All language subtitles for De.Doedes.Tjern.2019.NORWEGIAN.1080p.BluRay.x264-WASTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,154 --> 00:00:27,863 Tror du att det finns en alternativ person i människors spegelbild? 2 00:00:28,863 --> 00:00:32,863 Vad menar du? Som Peter Pans skugga? 3 00:01:21,446 --> 00:01:23,654 Tack. 4 00:01:39,738 --> 00:01:44,863 Jag vet att jag kom nyss, men jag måste dra igen. 5 00:01:52,863 --> 00:01:55,404 Jag har bestämt mig. 6 00:01:57,238 --> 00:02:01,029 Jag och Kai... Vi ska dra. 7 00:02:09,154 --> 00:02:12,738 Du kommer alltid att vara min bror. 8 00:02:16,821 --> 00:02:20,488 ETT ÅR SENARE... 9 00:03:21,696 --> 00:03:27,021 Jag sitter på tåget på väg till stugan tillsammans med Sonja. 10 00:03:27,071 --> 00:03:30,396 - Hej. - Och Harald. 11 00:03:30,446 --> 00:03:34,271 Hur känns det att dela namn med det norska kungaparet? 12 00:03:34,321 --> 00:03:39,563 Det känns bra. Jag tycker att det känns bra att heta Sonja. 13 00:03:39,613 --> 00:03:43,029 Tänker du på din bror? 14 00:05:11,363 --> 00:05:14,896 Vi har inte sett dig på hela året. Var har du varit? 15 00:05:14,946 --> 00:05:17,979 Jag har tränat och träffat den här killen. 16 00:05:18,029 --> 00:05:20,854 - Vad hette du nu igen? - Harald. 17 00:05:20,904 --> 00:05:23,896 Så du kommer dragandes med en landsman? 18 00:05:23,946 --> 00:05:27,854 - Varifrån är du? - Jag bor på Nørrebro. Själv? 19 00:05:27,904 --> 00:05:31,313 Jag är från Frederiksberg från början. 20 00:05:31,363 --> 00:05:36,521 Pappa är diplomat så vi kom hit när jag var tolv. Till det här gänget. 21 00:05:36,571 --> 00:05:39,604 Vad har du för teorier nu, Bernhard? 22 00:05:39,654 --> 00:05:44,396 Jag gör research. Till para-podcasten. 23 00:05:44,446 --> 00:05:49,396 Jag tänkte göra ett avsnitt i stugan - 24 00:05:49,446 --> 00:05:53,271 - om norska folkväsen som huldran och näcken. 25 00:05:53,321 --> 00:05:56,021 Ska du övertyga oss om att näcken finns? 26 00:05:56,071 --> 00:06:01,229 Ska ni tjafsa om existentiell skit kapar jag den andra hälsenan. 27 00:06:01,279 --> 00:06:04,438 - I ren "Lida" -stil? - Fram med släggan. 28 00:06:04,488 --> 00:06:08,938 - Gör det ont? - Nej, men jag kan inte tävla mer. 29 00:06:08,988 --> 00:06:14,196 Jag har tagit examen i psykologi nu, så kom till mig om du vill prata. 30 00:06:17,529 --> 00:06:20,563 - Mår hon bra? - Jag kunde övertala henne. 31 00:06:20,613 --> 00:06:26,071 Det är viktigt med ett avslut. Hon har inte haft något anfall på länge. 32 00:07:07,863 --> 00:07:11,063 - Vad hände med hennes bror? - Tvillingbror. 33 00:07:11,113 --> 00:07:14,521 Bjørn gick en runda i skogen som varje år - 34 00:07:14,571 --> 00:07:17,021 - men nu kom han inte tillbaka. 35 00:07:17,071 --> 00:07:22,563 De letade efter honom i flera veckor, men hittade honom aldrig. 36 00:07:22,613 --> 00:07:27,979 Han efterlämnade ett brev, så det är svårt att säga... 37 00:07:28,029 --> 00:07:32,738 Lillian vill inte prata om det, så ta inte upp det. 38 00:07:34,488 --> 00:07:36,604 Hej. 39 00:07:36,654 --> 00:07:43,654 Lillian och Bjørn var föräldralösa och huset var det enda de hade. 40 00:07:44,029 --> 00:07:47,104 Men nu ska hon sälja det? 41 00:07:47,154 --> 00:07:52,438 - Ja. Ett sista farväl blir bra. - Toto, kom! 42 00:07:52,488 --> 00:07:54,488 Hej. 43 00:07:56,779 --> 00:07:59,063 - Harald. - Kai. 44 00:07:59,113 --> 00:08:01,438 Hej, hej. 45 00:08:01,488 --> 00:08:03,604 - Bernhard. - Kai. 46 00:08:03,654 --> 00:08:07,146 Kan vi åka till centrum och handla lite först? 47 00:08:07,196 --> 00:08:11,854 - Centrum? - Ja, eller en kiosk på stationen. 48 00:08:11,904 --> 00:08:16,938 De håller på att lägga ner stationen, så det finns ingenting. 49 00:08:16,988 --> 00:08:21,654 "Allt de hittade var några inspelningar från innan de försvann." 50 00:08:26,738 --> 00:08:30,529 - Hur långt ska vi? - Långt. 51 00:08:45,404 --> 00:08:48,271 - Du har varit här förr? - Många gånger. 52 00:08:48,321 --> 00:08:52,604 Jag är sugen på att ta ett bad sedan för jag är genomsvett. 53 00:08:52,654 --> 00:08:55,104 Var träffade Sonja Harald? 54 00:08:55,154 --> 00:08:58,321 På ett ställe utanför Köpenhamn, tror jag. 55 00:09:31,613 --> 00:09:33,863 Toto. 56 00:09:37,863 --> 00:09:42,113 Toto. Vad är det med dig? 57 00:10:05,863 --> 00:10:12,354 Jag trodde att du sjönk till botten, Bernhard. Kan du inte simma? 58 00:10:12,404 --> 00:10:16,446 - Kom nu. - Vänta. 59 00:11:01,363 --> 00:11:05,821 Vill inte du bada? Det är jättevarmt. 60 00:11:13,529 --> 00:11:17,771 Det är säkert 30 grader i vattnet, men iskallt längre ner. 61 00:11:17,821 --> 00:11:21,771 - Vet du hur djupt det är? - Det är det ingen som vet. 62 00:11:21,821 --> 00:11:25,321 Det sägs att den är bottenlös. 63 00:11:28,321 --> 00:11:31,321 Här är riktigt fint. 64 00:11:32,821 --> 00:11:35,979 Det finns något som kallas Stendhalssyndromet - 65 00:11:36,029 --> 00:11:39,104 - när man blir så fascinerad av ett konstverk - 66 00:11:39,154 --> 00:11:43,104 - att man tappar greppet om verkligheten. 67 00:11:43,154 --> 00:11:47,438 Jag undrar om det gäller naturupplevelser också. 68 00:11:47,488 --> 00:11:50,279 Jag känner mig nästan svimfärdig. 69 00:12:01,321 --> 00:12:03,729 Hej. 70 00:12:03,779 --> 00:12:07,688 Perfekt! Får jag ställa några frågor till min podcast? 71 00:12:07,738 --> 00:12:10,229 - Podcast? - Ja. 72 00:12:10,279 --> 00:12:15,021 - Vad är det för podcast? - En para-podcast. En grej jag gör. 73 00:12:15,071 --> 00:12:18,521 Gabriel är ett stort fan. Han har alla avsnitt. 74 00:12:18,571 --> 00:12:22,396 - Är det okej? - Visst. 75 00:12:22,446 --> 00:12:26,979 Jag har bara hört att det ska vara något med tjärnen här. 76 00:12:27,029 --> 00:12:32,104 Att den ska vara hemsökt? Jag vet inte. 77 00:12:32,154 --> 00:12:37,154 Jag har hört att folk har blivit tokiga här eller något sådant. 78 00:12:39,613 --> 00:12:44,813 - Ja. Gruvik. - Berätta. 79 00:12:44,863 --> 00:12:48,854 Han ska ha bott i en av stugorna här på 20-talet - 80 00:12:48,904 --> 00:12:51,729 - med sin fru och deras son. 81 00:12:51,779 --> 00:12:53,979 En gammal krigsveteran. 82 00:12:54,029 --> 00:12:57,771 Det sägs att han blev förhäxad, besatt, av tjärnen. 83 00:12:57,821 --> 00:13:02,479 Till slut satt han bara här nere och tittade ut över vattnet. 84 00:13:02,529 --> 00:13:05,313 Han gick aldrig härifrån. 85 00:13:05,363 --> 00:13:08,979 - Vad hände? - Hans fru tröttnade på... 86 00:13:09,029 --> 00:13:13,396 - ...den tråkige, gamle mannen. Hon hittade en älskare. 87 00:13:13,446 --> 00:13:16,813 En ung kille uppe i skogen. 88 00:13:16,863 --> 00:13:23,438 När Gruvik fick reda på det sägs det att han skar halsen av sin fru - 89 00:13:23,488 --> 00:13:25,896 - och hennes älskare. 90 00:13:25,946 --> 00:13:30,104 Han tog sin roddbåt och rodde ut till mitten av tjärnen. 91 00:13:30,154 --> 00:13:35,279 Han band stenar runt fötterna och hoppade i och dränkte sig. 92 00:13:37,946 --> 00:13:41,188 Vad hände med sonen? 93 00:13:41,238 --> 00:13:43,696 En bra fråga. Jag vet inte. 94 00:13:44,779 --> 00:13:47,604 Står Gruviks stuga kvar? 95 00:13:47,654 --> 00:13:51,813 Det ska vara en av stugorna i området, men jag vet inte. 96 00:13:51,863 --> 00:13:54,771 Som sagt, det är bara en historia. 97 00:13:54,821 --> 00:13:59,229 "Föga anade de att de skulle tillbringa helgen i ondskans stuga." 98 00:13:59,279 --> 00:14:04,146 Det är intressant att ta reda på hur sådana sägner uppstår. 99 00:14:04,196 --> 00:14:09,479 Tjärnen har säkert förknippats med död, sjukdom och olyckor. 100 00:14:09,529 --> 00:14:13,396 Förr, utan medicin, var det varken ekonomiskt - 101 00:14:13,446 --> 00:14:17,271 - eller hygieniskt försvarbart att hålla liv i sjuka barn. 102 00:14:17,321 --> 00:14:20,071 Då dränkte föräldrarna dem bara. 103 00:14:22,238 --> 00:14:28,654 Det sades att de som sjönk till botten skulle leva för evigt. 104 00:14:30,946 --> 00:14:36,613 De spelade flöjt för att locka med barnen i båten. 105 00:15:07,279 --> 00:15:13,438 Werner-stugan anropar. Är det någon som hör mig? Kom. 106 00:15:13,488 --> 00:15:19,238 Werner-stugan anropar. Är det någon som hör mig? Kom. 107 00:15:28,738 --> 00:15:33,404 Jag vet att det är länge sedan. 108 00:15:36,446 --> 00:15:38,904 Hur är det med dig? 109 00:15:40,321 --> 00:15:43,196 Bra. 110 00:15:47,238 --> 00:15:51,071 Jag har en sak som är din. 111 00:15:56,363 --> 00:16:02,654 - Den är inte min. Den var Bjørns. - Jaha... 112 00:16:05,279 --> 00:16:07,488 Tack. 113 00:16:12,363 --> 00:16:15,779 - Var det fel att komma hit? - Fel? 114 00:16:18,529 --> 00:16:21,738 Nej... Jag vet inte. 115 00:16:25,238 --> 00:16:29,271 Jag har väntat i ett år på att få se dig igen. 116 00:16:29,321 --> 00:16:33,696 Och vadå, nu ska du bara försvinna igen? 117 00:16:34,779 --> 00:16:38,354 Efter det som hände med Bjørn kunde vi inte... 118 00:16:38,404 --> 00:16:41,813 Ska vi bara ge upp allting nu? 119 00:16:41,863 --> 00:16:47,104 Det här är inte ditt fel, Lillian. Du måste förstå det. 120 00:16:47,154 --> 00:16:50,979 Anropet besvaras. Över. 121 00:16:51,029 --> 00:16:55,813 - Werner-stugan svarar. - Vad kan jag hjälpa dig med? 122 00:16:55,863 --> 00:17:00,104 Werner-stugan här. Vi testar utrustningen. 123 00:17:00,154 --> 00:17:04,154 - Jag hör dig klart och tydligt. - Bra. Klart slut. 124 00:17:25,988 --> 00:17:28,104 Tack för hjälpen. 125 00:17:28,154 --> 00:17:33,813 Jo, det har varit lite inbrott i området, förresten. 126 00:17:33,863 --> 00:17:37,688 Inget farligt, men bara så att du vet. 127 00:17:37,738 --> 00:17:41,271 Stannar du? 128 00:17:41,321 --> 00:17:45,813 - Jag måste sticka. - Okej. 129 00:17:45,863 --> 00:17:49,104 Men jag kommer ju tillbaka för att hämta er. 130 00:17:49,154 --> 00:17:55,063 - När kommer du? - Om tre dagar. 131 00:17:55,113 --> 00:17:57,946 Det går bra, eller? 132 00:18:00,196 --> 00:18:04,196 - Du klarar dig? Va? - Ja. 133 00:18:11,571 --> 00:18:14,988 Jag har saknat dig. 134 00:20:42,863 --> 00:20:45,488 Hallå? 135 00:22:00,363 --> 00:22:02,363 Lillian. 136 00:22:06,821 --> 00:22:11,863 Lillian. Lillian? 137 00:22:14,029 --> 00:22:17,604 Lillian? 138 00:22:17,654 --> 00:22:21,771 - Vad håller ni på med? - Jag hittade henne så här. 139 00:22:21,821 --> 00:22:25,479 Åh nej, inte nu igen. 140 00:22:25,529 --> 00:22:30,688 - Du... Väck ingen som går i sömnen. - Varför inte? 141 00:22:30,738 --> 00:22:37,229 Drömmer hon att hon blir dödad, så kan hon dö på riktigt. 142 00:22:37,279 --> 00:22:41,071 "I'm your boyfriend now, Nancy." 143 00:23:08,071 --> 00:23:12,154 Så rädd var jag inte... 144 00:25:37,988 --> 00:25:41,396 Hej. 145 00:25:41,446 --> 00:25:43,446 Härligt! 146 00:25:45,613 --> 00:25:51,029 God morgon. Se här, ja. Vad fint. 147 00:25:55,988 --> 00:25:59,188 - God morgon. - Hej. 148 00:25:59,238 --> 00:26:02,113 Har du sovit gott? 149 00:26:04,029 --> 00:26:10,479 - Är det du som har fixat frukost? - Nej. 150 00:26:10,529 --> 00:26:14,696 - Har någon av er sett Toto? - Nej. 151 00:26:54,321 --> 00:26:58,688 - God morgon. - God morgon. 152 00:26:58,738 --> 00:27:02,063 Vad händer? 153 00:27:02,113 --> 00:27:05,529 - Du har inte badat? - Nej. 154 00:27:06,488 --> 00:27:10,563 Jag vaknade nyss. Varför ligger det jord på golvet? 155 00:27:10,613 --> 00:27:14,813 Så du gick upp, dukade bordet och gick och lade dig igen? 156 00:27:14,863 --> 00:27:17,863 - Nej. - Vem är det som har dukat, då? 157 00:27:33,863 --> 00:27:37,696 Vem är det som sitter där? 158 00:27:40,571 --> 00:27:47,196 Jag äter inte mer innan någon talar om vem som har dukat bordet. 159 00:27:48,363 --> 00:27:52,063 - Potatischips till frukost? - Ja. 160 00:27:52,113 --> 00:27:57,071 Okej, men... Vem är det som har ställt fram frukosten? 161 00:28:04,904 --> 00:28:09,363 - Vad är det? - Du gick i sömnen i natt. 162 00:28:13,154 --> 00:28:16,063 Jag stoppade om dig igen. 163 00:28:16,113 --> 00:28:21,654 Jag ville inte stressa dig med det. 164 00:28:31,404 --> 00:28:35,854 - Jag skojar bara. Jag mår bra. - Vad fan håller du på med? 165 00:28:35,904 --> 00:28:41,488 - Jag ville bara lätta på stämningen. - Tycker du att det här är kul? 166 00:28:43,279 --> 00:28:48,354 Bernhard, det där var inte okej. 167 00:28:48,404 --> 00:28:51,396 Det är ju säkert Lillian som har... 168 00:28:51,446 --> 00:28:55,604 Så Lillian gick upp och lagade frukost i sömnen? 169 00:28:55,654 --> 00:28:59,021 Eller så är det någon av er som driver med oss. 170 00:28:59,071 --> 00:29:04,646 Eller är det sådana här grejer du gör till din podcast? 171 00:29:04,696 --> 00:29:06,813 Bra gjort. Skitbra. 172 00:29:06,863 --> 00:29:10,313 Jag har integritet. Jag fabricerar inte saker. 173 00:29:10,363 --> 00:29:13,229 Folk gör märkliga saker i sömnen. 174 00:29:13,279 --> 00:29:15,771 Ät. 175 00:29:15,821 --> 00:29:20,979 Är du okej, älskling? 176 00:29:21,029 --> 00:29:24,029 Jag tar nog ett chips. 177 00:29:28,238 --> 00:29:32,104 Du har något i pannan. 178 00:29:32,154 --> 00:29:35,938 - Vad är det? - Tusch. 179 00:29:35,988 --> 00:29:41,863 - Har någon ritat en penis i pannan? - Nej, det står "dau". 180 00:29:42,863 --> 00:29:47,863 - "Dau"? - Ja, det är norska för "dö". 181 00:29:50,029 --> 00:29:53,479 Läskigt. Får jag juicen? 182 00:29:53,529 --> 00:29:58,146 Har ni haft efterfest och ritat på varandra utan att säga till mig? 183 00:29:58,196 --> 00:30:02,279 Det är du inte gammal nog att få veta något om. 184 00:31:01,946 --> 00:31:05,029 - Hej. - Hej. 185 00:31:06,321 --> 00:31:09,238 Minns du vår tid tillsammans här? 186 00:31:12,863 --> 00:31:15,604 Bry dig inte om Bernhard. 187 00:31:15,654 --> 00:31:20,196 Det är bara hans sätt att tackla jobbiga saker på. 188 00:31:23,404 --> 00:31:29,279 Jag vet att det är smärtsamt, men du måste lägga det bakom dig. 189 00:31:30,863 --> 00:31:33,696 Behöver du prata? 190 00:31:37,113 --> 00:31:40,113 Kanske. 191 00:31:52,571 --> 00:31:55,738 Du... 192 00:31:58,446 --> 00:32:04,779 Du vet väl att jag bara följde med hit på grund av dig? 193 00:32:38,863 --> 00:32:44,313 Vad ska du göra efter sommaren, nu när du inte kan tävla längre? 194 00:32:44,363 --> 00:32:46,979 Jag vet inte. 195 00:32:47,029 --> 00:32:50,104 Jag kan bo var som helst. 196 00:32:50,154 --> 00:32:53,571 - Jaså, det kan du? - Bara säg ifrån. 197 00:32:59,488 --> 00:33:02,813 Vi kan snacka om det... 198 00:33:02,863 --> 00:33:05,154 ...om du kommer ikapp mig. 199 00:33:40,654 --> 00:33:44,154 Sötvattenhaj! 200 00:33:49,488 --> 00:33:52,021 - Nej, sluta. - Jag gör ingenting. 201 00:33:52,071 --> 00:33:57,063 - Kittla mig inte! - Jag gör ingenting. 202 00:33:57,113 --> 00:34:00,113 Jag gör ingenting. 203 00:34:18,613 --> 00:34:20,904 Hjälp! Hjälp! 204 00:34:43,654 --> 00:34:48,896 Harald... - Hallå? Var är ni? -Harald? 205 00:34:48,946 --> 00:34:51,313 Vad är det som har hänt? 206 00:34:51,363 --> 00:34:55,688 Han drogs ner när vi badade. Hämta handdukar! 207 00:34:55,738 --> 00:35:01,563 Harald? Harald? Här. - Tack. 208 00:35:01,613 --> 00:35:06,021 Harald... Här. Harald? 209 00:35:06,071 --> 00:35:12,021 Jag ringer efter ambulans. Jag ringer. 210 00:35:12,071 --> 00:35:17,271 Harald? Är du okej? Vad är det som har hänt? 211 00:35:17,321 --> 00:35:20,479 Är du okej? 212 00:35:20,529 --> 00:35:23,729 - Vad har hänt? - Jag vet inte... 213 00:35:23,779 --> 00:35:27,188 Något drog ner mig. 214 00:35:27,238 --> 00:35:30,188 Jag bara drogs ner, sedan blev det svart. 215 00:35:30,238 --> 00:35:32,354 Såg du vad det var? 216 00:35:32,404 --> 00:35:36,313 En gädda. Det kan ha varit en gädda. 217 00:35:36,363 --> 00:35:40,229 De kan bli 1,5 meter långa och väga nästan 20 kilo. 218 00:35:40,279 --> 00:35:46,271 På ett scoutläger blev en kille biten av en gädda. Det var blod överallt. 219 00:35:46,321 --> 00:35:51,363 Det gick bra med honom, det var bara... 220 00:36:02,404 --> 00:36:07,479 Du fick nog kramp. Det gör ont och kan kännas som att någon drar i en. 221 00:36:07,529 --> 00:36:12,154 - Det är helt normalt. - Det kändes inte alls som kramp. 222 00:36:17,029 --> 00:36:21,063 Jag tror att vi ska bädda ner dig. 223 00:36:21,113 --> 00:36:25,354 - Sedan kan vi städa här nere. - Ska vi ta bort mattan? 224 00:36:25,404 --> 00:36:28,613 Den är täckt av spya. 225 00:36:31,738 --> 00:36:37,771 Vad är det? En källare? 226 00:36:37,821 --> 00:36:41,529 - Vad är det? En källare? - Jag vet inte. 227 00:36:50,029 --> 00:36:53,571 Håller du i den? Det här är ju som i "Evil Dead". 228 00:36:56,654 --> 00:37:00,854 Bernhard, det finns något som heter medkänsla. Lägg av nu. 229 00:37:00,904 --> 00:37:05,729 Det kanske är en vinkällare. Vi kanske hittar något fint. 230 00:37:05,779 --> 00:37:10,696 - Du gillar inte vin. - Jag gillar att ha en viss stil. 231 00:37:20,404 --> 00:37:24,279 Han kommer att bryta nacken där nere. 232 00:37:33,238 --> 00:37:36,113 Okej... 233 00:37:40,571 --> 00:37:45,313 Vi har precis hittat en källare i huset. 234 00:37:45,363 --> 00:37:50,188 Här har vi ett läskigt dockhus där det har suttit mentalsjuka dockor - 235 00:37:50,238 --> 00:37:53,729 - som har klöst sig blodiga på väggarna - 236 00:37:53,779 --> 00:37:58,438 - och naglarna har gått av när de släpats från rum till rum... 237 00:37:58,488 --> 00:38:01,904 Hallå? Vem släckte ljuset? Hallå? 238 00:38:06,404 --> 00:38:09,404 Det där var då inte Gruvik. 239 00:38:12,863 --> 00:38:16,854 Okej, vi har hittat en källare i huset där vi bor. 240 00:38:16,904 --> 00:38:22,521 Där har vi ett läskigt barnfoto som vi kan hänga på väggen. 241 00:38:22,571 --> 00:38:28,729 En gammal och läskig docka som är täckt av spindelväv. 242 00:38:28,779 --> 00:38:32,354 Du visste inte att det fanns en källare här? 243 00:38:32,404 --> 00:38:34,521 Nej. 244 00:38:34,571 --> 00:38:38,479 En såg. Säkert använd vid amputationer förr i tiden. 245 00:38:38,529 --> 00:38:43,563 Innan man fick bättre utrustning använde man sig av sågar. 246 00:38:43,613 --> 00:38:49,646 Barnskouttöjare till små barn som hade stora fötter - 247 00:38:49,696 --> 00:38:54,729 - efter kärnfysiska angrepp som gjorde att de blev muterade. 248 00:38:54,779 --> 00:38:58,946 En gammal byrå. En bok. 249 00:39:09,904 --> 00:39:12,863 Vad fan...? 250 00:40:12,404 --> 00:40:16,613 Är du okej? 251 00:40:25,779 --> 00:40:29,279 - Sa jag något som var fel? - Nej, jag vet inte. 252 00:40:50,238 --> 00:40:53,021 Det är ingen fara med Harald. 253 00:40:53,071 --> 00:40:56,354 Jag såg sådant hela tiden när jag var livräddare. 254 00:40:56,404 --> 00:41:02,238 Folk fick panik i vattnet. Det är helt normalt. 255 00:41:08,279 --> 00:41:11,688 Jag visste att jag inte skulle ha åkt hit. 256 00:41:11,738 --> 00:41:15,438 Är du rädd för att det ska börja igen? 257 00:41:15,488 --> 00:41:18,696 Det har redan börjat. 258 00:41:23,654 --> 00:41:28,446 När Bjørn och jag var små bodde vi länge på ett fosterhem. 259 00:41:32,571 --> 00:41:37,279 Jag har aldrig berättat för någon att bara jag fick fosterföräldrar. 260 00:41:41,363 --> 00:41:44,604 Jag följde med dem. 261 00:41:44,654 --> 00:41:47,654 Jag lämnade Bjørn. 262 00:41:51,779 --> 00:41:56,779 Jag var så liten. Jag ville bara bort från det stället. 263 00:41:59,279 --> 00:42:02,696 Så jag flyttade. 264 00:42:04,863 --> 00:42:10,021 Men allt jag hörde var Bjørns gråt. 265 00:42:10,071 --> 00:42:14,654 Jag hörde honom hela tiden. 266 00:42:17,863 --> 00:42:20,779 Jag var tvungen att åka tillbaka. 267 00:42:27,863 --> 00:42:32,688 När jag kom tillbaka hade han slutat prata. 268 00:42:32,738 --> 00:42:36,571 Och jag började gå i sömnen. 269 00:42:42,113 --> 00:42:46,321 Från den dagen har jag alltid hatat honom lite. 270 00:42:54,946 --> 00:42:59,363 Nu är han borta och det är mitt fel. 271 00:43:04,196 --> 00:43:08,196 Kom här. Såja. 272 00:43:41,446 --> 00:43:44,863 KAI 273 00:43:51,738 --> 00:43:55,738 LILLIAN 274 00:46:50,529 --> 00:46:55,021 - Fy fan... Hittade du henne? - Ja. 275 00:46:55,071 --> 00:46:59,271 - Ja. - Du hittade henne? 276 00:46:59,321 --> 00:47:02,938 På ett eller annat sätt måste vi... 277 00:47:02,988 --> 00:47:07,771 Nu kommer hon. 278 00:47:07,821 --> 00:47:12,063 Du kan ju inte ens simma. Du kunde ha drunknat. 279 00:47:12,113 --> 00:47:15,188 En av oss måste vara vaken nattetid. 280 00:47:15,238 --> 00:47:19,021 Det kunde ha varit riktigt farligt. 281 00:47:19,071 --> 00:47:22,729 - Jag kan ta första passet. - Du? 282 00:47:22,779 --> 00:47:27,354 Så att du kan banka i väggarna och leka med lamporna igen? 283 00:47:27,404 --> 00:47:32,813 - Va? - Nej, tack. 284 00:47:32,863 --> 00:47:37,854 - Jag har hört talas om cabin fever... - På tal om filmen "Cabin Fever". 285 00:47:37,904 --> 00:47:43,071 Vi kan låsa in honom i skrubben. Säg till om han spyr blod på dig. 286 00:47:58,488 --> 00:48:02,113 Harald? 287 00:48:05,488 --> 00:48:09,271 Hur är det? 288 00:48:09,321 --> 00:48:12,529 Vad glor du på? 289 00:50:44,654 --> 00:50:48,654 Toto... Toto! 290 00:50:51,821 --> 00:50:55,196 Hon är här! Kom! 291 00:51:10,613 --> 00:51:15,863 Hej. Såja, Toto. Såja, vännen. 292 00:51:18,946 --> 00:51:23,779 Det är ingen fara, det är bara någon som har bundit honom. Han mår bra. 293 00:51:24,779 --> 00:51:27,104 Vad fan händer? 294 00:51:27,154 --> 00:51:30,646 - Var har du varit? - Va? 295 00:51:30,696 --> 00:51:34,896 - Varför kommer du nu? - Vad menar du? 296 00:51:34,946 --> 00:51:38,063 - Va? Jag har varit i huset. - Varför nu? 297 00:51:38,113 --> 00:51:42,521 - Varför jag kommer nu? - Hörni, killar. Hallå. 298 00:51:42,571 --> 00:51:47,321 - Vi måste ringa polisen. - Din skithög. 299 00:52:04,113 --> 00:52:09,271 - Jag hittar inte min telefon. - Jag hittar inte min heller. 300 00:52:09,321 --> 00:52:12,854 Harald! - Min är också borta. 301 00:52:12,904 --> 00:52:18,696 - Vad är det? - Alla våra telefoner är borta. 302 00:52:20,154 --> 00:52:23,029 Radion. 303 00:52:51,238 --> 00:52:56,104 Någon har satt en yxa i radion. Kan vi inte bara ge oss av? 304 00:52:56,154 --> 00:53:01,229 Vi är för avskärmade från allt. Det är alldeles för långt att gå ner. 305 00:53:01,279 --> 00:53:05,238 Ja, det är alldeles för långt, men få inte panik nu. 306 00:53:09,279 --> 00:53:13,563 - Vet du vad du gör när du sömngår? - Du... 307 00:53:13,613 --> 00:53:15,813 Vad menar du? 308 00:53:15,863 --> 00:53:20,771 Vet du vad du gör när du går i sömnen? - Tyst, jag pratar nu. 309 00:53:20,821 --> 00:53:23,146 Skulle jag ha skadat min hund? 310 00:53:23,196 --> 00:53:28,071 Nej, nej, nej, hon var borta på sömntabletter hela natten. 311 00:53:31,654 --> 00:53:34,271 Jag? 312 00:53:34,321 --> 00:53:37,396 Vad skulle jag göra, då? 313 00:53:37,446 --> 00:53:40,613 Jag ville bara hjälpa dig att sova. 314 00:53:41,696 --> 00:53:45,438 Sömntabletter och sinnessjukdom är en grym kombination. 315 00:53:45,488 --> 00:53:49,063 - Seriöst? - Det ligger väl i familjen? 316 00:53:49,113 --> 00:53:52,104 Du och din bror... Lite koko. 317 00:53:52,154 --> 00:53:56,271 - Svara mig, din häxa! - Nu räcker det, Harald. 318 00:53:56,321 --> 00:54:01,396 Jag har inte gjort något. Det är inte jag som har gjort något. 319 00:54:01,446 --> 00:54:05,854 - Jag tror att det är du. - Jag? Ni är så körda! 320 00:54:05,904 --> 00:54:09,154 Harald, sluta nu. Okej? 321 00:54:10,238 --> 00:54:13,396 Jävla häxa. - Jag sa att hon är en häxa. 322 00:54:13,446 --> 00:54:16,146 Nu lägger du av! Okej? 323 00:54:16,196 --> 00:54:20,896 Varför anklagar du Lillian? Du är ju ändå aldrig här. Var är du? 324 00:54:20,946 --> 00:54:24,438 Får jag inte sova? Inte nog med väggbankandet. 325 00:54:24,488 --> 00:54:28,563 Du skadar hunden för att övertyga oss om att det spökar. 326 00:54:28,613 --> 00:54:33,771 - Så du har inte våra telefoner? - Ni två... Lugna er. 327 00:54:33,821 --> 00:54:39,563 Någon här uppe är sjuk i huvudet och går igång på att skrämma oss. 328 00:54:39,613 --> 00:54:44,813 Kai sa att det har varit inbrott i hela området tidigare i vår. 329 00:54:44,863 --> 00:54:49,938 Okej, deras lek började säkert redan då. 330 00:54:49,988 --> 00:54:53,854 Det var dukat till en för mycket vid frukostbordet. 331 00:54:53,904 --> 00:54:58,863 Bjørn kanske ställde till det för sig det sista året. 332 00:54:59,863 --> 00:55:04,979 - Vad fan ska vi göra då? - Jag går inte ut i skogen ensam nu. 333 00:55:05,029 --> 00:55:10,688 Vi går igenom hela stugan och ser så att ingen gömmer sig någonstans. 334 00:55:10,738 --> 00:55:14,354 - Okej? Bra. - Okej. 335 00:55:14,404 --> 00:55:16,979 När skulle Kai komma? 336 00:55:17,029 --> 00:55:20,279 I morgon. Kai kommer i morgon. 337 00:55:29,113 --> 00:55:32,729 Salt i alla hörnor där det kan vara döingar. 338 00:55:32,779 --> 00:55:37,646 Skiftar det färg har det dragit till sig något och då kan vi kasta det. 339 00:55:37,696 --> 00:55:40,854 Det finns inga spöken i form av döda människor. 340 00:55:40,904 --> 00:55:44,979 När människor dör vandrar inte själen vidare på jorden. 341 00:55:45,029 --> 00:55:50,063 Varför skulle de skrämma folk när de är döda? Det är ju inte rimligt. 342 00:55:50,113 --> 00:55:54,854 Jag pratar inte om spöken i vita lakan som svävar runt här. 343 00:55:54,904 --> 00:55:59,604 Det finns många vetenskapliga teorier om negativa energier som samlas. 344 00:55:59,654 --> 00:56:04,821 Tänk om Gruvik är en sådan energi? Först tog han Bjørn, och nu oss. 345 00:56:08,363 --> 00:56:14,479 - Vad är det för bok du läser? - Det är Bjørns dagbok. 346 00:56:14,529 --> 00:56:17,813 - Är du helt väck? - Den låg i källaren. 347 00:56:17,863 --> 00:56:22,154 Jag visste inte riktigt när jag skulle berätta att jag... 348 00:56:26,821 --> 00:56:31,646 "Måndagen den 4 juni. Jag har bara stirrat ut över tjärnen hela dagen." 349 00:56:31,696 --> 00:56:36,396 "Det är som att tjärnen stirrar tillbaka på mig." 350 00:56:36,446 --> 00:56:43,188 Boken är full en massa konstiga teckningar som han har gjort. 351 00:56:43,238 --> 00:56:49,271 Efterhand ändrar sig handstilen och språket förändras helt och hållet. 352 00:56:49,321 --> 00:56:53,771 Sista sidan saknas. Den är utriven. 353 00:56:53,821 --> 00:56:58,729 Du måste vara finkänslig. Lillian känner att det är hennes fel. 354 00:56:58,779 --> 00:57:00,938 Att om hon hade varit här... 355 00:57:00,988 --> 00:57:06,521 Lyssna på det här. Det är från när vi var på bryggan med Kai. 356 00:57:06,571 --> 00:57:12,021 När Gruvik fick veta det, sägs det att han skar halsen av sin fru. 357 00:57:12,071 --> 00:57:16,146 Och hennes älskare. Sedan tog han en roddbåt - 358 00:57:16,196 --> 00:57:21,521 - och rodde till mitten av tjärnen, band stenar runt fötterna - 359 00:57:21,571 --> 00:57:23,904 - och hoppade i och dränkte sig. 360 00:57:27,238 --> 00:57:31,396 Det är människoskapat, Bernhard. Kom igen, det är ett skämt. 361 00:57:31,446 --> 00:57:36,854 Tänk om det är något med tjärnen? Att det var därför Bjørn och vi... 362 00:57:36,904 --> 00:57:41,729 Det är ju pinsamt att du tror på scenariot som någon har satt upp. 363 00:57:41,779 --> 00:57:45,979 De som gav sig på Toto ska straffas på rättslig väg. 364 00:57:46,029 --> 00:57:48,396 Är det bara jag som blir nojig? 365 00:57:48,446 --> 00:57:51,688 Någon utsatte Bjørn för något. 366 00:57:51,738 --> 00:57:55,988 Han var inblandad i något han inte borde varit inblandad i. 367 00:57:56,988 --> 00:57:59,979 Kriminella kan inte fråntas sitt ansvar - 368 00:58:00,029 --> 00:58:04,571 - bara för att du tycker att det är kul med spökteorier. 369 00:58:06,654 --> 00:58:09,063 Kan det inte vara en av oss? 370 00:58:09,113 --> 00:58:13,396 Ta det lugnt och drick ingen alkohol. Det gör det bara värre. 371 00:58:13,446 --> 00:58:16,521 I morgon reder vi ut det här och så drar vi. 372 00:58:16,571 --> 00:58:21,313 Snälla, håll er lugna. Det är sista kvällen här. 373 00:58:21,363 --> 00:58:25,688 Du är alltid så snäll och trevlig mot alla. 374 00:58:25,738 --> 00:58:30,146 Men så sitter du där med huvudet fullt av vanföreställningar. 375 00:58:30,196 --> 00:58:34,354 Vad fan snackar du om? Vem är du egentligen? 376 00:58:34,404 --> 00:58:38,396 - Vad ser du i honom? - Kan ni lägga av nu, eller? 377 00:58:38,446 --> 00:58:43,521 Ni skrämmer slag på mig. Vi har en förbannad kväll kvar här. 378 00:58:43,571 --> 00:58:46,313 - Kan ni uppföra er, eller? - Absolut. 379 00:58:46,363 --> 00:58:51,654 - Helt ärligt! Det här är ju otroligt. - Fint. 380 00:58:58,404 --> 00:59:03,404 - Har du något emot det här, eller? - Kör på. 381 00:59:06,113 --> 00:59:11,113 Du kanske ska gå ner i källaren en sväng igen? 382 00:59:16,321 --> 00:59:18,404 Du kan ju, Bernhard. 383 01:03:02,696 --> 01:03:05,113 Hallå? 384 01:03:42,529 --> 01:03:46,229 - Jag trodde att jag var ensam. - Alla har lagt sig. 385 01:03:46,279 --> 01:03:50,729 Var inte rädd för att sova. 386 01:03:50,779 --> 01:03:52,946 Vad menar du? 387 01:03:56,529 --> 01:04:00,771 Jag tror att det är för mycket för dig. 388 01:04:00,821 --> 01:04:04,313 Inte sant? 389 01:04:04,363 --> 01:04:08,821 Jag kommer alltid att ta hand om dig. 390 01:04:11,571 --> 01:04:14,438 Vad fan gör du, din pajas? 391 01:04:14,488 --> 01:04:20,271 Jag tror att jag somnade på golvet eller... 392 01:04:20,321 --> 01:04:23,104 God natt, Lillian. 393 01:04:23,154 --> 01:04:26,896 - Vill du prova? - Nej. 394 01:04:26,946 --> 01:04:31,654 - Ska jag ta första passet? - Ja, det blir bra. 395 01:04:34,488 --> 01:04:36,488 Gruvik... 396 01:05:50,279 --> 01:05:52,529 Hallå? 397 01:05:55,613 --> 01:05:59,571 Är det du, Lillian? 398 01:07:22,279 --> 01:07:25,854 Harald! 399 01:07:25,904 --> 01:07:29,729 Vi måste tillbaka till stugan innan Kai kommer. 400 01:07:29,779 --> 01:07:34,896 Han skulle ha varit här för länge sedan. Det måste ha hänt något. 401 01:07:34,946 --> 01:07:39,688 - Kan han ha med det här att göra? - Va? Vad är det? 402 01:07:39,738 --> 01:07:44,354 Är det något måste det vara Harald. Hur länge har han känt Sonja? 403 01:07:44,404 --> 01:07:47,729 - Vet du det? - Nej. 404 01:07:47,779 --> 01:07:50,196 Harald! 405 01:07:53,946 --> 01:07:59,896 - Harald? - Harald! 406 01:07:59,946 --> 01:08:07,063 - Han skulle aldrig ha lämnat mig. - Nej... Det tror inte jag heller. 407 01:08:07,113 --> 01:08:11,196 - Harald! - Harald! 408 01:08:11,988 --> 01:08:15,646 Gruvik hade väl en son, inte sant? 409 01:08:15,696 --> 01:08:18,146 Ja... Ja. 410 01:08:18,196 --> 01:08:20,771 Försöker han skrämmas så lyckas han. 411 01:08:20,821 --> 01:08:25,521 Ja, men var är Kai någonstans? 412 01:08:25,571 --> 01:08:29,688 Varför står den där? 413 01:08:29,738 --> 01:08:33,813 Sitter det någon i bilen? 414 01:08:33,863 --> 01:08:37,904 - Sitter det någon i den? - Nej. Kom. 415 01:08:46,654 --> 01:08:50,446 Leta efter nycklarna. Kom igen nu. 416 01:08:55,821 --> 01:09:00,146 Alltså... De är genomblöta. 417 01:09:00,196 --> 01:09:03,946 Vad var det jag sa? 418 01:09:05,696 --> 01:09:08,529 Här. 419 01:09:22,654 --> 01:09:27,029 Helvete. Den startar inte. 420 01:09:32,613 --> 01:09:38,354 - Vad är det? - Ingenting. 421 01:09:38,404 --> 01:09:40,738 - Vi måste fixa det här. - Ja. 422 01:09:57,613 --> 01:10:02,729 Fan... Det ser ut som att rörledningarna är kapade. 423 01:10:02,779 --> 01:10:08,521 Kan du hålla ihop ändarna medan jag försöker starta bilen? 424 01:10:08,571 --> 01:10:12,729 Jag vet inte riktigt... Vi borde nog gå tillbaka nu. 425 01:10:12,779 --> 01:10:16,854 Håll bara ihop dem, så att vi kan ge oss av. 426 01:10:16,904 --> 01:10:22,479 Vi får aldrig loss bilen och tjejerna är ensamma i stugan. 427 01:10:22,529 --> 01:10:27,438 Bara ge mig fem minuter, så att vi har en möjlighet att komma härifrån. 428 01:10:27,488 --> 01:10:32,438 Du tar bilen, så förvarnar jag tjejerna. Du fixar det och jag det. 429 01:10:32,488 --> 01:10:36,238 De är ju helt ensamma i stugan. 430 01:10:50,154 --> 01:10:55,738 Harald? Harald! 431 01:10:57,071 --> 01:11:00,021 Harald? 432 01:11:00,071 --> 01:11:04,154 - Harald! - Harald! 433 01:11:08,904 --> 01:11:10,904 Harald! 434 01:11:20,404 --> 01:11:23,613 Lillian... 435 01:11:47,821 --> 01:11:53,021 Nej...! Sonja! 436 01:11:53,071 --> 01:11:55,654 Sonja, kom! 437 01:12:19,154 --> 01:12:21,779 Hallå? 438 01:12:41,446 --> 01:12:46,563 - Lägg ifrån dig knivarna. - Vi måste ju försvara oss. 439 01:12:46,613 --> 01:12:51,479 Lägg ner knivarna och följ med mig. Sätt dig ner. Kom. 440 01:12:51,529 --> 01:12:55,571 Kom, kom. 441 01:13:04,071 --> 01:13:07,063 Djupa andetag. 442 01:13:07,113 --> 01:13:09,271 Var är Gabriel? 443 01:13:09,321 --> 01:13:12,271 Vi hittade Kais bil i skogen. 444 01:13:12,321 --> 01:13:16,021 Våra mobiler låg i bilen, helt förstörda. 445 01:13:16,071 --> 01:13:19,313 Det var blod i bilen. 446 01:13:19,363 --> 01:13:23,563 Gabriel betedde sig konstigt, så jag sprang därifrån. 447 01:13:23,613 --> 01:13:27,271 Jag... Jag kommer inte undan. 448 01:13:27,321 --> 01:13:30,063 - Jag kommer inte undan. - Du... 449 01:13:30,113 --> 01:13:35,688 Nej, inte när jag går i sömnen. Inte när jag sover. Inte när jag badar. 450 01:13:35,738 --> 01:13:41,521 Gabriel insisterade på att åka hit. Han kanske har styrt oss hela tiden. 451 01:13:41,571 --> 01:13:44,938 Han hade ju några episoder när det tog slut - 452 01:13:44,988 --> 01:13:49,563 - men han har varit så fin så länge att jag... 453 01:13:49,613 --> 01:13:55,729 Du får inte bryta samman nu, okej? Du, se på mig. Se på mig. 454 01:13:55,779 --> 01:13:59,738 Vi ska inte sluta som Harald. 455 01:14:04,613 --> 01:14:07,188 Jag vet vad vi måste göra. 456 01:14:07,238 --> 01:14:11,863 Sonja, vi går och startar bilen och ser till att Lillian inte sömngår. 457 01:14:43,196 --> 01:14:46,279 Lillian? 458 01:14:55,196 --> 01:14:57,446 Varför är du bunden? 459 01:15:00,238 --> 01:15:02,779 För att jag inte ska gå i sömnen. 460 01:15:14,696 --> 01:15:18,271 Var är de andra? 461 01:15:18,321 --> 01:15:22,438 - I stugan. - Nej, det är de inte. 462 01:15:22,488 --> 01:15:27,604 - De sover på sofforna. - Där har jag tittat. 463 01:15:27,654 --> 01:15:32,813 De är i källaren. Då har de gömt sig i källaren, Gabriel. 464 01:15:32,863 --> 01:15:35,279 Vi måste leta upp dem. 465 01:15:40,488 --> 01:15:43,979 Gabriel, titta där. 466 01:15:44,029 --> 01:15:49,438 Lillian, öppna dörren! Vad gör du? 467 01:15:49,488 --> 01:15:55,188 Lillian? Öppna dörren nu, för helvete! 468 01:15:55,238 --> 01:15:58,979 Vad är det här? Vad håller ni på med? 469 01:15:59,029 --> 01:16:04,529 - Vi hittade Kais bil. Det var han. - Jag vet vad du har gjort! 470 01:16:05,821 --> 01:16:10,904 - Va? - Gabriel, du är sjuk. 471 01:16:13,779 --> 01:16:18,154 Vad pratar du om? Lillian? 472 01:16:19,446 --> 01:16:24,154 - Du är sjuk. - Snälla, öppna dörren. 473 01:16:25,196 --> 01:16:27,196 Jag älskar dig. 474 01:16:36,154 --> 01:16:38,738 Snälla? 475 01:16:40,279 --> 01:16:43,113 Gabriel? 476 01:16:44,904 --> 01:16:47,904 Gabriel? 477 01:17:02,238 --> 01:17:04,571 Gabriel? 478 01:24:19,238 --> 01:24:21,238 Bjørn... 479 01:24:23,196 --> 01:24:26,488 Bjørn! 480 01:27:34,988 --> 01:27:40,529 Det är över nu. Jag ska ta hand om dig. 481 01:27:51,779 --> 01:27:55,354 Tänk om han har bott helt ensam här uppe? 482 01:27:55,404 --> 01:27:58,021 I den källaren. 483 01:27:58,071 --> 01:28:01,738 Han måste ha blivit helt tokig. 484 01:28:26,738 --> 01:28:30,321 Det kommer alltid att vara du och jag. 485 01:28:36,654 --> 01:28:42,354 Nej, Bjørn, jag vill inte bada. Du vet att jag inte kan simma. 486 01:28:42,404 --> 01:28:45,029 Släpp den. 487 01:28:47,988 --> 01:28:50,238 Gör det inte! 488 01:28:52,821 --> 01:28:54,946 Jag vill inte. 489 01:29:19,738 --> 01:29:24,196 Du måste låta mig gå. 490 01:32:39,946 --> 01:32:43,946 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 39107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.