Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,154 --> 00:00:27,863
Tror du det fins en alternativ person
i folks speilbilde?
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,863
Hva mener du?
Sånn som Peter Pans skygge?
3
00:01:21,446 --> 00:01:23,446
Takk.
4
00:01:39,738 --> 00:01:43,946
Jeg vet jeg nettopp kom,
men jeg må dra igjen.
5
00:01:52,863 --> 00:01:55,404
Jeg har bestemt meg.
6
00:01:57,238 --> 00:02:01,029
Jeg og Kai... Vi skal dra.
7
00:02:09,154 --> 00:02:11,529
Du vil alltid være broren min.
8
00:03:21,696 --> 00:03:25,604
Jeg sitter i en togkupé
på vei til hytta.
9
00:03:25,654 --> 00:03:27,771
Sammen med Sonja.
10
00:03:27,821 --> 00:03:29,821
Og Harald.
11
00:03:30,613 --> 00:03:34,271
Sonja og Harald, som kongeparet.
Hvordan er det?
12
00:03:34,321 --> 00:03:38,696
Det føles fint.
Ingen ytterligere kommentar.
13
00:03:39,863 --> 00:03:43,279
Er det broren din du tenker på?
14
00:05:11,529 --> 00:05:14,896
Vi har ikke sett deg i hele år.
Hvor har du vært?
15
00:05:14,946 --> 00:05:17,979
Jeg har deltatt på stevner.
Og møtt han her.
16
00:05:18,029 --> 00:05:20,854
- Jeg husker ikke navnet...
- Harald.
17
00:05:20,904 --> 00:05:23,938
Lenge siden,
og du har med en danske til?
18
00:05:23,988 --> 00:05:27,738
- Hvor er du fra?
- Nørrebro. Og du?
19
00:05:28,738 --> 00:05:31,313
Jeg er fra Fredriksberg.
20
00:05:31,363 --> 00:05:36,896
Pappa er diplomat og vi flyttet hit
da jeg var 12. Til denne gjengen.
21
00:05:36,946 --> 00:05:40,438
Hva slags teorier
brygger du på nå, Bernhard?
22
00:05:40,488 --> 00:05:45,188
Research.
Til para-podcasten.
23
00:05:45,238 --> 00:05:49,396
Tenkte å lage en episode på hytta.
24
00:05:49,446 --> 00:05:53,021
Ta tak i norske sagn,
huldra, nøkken og sånt.
25
00:05:53,071 --> 00:05:55,938
Overbevise oss om at nøkken fins?
26
00:05:55,988 --> 00:06:01,646
Skal dere to krangle om eksistensiell
bullshit, kutter jeg andre akillesen.
27
00:06:01,696 --> 00:06:04,438
- Misery-style?
- Fram med slegga!
28
00:06:04,488 --> 00:06:08,938
- Gjør det vondt?
- Nei, men jeg kan ikke konkurrere.
29
00:06:08,988 --> 00:06:13,946
Jeg er utdannet psykolog nå,
så kom til meg om du vil prate.
30
00:06:17,529 --> 00:06:20,563
- Er hun ok?
- Ja, jeg overtalte henne.
31
00:06:20,613 --> 00:06:24,279
Hun har godt av det.
En stund siden de episodene hennes.
32
00:07:07,863 --> 00:07:11,146
- Hva skjedde med broren hennes?
- Tvillingbroren.
33
00:07:11,196 --> 00:07:14,521
Bjørn dro på en skogstur,
som hvert år.
34
00:07:14,571 --> 00:07:17,021
Denne gangen kom han ikke tilbake.
35
00:07:17,071 --> 00:07:22,563
De lette etter ham i skogen
i flere uker, men de fant ham aldri.
36
00:07:22,613 --> 00:07:27,071
Han etterlot seg et brev,
så det er vanskelig å si...
37
00:07:28,154 --> 00:07:31,154
Lillian liker ikke å snakke om det.
38
00:07:34,488 --> 00:07:36,604
Hei.
39
00:07:36,654 --> 00:07:42,529
Lillian og Bjørn... var foreldreløse
og huset var det eneste de hadde.
40
00:07:43,988 --> 00:07:46,279
Og nå selger hun det?
41
00:07:47,279 --> 00:07:52,438
- Ja, det blir med denne siste turen.
- Totto, kom!
42
00:07:52,488 --> 00:07:54,488
Hei.
43
00:07:56,779 --> 00:07:59,271
- Harald.
- Kai.
44
00:07:59,321 --> 00:08:01,438
Hei.
45
00:08:01,488 --> 00:08:03,604
- Bernhard.
- Kai.
46
00:08:03,654 --> 00:08:07,146
Kan vi dra til sentrum
og handle litt før vi drar?
47
00:08:07,196 --> 00:08:11,438
- Sentrum?
- Eller en kiosk på togstasjonen?
48
00:08:11,488 --> 00:08:15,613
Nei, de legger ned stasjonen,
så det er ikke noe der.
49
00:08:16,613 --> 00:08:21,654
"Alt de fant, var videoer ungdommene
tok opp før de forsvant."
50
00:08:26,738 --> 00:08:29,738
- Hvor langt skal vi?
- Langt.
51
00:08:45,404 --> 00:08:48,271
- Du har vært her før?
- Mange ganger.
52
00:08:48,321 --> 00:08:52,604
Jeg er keen på et bad etterpå,
for jeg er så svett.
53
00:08:52,654 --> 00:08:55,104
Vet du hvordan Sonja traff Harald?
54
00:08:55,154 --> 00:08:58,321
Jeg tror det var på et stevne
utenfor København.
55
00:09:31,613 --> 00:09:33,613
Totto.
56
00:09:37,863 --> 00:09:42,196
Totto. Hva er det?
57
00:11:01,363 --> 00:11:03,779
Blir du med og bader?
Kjempevarmt!
58
00:11:13,529 --> 00:11:17,771
Sikkert 30 grader i vannet.
Men iskaldt lenger ned.
59
00:11:17,821 --> 00:11:20,104
Vet du hvor dypt det er?
60
00:11:20,154 --> 00:11:24,154
Det er det ingen som vet.
De sier det er bunnløst.
61
00:11:28,321 --> 00:11:30,738
Skikkelig fint, da.
62
00:11:32,821 --> 00:11:35,854
Det fins noe
som heter Stendhalsyndromet:
63
00:11:35,904 --> 00:11:39,104
Når man blir så truffet
av et kunstverk -
64
00:11:39,154 --> 00:11:42,154
- at man mister grepet
om virkeligheten.
65
00:11:43,154 --> 00:11:46,279
Lurer på
om det gjelder for naturopplevelser.
66
00:11:47,488 --> 00:11:50,279
En blir nesten svimmel.
67
00:12:01,321 --> 00:12:03,321
Hei.
68
00:12:03,779 --> 00:12:07,646
Kai. Perfekt! Kan jeg stille
noen spørsmål til podcasten?
69
00:12:07,696 --> 00:12:10,229
- Podcasten din?
- Ja.
70
00:12:10,279 --> 00:12:15,021
- Hva slags podcast er det?
- En greie jeg lager.
71
00:12:15,071 --> 00:12:18,521
Gabriel er superfan,
han har alle episodene.
72
00:12:18,571 --> 00:12:22,396
- Er det ok?
- Ja visst...
73
00:12:22,446 --> 00:12:26,938
Jeg har hørt det skal være noe
med dette tjernet.
74
00:12:26,988 --> 00:12:32,104
At det skal være hjemsøkt?
Jeg vet ikke...
75
00:12:32,154 --> 00:12:37,196
Jeg hørte at noen
er blitt gærne her, eller noe sånt.
76
00:12:39,654 --> 00:12:44,813
- Ja. Gruvik.
- Ja. Fortell.
77
00:12:44,863 --> 00:12:48,854
Han skal ha bodd i en hytte her
på 1920-tallet.
78
00:12:48,904 --> 00:12:51,771
Sammen med kona og sønnen.
79
00:12:51,821 --> 00:12:54,229
Han var krigsveteran.
80
00:12:54,279 --> 00:12:57,771
Det sies han ble forhekset,
besatt av tjernet.
81
00:12:57,821 --> 00:13:03,863
Til slutt satt han bare her og tittet
ut over vannet. Gikk aldri herfra.
82
00:13:05,696 --> 00:13:08,854
- Hva skjedde?
- Kona ble lei av -
83
00:13:08,904 --> 00:13:12,479
- den kjedelige, gamle mannen.
Hun fant seg -
84
00:13:12,529 --> 00:13:15,863
- en elsker.
En ung fyr i skogen her.
85
00:13:16,863 --> 00:13:22,854
Da Gruvik fant det ut, sies det
at han skar over halsen på kona si.
86
00:13:22,904 --> 00:13:25,854
Og på elskeren hennes også.
87
00:13:25,904 --> 00:13:30,104
Så tok han robåten sin og rodde ut
til midten av tjernet her.
88
00:13:30,154 --> 00:13:33,021
Han bandt steiner til føttene...
89
00:13:33,071 --> 00:13:35,363
Og hoppet uti og druknet seg.
90
00:13:37,946 --> 00:13:41,188
Hva skjedde med sønnen?
91
00:13:41,238 --> 00:13:43,779
Godt spørsmål. Jeg vet ikke.
92
00:13:44,779 --> 00:13:47,604
Er hytta til Gruvik her fortsatt?
93
00:13:47,654 --> 00:13:51,813
Det skal være en av hyttene
i området. Jeg vet ikke.
94
00:13:51,863 --> 00:13:54,771
Som jeg sa, det er bare en historie.
95
00:13:54,821 --> 00:13:59,271
"Lite ante de at de skulle tilbringe
helgen i ondskapens hytte!"
96
00:13:59,321 --> 00:14:02,988
Det er interessant
hvordan sånne sagn oppstår.
97
00:14:04,196 --> 00:14:09,521
Gjennom tidene er nok tjernet blitt
forbundet med død, sykdom, ulykker.
98
00:14:09,571 --> 00:14:12,438
Før, da folk ikke hadde medisin, -
99
00:14:12,488 --> 00:14:17,271
- var det ikke lønnsomt eller
forsvarlig å holde syke barn i live.
100
00:14:17,321 --> 00:14:20,154
Så foreldrene druknet dem bare.
101
00:14:21,863 --> 00:14:28,113
Ifølge et sagn var det sånn at de
som sank til bunns, ville leve evig.
102
00:14:30,946 --> 00:14:36,654
Det var visst sånn at de plystret
for å lokke barna oppi båten.
103
00:15:07,279 --> 00:15:10,613
Dette er Werner-hytta.
Kan noen høre meg? Kom.
104
00:15:13,488 --> 00:15:17,321
Dette er Werner-hytta.
Kan noen høre meg? Kom.
105
00:15:28,738 --> 00:15:31,279
Jeg vet det er lenge siden.
106
00:15:36,446 --> 00:15:38,446
Hvordan går det med deg?
107
00:15:40,321 --> 00:15:42,321
Bra.
108
00:15:47,238 --> 00:15:51,071
Jeg har noe her.
Denne er din.
109
00:15:56,404 --> 00:16:00,196
Den er ikke min.
Den var Bjørn sin.
110
00:16:05,279 --> 00:16:07,529
Takk.
111
00:16:12,363 --> 00:16:15,438
Var det feil å komme opp hit?
112
00:16:15,488 --> 00:16:17,488
Feil?
113
00:16:18,529 --> 00:16:20,863
Nei... jeg vet ikke.
114
00:16:25,238 --> 00:16:28,321
Jeg har ventet et år
på å få se deg igjen.
115
00:16:29,321 --> 00:16:31,771
Og nå skal du bare -
116
00:16:31,821 --> 00:16:33,821
- forsvinne igjen?
117
00:16:34,779 --> 00:16:38,271
Etter det som skjedde med Bjørn,
kunne vi ikke...
118
00:16:38,321 --> 00:16:40,863
Så vi skal bare gi opp alt sammen?
119
00:16:41,863 --> 00:16:46,113
Dette er ikke din feil, Lillian.
Det må du forstå.
120
00:16:51,196 --> 00:16:55,813
- Werner-hytta svarer.
- Hva kan jeg hjelpe deg med?
121
00:16:55,863 --> 00:17:00,104
Werner-hytta her.
Vi tester bare utstyret.
122
00:17:00,154 --> 00:17:03,404
Jeg hører deg klart og tydelig.
123
00:17:25,988 --> 00:17:28,104
Takk for hjelpen.
124
00:17:28,154 --> 00:17:32,113
Det har vært noen innbrudd
her i området.
125
00:17:33,863 --> 00:17:37,688
Ikke noe farlig,
men bare så du vet det.
126
00:17:37,738 --> 00:17:40,071
Blir du værende?
127
00:17:41,321 --> 00:17:43,446
Jeg må dra.
128
00:17:45,863 --> 00:17:48,029
Men jeg henter dere.
129
00:17:49,154 --> 00:17:51,154
Når?
130
00:17:52,071 --> 00:17:54,113
Om tre dager.
131
00:17:55,113 --> 00:17:57,279
Det går bra, eller?
132
00:18:00,196 --> 00:18:02,321
Du klarer deg?
133
00:18:11,571 --> 00:18:13,946
Jeg har savnet deg.
134
00:20:42,863 --> 00:20:44,863
Hallo?
135
00:22:00,363 --> 00:22:02,363
Lillian.
136
00:22:06,821 --> 00:22:08,821
Lillian.
137
00:22:14,029 --> 00:22:16,029
Lillian.
138
00:22:17,863 --> 00:22:21,771
- Hva er det dere driver med?
- Jeg fant henne sånn.
139
00:22:21,821 --> 00:22:23,946
Nei, ikke nå igjen...
140
00:22:26,529 --> 00:22:30,646
- Ikke vekk folk som går i søvne.
- Hvorfor ikke?
141
00:22:30,696 --> 00:22:34,321
Drømmer hun at hun blir drept,
kan hun dø på ordentlig.
142
00:22:37,279 --> 00:22:41,113
"I'm your boyfriend now, Nancy."
143
00:23:08,071 --> 00:23:10,613
Så redd var jeg ikke...
144
00:25:37,988 --> 00:25:39,988
Hei.
145
00:25:41,613 --> 00:25:43,613
Nice!
146
00:25:45,321 --> 00:25:47,321
God morgen.
147
00:25:48,321 --> 00:25:52,321
Se her, ja! Digg!
148
00:25:55,863 --> 00:25:57,863
God morgen.
149
00:25:59,404 --> 00:26:01,404
Sovet godt?
150
00:26:03,988 --> 00:26:06,863
- Har du laget frokost?
- Nei.
151
00:26:10,529 --> 00:26:14,029
- Har noen av dere sett Totto?
- Nei.
152
00:26:54,529 --> 00:26:56,863
God morgen.
153
00:26:58,738 --> 00:27:00,738
Hva skjer?
154
00:27:02,113 --> 00:27:05,488
- Du har ikke badet?
- Nei.
155
00:27:06,488 --> 00:27:09,988
Har nettopp stått opp.
Hvorfor er det jord på golvet?
156
00:27:10,696 --> 00:27:13,738
Du sto ikke opp, dekket på
og gikk og la deg?
157
00:27:14,863 --> 00:27:17,863
- Nei.
- Hvem har dekket på da?
158
00:27:33,863 --> 00:27:36,321
Hvem sin plass er det der?
159
00:27:40,571 --> 00:27:44,238
Jeg spiser ikke mer
før noen sier hvem som dekket på.
160
00:27:48,363 --> 00:27:51,029
Potetgull til frokost?
161
00:27:52,071 --> 00:27:54,071
Greit...
162
00:27:54,863 --> 00:27:57,029
Hvem har gjort det?
163
00:28:07,946 --> 00:28:11,071
Du gikk i søvne i natt.
164
00:28:13,821 --> 00:28:16,021
Jeg la deg.
165
00:28:16,071 --> 00:28:18,488
Ville ikke stresse deg med det.
166
00:28:31,404 --> 00:28:35,854
- Jeg bare kødda. Jeg er ok.
- Hva pokker driver du med?!
167
00:28:35,904 --> 00:28:39,863
- Ville bare lette på stemningen.
- Syns du det er morsomt?
168
00:28:43,279 --> 00:28:45,946
Bernhard, det der er ikke greit.
169
00:28:48,363 --> 00:28:51,396
Sikkert Lillian som har...
170
00:28:51,446 --> 00:28:55,029
Så Lillian sto opp
og laget frokost i søvne?
171
00:28:56,279 --> 00:28:59,354
Eller så har noen av dere kødda.
172
00:28:59,404 --> 00:29:02,863
Eller kanskje dette er
et stunt til podcasten din.
173
00:29:06,571 --> 00:29:10,313
Jeg har integritet.
Det er ikke sånn at jeg fabrikerer.
174
00:29:10,363 --> 00:29:13,229
Folk gjør rare ting i søvne.
175
00:29:13,279 --> 00:29:15,771
Spis.
176
00:29:15,821 --> 00:29:18,321
Går det bra, vennen?
177
00:29:21,446 --> 00:29:23,738
Tar en sånn, jeg.
178
00:29:28,238 --> 00:29:30,946
Du har noe i pannen.
179
00:29:31,946 --> 00:29:35,938
- Hva er det?
- Tusj.
180
00:29:35,988 --> 00:29:41,863
- Har noen tegnet en penis der?
- Nei, det står "dau".
181
00:29:42,863 --> 00:29:47,863
- "Dau"?
- Det er norsk for "død".
182
00:29:50,029 --> 00:29:53,479
Creepy! Får jeg juicen?
183
00:29:53,529 --> 00:29:58,146
Har dere hatt nachspiel
og tusja på hverandre?
184
00:29:58,196 --> 00:30:01,321
Det er du ikke gammel nok
til å få vite.
185
00:31:01,946 --> 00:31:03,946
Hei...
186
00:31:06,321 --> 00:31:09,029
Husker du sist vi var her?
187
00:31:12,863 --> 00:31:15,604
Ikke bry deg om Bernhard.
188
00:31:15,654 --> 00:31:19,863
Det er bare hans måte
å takle vanskelige ting på.
189
00:31:23,404 --> 00:31:27,571
Jeg vet det er smertefullt,
men du må legge det bak deg.
190
00:31:30,863 --> 00:31:33,613
Har du behov for å snakke?
191
00:31:37,113 --> 00:31:39,113
Kanskje...
192
00:31:58,446 --> 00:32:02,321
Du vet at jeg kun ble med hit
på grunn av deg?
193
00:32:38,863 --> 00:32:44,646
Funnet ut hva du skal til høsten?
Nå som du ikke kan konkurrere mer.
194
00:32:44,696 --> 00:32:46,738
Jeg vet ikke...
195
00:32:47,738 --> 00:32:50,271
Jeg kan bo hvor som helst.
196
00:32:50,321 --> 00:32:53,279
- Å ja, du kan det?
- Det er bare å si fra.
197
00:32:59,488 --> 00:33:01,696
Vi kan snakke om det...
198
00:33:02,863 --> 00:33:05,196
Om du klarer å ta meg igjen!
199
00:33:40,654 --> 00:33:42,946
Ferskvannshai!
200
00:33:49,488 --> 00:33:52,563
- Slutt!
- Jeg gjør ingenting.
201
00:33:52,613 --> 00:33:55,071
- Ikke kil meg!
- Jeg gjør ikke noe.
202
00:33:57,113 --> 00:33:59,404
Jeg gjør ingenting.
203
00:34:18,613 --> 00:34:20,613
Hjelp!
204
00:34:43,654 --> 00:34:45,821
Harald!
205
00:34:46,821 --> 00:34:51,604
- Hvor er dere?
- Hva skjer?
206
00:34:51,654 --> 00:34:55,863
Han ble dratt ned da vi svømte.
Hent håndklær!
207
00:35:06,071 --> 00:35:08,363
Jeg ringer ambulanse.
208
00:35:13,071 --> 00:35:16,446
Er du ok?
Hva har hendt?
209
00:35:20,863 --> 00:35:22,863
Hva har skjedd?
210
00:35:23,779 --> 00:35:26,238
Jeg ble dratt ned av noe...
211
00:35:27,238 --> 00:35:30,229
- Av hva?
- Jeg ble bare dratt under.
212
00:35:30,279 --> 00:35:32,646
Så du hva det var?
213
00:35:32,696 --> 00:35:36,313
Ei gjedde.
Det kan ha vært ei gjedde.
214
00:35:36,363 --> 00:35:40,229
De kan bli halvannen meter lange
og veie 20 kilo.
215
00:35:40,279 --> 00:35:46,313
En gang på speiderleir tok ei gjedde
en av gutta. Det var blod overalt.
216
00:35:46,363 --> 00:35:49,946
Det gikk bra med ham, det var bare...
217
00:36:02,404 --> 00:36:07,479
Du fikk krampe. Det er kjempevondt
og føles som om noen drar deg ned.
218
00:36:07,529 --> 00:36:11,696
- Det er helt normalt.
- Det føltes ikke som krampe.
219
00:36:17,029 --> 00:36:19,779
Jeg tror vi skal få deg i seng.
220
00:36:20,779 --> 00:36:24,404
- Så kan vi rydde her nede.
- Skal vi fjerne teppet?
221
00:36:25,404 --> 00:36:27,946
Det er fullt av spy.
222
00:36:31,738 --> 00:36:35,863
Hva er det? En kjeller?
223
00:36:38,946 --> 00:36:41,571
- En kjeller?
- Jeg vet ikke...
224
00:36:50,029 --> 00:36:53,613
Har du den?
Det er jo helt "Evil Dead", da!
225
00:36:56,654 --> 00:37:00,854
Bernhard,
det fins noe som heter medfølelse.
226
00:37:00,904 --> 00:37:05,729
Kanskje det er en vinkjeller.
Kanskje vi finner noe classy...
227
00:37:05,779 --> 00:37:09,196
- Du liker ikke vin.
- Jeg liker å være classy.
228
00:37:20,404 --> 00:37:23,404
Han brekker nakken der nede.
229
00:37:40,571 --> 00:37:45,313
Vi har akkurat funnet
en kjeller i huset.
230
00:37:45,363 --> 00:37:50,188
Her er et creepy dokkehus, der det
har vært mentale dokkepasienter -
231
00:37:50,238 --> 00:37:53,729
- som har klort seg til blods
på veggene -
232
00:37:53,779 --> 00:37:58,438
- sånn at neglene falt av,
mens de ble slept fra rom til rom.
233
00:37:58,488 --> 00:38:01,321
Hallo? Hvem skrudde av...?
234
00:38:06,404 --> 00:38:08,988
Det var slett ikke Gruvik.
235
00:38:12,863 --> 00:38:16,854
Vi har funnet en kjeller
i huset der vi holder til.
236
00:38:16,904 --> 00:38:21,863
Der er et creepy barnebilde
som vi kan henge på veggen.
237
00:38:22,863 --> 00:38:27,488
En god, gammeldags
creepy dokke i spindelvev.
238
00:38:28,779 --> 00:38:32,354
Du har aldri visst
det var en kjeller her?
239
00:38:32,404 --> 00:38:34,521
Nei.
240
00:38:34,571 --> 00:38:38,521
En sag.
Sikkert fra gammel amputasjonstid.
241
00:38:38,571 --> 00:38:42,613
Før man hadde bedre utstyr.
242
00:38:43,613 --> 00:38:49,646
Babyskoutvidere til små barn
som hadde store føtter -
243
00:38:49,696 --> 00:38:53,938
- etter kjernefysiske angrep
der de ble mutert.
244
00:38:53,988 --> 00:38:56,188
En gammel kommode.
245
00:38:56,238 --> 00:38:58,238
En bok.
246
00:40:12,404 --> 00:40:14,404
Er du ok?
247
00:40:25,779 --> 00:40:29,321
- Sa jeg noe galt?
- Nei, jeg vet ikke...
248
00:40:50,238 --> 00:40:53,021
Det går bra med Harald nå.
249
00:40:53,071 --> 00:40:56,354
Da jeg var livredder,
så jeg sånt hele tiden.
250
00:40:56,404 --> 00:41:00,196
Folk fikk panikk i vannet.
Det er helt normalt.
251
00:41:08,279 --> 00:41:11,688
Jeg visste
jeg ikke skulle ha kommet hit.
252
00:41:11,738 --> 00:41:15,438
Er du redd for
at det skal begynne igjen?
253
00:41:15,488 --> 00:41:17,738
Det har allerede begynt.
254
00:41:23,654 --> 00:41:28,446
Da Bjørn og jeg var små,
bodde vi lenge på et fosterhjem.
255
00:41:32,571 --> 00:41:37,279
Jeg har aldri fortalt noen
at bare jeg fikk fosterforeldre.
256
00:41:41,363 --> 00:41:43,654
Jeg dro med dem.
257
00:41:44,654 --> 00:41:47,029
Jeg dro fra Bjørn.
258
00:41:51,779 --> 00:41:56,196
Jeg var så liten...
Jeg ville bare vekk fra det stedet.
259
00:41:59,279 --> 00:42:01,279
Så jeg dro.
260
00:42:04,863 --> 00:42:08,113
Men alt jeg hørte, var Bjørns gråt.
261
00:42:10,071 --> 00:42:12,696
Jeg hørte den hele tiden.
262
00:42:17,863 --> 00:42:20,196
Jeg måtte tilbake.
263
00:42:27,863 --> 00:42:31,363
Da jeg kom tilbake,
hadde han sluttet å snakke.
264
00:42:32,738 --> 00:42:35,321
Og jeg begynte å gå i søvne.
265
00:42:42,113 --> 00:42:45,529
Fra den dagen
har jeg alltid hatet ham litt.
266
00:42:54,946 --> 00:42:58,154
Og nå er han borte
og det er min feil.
267
00:43:04,196 --> 00:43:06,738
Kom her...
268
00:46:51,321 --> 00:46:54,654
- Å, faen... Og du fant henne?
- Ja.
269
00:46:59,654 --> 00:47:02,938
På en eller annen måte må vi...
270
00:47:02,988 --> 00:47:05,196
Her kommer hun.
271
00:47:07,821 --> 00:47:12,063
Du kan jo ikke svømme.
Du kunne druknet!
272
00:47:12,113 --> 00:47:15,188
En av oss må være våken om natta.
273
00:47:15,238 --> 00:47:19,021
Vennen,
dette kunne ha vært veldig farlig.
274
00:47:19,071 --> 00:47:21,688
Jeg kan ta første vakta.
275
00:47:21,738 --> 00:47:25,696
Så du kan banke i veggene
og leke med lysene igjen?
276
00:47:29,863 --> 00:47:31,863
Nei takk.
277
00:47:32,863 --> 00:47:37,854
- Jeg har hørt om cabin fever, men...
- Når du nevner "Cabin Fever"...
278
00:47:37,904 --> 00:47:43,071
Vi kan låse ham inne i skuret straks.
Si fra om han kaster opp blod på deg.
279
00:47:59,029 --> 00:48:01,154
Harald.
280
00:48:05,488 --> 00:48:08,029
Går det bra?
281
00:48:09,529 --> 00:48:12,071
Hva glor du på?
282
00:50:44,654 --> 00:50:48,571
Totto... Totto!
283
00:51:10,613 --> 00:51:13,529
Hei. Så, så Totto...
284
00:51:18,946 --> 00:51:23,654
Han har det fint, han er ok. Noen har
bare bundet ham. Det går bra.
285
00:51:24,779 --> 00:51:27,104
Hva skjer?
286
00:51:27,154 --> 00:51:30,646
- Hvor har du vært?
- Hva?
287
00:51:30,696 --> 00:51:34,571
- Hvorfor kommer du nå?
- Hva mener du?
288
00:51:35,571 --> 00:51:38,813
- Jeg var i huset!
- Hvorfor kommer du nå?
289
00:51:38,863 --> 00:51:41,238
Hei, gutter...
290
00:51:42,821 --> 00:51:45,604
Vi må ringe til politiet.
291
00:51:45,654 --> 00:51:47,654
Drittsekk!
292
00:52:04,113 --> 00:52:06,813
Jeg finner ikke telefonen min.
293
00:52:06,863 --> 00:52:08,863
Ikke jeg heller.
294
00:52:09,738 --> 00:52:12,854
- Harald!
- Min er også vekk.
295
00:52:12,904 --> 00:52:16,113
Alle telefonene våre er vekk.
296
00:52:20,154 --> 00:52:22,154
Radioen.
297
00:52:51,238 --> 00:52:56,104
Noen kjørte ei øks gjennom radioen.
Kan vi bare komme oss vekk herfra?
298
00:52:56,154 --> 00:53:00,729
Vi er veldig langt unna alt,
det er altfor langt å gå ned.
299
00:53:00,779 --> 00:53:05,238
Nettopp, det er altfor langt.
Men det er ingen grunn til panikk.
300
00:53:09,279 --> 00:53:12,488
Hva er det du gjør
når du går i søvne?
301
00:53:13,613 --> 00:53:15,813
Hva mener du?
302
00:53:15,863 --> 00:53:19,821
Hva gjør du når du går i søvne?
Jeg snakker nå.
303
00:53:20,821 --> 00:53:23,313
Tror du jeg skadet min egen hund?
304
00:53:23,363 --> 00:53:27,988
Nei, nei.
Hun var på sovepiller i hele natt.
305
00:53:31,654 --> 00:53:33,654
Jeg?
306
00:53:34,321 --> 00:53:36,863
Hva skulle jeg gjøre, da?
307
00:53:37,863 --> 00:53:40,696
Prøvde bare å hjelpe deg å sove.
308
00:53:41,696 --> 00:53:45,438
Sovepiller og sinnssykdom
er litt av en kombinasjon.
309
00:53:45,488 --> 00:53:49,063
- Seriøst?!
- Det ligger jo i familien, hva?
310
00:53:49,113 --> 00:53:52,063
Du og broren din...
311
00:53:52,113 --> 00:53:56,271
- Svar meg, din heks!
- Harald, slapp av nå!
312
00:53:56,321 --> 00:53:59,446
Jeg har ikke gjort noe.
Jeg gjorde det ikke.
313
00:54:01,446 --> 00:54:05,854
- Jeg tror det er deg.
- Meg?! Dere er helt føkka!
314
00:54:05,904 --> 00:54:09,154
Harald, nå slutter du, greit?!
315
00:54:10,238 --> 00:54:13,438
Jævla heks.
Jeg sa hun var en heks.
316
00:54:13,488 --> 00:54:16,146
Nå slapper du av!
317
00:54:16,196 --> 00:54:20,729
Hvorfor anklager du Lillian?
Du er aldri her. Hvor er det du er?
318
00:54:20,779 --> 00:54:22,896
Får jeg ikke sove heller nå?
319
00:54:22,946 --> 00:54:28,188
Du banker i vegger og skader hunden
for å lure oss til at det spøker.
320
00:54:28,238 --> 00:54:31,521
Vi finner ikke telefonene våre
på rommet ditt?
321
00:54:31,571 --> 00:54:33,688
Ro dere ned.
322
00:54:33,738 --> 00:54:37,354
Noen som er syk i hodet
prøver å skremme oss.
323
00:54:37,404 --> 00:54:39,854
Det er det de prøver på.
324
00:54:39,904 --> 00:54:44,279
Kai sa det har vært innbrudd
i hele området tidligere i vår.
325
00:54:45,279 --> 00:54:49,938
Den leken deres
begynte sikkert allerede her.
326
00:54:49,988 --> 00:54:53,854
Det var dekket på
til én for mye ved frokosten.
327
00:54:53,904 --> 00:54:58,863
Kanskje Bjørn
rotet seg opp i noe siste året.
328
00:54:59,863 --> 00:55:02,229
Hva faen skal vi gjøre da?
329
00:55:02,279 --> 00:55:05,229
Jeg går ikke
ut i den skogen alene.
330
00:55:05,279 --> 00:55:09,613
Vi går gjennom hele hytta
for å se at ingen gjemmer seg her.
331
00:55:10,696 --> 00:55:14,396
- Greit?
- Greit.
332
00:55:14,446 --> 00:55:17,146
Når vil Kai være her?
333
00:55:17,196 --> 00:55:20,363
I morgen. Kai kommer i morgen.
334
00:55:29,113 --> 00:55:32,729
Salt i alle hjørner
der det kan være dauinger.
335
00:55:32,779 --> 00:55:37,654
Skifter saltet farge, har det trukket
til seg noe, og vi kan kaste det ut.
336
00:55:37,988 --> 00:55:40,854
Det fins ikke spøkelser
av døde mennesker.
337
00:55:40,904 --> 00:55:44,979
Når et menneske dør,
vandrer ikke sjelen rundt på jorden.
338
00:55:45,029 --> 00:55:50,104
Hvorfor skulle noen skremme andre
når de er døde? Det gir ingen mening.
339
00:55:50,154 --> 00:55:54,854
Jeg snakker ikke om spøkelser
i hvite laken som svever rundt her.
340
00:55:54,904 --> 00:55:59,604
Det fins vitenskapelige teorier
om negative energier som samles.
341
00:55:59,654 --> 00:56:04,654
Tenk om Gruvik er en sånn energi.
Først tok han Bjørn. Nå er det oss.
342
00:56:08,363 --> 00:56:10,363
Hva er det for en bok?
343
00:56:11,363 --> 00:56:14,313
Det er dagboka til Bjørn.
344
00:56:14,363 --> 00:56:16,938
- Er du fjern?
- Fant den i kjelleren.
345
00:56:16,988 --> 00:56:21,321
- Og så har du ikke sagt noe?!
- Visste ikke hva jeg skulle si.
346
00:56:26,821 --> 00:56:31,646
"Mandag 4. juni. Jeg har stirret ut
over tjernet i hele dag.
347
00:56:31,696 --> 00:56:35,488
Det er som om tjernet
stirrer tilbake på meg."
348
00:56:36,446 --> 00:56:41,863
Og så er boka fylt opp
med masse rare tegninger.
349
00:56:43,321 --> 00:56:49,313
Etter hvert endrer håndskriften seg,
og språket endrer seg helt.
350
00:56:49,363 --> 00:56:52,821
Siste side mangler.
Den er revet ut.
351
00:56:53,821 --> 00:56:58,646
Du må være litt fintfølende.
Lillian føler det er hennes skyld.
352
00:56:58,696 --> 00:57:00,863
At om hun hadde vært her, så...
353
00:57:02,071 --> 00:57:06,521
Hør på dette.
Fra da vi var på brygga med Kai.
354
00:57:06,571 --> 00:57:12,021
Da Gruvik fant det ut, sies det
at han skar over halsen på kona.
355
00:57:12,071 --> 00:57:16,146
Og på elskeren hennes.
Så rodde han robåten sin -
356
00:57:16,196 --> 00:57:20,279
- til midten av tjernet. Han bandt
steiner til føttene sine...
357
00:57:27,238 --> 00:57:31,396
Dette er menneskeskapt, Bernhard.
Det er en spøk.
358
00:57:31,446 --> 00:57:36,854
Tenk om det er noe med tjernet.
At det var derfor Bjørn... Og vi...
359
00:57:36,904 --> 00:57:41,729
Det er jo pinlig at du tror på
det scenarioet noen har satt opp.
360
00:57:41,779 --> 00:57:45,938
De som gjorde det mot Totto
skal straffes på rettslig vis.
361
00:57:45,988 --> 00:57:49,021
Er det bare jeg
som får noia av dette?
362
00:57:49,071 --> 00:57:51,771
Noen har gjort dette mot Bjørn.
363
00:57:51,821 --> 00:57:55,988
Han rotet seg opp i noe
han ikke skulle ha rotet seg opp i.
364
00:57:56,988 --> 00:58:00,063
Vi fritar ikke kriminelle
for ansvar -
365
00:58:00,113 --> 00:58:03,613
- fordi du syns det er gøy
med spøkelsesteorier.
366
00:58:06,654 --> 00:58:09,063
Kan det ikke være en av oss?
367
00:58:09,113 --> 00:58:13,396
Ta det rolig og la være å drikke.
Det gjør det bare verre.
368
00:58:13,446 --> 00:58:19,821
I morgen finner vi ut av det og drar.
Ta det rolig denne siste kvelden.
369
00:58:21,363 --> 00:58:25,688
Du er alltid så overdrevent
grei og hyggelig med alle.
370
00:58:25,738 --> 00:58:30,271
Men du sitter der med hodet fullt
av syke vrangforestillinger.
371
00:58:30,321 --> 00:58:33,646
Hva faen er det du snakker om?!
372
00:58:33,696 --> 00:58:38,229
- Hva ser du i den fyren?
- Kan dere gi dere!
373
00:58:38,279 --> 00:58:42,279
Dere friker meg ut.
Vi har én jævla kveld igjen.
374
00:58:43,571 --> 00:58:46,313
- Så oppfør dere!
- Selvfølgelig.
375
00:58:46,363 --> 00:58:49,604
Ærlig talt!
Det er faen ikke til å tro!
376
00:58:49,654 --> 00:58:51,654
Greit!
377
00:58:58,404 --> 00:59:02,529
- Du har ikke noe imot det, vel?
- Kjør på.
378
00:59:06,113 --> 00:59:09,988
Vil du en tur ned i kjelleren igjen?
379
00:59:16,321 --> 00:59:18,446
Se det, ja, Bernhard.
380
01:03:02,696 --> 01:03:04,696
Hallo?
381
01:03:42,529 --> 01:03:46,154
- Jeg trodde jeg var alene.
- Alle har lagt seg.
382
01:03:47,154 --> 01:03:49,779
Ikke vær redd for å sove.
383
01:03:50,779 --> 01:03:52,946
Hva mener du?
384
01:03:56,529 --> 01:03:59,779
Jeg tror det blir for mye for deg.
385
01:04:00,821 --> 01:04:02,821
Eller?
386
01:04:04,154 --> 01:04:06,196
Jeg skal alltid passe på deg.
387
01:04:12,071 --> 01:04:14,938
Bernhard, din klovn!
388
01:04:14,988 --> 01:04:19,196
Jeg tror jeg sovna på golvet,
eller...
389
01:04:20,321 --> 01:04:23,104
God natt, Lillian.
390
01:04:23,154 --> 01:04:25,863
- Vil du prøve den?
- Nei.
391
01:04:27,196 --> 01:04:30,946
- Skal jeg holde vakt i natt?
- Ja, greit.
392
01:04:34,821 --> 01:04:36,821
Gruvik!
393
01:05:50,279 --> 01:05:52,446
Hallo?
394
01:05:55,488 --> 01:05:58,196
Lillian, er det deg?
395
01:07:22,279 --> 01:07:24,279
Harald!
396
01:07:26,029 --> 01:07:29,729
Vi må tilbake til hytta
før Kai kommer.
397
01:07:29,779 --> 01:07:34,071
Han skulle ha vært her for lengst.
Noe må være galt.
398
01:07:35,071 --> 01:07:38,571
Tror du han har noe med det å gjøre?
399
01:07:39,571 --> 01:07:43,321
Det må være Harald.
Hvor lenge har han kjent Sonja?
400
01:07:44,404 --> 01:07:46,738
- Vet du det?
- Nei.
401
01:07:47,863 --> 01:07:49,863
Harald!
402
01:07:53,946 --> 01:07:57,946
- Harald!
- Harald?
403
01:08:00,154 --> 01:08:02,696
Han ville ikke gått fra meg.
404
01:08:07,654 --> 01:08:10,196
Harald?
405
01:08:11,988 --> 01:08:14,738
Gruvik hadde en sønn, ikke sant?
406
01:08:15,696 --> 01:08:17,813
Jo.
407
01:08:17,863 --> 01:08:20,771
Prøver noen å skremme oss,
funker det.
408
01:08:20,821 --> 01:08:23,154
Men hvor er Kai hen?
409
01:08:25,571 --> 01:08:28,613
Hva gjør den der?
410
01:08:29,738 --> 01:08:32,363
Er det noen inni?
411
01:08:34,946 --> 01:08:37,696
- Er det noen inni?
- Nei. Kom.
412
01:08:46,654 --> 01:08:48,654
Let etter nøklene.
413
01:08:57,404 --> 01:09:00,146
De er gjennomvåte.
414
01:09:00,196 --> 01:09:02,196
Hva sa jeg?
415
01:09:05,696 --> 01:09:07,696
Her.
416
01:09:23,321 --> 01:09:25,446
Den starter ikke.
417
01:09:32,613 --> 01:09:35,404
- Hva?
- Ikke noe.
418
01:09:38,404 --> 01:09:40,738
Vi må fikse dette.
419
01:09:57,613 --> 01:10:02,729
Ser ut som ledningene er røket.
Eller ble de klippet av?
420
01:10:02,779 --> 01:10:06,988
Hold disse to ledningene sammen,
så prøver jeg å starte den.
421
01:10:08,571 --> 01:10:12,771
Jeg vet ikke helt...
Kanskje vi må komme oss tilbake.
422
01:10:12,821 --> 01:10:16,854
Hold disse ledningene sammen,
så vi kommer oss av gårde.
423
01:10:16,904 --> 01:10:21,571
Bilen sitter fast, vi får den ikke
løs. Og jentene er alene i hytta.
424
01:10:22,571 --> 01:10:26,863
Bare gi meg fem minutter!
Vi har sjansen til å komme oss vekk.
425
01:10:28,321 --> 01:10:32,313
Du tar bilen, jeg advarer jentene.
426
01:10:32,363 --> 01:10:35,196
De er helt alene der oppe.
427
01:10:57,071 --> 01:10:59,071
Harald!
428
01:11:00,071 --> 01:11:02,113
Harald!
429
01:11:47,821 --> 01:11:49,821
Nei!
430
01:11:50,321 --> 01:11:52,321
Sonja!
431
01:11:52,988 --> 01:11:55,071
Sonja, kom!
432
01:12:19,154 --> 01:12:21,154
Hallo?
433
01:12:41,446 --> 01:12:46,563
- Legg fra deg knivene.
- Vi må forsvare oss!
434
01:12:46,613 --> 01:12:49,313
Legg fra deg knivene.
Kom her.
435
01:12:49,363 --> 01:12:51,654
Kom.
436
01:13:04,071 --> 01:13:06,071
Pust.
437
01:13:07,113 --> 01:13:09,479
Hvor er Gabriel?
438
01:13:09,529 --> 01:13:12,313
Vi fant Kai sin bil i skogen.
439
01:13:12,363 --> 01:13:16,021
Mobilene våre lå i bilen, ødelagt.
440
01:13:16,071 --> 01:13:19,313
Jeg så blod i bilen til Kai.
441
01:13:19,363 --> 01:13:23,529
Gabriel oppførte seg litt rart,
så jeg bare løp.
442
01:13:24,529 --> 01:13:27,271
Vi slipper ikke unna.
443
01:13:27,321 --> 01:13:30,063
- Vi slipper ikke unna.
- Det går bra.
444
01:13:30,113 --> 01:13:34,146
Nei. Ikke når jeg går i søvne.
Ikke når jeg sover.
445
01:13:34,196 --> 01:13:38,688
- Ikke når jeg bader.
- Gabriel insisterte på å dra hit!
446
01:13:38,738 --> 01:13:41,563
Han har styrt oss hele veien.
447
01:13:41,613 --> 01:13:44,938
Han hadde noen episoder
etter at det ble slutt.
448
01:13:44,988 --> 01:13:48,363
Men han har vært fin
så lenge, så jeg...
449
01:13:49,654 --> 01:13:53,363
Du kan ikke knekke nå!
Se på meg.
450
01:13:54,363 --> 01:13:58,363
Se på meg.
Vi skal ikke ende opp som Harald.
451
01:14:04,613 --> 01:14:07,188
Jeg vet hva vi må gjøre.
452
01:14:07,238 --> 01:14:12,113
Sonia, vi går og får start på bilen.
Og så lar vi ikke Lillian gå i søvne.
453
01:14:43,196 --> 01:14:45,196
Lillian?
454
01:14:55,196 --> 01:14:57,446
Hvorfor er du bundet?
455
01:15:00,238 --> 01:15:02,696
Så jeg ikke skal gå i søvne.
456
01:15:14,863 --> 01:15:17,321
Hvor er de andre?
457
01:15:18,321 --> 01:15:21,488
- I stua.
- Nei, det er de ikke.
458
01:15:22,488 --> 01:15:25,354
De ligger på sofaene.
459
01:15:25,404 --> 01:15:27,404
Jeg har sett der.
460
01:15:28,321 --> 01:15:32,938
De er i kjelleren. Gabriel,
de har gjemt seg i kjelleren.
461
01:15:32,988 --> 01:15:35,279
Vi må finne dem.
462
01:15:40,488 --> 01:15:42,571
Gabriel, se!
463
01:15:44,029 --> 01:15:47,571
Lillian, lås opp døra!
464
01:15:51,738 --> 01:15:55,188
Lillian, lås opp døra, for pokker!
465
01:15:55,238 --> 01:15:57,696
Hva driver dere med?!
466
01:15:59,654 --> 01:16:03,779
- Vi fant Kais bil. Han gjorde det.
- Jeg vet hva du har gjort.
467
01:16:05,821 --> 01:16:07,821
Hva?
468
01:16:08,238 --> 01:16:10,946
Gabriel, du er syk.
469
01:16:13,779 --> 01:16:16,529
Hva snakker du om?
470
01:16:19,196 --> 01:16:21,354
Du er syk...
471
01:16:21,404 --> 01:16:23,779
Lås opp døra.
472
01:16:25,196 --> 01:16:27,238
Jeg elsker deg.
473
01:16:40,279 --> 01:16:42,363
Gabriel?
474
01:16:45,113 --> 01:16:47,113
Gabriel?
475
01:17:02,613 --> 01:17:04,654
Gabriel?
476
01:24:19,446 --> 01:24:21,446
Bjørn...
477
01:24:23,196 --> 01:24:25,196
Bjørn!
478
01:27:35,488 --> 01:27:38,021
Det er over nå.
479
01:27:38,071 --> 01:27:40,571
Jeg skal passe på deg.
480
01:27:51,779 --> 01:27:55,563
Tenk om han har bodd
her oppe helt alene.
481
01:27:55,613 --> 01:27:58,021
I den kjelleren.
482
01:27:58,071 --> 01:28:00,946
Han må ha blitt gal av det.
483
01:28:26,988 --> 01:28:29,863
Det vil alltid være deg og meg.
484
01:28:36,654 --> 01:28:39,654
Nei, Bjørn, jeg vil ikke svømme.
485
01:28:42,404 --> 01:28:44,404
Slipp den.
486
01:28:47,696 --> 01:28:49,696
Ikke gjør det!
487
01:28:52,821 --> 01:28:54,988
Ikke gjør det.
488
01:29:19,738 --> 01:29:22,321
Du må la meg gå.
489
01:32:29,071 --> 01:32:33,404
Tekst: Audun Bie
www.sdimedia.com
36566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.