00:57:30,064 --> 00:57:32,676 Este capítulo habla de la libertad sexual, 774 00:57:32,700 --> 00:57:34,366 nada malo en este libro hasta ahora. 775 00:57:36,870 --> 00:57:39,471 Todo esto va en contra de lo que Mike nos ha estado diciendo. 776 00:57:41,709 --> 00:57:43,189 Dónde está Mike de todos modos? 777 00:58:04,465 --> 00:58:05,931 Lucas. 778 00:58:44,104 --> 00:58:45,782 He mirado fuera. 779 00:58:45,806 --> 00:58:47,784 Miré en el piso de arriba. 780 00:58:47,808 --> 00:58:49,135 No la encuentro en ninguna parte. 781 00:58:49,159 --> 00:58:50,487 No puedo encontrar a nadie. 782 00:58:50,511 --> 00:58:52,222 Sara? 783 00:58:52,246 --> 00:58:53,823 Qué pasa? 784 00:58:53,847 --> 00:58:55,425 - No, suéltame! - Oh, no, no, no, no, Sara! 785 00:58:55,449 --> 00:58:57,327 Sara, Sara, vuelve, vuelve! 786 00:58:57,351 --> 00:59:01,019 Qué está haciendo? 787 00:59:02,523 --> 00:59:04,100 Sara, qué estás haciendo? 788 00:59:04,124 --> 00:59:06,002 Oye, estás actuando como una loca! 789 00:59:06,026 --> 00:59:07,303 - Sara, bájate! - Te voy a matar! 790 00:59:07,327 --> 00:59:09,472 Sara, Sara, bájate! 791 00:59:09,496 --> 00:59:13,042 Sara, bájate! 792 00:59:13,066 --> 00:59:13,977 A dónde vas? 793 00:59:14,001 --> 00:59:15,311 Regresa! 794 00:59:15,335 --> 00:59:16,312 Emily! 795 00:59:16,336 --> 00:59:18,036 Qué es? 796 00:59:18,939 --> 00:59:21,384 Espera, ha tenido esto todo el tiempo? 797 00:59:21,408 --> 00:59:23,641 Sara ha llevado esto demasiado lejos. 798 00:59:27,114 --> 00:59:28,394 Maldita sea, no hay señal! 799 00:59:29,449 --> 00:59:31,161 Déjame ver si puedo conseguir recepción en otro lugar. 800 00:59:31,185 --> 00:59:33,018 Bien, espera, espera. 801 00:59:34,354 --> 00:59:37,033 Es esta la letra de Sara? 802 00:59:37,057 --> 00:59:37,967 Mierda! 803 00:59:37,991 --> 00:59:39,469 Oh, no, Mike! 804 00:59:39,493 --> 00:59:40,436 Mike, abre la puerta! 805 00:59:40,460 --> 00:59:42,338 - Emily? - Ayúdame! 806 00:59:42,362 --> 00:59:43,439 Dios, Mike, ayuda! 807 00:59:43,463 --> 00:59:44,663 Lo intento! 808 00:59:46,834 --> 00:59:48,311 Estás bien? 809 00:59:48,335 --> 00:59:50,296 A dónde vas? 810 00:59:50,320 --> 00:59:52,504 Eres quien dices ser? 811 00:59:53,207 --> 00:59:54,384 Qué? 812 00:59:54,408 --> 00:59:56,085 Todo esto está en la cabeza de Sara. 813 00:59:56,109 --> 01:00:00,645 Dios, se está volviendo loca, no? 814 01:00:01,615 --> 01:00:02,959 Todos tenemos que salir de aquí. 815 01:00:02,983 --> 01:00:05,261 Bien, iré a buscarla afuera. 816 01:00:05,285 --> 01:00:07,297 Espera aquí si ella vuelve, vale? 817 01:00:07,321 --> 01:00:08,565 Está bien. 818 01:00:08,589 --> 01:00:09,821 Está bien. 819 01:00:37,184 --> 01:00:38,450 Sara? 820 01:01:03,477 --> 01:01:08,746 Sara, eres tú? 821 01:01:39,713 --> 01:01:44,616 Sara, por favor! 822 01:02:05,639 --> 01:02:08,451 Aléjate de mí! 823 01:02:08,475 --> 01:02:13,545 Qué quieres de mí? 824 01:02:19,419 --> 01:02:20,796 Lucas. 825 01:02:20,820 --> 01:02:22,198 No, no, Sara, está muerto, vale? 826 01:02:22,222 --> 01:02:23,266 Nos lo dijeron en la casa! 827 01:02:23,290 --> 01:02:25,068 - Está muerto! - Lo encontré. 828 01:02:25,092 --> 01:02:26,002 - Está vivo. - Se te va la cabeza! 829 01:02:26,026 --> 01:02:28,071 Estás diciendo mierda al azar, Sara! 830 01:02:28,095 --> 01:02:29,505 Yo lo vi! 831 01:02:29,529 --> 01:02:31,507 - Lo sentí! - No, por qué estás haciendo esto? 832 01:02:31,531 --> 01:02:33,009 Ya te lo he dicho, no lo entiendes! 833 01:02:33,033 --> 01:02:34,310 No puedo, estás perdiendo la cabeza! 834 01:02:34,334 --> 01:02:36,412 Estás diciendo mierda al azar, Sara! 835 01:02:36,436 --> 01:02:38,114 Mike, Mike no es quien dice ser. 836 01:02:38,138 --> 01:02:39,164 Nos está manipulando. 837 01:02:39,188 --> 01:02:40,216 Te escuchas a ti misma? 838 01:02:40,240 --> 01:02:41,317 Tengo pruebas! 839 01:02:41,341 --> 01:02:42,662 - Tengo pruebas! - No, detente! 840 01:02:42,686 --> 01:02:44,007 - Detente, Sara! - dónde está? 841 01:02:44,031 --> 01:02:46,055 - Se me debe haber caído. - Tenemos que irnos! 842 01:02:46,279 --> 01:02:48,191 Tenemos que irnos, Sara, detente! 843 01:02:48,215 --> 01:02:49,425 Vamos... 844 01:02:49,449 --> 01:02:51,783 Em? 845 01:02:54,588 --> 01:02:59,757 No, no, no! 846 01:03:01,328 --> 01:03:02,594 Em, Em! 847 01:03:03,397 --> 01:03:07,565 Lo siento mucho, Ems. 848 01:03:10,370 --> 01:03:11,381 Lu. 849 01:03:11,405 --> 01:03:13,905 Regresa, regresa, regresa! 850 01:03:36,663 --> 01:03:37,929 Emily? 851 01:03:40,534 --> 01:03:41,799 Emily? 852 01:03:42,335 --> 01:03:44,414 Oh, oh, a dónde fuiste? 853 01:03:44,438 --> 01:03:46,349 Adónde fuiste? 854 01:03:46,373 --> 01:03:49,185 Emily! 855 01:03:49,209 --> 01:03:53,878 Oh, Dios mío! 856 01:03:57,250 --> 01:04:01,519 Está bien. 857 01:04:05,692 --> 01:04:09,394 Esto es lo que quería mostrarte. 858 01:04:16,736 --> 01:04:18,703 Emily! 859 01:04:19,339 --> 01:04:21,250 Qué pasa? 860 01:04:21,274 --> 01:04:22,718 Qué pasa? 861 01:04:22,742 --> 01:04:24,442 Emily! 862 01:04:27,029 --> 01:04:30,013 No, no, que alguien me ayude, ayuda! 863 01:04:31,284 --> 01:04:36,087 Alguien, ayuda! 864 01:04:40,894 --> 01:04:42,094 Ayuda! 865 01:04:43,730 --> 01:04:47,743 Ayuda! 866 01:04:47,767 --> 01:04:50,568 No! 867 01:04:56,877 --> 01:04:58,077 Oh, espera, por qué... 868 01:05:03,850 --> 01:05:08,586 Quién diablos es este tipo? 869 01:05:52,432 --> 01:05:55,466 Si algo me pasa, es por él. 870 01:07:53,820 --> 01:07:55,086 Patrick? 871 01:07:57,791 --> 01:07:59,290 Ese es tu verdadero nombre, no? 872 01:08:42,502 --> 01:08:43,868 Qué tienes en la mano? 873 01:08:52,479 --> 01:08:53,978 Qué tienes en la mano? 874 01:09:01,121 --> 01:09:03,120 Qué tienes en la mano? 875 01:09:12,665 --> 01:09:14,231 Oh, no! 876 01:09:20,540 --> 01:09:25,076 Dame eso! 877 01:09:26,980 --> 01:09:28,245 No! 878 01:09:30,083 --> 01:09:32,883 Tienes miedo? 879 01:09:33,653 --> 01:09:36,320 Deberías tenerlo. 880 01:09:38,158 --> 01:09:39,468 No! 881 01:09:39,492 --> 01:09:41,169 - Eh? - No! 882 01:09:41,193 --> 01:09:42,872 Qué te parece tu documental ahora, eh? 883 01:09:42,896 --> 01:09:45,708 No, Emily! 884 01:09:45,732 --> 01:09:48,132 Dejaste a Lucas! 885 01:09:48,935 --> 01:09:51,235 Esto es lo que obtienes! 886 01:09:53,206 --> 01:09:55,139 Dame eso! 887 01:09:56,643 --> 01:09:58,654 Te estás divirtiendo? 888 01:09:58,678 --> 01:10:01,957 Me llevó un tiempo preparar este lugar! 889 01:10:01,981 --> 01:10:06,695 Supongo que conozco las cosas militares después de todo! 890 01:10:06,719 --> 01:10:08,152 Hice esto por ti, Lucas! 891 01:10:09,022 --> 01:10:10,222 Todo era para ti! 892 01:10:11,791 --> 01:10:13,424 No fue tu culpa! 893 01:10:17,530 --> 01:10:22,400 Dio un paso en falso y luego todo se volvió negro. 894 01:10:23,736 --> 01:10:28,439 La explosión del IED acabó con la mitad de nuestro pelotón! 895 01:10:31,578 --> 01:10:34,657 Los otros siete y yo volvimos en sí después de un tiempo! 896 01:10:34,681 --> 01:10:37,760 Estábamos atados uno al lado del otro en una jaula 897 01:10:37,784 --> 01:10:41,385 con el enemigo gritándonos y torturándonos! 898 01:10:44,524 --> 01:10:49,393 Después de seis meses, sólo quedamos él y yo. 899 01:10:52,699 --> 01:10:54,465 Por qué lo hiciste? 900 01:10:55,668 --> 01:10:57,847 Por qué abandonaste a Lucas 901 01:10:57,871 --> 01:11:00,916 de la misma manera que la Administración de Veteranos nos abandonó a los dos? 902 01:11:00,940 --> 01:11:02,940 No! 903 01:11:09,849 --> 01:11:12,043 No puedo esperar a que todos 904 01:11:12,067 --> 01:11:14,263 para ver lo que te voy a hacer! 905 01:11:14,287 --> 01:11:17,766 Sara! 906 01:11:17,790 --> 01:11:20,725 Estás aquí? 907 01:11:21,828 --> 01:11:25,496 Crees que puedes ganarme en mi propio juego? 908 01:11:32,772 --> 01:11:37,308 Sara, Lucas te está esperando! 909 01:12:11,578 --> 01:12:16,080 Emily! 910 01:13:17,810 --> 01:13:21,478 Eres realmente tú. 911 01:13:24,951 --> 01:13:28,519 Oh, te he echado de menos. 912 01:13:34,060 --> 01:13:35,671 Qué haces? 913 01:13:35,695 --> 01:13:37,995 No, no, no, no! 914 01:13:38,998 --> 01:13:43,634 Para, para, para, para, para! 915 01:14:16,002 --> 01:14:18,469 Cómo se siente? 916 01:14:24,377 --> 01:14:25,577 Hermano? 917 01:14:30,383 --> 01:14:31,960 Cuando le rompí el cuello, fue 918 01:14:31,984 --> 01:14:34,051 el mejor sentimiento que he tenido. 919 01:14:39,926 --> 01:14:41,326 Pero la maté demasiado rápido. 920 01:14:42,729 --> 01:14:45,140 Sí, esa puta se merecía 921 01:14:45,164 --> 01:14:47,431 estar más asustada por unos días. 922 01:14:48,768 --> 01:14:54,038 Sí. 923 01:14:55,274 --> 01:14:58,954 Recuerdas el día que barrí la carretera en busca de bombas? 924 01:14:58,978 --> 01:15:01,457 Estabas fuera de juego por culpa de esa perra. 925 01:15:01,481 --> 01:15:05,049 Esos seis meses que pasamos en el infierno fueron por ella. 926 01:15:08,187 --> 01:15:09,453 Sí. 927 01:15:11,824 --> 01:15:13,123 La maté demasiado rápido. 928 01:15:15,828 --> 01:15:17,094 Está bien. 929 01:15:20,066 --> 01:15:21,532 Aún no hemos terminado. 930 01:15:23,069 --> 01:15:24,335 Sí. 931 01:15:26,139 --> 01:15:29,106 Ya que Crystal se casó con mi propio hermano, matémoslas a ambas. 932 01:15:32,879 --> 01:15:34,378 Hecho. 933 01:15:38,484 --> 01:15:39,962 Voy a echarle un último vistazo. 934 01:15:39,986 --> 01:15:41,418 Toma, espera. 935 01:15:44,023 --> 01:15:45,223 Llévate esto contigo. 936 01:16:15,154 --> 01:16:16,420 Hola? 937 01:16:16,956 --> 01:16:18,500 Hola, es Crystal? 938 01:16:18,524 --> 01:16:21,203 Sí, quién es? 939 01:16:21,227 --> 01:16:25,229 Lucas, llamo por Patrick Enders. 940 01:16:29,569 --> 01:16:31,046 Hola? 941 01:16:31,070 --> 01:16:34,082 Lo siento, es sólo mi hermana Abby 942 01:16:34,106 --> 01:16:35,250 siguió un coche el otro día 943 01:16:35,274 --> 01:16:37,219 porque podría jurar que lo vio, 944 01:16:37,243 --> 01:16:40,556 pero Patrick murió en Irak hace poco más de un año. 945 01:16:40,580 --> 01:16:43,225 Estaba comprometida con él. 946 01:16:43,249 --> 01:16:45,861 Estás segura de que está muerto? 947 01:16:45,885 --> 01:16:48,619 Quiero decir, nunca encontraron su cuerpo. 948 01:16:52,325 --> 01:16:54,203 Creo que podría estar vivo. 949 01:16:54,227 --> 01:16:56,293 De qué hablas? 950 01:16:57,196 --> 01:16:59,408 Podemos vernos mañana? 951 01:16:59,432 --> 01:17:03,600 Podría explicarlo todo y ayudarte a encontrar algunas respuestas. 952 01:17:05,204 --> 01:17:07,671 Sí, por supuesto. 953 01:17:33,900 --> 01:17:39,100 @labed31445 63119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.