All language subtitles for Dead.Voices.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO - Copie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,809 --> 00:00:28,822
Y ahora, en una historia de
Ăşltima hora, dos hermanas,
2
00:00:28,846 --> 00:00:31,958
Emily y Sara RodrĂguez, fueron
reportadas como desaparecidas
3
00:00:31,982 --> 00:00:34,794
mientras filmaba un documental
sobre médiums espirituales.
4
00:00:34,818 --> 00:00:36,997
Los administradores de los
colegios y las autoridades locales
5
00:00:37,021 --> 00:00:38,832
están peinando sus
páginas de medios sociales
6
00:00:38,856 --> 00:00:41,301
para buscar pistas
sobre su desapariciĂłn.
7
00:00:41,325 --> 00:00:42,769
Pero por el momento, nadie sabe
8
00:00:42,793 --> 00:00:44,726
lo que le pasĂł a
las dos hermanas.
9
00:00:46,864 --> 00:00:48,708
Nos comunicamos
con Paul Shipman,
10
00:00:48,732 --> 00:00:50,677
uno de los médiums que
las chicas entrevistaron.
11
00:00:50,701 --> 00:00:52,901
Esto es lo que tenĂa que decir.
12
00:00:53,704 --> 00:00:55,504
CĂłmo conoces a Emily y Sara?
13
00:00:56,940 --> 00:01:01,788
ConocĂ a Emily y Sara
cuando me contactaron
14
00:01:01,812 --> 00:01:04,546
para venir a hacer
una lectura en su casa.
15
00:01:06,350 --> 00:01:08,550
Puede describir lo que
hace para ganarse la vida?
16
00:01:09,687 --> 00:01:11,498
Bueno, lo que realmente
hago para ganarme la vida
17
00:01:11,522 --> 00:01:15,991
es que uso mi don
para ayudar a la gente.
18
00:01:16,994 --> 00:01:18,760
Puede hablarnos de su don?
19
00:01:20,531 --> 00:01:22,564
Yo viendo cosas,
20
00:01:23,934 --> 00:01:29,204
puede ser un don, pero
también es una maldición.
21
00:01:30,574 --> 00:01:35,655
Y para que yo
transmita mis lecturas
22
00:01:35,679 --> 00:01:38,024
a la gente y hacer
que reaccionen,
23
00:01:38,048 --> 00:01:40,549
ya sea positivo o negativo,
24
00:01:44,521 --> 00:01:48,635
es realmente la parte
más difĂcil de lo que hago,
25
00:01:48,659 --> 00:01:52,794
y veo mucha tragedia.
26
00:01:53,118 --> 00:02:01,118
Advertencia: el siguiente documental es recuperado de una
cámara dañada... Los fallos y defectos no han sido eliminados.
27
00:02:03,741 --> 00:02:05,840
Muy bien, Lucas, me debes una.
28
00:02:09,813 --> 00:02:13,760
Oye, qué estás haciendo?
29
00:02:13,784 --> 00:02:15,595
SĂłlo necesitaba
ir a dar un paseo.
30
00:02:15,619 --> 00:02:17,063
- Estás bien?
- Mm-hmm.
31
00:02:17,087 --> 00:02:17,931
Y qué hay de ti?
32
00:02:17,955 --> 00:02:19,065
Estoy bien.
33
00:02:19,089 --> 00:02:20,834
- Bien.
- Estoy bien.
34
00:02:20,858 --> 00:02:22,102
- Bien.
- Estoy muy bien, en realidad.
35
00:02:22,126 --> 00:02:23,326
Mm-hmm.
36
00:02:26,997 --> 00:02:29,808
Espera, qué estás haciendo?
37
00:02:29,832 --> 00:02:32,866
Sara, estos han sido los
mejores tres años de mi vida.
38
00:02:42,479 --> 00:02:45,213
Qué dices?
39
00:02:49,019 --> 00:02:54,289
Lucas.
40
00:02:54,925 --> 00:02:56,391
Siempre estarás fuera.
41
00:02:58,061 --> 00:03:00,640
Siempre estaré
preocupada por ti.
42
00:03:00,664 --> 00:03:02,097
Oh, mierda.
43
00:03:05,602 --> 00:03:08,848
- Qué está diciendo?
- No puedo.
44
00:03:08,872 --> 00:03:10,750
No puedo ser la
esposa de un militar.
45
00:03:10,774 --> 00:03:11,885
No soy yo.
46
00:03:11,909 --> 00:03:13,375
Me sentirĂa miserable.
47
00:03:26,790 --> 00:03:28,056
Lo siento.
48
00:03:44,241 --> 00:03:45,441
Está bien.
49
00:03:47,678 --> 00:03:50,089
Hola, soy Emily.
50
00:03:50,113 --> 00:03:51,780
Este es mi final
de la universidad.
51
00:03:52,549 --> 00:03:53,793
Amiga, qué pasa?
52
00:03:53,817 --> 00:03:54,828
Qué haces?
53
00:03:54,852 --> 00:03:56,095
La pequeña introducción.
54
00:03:56,119 --> 00:03:58,832
Sabes lo importante
que es esto para mĂ.
55
00:03:58,856 --> 00:04:00,121
Oh, Dios mĂo, vale.
56
00:04:00,991 --> 00:04:02,257
Lo que sea.
57
00:04:07,598 --> 00:04:09,476
Hola, soy Emily.
58
00:04:09,500 --> 00:04:11,578
Y yo soy su hermana, Sara.
59
00:04:11,602 --> 00:04:13,179
El proyecto documental
de Emily es sobre...
60
00:04:13,203 --> 00:04:14,547
Se trata de
médiums espirituales,
61
00:04:14,571 --> 00:04:17,584
asĂ que lo he titulado
Voces Muertas.
62
00:04:17,608 --> 00:04:18,918
No es nada espeluznante.
63
00:04:18,942 --> 00:04:21,588
La mediumnidad es la práctica
64
00:04:21,612 --> 00:04:24,023
de mediar la
comunicaciĂłn entre espĂritus
65
00:04:24,047 --> 00:04:26,926
de los muertos y de los vivos.
66
00:04:26,950 --> 00:04:29,729
Los practicantes son
conocidos como médiums.
67
00:04:29,753 --> 00:04:32,265
PerdĂ a mi ex-novio Lucas
68
00:04:32,289 --> 00:04:35,802
hace poco más de un
año a la guerra en Irak.
69
00:04:35,826 --> 00:04:37,737
Estuvo en las
Fuerzas Especiales.
70
00:04:37,761 --> 00:04:41,074
Cierto, su cuerpo nunca fue
encontrado, pero se asumiĂł que su muerte
71
00:04:41,098 --> 00:04:44,059
después de que otros hombres de su
pelotĂłn fueran encontrados muertos.
72
00:04:44,234 --> 00:04:46,012
Quiero saber qué le pasó a Lucas
73
00:04:46,036 --> 00:04:50,183
poniéndose en contacto con él o
con alguien con quien estuviera.
74
00:04:50,207 --> 00:04:54,020
SĂ, y aceptĂ© ayudar siempre
y cuando pueda filmarlo.
75
00:04:54,044 --> 00:04:55,822
Hemos estado
tratando de encontrar
76
00:04:55,846 --> 00:04:57,090
un Medium legĂtimo
que puede ayudarnos...
77
00:04:57,114 --> 00:04:58,791
SĂ, publicamos
anuncios en la web,
78
00:04:58,815 --> 00:05:01,416
los medios sociales, no ha
habido suerte hasta ahora.
79
00:05:05,155 --> 00:05:07,956
Oh, oh, vale, eso deberĂa
ser bueno por ahora.
80
00:05:09,026 --> 00:05:10,870
Vas a dejar de cortarme
81
00:05:10,894 --> 00:05:12,739
o es asĂ como va a ser
durante todo el rodaje?
82
00:05:12,763 --> 00:05:13,540
Cortarte el paso?
83
00:05:13,564 --> 00:05:14,641
Qué quieres decir?
84
00:05:14,665 --> 00:05:15,275
Estoy terminando tu frase.
85
00:05:15,299 --> 00:05:16,499
Callate.
86
00:05:17,734 --> 00:05:21,336
Bien, se acabĂł la
diversiĂłn de las hermanas.
87
00:05:25,075 --> 00:05:27,620
Está bien.
88
00:05:27,644 --> 00:05:30,189
Oye, estás bien?
89
00:05:30,213 --> 00:05:31,573
Has estado bastante tranquila.
90
00:05:32,749 --> 00:05:35,049
Tomaste tus medicinas hoy?
91
00:05:36,653 --> 00:05:37,263
Oh, Dios mĂo.
92
00:05:37,287 --> 00:05:39,187
Sal de mi habitaciĂłn.
93
00:05:39,823 --> 00:05:43,224
Esto explica muchas cosas.
94
00:05:44,127 --> 00:05:47,574
Tengo que llamar al
Dr. Feelgood, oh Dios mĂo.
95
00:05:47,598 --> 00:05:48,875
Literalmente, se me acabĂł.
96
00:05:48,899 --> 00:05:50,176
No me vigilen.
97
00:05:50,200 --> 00:05:51,910
Puedo manejar mis cosas.
98
00:05:51,934 --> 00:05:53,867
SĂ, todos podemos verlo.
99
00:05:55,872 --> 00:05:57,684
Por qué tienes la
cámara encendida?
100
00:05:57,708 --> 00:05:59,018
Éste proyecto
101
00:05:59,042 --> 00:06:01,020
es en una semana, Sara, vale?
102
00:06:01,044 --> 00:06:04,057
El proyecto está
sucediendo rápidamente.
103
00:06:04,081 --> 00:06:06,793
La cámara se mantiene encendida.
104
00:06:06,817 --> 00:06:08,082
Callate.
105
00:06:09,319 --> 00:06:11,998
Bueno, yo querĂa
hacer eso, ya sabes,
106
00:06:12,022 --> 00:06:13,967
nos entrevistamos
la una con la otra
107
00:06:13,991 --> 00:06:19,038
y hacemos preguntas sobre
cosas y chicle, cherry pop.
108
00:06:19,062 --> 00:06:23,843
No estás escuchando en absoluto,
asà que, qué estás mirando?
109
00:06:23,867 --> 00:06:25,612
Oh!
110
00:06:25,636 --> 00:06:28,114
Bien, se ve bien.
111
00:06:28,138 --> 00:06:30,104
SĂ, me siento muy bien con Ă©l.
112
00:06:31,041 --> 00:06:33,374
Bien, bueno,
quieres que le llame?
113
00:06:34,911 --> 00:06:36,756
SĂ, todos sus testimonios dicen
114
00:06:36,780 --> 00:06:39,013
es el mejor médium
de California.
115
00:06:40,417 --> 00:06:42,417
De acuerdo, le daremos
una oportunidad,
116
00:06:43,286 --> 00:06:46,521
pero vamos a empezar
con esto primero, sĂ?
117
00:06:50,027 --> 00:06:51,292
SĂ?
118
00:06:52,863 --> 00:06:54,107
Bien, de acuerdo.
119
00:06:54,131 --> 00:06:55,741
Bien, bien.
120
00:06:55,765 --> 00:06:57,925
De acuerdo, oye, qué
quieres que te pregunte?
121
00:06:59,436 --> 00:07:01,714
Por qué mi hermana
es una idiota.
122
00:07:01,738 --> 00:07:04,017
Bien, maldita sea.
123
00:07:04,041 --> 00:07:08,021
De acuerdo, por qué no hablas
124
00:07:08,045 --> 00:07:10,189
sobre Lucas un poco más?
125
00:07:10,213 --> 00:07:11,958
- Por qué?
No lo sé.
126
00:07:11,982 --> 00:07:15,895
Tal vez porque él es la razón por la
que estamos haciendo el proyecto.
127
00:07:15,919 --> 00:07:17,330
Tienes razĂłn.
128
00:07:17,354 --> 00:07:20,588
SĂ, siempre tengo
bastante razĂłn, asĂ que...
129
00:07:24,828 --> 00:07:26,372
Creo que nuestro
gobierno deberĂa
130
00:07:26,396 --> 00:07:28,296
cuidar mejor de nuestras tropas.
131
00:07:31,368 --> 00:07:34,602
Quiero decir, cĂłmo diablos se pierde
el cuerpo de alguien de esa manera?
132
00:07:35,305 --> 00:07:37,605
Vaya, directo a la yugular.
133
00:07:38,809 --> 00:07:40,975
DebĂ haber cuidado
mejor de él, también.
134
00:07:42,145 --> 00:07:43,678
A veces me
gustarĂa poder volver.
135
00:07:47,250 --> 00:07:49,384
Tengo que averiguar qué le pasó.
136
00:07:50,420 --> 00:07:53,354
Rompiste con él por
las razones correctas.
137
00:07:55,892 --> 00:07:57,225
No sé si lo hice.
138
00:07:58,462 --> 00:08:01,496
Creo que Taylor estarĂa
en desacuerdo, fuertemente.
139
00:08:11,074 --> 00:08:12,507
Mierda, debe ser él!
140
00:08:13,844 --> 00:08:15,276
Ya voy!
141
00:08:17,447 --> 00:08:18,647
Hola!
142
00:08:19,282 --> 00:08:20,860
Hola, soy Paul.
143
00:08:20,884 --> 00:08:24,430
- Sara.
- Está tu mamá o tu papá en casa?
144
00:08:24,454 --> 00:08:25,832
Oh, te llamamos.
145
00:08:25,856 --> 00:08:26,766
Esta es Emily.
146
00:08:26,790 --> 00:08:27,967
Hola.
147
00:08:27,991 --> 00:08:30,036
Espera un minuto,
estás grabando esto?
148
00:08:30,060 --> 00:08:33,039
No, no, sĂ, no, no,
no lo estamos, sĂ.
149
00:08:33,063 --> 00:08:35,330
Bien, bueno, entonces,
qué pasa con la cámara?
150
00:08:37,000 --> 00:08:39,345
Somos modelos a tiempo parcial.
151
00:08:39,369 --> 00:08:43,082
Hola chicos, estamos con el
mundialmente famoso médium.
152
00:08:43,106 --> 00:08:45,985
Entiéndelo, podemos
tal vez dejar de...
153
00:08:46,009 --> 00:08:47,086
Oh, bueno, deberĂas seguirnos.
154
00:08:47,110 --> 00:08:48,821
Nuestra manija es
@pelĂcula de facturas muertas.
155
00:08:48,845 --> 00:08:50,056
Acabo de ponerte
en nuestra historia.
156
00:08:50,080 --> 00:08:51,791
Bien, me he perdido
en la historia, asĂ que.
157
00:08:51,815 --> 00:08:53,392
Oh, lo siento.
158
00:08:53,416 --> 00:08:56,250
Bien, bien, lo que sea,
podemos empezar?
159
00:08:56,853 --> 00:08:58,119
Claro!
160
00:09:05,162 --> 00:09:07,595
Debo descansar mis ojos
para conectar con el otro lado.
161
00:09:10,233 --> 00:09:11,911
En caso de que
alguien quiera seguirlo.
162
00:09:11,935 --> 00:09:15,003
Me siento...
163
00:09:19,042 --> 00:09:20,408
Siento una presencia.
164
00:09:22,979 --> 00:09:24,312
PerdĂłn!
165
00:09:25,115 --> 00:09:26,526
Dios, qué me he perdido?
166
00:09:26,550 --> 00:09:27,750
Shh.
167
00:09:28,585 --> 00:09:32,253
Esta, esta presencia
168
00:09:34,291 --> 00:09:35,556
o figura,
169
00:09:43,200 --> 00:09:44,680
quiere que les advierta a las dos.
170
00:09:46,203 --> 00:09:47,468
Entienden?
171
00:09:48,271 --> 00:09:49,248
No.
172
00:09:49,272 --> 00:09:50,538
No.
173
00:09:51,274 --> 00:09:53,041
Él o ella, es...
174
00:09:59,282 --> 00:10:03,184
No deja de gritar: "No
dejes que se vayan.
175
00:10:05,021 --> 00:10:06,933
"No dejes que se vayan."
176
00:10:06,957 --> 00:10:10,336
Entienden?
177
00:10:10,360 --> 00:10:13,795
No tenemos ni idea de
lo que estás hablando.
178
00:10:21,004 --> 00:10:22,503
Estás bien?
179
00:10:25,275 --> 00:10:28,142
No, no, no te
vayas, no te vayas!
180
00:10:28,912 --> 00:10:32,246
- Eh!
- Ah!
181
00:10:39,890 --> 00:10:41,090
Tengo que irme.
182
00:10:41,625 --> 00:10:42,602
Qué?
183
00:10:42,626 --> 00:10:43,826
No, espera.
184
00:10:44,628 --> 00:10:45,972
Uh...
185
00:10:45,996 --> 00:10:47,440
Oh, Dios mĂo.
186
00:10:47,464 --> 00:10:49,141
Bien, sabes qué?
187
00:10:49,165 --> 00:10:50,109
Es la Ăşltima vez que llamamos
188
00:10:50,133 --> 00:10:52,178
alguien de un sitio web al azar.
189
00:10:52,202 --> 00:10:54,046
De qué crees que
estaba hablando?
190
00:10:54,070 --> 00:10:56,883
Vamos, no crees que ese
tipo era de fiar, verdad?
191
00:10:56,907 --> 00:10:58,117
Qué?
192
00:10:58,141 --> 00:10:59,352
Casi me meo en los
pantalones por eso.
193
00:10:59,376 --> 00:11:01,153
Oh, por favor, eso fue
194
00:11:01,177 --> 00:11:03,990
el espectáculo psĂquico más
genérico que he visto nunca.
195
00:11:04,014 --> 00:11:05,713
No lo sé, sentà algo.
196
00:11:06,983 --> 00:11:10,384
Bueno, se ha ido, asĂ que
busquemos a alguien más.
197
00:11:38,548 --> 00:11:39,847
Em?
198
00:11:51,294 --> 00:11:52,760
Estás bromeando?
199
00:11:53,964 --> 00:11:55,229
Emily!
200
00:12:19,522 --> 00:12:21,289
Voy a romper tu estúpida cámara.
201
00:12:35,105 --> 00:12:37,538
Bien, oye, estás lista?
202
00:12:38,541 --> 00:12:40,419
Realmente tengo
que hacer esta parte?
203
00:12:40,443 --> 00:12:41,721
Vamos, qué quieres hacer?
204
00:12:41,745 --> 00:12:44,223
Vas a hacer todo esto
205
00:12:44,247 --> 00:12:46,347
y puedo borrar todas
mis cosas, de acuerdo?
206
00:12:47,317 --> 00:12:48,583
Está bien.
207
00:12:52,322 --> 00:12:53,666
Um, vale, está
bien, estás listo.
208
00:12:53,690 --> 00:12:55,223
Me debes una.
209
00:12:59,195 --> 00:13:03,075
Oye, qué estás haciendo?
210
00:13:03,099 --> 00:13:04,710
SĂłlo necesitaba
ir a dar un paseo.
211
00:13:04,734 --> 00:13:06,212
- Estás bien?
- Mm-hmm.
212
00:13:06,236 --> 00:13:07,246
Y qué hay de ti?
213
00:13:07,270 --> 00:13:08,314
Estoy bien.
214
00:13:08,338 --> 00:13:09,582
- Bien.
- Estoy bien.
215
00:13:09,606 --> 00:13:11,350
- Bien.
- Estoy muy bien, en realidad.
216
00:13:11,374 --> 00:13:12,640
Mm-hmm.
217
00:13:16,312 --> 00:13:18,957
Espera, qué estás haciendo?
218
00:13:18,981 --> 00:13:21,849
Sara, estos han sido los
mejores tres años de mi vida.
219
00:13:29,325 --> 00:13:30,318
Oh.
220
00:13:30,342 --> 00:13:31,337
Hola, nena, cómo estás?
221
00:13:31,361 --> 00:13:33,161
No está mal, sólo
estoy ayudando a Emily.
222
00:13:36,199 --> 00:13:37,698
Creo que encontré nuestro Medium.
223
00:13:39,235 --> 00:13:40,746
Parece un mormĂłn.
224
00:13:40,770 --> 00:13:42,303
Los mormones
pueden ser psĂquicos.
225
00:13:43,573 --> 00:13:46,252
Además, él me drogó y me siguió,
asà que démosle una oportunidad.
226
00:13:46,276 --> 00:13:47,787
Vaya, eso es realmente genial.
227
00:13:47,811 --> 00:13:51,057
Estás convirtiendo tu
proyecto en un servicio de citas.
228
00:13:51,081 --> 00:13:52,258
PodrĂas tomarte esto
un poco más en serio?
229
00:13:52,282 --> 00:13:55,127
como sĂłlo por un dĂa?
230
00:13:55,151 --> 00:13:58,631
Disculpa, no ve todo este
equipo legĂtimo que comprĂ©?
231
00:13:58,655 --> 00:14:02,435
Bien, esto es sĂłlo para el
proyecto, asĂ que es bastante serio.
232
00:14:02,459 --> 00:14:04,837
SĂ, muy legĂtimo, guau,
parece muy legĂtimo.
233
00:14:04,861 --> 00:14:06,572
Callate.
234
00:14:06,596 --> 00:14:08,076
A veces no puedo entenderte.
235
00:14:11,868 --> 00:14:13,446
Es él.
236
00:14:13,470 --> 00:14:15,247
Ya lo llamaste?
237
00:14:15,271 --> 00:14:16,537
SĂ.
238
00:14:19,542 --> 00:14:20,586
Hola?
239
00:14:20,610 --> 00:14:21,687
Eres una puta.
240
00:14:21,711 --> 00:14:22,977
Callate.
241
00:14:23,480 --> 00:14:25,591
Oh no, sĂ, sĂ.
242
00:14:25,615 --> 00:14:29,128
Genial, vale, de acuerdo,
lo siento, un segundo.
243
00:14:29,152 --> 00:14:31,797
Y Steadicam está en la casa.
244
00:14:31,821 --> 00:14:33,466
Cuándo se estabiliza?
245
00:14:33,490 --> 00:14:34,800
Oh Dios mĂo, cállate.
246
00:14:34,824 --> 00:14:36,168
Bien, shh.
247
00:14:36,192 --> 00:14:37,369
Bien, vamos, vamos!
248
00:14:37,393 --> 00:14:41,207
Nuestro sujeto está aquĂ,
249
00:14:41,231 --> 00:14:43,964
y comenzaremos el
proceso de entrevista ahora.
250
00:14:45,235 --> 00:14:47,213
Genial, vale, vamos.
251
00:14:47,237 --> 00:14:49,281
Muy bien, oh mierda!
252
00:14:49,305 --> 00:14:51,383
- Oh!
- Oh Dios mĂo, vale, estoy bien.
253
00:14:51,407 --> 00:14:52,551
LeĂ el manual, lo leĂ.
254
00:14:52,575 --> 00:14:54,336
No te preocupes por eso.
255
00:14:54,360 --> 00:14:56,122
Bien, Sara, puedes
abrir la puerta?
256
00:14:56,146 --> 00:14:57,690
Bien, de acuerdo.
257
00:14:57,714 --> 00:14:59,658
Hola, un segundo,
258
00:14:59,682 --> 00:15:02,294
SĂłlo estoy en una curva
de aprendizaje aquĂ, vale.
259
00:15:02,318 --> 00:15:03,696
TĂş debes ser Emily.
260
00:15:03,720 --> 00:15:06,365
SĂ, sĂ, sĂ, hola, oh,
lo siento, lo siento.
261
00:15:06,389 --> 00:15:07,466
Raro accidente, no preguntes.
262
00:15:07,490 --> 00:15:08,400
Oh, sĂ.
263
00:15:08,424 --> 00:15:09,335
Bonito equipo.
264
00:15:09,359 --> 00:15:11,370
Gracias.
265
00:15:11,394 --> 00:15:12,571
Soy Sara.
266
00:15:12,595 --> 00:15:13,873
- Encantado de conocerte.
- Es mi hermana.
267
00:15:13,897 --> 00:15:15,808
Entra, sĂ.
268
00:15:15,832 --> 00:15:20,346
La sala de estar
está justo por aquĂ.
269
00:15:20,370 --> 00:15:22,970
Bien, vamos a
intentarlo entonces.
270
00:15:25,241 --> 00:15:28,154
Ya que estamos grabando
esto, podéis confirmar
271
00:15:28,178 --> 00:15:30,623
que no sé nada de sus vidas
o de alguien en sus vidas?
272
00:15:30,647 --> 00:15:31,912
- SĂ.
- SĂ.
273
00:15:38,788 --> 00:15:42,656
Bien, ahora oigo
bastantes voces que hablan.
274
00:15:44,827 --> 00:15:50,097
Algo sobre, algo
sobre el Oktoberfest.
275
00:15:51,868 --> 00:15:53,167
Tiene algĂşn sentido?
276
00:15:53,970 --> 00:15:55,436
No.
277
00:15:55,905 --> 00:15:59,073
Um, creo que tal vez sĂ.
278
00:16:04,380 --> 00:16:06,046
Un grupo de chicos
279
00:16:09,485 --> 00:16:13,721
hablando del
Oktoberfest en Alemania.
280
00:16:16,259 --> 00:16:18,926
No pueden esperar para ir.
281
00:16:20,496 --> 00:16:23,375
Esto tiene sentido, Sara?
282
00:16:23,399 --> 00:16:25,578
SĂ, mi novio
283
00:16:25,602 --> 00:16:27,713
estuvo destinado en
Alemania por un tiempo.
284
00:16:27,737 --> 00:16:28,914
Bien, espera.
285
00:16:28,938 --> 00:16:30,471
Sara, ven aquĂ.
286
00:16:31,708 --> 00:16:36,255
Estoy recibiendo más.
287
00:16:36,279 --> 00:16:40,226
Un nombre, comienza con una D.
288
00:16:40,250 --> 00:16:41,794
Don?
289
00:16:41,818 --> 00:16:43,462
Doug?
290
00:16:43,486 --> 00:16:44,663
No lo sé.
291
00:16:44,687 --> 00:16:47,154
No, no lo es.
292
00:16:48,258 --> 00:16:51,992
Dan, no.
293
00:16:53,329 --> 00:16:56,675
David, Dave.
294
00:16:56,699 --> 00:16:57,710
Escucho el nombre de Dave.
295
00:16:57,734 --> 00:17:00,913
Está tratando de hablar ahora.
296
00:17:00,937 --> 00:17:03,382
Conoces el nombre de Dave?
297
00:17:03,406 --> 00:17:05,539
Um, sĂ.
298
00:17:08,344 --> 00:17:11,145
Dave dice que era
buen amigo de Lucas.
299
00:17:12,315 --> 00:17:14,360
Oh mierda, la baterĂa!
300
00:17:14,384 --> 00:17:17,218
Era Lucas tu novio?
301
00:17:21,024 --> 00:17:23,624
Bien, bien, adelante.
302
00:17:24,527 --> 00:17:27,094
Bien, Sara, quédate conmigo.
303
00:17:28,331 --> 00:17:30,231
Dave tiene algo
importante que decirte.
304
00:17:32,001 --> 00:17:33,379
Oh, habla rápido.
305
00:17:33,403 --> 00:17:36,170
Hmm, sĂ, siempre lo hizo.
306
00:17:38,708 --> 00:17:42,710
Dijo que hubo una explosiĂłn,
una especie de batalla.
307
00:17:44,580 --> 00:17:46,213
Estaban él y
Lucas de gira juntos?
308
00:17:47,950 --> 00:17:49,216
Si..
309
00:17:51,854 --> 00:17:53,120
SĂ.
310
00:17:56,025 --> 00:17:57,925
Dave me lo está contando todo.
311
00:17:59,996 --> 00:18:01,262
Si.
312
00:18:03,866 --> 00:18:05,132
Mm.
313
00:18:08,571 --> 00:18:11,138
Bien, estoy un poco
confundido ahora.
314
00:18:12,575 --> 00:18:15,009
Sara, Lucas sigue con nosotros?
315
00:18:17,046 --> 00:18:19,146
No, no.
316
00:18:22,819 --> 00:18:27,533
Dave me está diciendo
que Lucas no estaba
317
00:18:27,557 --> 00:18:29,835
con ellos durante la explosiĂłn.
318
00:18:29,859 --> 00:18:31,125
Qué?
319
00:18:31,761 --> 00:18:33,601
Quiero decir, nunca
encontraron su cuerpo.
320
00:18:34,831 --> 00:18:37,131
Bien, vale, esto tiene
más sentido ahora.
321
00:18:38,534 --> 00:18:39,800
Qué ha pasado?
322
00:18:40,770 --> 00:18:42,036
Aguarda.
323
00:18:42,605 --> 00:18:44,104
Lo estoy perdiendo, espera.
324
00:18:47,410 --> 00:18:49,143
Algo pasĂł con Lucas.
325
00:18:52,115 --> 00:18:55,883
Estaba involucrado en algo,
asĂ que no estaba con su grupo.
326
00:18:57,620 --> 00:19:01,221
Tuvo que hacerlo,
tuvo que irse?
327
00:19:03,693 --> 00:19:05,040
Entiendes esto, Sara?
328
00:19:05,064 --> 00:19:06,374
No.
329
00:19:08,198 --> 00:19:10,609
Dave me está diciendo
que Lucas estaba involucrado
330
00:19:10,833 --> 00:19:15,269
en algo y los dejó atrás.
331
00:19:18,941 --> 00:19:21,141
Sin embargo, Lucas le
dijo a Dave a dĂłnde iba.
332
00:19:22,412 --> 00:19:25,045
Sara, coge tu teléfono y
escribe esto rápidamente.
333
00:19:27,984 --> 00:19:31,952
En algĂşn lugar, en algĂşn
lugar de las montañas.
334
00:19:34,824 --> 00:19:36,991
Dice que has estado
allĂ antes, Sara.
335
00:19:38,694 --> 00:19:41,729
Espera, estoy
perdiendo el resto.
336
00:19:45,668 --> 00:19:50,716
Escucho la letra Y.
337
00:19:50,740 --> 00:19:52,906
Algo yo, yo se.
338
00:19:55,945 --> 00:20:01,215
Veo una casa con un techo verde.
339
00:20:05,988 --> 00:20:07,548
Mike?
340
00:20:07,572 --> 00:20:09,134
- Mike, Mike, estás bien?
- Oh Dios mĂo, Mike, Mike!
341
00:20:09,158 --> 00:20:10,469
Qué pasa?
342
00:20:10,493 --> 00:20:11,837
Está bien.
343
00:20:11,861 --> 00:20:12,671
Qué ha pasado?
344
00:20:12,695 --> 00:20:14,706
Mike, te desmayaste.
345
00:20:14,730 --> 00:20:17,142
Te desmayaste después
de hablar con Dave.
346
00:20:17,166 --> 00:20:18,793
Eh?
347
00:20:18,817 --> 00:20:20,446
Esto sucede después
de que canalizas?
348
00:20:20,470 --> 00:20:22,336
Nunca.
349
00:20:23,473 --> 00:20:26,306
Recuerdo haber hablado con Dave,
350
00:20:27,143 --> 00:20:29,877
y luego algo me abrumĂł.
351
00:20:30,680 --> 00:20:31,880
Todo se oscureciĂł.
352
00:20:35,017 --> 00:20:37,251
Crees que Lucas sigue vivo?
353
00:20:40,690 --> 00:20:42,189
Ojalá pudiera responder a eso.
354
00:20:43,025 --> 00:20:44,291
No lo sé.
355
00:20:46,062 --> 00:20:48,228
Sabes lo que Dave
quiso decir con lo que dijo?
356
00:20:50,900 --> 00:20:55,436
SĂ, Lucas creciĂł en un
rancho cerca de Yosemite.
357
00:21:00,943 --> 00:21:03,177
Tal vez sea ahà donde está.
358
00:21:05,149 --> 00:21:06,925
Vamos entonces.
359
00:21:07,049 --> 00:21:08,927
Por favor, vendrás
con nosotros?
360
00:21:08,951 --> 00:21:11,663
No, no puedo ahora
mismo, por favor.
361
00:21:11,687 --> 00:21:13,732
Te pagaré.
362
00:21:13,756 --> 00:21:14,900
Tienes que ir a por él!
363
00:21:14,924 --> 00:21:15,801
Él es el verdadero!
364
00:21:15,825 --> 00:21:17,636
Vamos, ve, ve a por él!
365
00:21:17,660 --> 00:21:19,793
Lo sé, lo sé, lo
sé, lo sé, lo sé.
366
00:21:21,664 --> 00:21:23,997
Mike, oye Mike!
367
00:21:30,606 --> 00:21:31,806
Patrick?
368
00:21:32,608 --> 00:21:34,186
Lo siento, nena, me
equivoqué de persona.
369
00:21:34,210 --> 00:21:37,556
Patrick, soy yo, Abby.
370
00:21:37,580 --> 00:21:39,558
- Eh!
- Patrick?
371
00:21:39,582 --> 00:21:41,915
Buen intento, nena.
372
00:21:51,694 --> 00:21:52,604
Puedes poner algo de mĂşsica?
373
00:21:52,628 --> 00:21:54,027
Mm, sĂ.
374
00:21:56,065 --> 00:21:59,466
Vamos, va con el proyecto.
375
00:22:00,636 --> 00:22:02,614
Por quĂ© no ahorras la baterĂa?
376
00:22:02,638 --> 00:22:03,916
Tengo muchas baterĂas.
377
00:22:03,940 --> 00:22:05,951
Quiero atrapar todas
las cosas aburridas
378
00:22:05,975 --> 00:22:07,319
asĂ que lo bueno sobresale.
379
00:22:07,343 --> 00:22:08,809
Lo que sea.
380
00:22:09,879 --> 00:22:11,023
Lo juro por Dios,
mejor que no tires
381
00:22:11,047 --> 00:22:12,124
la misma mierda de siempre.
382
00:22:12,148 --> 00:22:14,293
De qué hablas?
383
00:22:14,317 --> 00:22:16,662
Ya sabes, donde dices
que si conduzco hasta allĂ,
384
00:22:16,686 --> 00:22:18,196
...conducirás en el
camino de regreso.
385
00:22:18,220 --> 00:22:19,698
SĂ, eso no parece nada injusto.
386
00:22:19,722 --> 00:22:21,133
Y luego terminas sintiéndote mal
387
00:22:21,157 --> 00:22:23,669
o cansada el dĂa que se
supone que nos vamos,
388
00:22:23,693 --> 00:22:25,671
y termino conduciendo
de vuelta a casa, también.
389
00:22:25,695 --> 00:22:26,838
Bien, no está muy lejos.
390
00:22:26,862 --> 00:22:27,839
Estoy enferma y...
391
00:22:27,863 --> 00:22:29,141
Emily, detente!
392
00:22:29,165 --> 00:22:30,225
No me fastidies.
393
00:22:30,249 --> 00:22:31,310
Es un viaje muy largo.
394
00:22:31,334 --> 00:22:34,401
Muy bien, cielos, qué te pasa?
395
00:22:35,338 --> 00:22:38,617
Oh, olvidé llenar mi receta.
396
00:22:38,641 --> 00:22:40,808
Oh Dios mĂo, hablas en serio?
397
00:22:41,944 --> 00:22:43,255
SĂ.
398
00:22:43,279 --> 00:22:45,290
Vas a estar bien?
399
00:22:45,314 --> 00:22:47,593
SĂ, sĂ, sĂ, creo que vi
unas cuantas pastillas
400
00:22:47,617 --> 00:22:49,194
en el fondo de
mi bolso, asĂ que.
401
00:22:49,218 --> 00:22:51,663
De acuerdo, y estás segura?
402
00:22:51,687 --> 00:22:52,698
SĂ.
403
00:22:52,722 --> 00:22:53,922
Está bien.
404
00:22:54,890 --> 00:22:57,369
Crees que fue una
mala idea venir aquĂ?
405
00:22:57,393 --> 00:22:59,326
De qué hablas?
406
00:23:00,062 --> 00:23:01,340
El Ăşnico otro Medium que vimos
407
00:23:01,364 --> 00:23:04,042
nos gritaba: "No se vayan".
408
00:23:04,066 --> 00:23:06,433
Ese tipo era falso, Sara.
409
00:23:07,637 --> 00:23:08,969
SĂ, supongo.
410
00:23:10,740 --> 00:23:12,951
Me siento mal.
411
00:23:12,975 --> 00:23:14,353
Bien, como mareada, mareada?
412
00:23:14,377 --> 00:23:16,037
SĂ.
413
00:23:16,061 --> 00:23:17,723
De acuerdo, bueno, no lo sé.
414
00:23:17,747 --> 00:23:19,079
Qué quieres que haga?
415
00:23:20,850 --> 00:23:22,227
Necesito un poco de aire fresco.
416
00:23:22,251 --> 00:23:25,018
Si, vale, de acuerdo.
417
00:23:27,023 --> 00:23:29,801
- SĂłlo detente!
- Esta cosa es pesada.
418
00:23:29,825 --> 00:23:34,006
Oye, saluda a
nuestros fans, Sara.
419
00:23:34,030 --> 00:23:36,408
Tenemos como tres seguidores.
420
00:23:36,432 --> 00:23:38,010
Lo que sea.
421
00:23:38,034 --> 00:23:40,534
Maldita sea, mira esa vista.
422
00:23:42,438 --> 00:23:48,008
En medio de la nada.
423
00:23:52,148 --> 00:23:53,925
Emily está tratando de
comunicarse con Mike.
424
00:23:53,949 --> 00:23:57,069
Se suponĂa que se encontrarĂa
con nosotras aquà en la cabaña.
425
00:24:01,791 --> 00:24:04,324
Por supuesto, me dijo que
volviera a encender la cámara.
426
00:24:08,798 --> 00:24:10,063
Em?
427
00:24:19,975 --> 00:24:23,076
Oye, vayamos sin él.
428
00:24:24,146 --> 00:24:27,381
Cuelga tu estúpido teléfono!
429
00:24:32,788 --> 00:24:34,554
No parece que haya nadie aquĂ.
430
00:24:35,825 --> 00:24:37,035
- Oh, mierda!
- Quién es ese?
431
00:24:37,059 --> 00:24:40,172
Oh, Dios mĂo!
432
00:24:40,196 --> 00:24:42,629
Es sĂłlo Mike, oh Dios mĂo.
433
00:24:43,332 --> 00:24:46,178
Lo siento, no quise asustarlas.
434
00:24:46,202 --> 00:24:47,913
Viste a ese tipo?
435
00:24:47,937 --> 00:24:48,947
Qué tipo?
436
00:24:48,971 --> 00:24:49,948
No vi a nadie.
437
00:24:49,972 --> 00:24:52,050
Ambos vimos a alguien.
438
00:24:52,074 --> 00:24:54,308
No deberĂa haber
nadie aquĂ, verdad?
439
00:24:58,180 --> 00:24:59,291
Oye, qué está pasando?
440
00:24:59,315 --> 00:25:01,159
Parece que ve a alguien.
441
00:25:01,183 --> 00:25:02,494
Ve a ver qué está haciendo!
442
00:25:02,518 --> 00:25:03,861
Espera, por qué yo?
443
00:25:03,885 --> 00:25:06,030
Porque soy la conductora
si se vuelve loco!
444
00:25:09,859 --> 00:25:11,124
Mike?
445
00:25:11,794 --> 00:25:13,060
Estás bien?
446
00:25:14,997 --> 00:25:16,396
Me estás asustando.
447
00:25:20,436 --> 00:25:21,636
Maldita sea Emily!
448
00:25:40,681 --> 00:25:41,883
- Qué le pasaba?
- Y a ti?
449
00:25:41,907 --> 00:25:43,109
Por qué seguiste sin luces?
450
00:25:43,133 --> 00:25:44,336
Trataba de arrancar el coche!
451
00:25:44,360 --> 00:25:46,154
Qué ha pasado?
452
00:25:46,178 --> 00:25:47,973
No lo sĂ©, se asustĂł o algo asĂ.
453
00:25:47,997 --> 00:25:49,496
Genial, y ahora qué?
454
00:25:52,501 --> 00:25:54,462
No lo sé.
455
00:25:54,486 --> 00:25:57,366
Quiero decir, no hemos venido
hasta aquĂ para no obtener respuestas.
456
00:25:59,041 --> 00:26:00,481
Conozco el cĂłdigo de la puerta.
457
00:26:01,410 --> 00:26:04,144
Bien, genial, vamos!
458
00:26:07,249 --> 00:26:08,960
Me aseguraré de
que esté equilibrado.
459
00:26:08,984 --> 00:26:09,961
- SĂ.
- Lo tengo.
460
00:26:09,985 --> 00:26:11,251
Está bien.
461
00:26:49,158 --> 00:26:51,758
No parece que nadie haya
estado aquĂ por un tiempo.
462
00:26:53,062 --> 00:26:55,262
Se siente como si hubiera
estado aquĂ ayer mismo.
463
00:27:04,273 --> 00:27:05,839
Um, ven a ver esto.
464
00:27:14,116 --> 00:27:15,594
Mira.
465
00:27:15,618 --> 00:27:17,329
Recuerdo haber tomado esta foto.
466
00:27:17,353 --> 00:27:18,496
Dime que eres la Ăşnica
467
00:27:18,520 --> 00:27:19,965
que le arañó la cara.
468
00:27:19,989 --> 00:27:22,334
Estás loca? Por quĂ© harĂa eso?
469
00:27:22,458 --> 00:27:24,002
No lo sé.
470
00:27:24,026 --> 00:27:26,137
Probablemente fue Lucas.
471
00:27:26,161 --> 00:27:27,828
Esto está muy jodido.
472
00:27:30,933 --> 00:27:33,266
Este lugar me trae
tantos recuerdos.
473
00:27:35,104 --> 00:27:36,369
Lo extraño mucho.
474
00:27:44,546 --> 00:27:46,124
Lo sé, está bien.
475
00:27:46,148 --> 00:27:48,927
Lo sé, pero tienes que
dejarlo en el pasado, verdad?
476
00:27:48,951 --> 00:27:51,263
Porque tienes a Taylor, verdad?
477
00:27:51,287 --> 00:27:53,598
Taylor es amable
contigo y es rico
478
00:27:53,622 --> 00:27:58,692
y te quiere, asĂ que
vas a estar bien.
479
00:28:03,465 --> 00:28:05,243
Los padres de Lucas nunca
debieron presionarlo
480
00:28:05,267 --> 00:28:07,145
para unirse al ejército.
481
00:28:07,169 --> 00:28:10,670
Lo sé, lo sé.
482
00:28:14,209 --> 00:28:15,575
Dónde están sus padres?
483
00:28:17,479 --> 00:28:21,393
No he hablado con
ellos en seis meses.
484
00:28:21,417 --> 00:28:23,577
Lo Ăşltimo que supe fue
que se habĂan ido a Europa.
485
00:28:44,106 --> 00:28:46,640
Um...
486
00:28:48,143 --> 00:28:49,709
Sara, mira!
487
00:28:53,115 --> 00:28:54,681
Vamos, una para Lucas.
488
00:28:58,687 --> 00:28:59,887
Está bien.
489
00:29:03,325 --> 00:29:04,791
Bien, vamos.
490
00:29:06,729 --> 00:29:08,228
Espera, espera, espera, aquĂ.
491
00:29:12,768 --> 00:29:14,245
Oh Dios mĂo, salud?
492
00:29:14,269 --> 00:29:15,469
Salud.
493
00:29:19,074 --> 00:29:22,053
Oh!
494
00:29:22,077 --> 00:29:25,345
Oh, Dios mĂo.
495
00:29:45,100 --> 00:29:47,434
Emily me obligĂł
a hacer lo mejor.
496
00:29:52,708 --> 00:29:56,709
Y aquĂ es donde se hizo Lucas.
497
00:30:01,417 --> 00:30:04,818
Me alegro de que Emily
estĂ© durmiendo aquĂ.
498
00:30:05,621 --> 00:30:07,387
Oh, que vago.
499
00:30:14,196 --> 00:30:19,411
Y aquĂ es donde
500
00:30:19,435 --> 00:30:22,769
Lucas y yo, entiendes la idea.
501
00:30:26,075 --> 00:30:30,310
Y este es Lucas.
502
00:30:31,780 --> 00:30:33,046
Lo siento.
503
00:30:36,351 --> 00:30:39,552
Oh, qué es eso?
504
00:30:40,622 --> 00:30:45,303
"Auto gratificaciĂłn
sin culpa ni vergĂĽenza
505
00:30:45,327 --> 00:30:48,328
"en lugar de la
negaciĂłn del placer."
506
00:30:49,098 --> 00:30:51,364
Oh, eso es sangre?
507
00:30:52,201 --> 00:30:54,467
Em?
508
00:31:07,416 --> 00:31:10,417
Mike, qué estás haciendo?
509
00:31:11,353 --> 00:31:13,131
Siento mucho lo de anoche.
510
00:31:13,155 --> 00:31:14,688
SĂ, quĂ© pasĂł?
511
00:31:15,824 --> 00:31:17,051
Puedo entrar?
512
00:31:17,075 --> 00:31:18,303
No sé si eso es...
513
00:31:18,327 --> 00:31:19,959
Oh, mira quién decidió volver.
514
00:31:24,233 --> 00:31:27,212
Vas a decirnos por qué te
asustaste y desapareciste?
515
00:31:27,236 --> 00:31:28,902
SĂ, dĂłnde te quedaste anoche?
516
00:31:30,739 --> 00:31:33,907
Empecé a ir a casa y me
quedé en un motel en la ciudad.
517
00:31:35,277 --> 00:31:37,377
De nuevo, siento lo que pasĂł.
518
00:31:39,481 --> 00:31:41,715
HabĂa una energĂa que
provenĂa de esta cabaña,
519
00:31:42,784 --> 00:31:43,984
uno que nunca he sentido.
520
00:31:46,188 --> 00:31:48,749
Cuando me conecto
con los difuntos,
521
00:31:48,773 --> 00:31:51,557
A veces recibo visiones
de cĂłmo pasaron.
522
00:31:52,327 --> 00:31:53,404
Y qué?
523
00:31:53,428 --> 00:31:55,395
Estás diciendo que
alguien muriĂł aquĂ?
524
00:31:58,167 --> 00:31:59,432
Mike.
525
00:32:01,537 --> 00:32:04,604
No sĂ© si fue aquĂ
exactamente o cerca de aquĂ.
526
00:32:07,409 --> 00:32:09,142
Aunque no fue
una muerte natural.
527
00:32:10,946 --> 00:32:12,846
SentĂ que dos personas
estaban sufriendo.
528
00:32:13,916 --> 00:32:15,515
Qué quieres decir?
529
00:32:17,519 --> 00:32:19,085
Estas personas
fueron asesinadas.
530
00:32:24,193 --> 00:32:26,559
Fue de una manera tan cruel.
531
00:32:29,398 --> 00:32:30,897
Suplicaron que se detuviera.
532
00:32:33,268 --> 00:32:35,535
Lentamente destripados
como animales.
533
00:32:45,247 --> 00:32:49,194
Sabes lo que eso significa?
534
00:32:49,218 --> 00:32:51,196
Sabes lo que esto significa?
535
00:32:51,220 --> 00:32:52,297
Mm.
536
00:32:52,321 --> 00:32:53,521
Qué es?
537
00:32:54,990 --> 00:32:56,589
El credo del demonio.
538
00:32:57,392 --> 00:32:58,958
CĂłmo lo sabes?
539
00:32:59,528 --> 00:33:00,672
Conoces todo tipo de personas
540
00:33:00,696 --> 00:33:02,896
cuando afirmas que puedes
hablar con los fantasmas.
541
00:33:04,533 --> 00:33:05,999
Es la letra de Lucas?
542
00:33:07,269 --> 00:33:08,546
No lo sé.
543
00:33:08,570 --> 00:33:09,836
PodrĂa ser.
544
00:33:14,243 --> 00:33:18,289
No, no, Lucas no se
meterĂa en algo asĂ.
545
00:33:18,313 --> 00:33:19,324
Qué?
546
00:33:19,348 --> 00:33:20,624
Espera, Sara, qué
estás haciendo?
547
00:33:20,648 --> 00:33:21,926
Detente, no quiero escuchar más.
548
00:33:21,950 --> 00:33:24,751
- Dijiste que podĂas...
Cállate, cállate!
549
00:33:29,291 --> 00:33:32,804
Si está vivo, lo esperaré.
550
00:33:32,828 --> 00:33:33,972
Dios.
551
00:33:33,996 --> 00:33:36,507
Incluso si se ha
metido en esta mierda,
552
00:33:36,531 --> 00:33:38,409
Le ayudaré a salir de esto!
553
00:33:38,433 --> 00:33:39,844
Le ayudaré a salir de esto!
554
00:33:39,868 --> 00:33:41,813
Para, espera, Sara!
555
00:33:41,837 --> 00:33:42,981
No, para, para, para.
556
00:33:43,005 --> 00:33:44,382
No está tomando sus medicinas.
557
00:33:44,406 --> 00:33:45,383
SĂłlo necesita calmarse.
558
00:33:45,407 --> 00:33:46,951
No lo entiende.
559
00:33:46,975 --> 00:33:49,320
Bien, bueno, pruébame.
560
00:33:49,344 --> 00:33:52,624
Esas palabras, si
Lucas escribiĂł eso,
561
00:33:52,648 --> 00:33:54,214
se comprometió con Satanás!
562
00:33:55,417 --> 00:33:57,337
Bien, a Satanás le
gusta el diablo Satanás?
563
00:34:00,055 --> 00:34:01,799
SĂ.
564
00:34:01,823 --> 00:34:05,558
Bien, qué significa
eso exactamente?
565
00:34:07,896 --> 00:34:10,497
Depende de lo profundo
que se haya metido en esto.
566
00:34:14,069 --> 00:34:15,602
Sara!
567
00:34:36,391 --> 00:34:38,825
Sara?
568
00:34:48,003 --> 00:34:52,071
Sara!
569
00:35:07,389 --> 00:35:09,622
Estás bien?
570
00:35:19,468 --> 00:35:21,095
Me voy a ir.
571
00:35:21,119 --> 00:35:22,747
No nos vas a dejar
aquĂ solas otra vez!
572
00:35:22,771 --> 00:35:24,449
No puedo, esto es
demasiado para mĂ!
573
00:35:24,473 --> 00:35:27,206
Por favor, espera
aquĂ hasta que vuelva!
574
00:35:29,077 --> 00:35:30,922
A dĂłnde crees que fue?
575
00:35:30,946 --> 00:35:32,178
Yo...
576
00:35:39,121 --> 00:35:40,321
Mike?
577
00:35:48,730 --> 00:35:51,998
Mike?
578
00:35:57,906 --> 00:35:59,172
Sara?
579
00:36:05,113 --> 00:36:06,379
Lucas?
580
00:36:07,983 --> 00:36:11,918
Oh Dios, Lucas no está aquĂ.
581
00:36:16,625 --> 00:36:17,835
Qué demonios estás haciendo?
582
00:36:17,859 --> 00:36:19,739
Por qué están todos
los armarios abiertos?
583
00:36:29,905 --> 00:36:32,105
Nada de esto es bueno.
584
00:36:33,442 --> 00:36:34,674
Necesito un trago.
585
00:36:43,685 --> 00:36:46,219
Emily al mundo de los espĂritus.
586
00:36:48,523 --> 00:36:51,124
Adelante, mundo
de los espĂritus.
587
00:36:52,794 --> 00:36:54,060
Cambio.
588
00:36:58,467 --> 00:36:59,932
No funcionĂł.
589
00:37:00,702 --> 00:37:02,013
Qué haces?
590
00:37:02,037 --> 00:37:04,081
Apaga eso.
591
00:37:04,105 --> 00:37:06,372
De ninguna manera,
esto es lo bueno.
592
00:37:10,212 --> 00:37:15,381
Entonces, Mike es el
diminutivo de Michael?
593
00:37:21,656 --> 00:37:26,392
Mike, te estás conectando
con el mundo de los espĂritus?
594
00:37:28,730 --> 00:37:31,764
SĂłlo estoy un poco zumbado.
595
00:37:33,034 --> 00:37:35,968
Bueno, alguien
es un peso ligero.
596
00:37:49,017 --> 00:37:54,087
Bien, entonces dime cĂłmo
afecta el alcohol a tu proceso.
597
00:37:54,789 --> 00:37:56,255
CĂłmo crees?
598
00:37:59,561 --> 00:38:02,261
Creo que todos necesitamos
conocerte un poco mejor.
599
00:38:06,301 --> 00:38:09,268
QuĂ© edad tenĂas cuando
perdiste tu virginidad?
600
00:38:10,639 --> 00:38:12,271
Qué?
601
00:38:13,241 --> 00:38:18,089
Bien, entonces,
602
00:38:18,113 --> 00:38:21,058
crees que está mal
tomar el dinero de la gente
603
00:38:21,082 --> 00:38:23,442
que están de luto por la
pérdida de sus seres queridos?
604
00:38:24,085 --> 00:38:25,885
Qué significa eso?
605
00:38:26,988 --> 00:38:29,021
SĂłlo estoy pidiendo
el documental.
606
00:38:29,991 --> 00:38:32,136
No, no creo que esté mal.
607
00:38:32,160 --> 00:38:34,800
Quiero decir, tengo que ganarme
la vida de alguna manera, no?
608
00:38:35,664 --> 00:38:38,643
No puedo soportar que
la gente cuestione eso.
609
00:38:38,667 --> 00:38:40,545
A todos nos dieron dones
610
00:38:40,569 --> 00:38:43,581
y todos deberĂamos
usarlos en nuestro beneficio.
611
00:38:43,605 --> 00:38:47,652
En lugar de rehuir
esto, lo he aceptado.
612
00:38:47,676 --> 00:38:50,877
He acogido la Ăşnica cosa a la que la
mayorĂa de la gente tiene tanto miedo.
613
00:38:51,780 --> 00:38:53,791
Todo el mundo se esconde
de ella con la religiĂłn
614
00:38:53,815 --> 00:38:56,193
o esta idea llamada fe.
615
00:38:56,217 --> 00:38:58,129
La pregunta más popular
de hoy tiene una respuesta,
616
00:38:58,153 --> 00:39:00,164
pero nadie está
dispuesto a escuchar.
617
00:39:00,188 --> 00:39:03,923
Bien, creo que alguien
necesita rellenar.
618
00:39:06,061 --> 00:39:07,572
Dame tu vaso.
619
00:39:07,596 --> 00:39:11,208
SĂ, lo siento.
620
00:39:11,232 --> 00:39:13,099
Has tocado un acorde.
621
00:39:41,796 --> 00:39:43,062
Mike?
622
00:39:53,642 --> 00:39:54,842
Mike?
623
00:39:59,080 --> 00:40:00,758
Mike?
624
00:40:00,782 --> 00:40:02,915
Sara?
625
00:40:21,269 --> 00:40:22,602
Quién movió esto?
626
00:40:24,839 --> 00:40:26,973
Qué pasa?
627
00:40:43,024 --> 00:40:44,290
Mike?
628
00:40:55,170 --> 00:40:56,080
Se fue?
629
00:40:56,104 --> 00:40:57,370
Otra vez?
630
00:40:58,406 --> 00:40:59,672
Sara!
631
00:41:01,376 --> 00:41:03,676
Estoy oficialmente asustada.
632
00:41:05,246 --> 00:41:06,512
Me voy!
633
00:41:09,284 --> 00:41:14,553
Lárgate de aquĂ.
634
00:42:23,291 --> 00:42:24,557
Sara?
635
00:43:27,856 --> 00:43:30,423
Sara?
636
00:43:37,031 --> 00:43:42,101
Sara, vamos, no puedes
estar enojada toda la noche.
637
00:43:56,651 --> 00:44:01,520
Eres tĂş?
638
00:44:09,530 --> 00:44:10,574
Hola?
639
00:44:10,598 --> 00:44:16,469
Quién está ah�
640
00:44:21,009 --> 00:44:23,087
Sara?
641
00:44:23,111 --> 00:44:25,444
Sara, eres tĂş?
642
00:44:29,517 --> 00:44:30,827
Estás bien?
643
00:44:30,851 --> 00:44:32,162
Bien, volvamos a la cabaña,
644
00:44:32,186 --> 00:44:33,619
y hablaremos de las cosas.
645
00:44:34,689 --> 00:44:36,555
Apaga la luz!
646
00:44:39,928 --> 00:44:41,605
No veo nada!
647
00:44:41,629 --> 00:44:45,342
Es tarde, sólo estás
viendo cosas, Sara.
648
00:44:45,366 --> 00:44:48,245
Espera, a dĂłnde fuiste?
649
00:44:48,269 --> 00:44:49,469
Tengo miedo.
650
00:44:52,407 --> 00:44:57,676
Bien, vamos, vamos, vamos!
651
00:45:09,190 --> 00:45:10,401
Definitivamente no era Lucas!
652
00:45:10,425 --> 00:45:11,401
Lo vi, Emily.
653
00:45:11,425 --> 00:45:12,403
Necesitas tus medicinas.
654
00:45:12,427 --> 00:45:13,337
SĂ© lo que vi.
655
00:45:13,361 --> 00:45:14,505
Tenemos que
volver y encontrarlo.
656
00:45:14,529 --> 00:45:15,673
No, vamos a la cabaña.
657
00:45:15,697 --> 00:45:17,374
- No, no.
- Vamos, vamos!
658
00:45:17,398 --> 00:45:18,609
Detente!
659
00:45:18,633 --> 00:45:20,678
Mike, qué pasa?
660
00:45:20,702 --> 00:45:21,679
Estoy perdiendo el control!
661
00:45:21,703 --> 00:45:23,113
Qué te pasa?
662
00:45:23,137 --> 00:45:24,548
Fui a la comisarĂa de policĂa.
663
00:45:24,572 --> 00:45:26,450
De qué hablas?
664
00:45:26,474 --> 00:45:29,053
Lamento haberme ido
en medio de la noche!
665
00:45:29,077 --> 00:45:30,220
Las voces no se detendrán!
666
00:45:30,244 --> 00:45:31,838
No puedo hacer que se detengan!
667
00:45:31,862 --> 00:45:33,457
Puedo decirte ahora mismo que
no podemos confiar en este tipo!
668
00:45:33,481 --> 00:45:36,193
Recuerdas cuando te dije
669
00:45:36,217 --> 00:45:37,328
sobre las dos personas
que fueron asesinadas?
670
00:45:37,352 --> 00:45:38,963
SĂ!
671
00:45:38,987 --> 00:45:40,213
Eran los padres de Lucas.
672
00:45:40,237 --> 00:45:41,465
- Me hablaron en la noche.
- No, estás mintiendo!
673
00:45:41,489 --> 00:45:43,133
- No es verdad.
- Estás mintiendo!
674
00:45:43,157 --> 00:45:44,535
Por qué iba a mentir?
675
00:45:44,559 --> 00:45:45,703
CĂłmo sabes que fueron ellos?
676
00:45:45,727 --> 00:45:47,521
CĂłmo lo sabes?
677
00:45:47,545 --> 00:45:49,562
Mike, estás seguro
de que eran ellos?
678
00:45:50,398 --> 00:45:52,031
Lo siento mucho.
679
00:45:52,055 --> 00:45:53,688
No, sĂłlo dices esto
para que nos vayamos.
680
00:45:53,712 --> 00:45:55,346
TenĂas razĂłn en que
tenĂamos que irnos, Sara.
681
00:45:55,370 --> 00:45:56,714
Qué hay de los cuerpos?
682
00:45:56,738 --> 00:45:58,148
Qué quieres decir?
683
00:45:58,172 --> 00:45:59,583
La policĂa encontrĂł los
cuerpos de sus padres?
684
00:45:59,607 --> 00:46:01,452
Oh, joder!
685
00:46:01,476 --> 00:46:02,720
Oh, estás lleno de mierda!
686
00:46:02,744 --> 00:46:05,089
Entonces por qué me
pediste que viniera aquĂ?
687
00:46:05,113 --> 00:46:06,523
Todo esto y soy un
fraude porque te digo
688
00:46:06,547 --> 00:46:08,814
algo que no quieres oĂr?
689
00:46:10,318 --> 00:46:13,163
Sus padres me dijeron
que si no nos vamos!
690
00:46:13,187 --> 00:46:14,331
SĂ© que quieres averiguar
691
00:46:14,355 --> 00:46:15,666
sobre Lucas, pero
ya es suficiente!
692
00:46:15,690 --> 00:46:17,001
No me voy a ir!
693
00:46:17,025 --> 00:46:18,225
No, espera.
694
00:46:19,027 --> 00:46:20,237
- Dónde está tu coche?
- No lo sé.
695
00:46:20,261 --> 00:46:21,472
Qué quieres decir
con que no lo sabes?
696
00:46:21,496 --> 00:46:22,795
No lo sé.
697
00:46:23,631 --> 00:46:26,577
Me desmayé!
698
00:46:26,601 --> 00:46:28,245
Siento que algo
se me viene encima!
699
00:46:28,269 --> 00:46:29,413
Qué es?
700
00:46:29,437 --> 00:46:31,548
Lucas destripĂł a
sus propios padres!
701
00:46:31,572 --> 00:46:34,218
Por quĂ©, por quĂ© harĂa eso?
702
00:46:34,242 --> 00:46:37,810
Fue un sacrificio para Lucifer.
703
00:46:41,649 --> 00:46:45,329
Dónde diablos están mis llaves?
704
00:46:45,353 --> 00:46:48,332
Dios!
705
00:46:48,356 --> 00:46:51,624
Las dejé aquà mismo!
706
00:46:53,294 --> 00:46:55,672
- Dios mĂo.
- Lucas, no!
707
00:46:55,696 --> 00:46:57,429
Qué diablos, Mike?
708
00:47:00,234 --> 00:47:01,700
Lucas está aqu�
709
00:47:03,771 --> 00:47:05,971
Sara, dónde están las llaves?
710
00:47:08,109 --> 00:47:09,386
No lo sé, no las tengo.
711
00:47:09,410 --> 00:47:10,976
Maldita sea, Sara!
712
00:47:12,246 --> 00:47:14,058
Vamos, tienes que controlarte!
713
00:47:14,082 --> 00:47:17,750
Tenemos que irnos!
714
00:47:20,188 --> 00:47:21,331
Sara!
715
00:47:21,355 --> 00:47:23,133
Atrás!
716
00:47:23,157 --> 00:47:25,636
Tengo una idea.
717
00:47:25,660 --> 00:47:26,892
Ven aquĂ.
718
00:47:30,865 --> 00:47:32,142
Maldita sea!
719
00:47:32,166 --> 00:47:33,243
Qué?
720
00:47:33,267 --> 00:47:34,745
Es un modelo más reciente.
721
00:47:34,769 --> 00:47:36,280
No se puede hacer un puente.
722
00:47:36,304 --> 00:47:37,414
Por favor, sólo inténtalo
723
00:47:37,438 --> 00:47:39,116
para que podamos salir de aquĂ.
724
00:47:39,140 --> 00:47:41,807
Veré lo que puedo hacer.
725
00:47:44,679 --> 00:47:47,124
Qué fue eso?
726
00:47:47,148 --> 00:47:48,514
Probablemente sĂłlo un animal.
727
00:47:52,453 --> 00:47:54,453
Entra, yo me encargaré de esto.
728
00:48:05,199 --> 00:48:06,465
Sara?
729
00:48:07,435 --> 00:48:09,935
Qué haces fuera?
730
00:48:13,808 --> 00:48:17,676
Em dijo que necesitábamos
documentarlo todo.
731
00:48:18,613 --> 00:48:21,513
DeberĂas irte a la cama.
732
00:48:22,416 --> 00:48:23,882
Necesito mostrarte algo.
733
00:48:25,486 --> 00:48:27,164
Qué es?
734
00:48:27,188 --> 00:48:31,657
Por favor, por favor,
sĂłlo ven conmigo.
735
00:48:33,227 --> 00:48:34,638
Bien, muéstrame.
736
00:48:34,662 --> 00:48:35,928
Está bien.
737
00:48:43,538 --> 00:48:44,803
AquĂ vamos.
738
00:48:49,177 --> 00:48:50,743
Estás bien?
739
00:48:51,612 --> 00:48:53,045
Mira.
740
00:48:59,287 --> 00:49:00,686
Reescribiste eso?
741
00:49:03,591 --> 00:49:06,336
No.
742
00:49:06,360 --> 00:49:08,627
Luego volvieron de la nada.
743
00:49:26,914 --> 00:49:28,147
Dónde está Lucas?
744
00:49:32,520 --> 00:49:33,886
Shh.
745
00:49:36,290 --> 00:49:39,491
Todo va a estar
bien, de acuerdo?
746
00:49:49,870 --> 00:49:51,136
Lucas?
747
00:49:54,442 --> 00:49:55,707
Eres tĂş?
748
00:50:00,581 --> 00:50:01,391
Toma.
749
00:50:01,415 --> 00:50:02,681
Lucas?
750
00:50:04,252 --> 00:50:05,517
Toma esto.
751
00:50:09,323 --> 00:50:11,056
Qué es?
752
00:50:12,893 --> 00:50:14,371
Te ayudará a dormir.
753
00:50:14,395 --> 00:50:16,962
Oh.
754
00:50:20,868 --> 00:50:22,134
Está bien.
755
00:51:18,626 --> 00:51:20,859
Muy bien, ven aquĂ.
756
00:55:36,584 --> 00:55:41,419
No tengo a nadie
con quien hablar y...
757
00:55:46,060 --> 00:55:48,338
Esto va a parecer una locura,
758
00:55:48,362 --> 00:55:53,431
pero necesito sacar estos
pensamientos de mi cabeza.
759
00:55:59,106 --> 00:56:03,508
Yo, creo que realmente
necesito mi medicina.
760
00:56:07,748 --> 00:56:11,695
Porque si no, entonces,
761
00:56:11,719 --> 00:56:13,919
Lucas estuvo realmente
en mi habitaciĂłn anoche.
762
00:56:18,192 --> 00:56:21,226
Estaba, estaba muy
confundida, asĂ que...
763
00:56:23,030 --> 00:56:27,377
Pero..,
764
00:56:27,401 --> 00:56:28,712
SentĂ a Lucas.
765
00:56:28,736 --> 00:56:29,879
SĂ© que estaba allĂ.
766
00:56:29,903 --> 00:56:31,503
SĂ© que estaba allĂ.
767
00:56:32,906 --> 00:56:37,976
Lo sentĂ.
768
00:56:40,648 --> 00:56:45,517
Y cuando me desperté,
769
00:56:50,024 --> 00:56:51,289
Estaba sola,
770
00:56:55,396 --> 00:56:57,529
y mi ventana estaba abierta.
771
00:57:18,118 --> 00:57:21,386
Este libro dice que Satán no
es un ser que deba ser adorado
772
00:57:22,256 --> 00:57:25,523
sino una metáfora,
una idea de cĂłmo vivir.
773
00:57:30,064 --> 00:57:32,676
Este capĂtulo habla
de la libertad sexual,
774
00:57:32,700 --> 00:57:34,366
nada malo en este
libro hasta ahora.
775
00:57:36,870 --> 00:57:39,471
Todo esto va en contra de lo
que Mike nos ha estado diciendo.
776
00:57:41,709 --> 00:57:43,189
Dónde está Mike de todos modos?
777
00:58:04,465 --> 00:58:05,931
Lucas.
778
00:58:44,104 --> 00:58:45,782
He mirado fuera.
779
00:58:45,806 --> 00:58:47,784
Miré en el piso de arriba.
780
00:58:47,808 --> 00:58:49,135
No la encuentro
en ninguna parte.
781
00:58:49,159 --> 00:58:50,487
No puedo encontrar a nadie.
782
00:58:50,511 --> 00:58:52,222
Sara?
783
00:58:52,246 --> 00:58:53,823
Qué pasa?
784
00:58:53,847 --> 00:58:55,425
- No, suéltame!
- Oh, no, no, no, no, Sara!
785
00:58:55,449 --> 00:58:57,327
Sara, Sara, vuelve, vuelve!
786
00:58:57,351 --> 00:59:01,019
Qué está haciendo?
787
00:59:02,523 --> 00:59:04,100
Sara, qué estás haciendo?
788
00:59:04,124 --> 00:59:06,002
Oye, estás actuando
como una loca!
789
00:59:06,026 --> 00:59:07,303
- Sara, bájate!
- Te voy a matar!
790
00:59:07,327 --> 00:59:09,472
Sara, Sara, bájate!
791
00:59:09,496 --> 00:59:13,042
Sara, bájate!
792
00:59:13,066 --> 00:59:13,977
A dĂłnde vas?
793
00:59:14,001 --> 00:59:15,311
Regresa!
794
00:59:15,335 --> 00:59:16,312
Emily!
795
00:59:16,336 --> 00:59:18,036
Qué es?
796
00:59:18,939 --> 00:59:21,384
Espera, ha tenido
esto todo el tiempo?
797
00:59:21,408 --> 00:59:23,641
Sara ha llevado
esto demasiado lejos.
798
00:59:27,114 --> 00:59:28,394
Maldita sea, no hay señal!
799
00:59:29,449 --> 00:59:31,161
Déjame ver si puedo conseguir
recepciĂłn en otro lugar.
800
00:59:31,185 --> 00:59:33,018
Bien, espera, espera.
801
00:59:34,354 --> 00:59:37,033
Es esta la letra de Sara?
802
00:59:37,057 --> 00:59:37,967
Mierda!
803
00:59:37,991 --> 00:59:39,469
Oh, no, Mike!
804
00:59:39,493 --> 00:59:40,436
Mike, abre la puerta!
805
00:59:40,460 --> 00:59:42,338
- Emily?
- AyĂşdame!
806
00:59:42,362 --> 00:59:43,439
Dios, Mike, ayuda!
807
00:59:43,463 --> 00:59:44,663
Lo intento!
808
00:59:46,834 --> 00:59:48,311
Estás bien?
809
00:59:48,335 --> 00:59:50,296
A dĂłnde vas?
810
00:59:50,320 --> 00:59:52,504
Eres quien dices ser?
811
00:59:53,207 --> 00:59:54,384
Qué?
812
00:59:54,408 --> 00:59:56,085
Todo esto está en
la cabeza de Sara.
813
00:59:56,109 --> 01:00:00,645
Dios, se está
volviendo loca, no?
814
01:00:01,615 --> 01:00:02,959
Todos tenemos que salir de aquĂ.
815
01:00:02,983 --> 01:00:05,261
Bien, iré a buscarla afuera.
816
01:00:05,285 --> 01:00:07,297
Espera aquĂ si
ella vuelve, vale?
817
01:00:07,321 --> 01:00:08,565
Está bien.
818
01:00:08,589 --> 01:00:09,821
Está bien.
819
01:00:37,184 --> 01:00:38,450
Sara?
820
01:01:03,477 --> 01:01:08,746
Sara, eres tĂş?
821
01:01:39,713 --> 01:01:44,616
Sara, por favor!
822
01:02:05,639 --> 01:02:08,451
AlĂ©jate de mĂ!
823
01:02:08,475 --> 01:02:13,545
Qué quieres de m�
824
01:02:19,419 --> 01:02:20,796
Lucas.
825
01:02:20,820 --> 01:02:22,198
No, no, Sara,
está muerto, vale?
826
01:02:22,222 --> 01:02:23,266
Nos lo dijeron en la casa!
827
01:02:23,290 --> 01:02:25,068
- Está muerto!
- Lo encontré.
828
01:02:25,092 --> 01:02:26,002
- Está vivo.
- Se te va la cabeza!
829
01:02:26,026 --> 01:02:28,071
Estás diciendo
mierda al azar, Sara!
830
01:02:28,095 --> 01:02:29,505
Yo lo vi!
831
01:02:29,529 --> 01:02:31,507
- Lo sentĂ!
- No, por qué estás haciendo esto?
832
01:02:31,531 --> 01:02:33,009
Ya te lo he dicho,
no lo entiendes!
833
01:02:33,033 --> 01:02:34,310
No puedo,
estás perdiendo la cabeza!
834
01:02:34,334 --> 01:02:36,412
Estás diciendo
mierda al azar, Sara!
835
01:02:36,436 --> 01:02:38,114
Mike, Mike no es quien dice ser.
836
01:02:38,138 --> 01:02:39,164
Nos está manipulando.
837
01:02:39,188 --> 01:02:40,216
Te escuchas a ti misma?
838
01:02:40,240 --> 01:02:41,317
Tengo pruebas!
839
01:02:41,341 --> 01:02:42,662
- Tengo pruebas!
- No, detente!
840
01:02:42,686 --> 01:02:44,007
- Detente, Sara!
- dónde está?
841
01:02:44,031 --> 01:02:46,055
- Se me debe haber caĂdo.
- Tenemos que irnos!
842
01:02:46,279 --> 01:02:48,191
Tenemos que
irnos, Sara, detente!
843
01:02:48,215 --> 01:02:49,425
Vamos...
844
01:02:49,449 --> 01:02:51,783
Em?
845
01:02:54,588 --> 01:02:59,757
No, no, no!
846
01:03:01,328 --> 01:03:02,594
Em, Em!
847
01:03:03,397 --> 01:03:07,565
Lo siento mucho, Ems.
848
01:03:10,370 --> 01:03:11,381
Lu.
849
01:03:11,405 --> 01:03:13,905
Regresa, regresa, regresa!
850
01:03:36,663 --> 01:03:37,929
Emily?
851
01:03:40,534 --> 01:03:41,799
Emily?
852
01:03:42,335 --> 01:03:44,414
Oh, oh, a dĂłnde fuiste?
853
01:03:44,438 --> 01:03:46,349
AdĂłnde fuiste?
854
01:03:46,373 --> 01:03:49,185
Emily!
855
01:03:49,209 --> 01:03:53,878
Oh, Dios mĂo!
856
01:03:57,250 --> 01:04:01,519
Está bien.
857
01:04:05,692 --> 01:04:09,394
Esto es lo que querĂa mostrarte.
858
01:04:16,736 --> 01:04:18,703
Emily!
859
01:04:19,339 --> 01:04:21,250
Qué pasa?
860
01:04:21,274 --> 01:04:22,718
Qué pasa?
861
01:04:22,742 --> 01:04:24,442
Emily!
862
01:04:27,029 --> 01:04:30,013
No, no, que alguien
me ayude, ayuda!
863
01:04:31,284 --> 01:04:36,087
Alguien, ayuda!
864
01:04:40,894 --> 01:04:42,094
Ayuda!
865
01:04:43,730 --> 01:04:47,743
Ayuda!
866
01:04:47,767 --> 01:04:50,568
No!
867
01:04:56,877 --> 01:04:58,077
Oh, espera, por qué...
868
01:05:03,850 --> 01:05:08,586
Quién diablos es este tipo?
869
01:05:52,432 --> 01:05:55,466
Si algo me pasa, es por él.
870
01:07:53,820 --> 01:07:55,086
Patrick?
871
01:07:57,791 --> 01:07:59,290
Ese es tu verdadero nombre, no?
872
01:08:42,502 --> 01:08:43,868
Qué tienes en la mano?
873
01:08:52,479 --> 01:08:53,978
Qué tienes en la mano?
874
01:09:01,121 --> 01:09:03,120
Qué tienes en la mano?
875
01:09:12,665 --> 01:09:14,231
Oh, no!
876
01:09:20,540 --> 01:09:25,076
Dame eso!
877
01:09:26,980 --> 01:09:28,245
No!
878
01:09:30,083 --> 01:09:32,883
Tienes miedo?
879
01:09:33,653 --> 01:09:36,320
DeberĂas tenerlo.
880
01:09:38,158 --> 01:09:39,468
No!
881
01:09:39,492 --> 01:09:41,169
- Eh?
- No!
882
01:09:41,193 --> 01:09:42,872
Qué te parece tu
documental ahora, eh?
883
01:09:42,896 --> 01:09:45,708
No, Emily!
884
01:09:45,732 --> 01:09:48,132
Dejaste a Lucas!
885
01:09:48,935 --> 01:09:51,235
Esto es lo que obtienes!
886
01:09:53,206 --> 01:09:55,139
Dame eso!
887
01:09:56,643 --> 01:09:58,654
Te estás divirtiendo?
888
01:09:58,678 --> 01:10:01,957
Me llevĂł un tiempo
preparar este lugar!
889
01:10:01,981 --> 01:10:06,695
Supongo que conozco las
cosas militares después de todo!
890
01:10:06,719 --> 01:10:08,152
Hice esto por ti, Lucas!
891
01:10:09,022 --> 01:10:10,222
Todo era para ti!
892
01:10:11,791 --> 01:10:13,424
No fue tu culpa!
893
01:10:17,530 --> 01:10:22,400
Dio un paso en falso y
luego todo se volviĂł negro.
894
01:10:23,736 --> 01:10:28,439
La explosiĂłn del IED acabĂł
con la mitad de nuestro pelotĂłn!
895
01:10:31,578 --> 01:10:34,657
Los otros siete y yo volvimos
en sà después de un tiempo!
896
01:10:34,681 --> 01:10:37,760
Estábamos atados uno al
lado del otro en una jaula
897
01:10:37,784 --> 01:10:41,385
con el enemigo
gritándonos y torturándonos!
898
01:10:44,524 --> 01:10:49,393
Después de seis meses,
sólo quedamos él y yo.
899
01:10:52,699 --> 01:10:54,465
Por qué lo hiciste?
900
01:10:55,668 --> 01:10:57,847
Por qué abandonaste a Lucas
901
01:10:57,871 --> 01:11:00,916
de la misma manera que la AdministraciĂłn
de Veteranos nos abandonĂł a los dos?
902
01:11:00,940 --> 01:11:02,940
No!
903
01:11:09,849 --> 01:11:12,043
No puedo esperar a que todos
904
01:11:12,067 --> 01:11:14,263
para ver lo que te voy a hacer!
905
01:11:14,287 --> 01:11:17,766
Sara!
906
01:11:17,790 --> 01:11:20,725
Estás aqu�
907
01:11:21,828 --> 01:11:25,496
Crees que puedes
ganarme en mi propio juego?
908
01:11:32,772 --> 01:11:37,308
Sara, Lucas te está esperando!
909
01:12:11,578 --> 01:12:16,080
Emily!
910
01:13:17,810 --> 01:13:21,478
Eres realmente tĂş.
911
01:13:24,951 --> 01:13:28,519
Oh, te he echado de menos.
912
01:13:34,060 --> 01:13:35,671
Qué haces?
913
01:13:35,695 --> 01:13:37,995
No, no, no, no!
914
01:13:38,998 --> 01:13:43,634
Para, para, para, para, para!
915
01:14:16,002 --> 01:14:18,469
CĂłmo se siente?
916
01:14:24,377 --> 01:14:25,577
Hermano?
917
01:14:30,383 --> 01:14:31,960
Cuando le rompĂ el cuello, fue
918
01:14:31,984 --> 01:14:34,051
el mejor sentimiento
que he tenido.
919
01:14:39,926 --> 01:14:41,326
Pero la maté demasiado rápido.
920
01:14:42,729 --> 01:14:45,140
SĂ, esa puta se merecĂa
921
01:14:45,164 --> 01:14:47,431
estar más asustada
por unos dĂas.
922
01:14:48,768 --> 01:14:54,038
SĂ.
923
01:14:55,274 --> 01:14:58,954
Recuerdas el dĂa que barrĂ la
carretera en busca de bombas?
924
01:14:58,978 --> 01:15:01,457
Estabas fuera de juego
por culpa de esa perra.
925
01:15:01,481 --> 01:15:05,049
Esos seis meses que pasamos
en el infierno fueron por ella.
926
01:15:08,187 --> 01:15:09,453
SĂ.
927
01:15:11,824 --> 01:15:13,123
La maté demasiado rápido.
928
01:15:15,828 --> 01:15:17,094
Está bien.
929
01:15:20,066 --> 01:15:21,532
AĂşn no hemos terminado.
930
01:15:23,069 --> 01:15:24,335
SĂ.
931
01:15:26,139 --> 01:15:29,106
Ya que Crystal se casĂł con mi
propio hermano, matémoslas a ambas.
932
01:15:32,879 --> 01:15:34,378
Hecho.
933
01:15:38,484 --> 01:15:39,962
Voy a echarle un Ăşltimo vistazo.
934
01:15:39,986 --> 01:15:41,418
Toma, espera.
935
01:15:44,023 --> 01:15:45,223
Llévate esto contigo.
936
01:16:15,154 --> 01:16:16,420
Hola?
937
01:16:16,956 --> 01:16:18,500
Hola, es Crystal?
938
01:16:18,524 --> 01:16:21,203
SĂ, quiĂ©n es?
939
01:16:21,227 --> 01:16:25,229
Lucas, llamo por Patrick Enders.
940
01:16:29,569 --> 01:16:31,046
Hola?
941
01:16:31,070 --> 01:16:34,082
Lo siento, es sĂłlo
mi hermana Abby
942
01:16:34,106 --> 01:16:35,250
siguiĂł un coche el otro dĂa
943
01:16:35,274 --> 01:16:37,219
porque podrĂa jurar que lo vio,
944
01:16:37,243 --> 01:16:40,556
pero Patrick muriĂł en Irak
hace poco más de un año.
945
01:16:40,580 --> 01:16:43,225
Estaba comprometida con él.
946
01:16:43,249 --> 01:16:45,861
Estás segura de
que está muerto?
947
01:16:45,885 --> 01:16:48,619
Quiero decir, nunca
encontraron su cuerpo.
948
01:16:52,325 --> 01:16:54,203
Creo que podrĂa estar vivo.
949
01:16:54,227 --> 01:16:56,293
De qué hablas?
950
01:16:57,196 --> 01:16:59,408
Podemos vernos mañana?
951
01:16:59,432 --> 01:17:03,600
PodrĂa explicarlo todo y ayudarte
a encontrar algunas respuestas.
952
01:17:05,204 --> 01:17:07,671
SĂ, por supuesto.
953
01:17:33,900 --> 01:17:39,100
@labed31445
63119