Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
2
00:00:36,440 --> 00:00:42,080
В предыдущих сериях:
Мы проверим в нашей базе, есть ли там похожий человек
3
00:00:42,240 --> 00:00:46,920
Я отправлю фотографию и описание во Францию, в Польшу и в Европол
4
00:00:47,080 --> 00:00:51,000
- Похититель? Знаешь, кто он?
- Нет.
5
00:00:51,160 --> 00:00:54,760
Убитая во Франции девушка - датчанка, Виктория Све́ндсен.
6
00:00:54,920 --> 00:00:58,720
Она зарегистрирована в Ло́лланде,
в Кра́гeбаккегорде.
7
00:00:58,880 --> 00:01:02,560
- Можно отследить ее телефон?
- Только на датской территории.
8
00:01:02,720 --> 00:01:06,800
Французы могут получить эту информацию
9
00:01:06,960 --> 00:01:13,000
Машина доехала прямо до Парижа. Телефон отследили до этого здания.
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,920
Нет, я ее никогда не видел.
11
00:01:16,080 --> 00:01:19,040
Фабье́н - мой партнер. Мы вместе здесь живем
12
00:01:19,200 --> 00:01:24,360
- Этот пакет из датского супермаркета.
- Вы должны поехать с нами в участок.
13
00:01:24,520 --> 00:01:28,800
Дайте мне моего ребёнка! Отпустите меня!
14
00:01:35,880 --> 00:01:38,240
Что ты делаешь?!
15
00:01:40,880 --> 00:01:44,240
Ста́лова Во́ла, Польша
16
00:02:00,240 --> 00:02:02,280
Роды начинаются.
17
00:02:02,440 --> 00:02:06,400
Воды еще не отошли,
но она открыта.
18
00:02:06,560 --> 00:02:08,720
Толкай. Давай
19
00:02:08,880 --> 00:02:12,240
Ты справишься. Давай!
20
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
Пульс падает.
Толкай. Сильнее!
21
00:02:15,560 --> 00:02:18,120
Сильнее!
22
00:02:18,280 --> 00:02:21,040
Я прокалываю плодную оболочку
23
00:02:21,200 --> 00:02:26,400
- Что такое?
- Лежи спокойно. Всё будет хорошо.
24
00:02:26,560 --> 00:02:32,680
Воды отходят, но несильно. Ей нужно ввести обезболивающее.
25
00:02:32,840 --> 00:02:37,720
Я не хочу...Не надо!
26
00:02:37,880 --> 00:02:43,440
Толкай! Давай! Толкай! Хорошо!
27
00:02:44,600 --> 00:02:49,240
Мне нужно сделать небольшой разрез. Ты ничего не почувствуешь.
28
00:02:51,960 --> 00:02:55,280
Ничего не почувствуешь
29
00:03:01,960 --> 00:03:07,280
Она выходит...Видна головка. Толкай сильнее!
30
00:03:11,040 --> 00:03:13,280
Слава Богу!
31
00:03:15,360 --> 00:03:17,680
Возьми ее.
32
00:04:32,480 --> 00:04:36,720
"ДНК"
5 серия
33
00:04:54,480 --> 00:04:59,720
Так как участвует датская полиция, опрос проведем по-английски.
34
00:04:59,880 --> 00:05:01,920
- Вы не против?
- Нет.
35
00:05:04,080 --> 00:05:10,520
Сигнал с телефона Виктории отследили от ее дома в Дании до вашего дома в Париже.
36
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
Мы изучаем ДНК на датском пакете
37
00:05:13,840 --> 00:05:19,200
и если на нём будет ее ДНК, у нас будут доказательства.
38
00:05:20,040 --> 00:05:23,960
- Что вы сделали с ней?
- Ничего.
39
00:05:26,960 --> 00:05:32,640
- Вам знаком этот человек?
- Нет, он мне не знаком.
40
00:05:32,800 --> 00:05:38,480
Но он был в Вашей квартире.
Так что произошло?
41
00:05:38,640 --> 00:05:44,200
Телефон Виктории отключился
после девяти, пока она еще находилась в вашей квартире.
42
00:05:44,360 --> 00:05:48,120
Это последний признак жизни от нее
43
00:05:48,280 --> 00:05:52,160
Ее тело нашли двумя днями позже.
44
00:05:55,040 --> 00:05:59,600
В болоте недалеко от Осе́ра.
45
00:05:59,760 --> 00:06:03,920
- Мы не имеем к этому отношения.
- Мы это выясним.
46
00:06:04,080 --> 00:06:10,480
Ваш дом - место потенциального преступления,
и Вас подозревают в соучастии.
47
00:06:10,640 --> 00:06:15,440
Если Вы не согласны с этим,
я советую вам рассказать правду.
48
00:06:23,880 --> 00:06:29,200
Хорошо. Ничего не случилось. Это тот парень на фото выключил ее телефон
49
00:06:29,360 --> 00:06:33,320
- Почему?
- Она хотела сделать фото Лео.
50
00:06:33,480 --> 00:06:36,040
- Лео?
- Нашего сына.
51
00:06:36,200 --> 00:06:40,360
Он рассердился
и забрал ее телефон.
52
00:06:40,520 --> 00:06:43,360
Они говорили на чужом языке.
53
00:06:43,520 --> 00:06:48,480
- По-датски?
- Может быть. Я не знаю.
54
00:06:48,640 --> 00:06:52,080
Что Виктория делала в Вашей квартире?
55
00:06:59,000 --> 00:07:01,720
Она...
56
00:07:01,880 --> 00:07:05,360
Она - мать Лео.
57
00:07:07,000 --> 00:07:11,120
Значит этот парень с фото - отец Лео?
58
00:07:11,280 --> 00:07:16,040
Нет, я папа Лео.
Парень на фото работает в "Bliss".
59
00:07:16,200 --> 00:07:18,560
В "Bliss"?
60
00:07:18,720 --> 00:07:22,800
Это датская клиника суррогатного материнства.
61
00:07:22,960 --> 00:07:26,400
Kлиника суррогатного материнства? Что Вы хотите сказать...
62
00:07:27,640 --> 00:07:32,160
- Виктория была суррогатной мамой?
- Да.
63
00:07:32,320 --> 00:07:36,680
Ей было всего 18.
64
00:07:36,840 --> 00:07:40,320
Это был шок для нас.
65
00:07:40,480 --> 00:07:45,400
Мы ее не видели до этого. Мы не знали, что она такая молодая.
66
00:07:54,720 --> 00:07:59,600
Согласно реестру населения
Виктория родила за семь недель до ее отъезда.
67
00:07:59,760 --> 00:08:04,120
- Но вы же допрашивали приемных родителей.
- Они не сказали об этом ничего.
68
00:08:04,280 --> 00:08:10,600
- Почему органы никак не отреагировали?
- Она была совершеннолетней, почти 19 лет.
69
00:08:10,760 --> 00:08:16,840
Это были домашние роды. Она сообщила об этом и указала француза отцом.
70
00:08:17,000 --> 00:08:20,120
Ребёнку сделали датский паспорт
71
00:08:20,280 --> 00:08:24,200
и передали опеку
французскому отцу.
72
00:08:25,840 --> 00:08:28,760
Приёмных родителей нужно допросить.
73
00:08:32,480 --> 00:08:38,080
Мы всегда мечтали о ребёнке, но геям непросто усыновлять детей
74
00:08:38,240 --> 00:08:40,240
а суррогатные матери запрещены во Франции.
75
00:08:40,400 --> 00:08:45,880
- Как вы нашли "Bliss"?
- На онлайн-платформе для бездетных семей.
76
00:08:46,040 --> 00:08:49,320
- Как вы общались?
- Через сайт.
77
00:08:49,480 --> 00:08:54,960
Они сказали, что мама - датчанка
и что ребёнок получит датские документы.
78
00:08:55,120 --> 00:08:58,680
Свидетельство о рождении Лео.
79
00:08:58,840 --> 00:09:05,560
И сертификат, подтверждающий отказ Виктории от опеки.
80
00:09:07,080 --> 00:09:09,640
Как это было?
81
00:09:09,800 --> 00:09:13,320
В отеле. Мы забронировали номер сами
82
00:09:13,480 --> 00:09:19,360
и вылетели в Копенгаген. Там я сдал свою сперму, заплатил первый платеж
83
00:09:19,520 --> 00:09:23,320
40 000 евро. Наличкой.
84
00:09:23,480 --> 00:09:25,840
Вот квитанции с отеля
85
00:09:26,000 --> 00:09:29,520
- Кто взял деньги?
- Медсестра. Была только она.
86
00:09:29,680 --> 00:09:36,320
Она занималась формальностями.
Неделей позже пришли хорошие новости.
87
00:09:36,480 --> 00:09:39,840
И у вас не возникло никаких подозрений?
88
00:09:40,000 --> 00:09:44,800
Мы знали, что это "серая зона", но у нас не было выбора.
89
00:09:44,960 --> 00:09:49,640
Как звали медсестру?
90
00:09:49,800 --> 00:09:53,200
- Авели́н.
- И всё?
91
00:09:53,360 --> 00:09:58,000
Ни номера телефона, ни фамилии? Вы же общались с ней?
92
00:09:58,160 --> 00:10:04,480
Нет, всё происходило через интернет, но не было никаких проблем
93
00:10:04,640 --> 00:10:07,640
Но процесс требовал конфиденциальности
94
00:10:07,800 --> 00:10:13,640
Мы согласились не участвовать в процессе, но нас держали в курсе
95
00:10:13,800 --> 00:10:18,840
И мы получали фото с ультразвука. Мы даже писали Виктории.
96
00:10:19,000 --> 00:10:25,440
Она казалась взрослой. Она радовалась, что могла помочь другим людям.
97
00:10:25,600 --> 00:10:29,040
Мы хотели быть на связи, чтобы она могла видеть, как растет Лео.
98
00:10:29,200 --> 00:10:33,680
Она всегда ведь останется его матерью.
99
00:10:33,840 --> 00:10:38,560
- Как она на это отреагировала?
- Положительно.
100
00:10:38,720 --> 00:10:42,840
Но тот парень с фото сказал "нет".
101
00:10:43,000 --> 00:10:47,800
Это результаты из лаборатории,
касающиеся Виктории.
102
00:10:56,160 --> 00:10:59,560
- Добро пожаловать. Присаживайтесь.
- Спасибо.
103
00:10:59,720 --> 00:11:02,240
- Кофе?
- Нет, спасибо.
104
00:11:02,400 --> 00:11:04,800
Нет, спасибо.
105
00:11:04,960 --> 00:11:10,680
Почему вы не рассказали нам, что у Виктории был сын?
106
00:11:10,840 --> 00:11:16,400
Это не должно вас удивлять, потому что мальчик родился в вашем доме
107
00:11:16,560 --> 00:11:20,600
- два месяца назад.
- Этого не может быть.
108
00:11:20,760 --> 00:11:25,640
У нас конкретные доказательства.
Мальчика зовут Лео.
109
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
Но...
110
00:11:30,040 --> 00:11:35,080
Я не знаю, что сказать.
Это не может быть правдой.
111
00:11:35,240 --> 00:11:39,720
- Чтобы беременность осталась нами незамеченной?
- Не думаю.
112
00:11:39,880 --> 00:11:46,640
Французский отец Лео заплатил 600 000 датских крон за беременность Виктории.
113
00:11:47,800 --> 00:11:52,720
- Вы и это не заметили?
- Нет...
- Это большая сумма денег.
114
00:11:52,880 --> 00:11:57,600
Такая сумма может заставить
закрыть глаза на определенные вещи?
115
00:11:57,760 --> 00:12:02,600
- Намекаете на то, что мы в этом замешаны?
- Окслев?
116
00:12:02,760 --> 00:12:05,600
Минуту...
117
00:12:05,760 --> 00:12:08,080
Это Рольф.
118
00:12:08,240 --> 00:12:11,000
- Рольф?
- Виктория не была беременной.
119
00:12:11,160 --> 00:12:17,400
Судмедэксперы подтвердили. Ждем ДНК. Но Виктория не могла быть матерью Лео.
120
00:12:17,560 --> 00:12:20,200
- Кто тогда?
- Без понятия.
121
00:12:20,360 --> 00:12:24,120
Французские родители
удивлены так же, как и мы.
122
00:12:24,280 --> 00:12:29,560
Отправь Нил в отель, в котором француз оставил сперму. Я позвоню, если будут новости.
123
00:12:29,720 --> 00:12:31,440
Хорошо
124
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
До скорого. Пока.
125
00:12:34,080 --> 00:12:40,520
Отпускаем их. Ничто в квартире не указывает на то, что Викторию убили там.
126
00:12:42,280 --> 00:12:45,280
Зачем Виктория притворялась, что она мать?
127
00:12:45,440 --> 00:12:52,400
Анализ ДНК подтверждает, что она не была матерью, но посмотрите на это...
128
00:12:56,640 --> 00:13:00,160
- Что это?
- Это касается Лео.
129
00:13:08,600 --> 00:13:13,400
- Вас отвезут домой.
- Спасибо. До свидания.
130
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
Подождите!
131
00:13:17,760 --> 00:13:22,200
К сожалению, я не могу
позволить вам забрать ребёнка.
132
00:13:22,360 --> 00:13:24,160
- Простите?
- В чем проблема?
133
00:13:24,320 --> 00:13:29,440
Возможно, мы нарушили закон,
но мы сожалеем о том, что случилось...
134
00:13:29,600 --> 00:13:34,560
Я знаю, но образцы ДНК говорят, что Вы не отец ребенка.
135
00:13:35,840 --> 00:13:38,560
Что?
136
00:13:38,720 --> 00:13:42,040
- Что Вы сказали?
- Похоже, что вас обманули.
137
00:13:42,200 --> 00:13:46,080
- Нет, это неправда...
- Результат ДНК очевиден.
138
00:13:46,240 --> 00:13:50,600
"Bliss" продал вам другого ребёнка.
139
00:13:53,400 --> 00:13:56,840
- Нет...
- Можете спокойно попрощаться с Лео ...
140
00:13:57,000 --> 00:14:02,680
...Но Вы не можете забрать его.
141
00:14:04,440 --> 00:14:07,280
- Он наш сын!
- Мы уходим. Уйдите с дороги.
142
00:14:07,440 --> 00:14:11,680
Отойдите!
Отойдите, я сказал!
143
00:14:11,840 --> 00:14:16,280
Вы должны оставить Лео.
Другого варианта нет.
144
00:14:16,440 --> 00:14:20,040
Мне очень жаль
145
00:14:42,360 --> 00:14:44,480
Копенгаген
146
00:15:01,600 --> 00:15:06,400
Викторию, по-видимому, использовали для "отмытия" детей
147
00:15:06,560 --> 00:15:09,600
Приёмные родители, кажется, в шоке от случившегося
148
00:15:09,760 --> 00:15:13,640
И не знают, почему Виктория лгала, что ребёнок ее.
149
00:15:13,800 --> 00:15:17,360
В ее компьютере на нашли ничего, указывающего на похитителя
150
00:15:17,520 --> 00:15:20,560
Вы проверили отель в Копенгагене?
151
00:15:20,720 --> 00:15:25,920
Они ничего не знают про "Bliss", французы забронировали и заплатили номер сами.
152
00:15:26,080 --> 00:15:30,920
- А видео с камер наблюдения?
- Видео сохраняются только 30 дней.
153
00:15:31,080 --> 00:15:36,400
Французская полиция создала фейковое заявление, чтобы выйти на "Bliss"
154
00:15:36,560 --> 00:15:41,480
Наверняка есть еще дети. "Bliss" создали не только для Лео.
155
00:15:41,640 --> 00:15:47,960
Откуда они берут детей?
Сложно похищать детей без последствий
156
00:15:48,120 --> 00:15:50,400
Но возможно.
157
00:15:50,560 --> 00:15:54,280
- Минну похитил тот же самый человек.
- Ей было 11 месяцев.
158
00:15:54,440 --> 00:16:00,160
- Она не выглядела только что родившейся.
- Я не знаю...
159
00:16:00,320 --> 00:16:04,040
- На настоящий момент похищено трое детей.
- Tрое?
160
00:16:11,520 --> 00:16:17,240
Кажется, до поездки во Францию Виктория ездила в другое место
161
00:16:17,400 --> 00:16:22,400
Она платила картой в супермаркете в ГЕдсере в предыдущие выходные.
162
00:16:23,600 --> 00:16:27,320
Она купила влажные салфетки и соску.
163
00:16:27,480 --> 00:16:31,040
В Гедсере? Она ездила в Польшу?
164
00:16:31,200 --> 00:16:35,480
Узнайте у ее родителей, где она была в те выходные.
165
00:16:39,920 --> 00:16:44,360
- Да?
- Я только что говорила с КАролом из полиции ТворОга.
166
00:16:44,520 --> 00:16:50,000
- У них несколько случаев пропажи детей и незаконного усыновления.
- И?
167
00:16:50,160 --> 00:16:53,560
Польский закон об абортах - один из самых строгих в мире.
168
00:16:53,720 --> 00:16:57,760
Как результат: много отказных детей
169
00:16:57,920 --> 00:17:03,160
Зачем нужна фейковая суррогатная мать, если настоящая мать согласна на усыновление?
170
00:17:03,320 --> 00:17:07,520
- Подходящие условия для торговли детьми.
- Да.
171
00:17:07,680 --> 00:17:11,560
Что-нибудь указывает на то, что похититель был связан с этим регионом?
172
00:17:11,720 --> 00:17:16,920
Возможно Виктория ездила в Польшу до поездки во Францию.
173
00:17:17,080 --> 00:17:20,840
А вот как.
Я лечу в ТворOг завтра.
174
00:17:21,000 --> 00:17:26,240
- Может, я найду там что-нибудь о Лео.
- Да. Там и увидимся.
175
00:17:26,400 --> 00:17:29,800
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
176
00:18:23,280 --> 00:18:26,240
- Алло?
- Привет. Это я.
- Привет.
177
00:18:26,400 --> 00:18:30,120
Ты ещё во Франции?
179
178
00:18:30,280 --> 00:18:36,040
- Нет...Я заехал домой ненадолго.
- Да
179
00:18:38,760 --> 00:18:44,360
Я хотел зайти попросить у тебя прощения за вчера.
180
00:18:44,520 --> 00:18:49,480
- Я не хотел...
- Как там всё прошло?
181
00:18:49,640 --> 00:18:52,560
- Мы нашли мальчика.
- Мальчика?
182
00:18:52,720 --> 00:18:58,640
Мужчина, который похитил Минну...Он похитил и мальчика.
183
00:18:58,800 --> 00:19:04,640
А что с машиной, про которую ты говорил? На пароме?
184
00:19:09,120 --> 00:19:15,600
Завтра я еду в Польшу.
Мальчик должно быть оттуда.
185
00:19:17,760 --> 00:19:20,960
Я не знаю, что сказать...
186
00:19:24,640 --> 00:19:28,160
Тебе не нужно сейчас ничего говорить.
187
00:19:28,320 --> 00:19:30,720
Ничего ещё не ясно.
188
00:19:32,800 --> 00:19:35,840
Я позвоню, если узнаю еще что-то.
189
00:19:36,000 --> 00:19:38,480
Хорошо...
190
00:19:38,640 --> 00:19:41,840
- Пока тогда.
- Пока.
191
00:20:11,640 --> 00:20:13,840
Творо́г, Польша
192
00:20:19,640 --> 00:20:24,120
Родители подтвердили, что Виктории не было на выходных до этого
193
00:20:24,280 --> 00:20:27,200
Так что она могла поехать в Польшу
194
00:20:27,360 --> 00:20:31,600
Мы изучили все дела
с пропавшими детьми.
195
00:20:31,760 --> 00:20:36,360
- За последние 10 лет.
- Ни один не соответствует малышу из Парижа.
196
00:20:36,520 --> 00:20:42,760
Как я понимаю, мало таких случаев, когда мать отдает ребёнка на усыновление за деньги?
197
00:20:42,920 --> 00:20:48,200
Польша запрещает торговлю детьми,
Это "серая область".
198
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Закон ужесточили.
199
00:20:50,520 --> 00:20:56,680
Аборт разрешен только в редких случаях, поэтому многие женщины оказываются в беде.
200
00:20:56,840 --> 00:21:00,440
- Организованная торговля детьми?
- Насколько мне известно, нет.
201
00:21:00,600 --> 00:21:06,360
Теоретически Лео может быть жертвой торговли отказными детьми.
202
00:21:06,520 --> 00:21:10,800
Можно нам поближе ознакомиться с этими делами?
203
00:21:17,160 --> 00:21:21,160
Что это такое? Что здесь написано?
204
00:21:21,320 --> 00:21:27,360
Родильная клиника.
Против которой некоторые женщины выдвинули...
205
00:21:27,520 --> 00:21:30,880
обвинения в том, что там украли их детей.
206
00:21:31,040 --> 00:21:35,040
- Эта клиника в Ста́ловой Во́лe?
- Да.
207
00:21:35,200 --> 00:21:39,040
Там ведь нашли украденную машину с парома?
208
00:21:39,200 --> 00:21:43,200
Да...одна женщина утверждает, что у нее украли ее близнецов
209
00:21:43,360 --> 00:21:46,120
Обвинения, кажется, безосновательные.
210
00:21:46,280 --> 00:21:50,880
Мертворожденные дети,
женщины, у которых были выкидыши...
211
00:22:30,560 --> 00:22:32,720
Держи...
212
00:22:32,880 --> 00:22:35,120
Выпей немного.
213
00:22:41,400 --> 00:22:46,240
- Где мой ребёнок?
- Лежи спокойно. Со швами нужно быть осторожными.
214
00:22:53,720 --> 00:22:57,600
Моя дочь...Я хочу ее видеть.
215
00:23:00,280 --> 00:23:04,240
Мне очень жаль.
216
00:23:04,400 --> 00:23:08,560
- Где она?
- Она не выжила.
217
00:23:10,520 --> 00:23:13,400
Она родилась мёртвой.
218
00:23:16,680 --> 00:23:19,400
Там не твой ребёнок.
219
00:23:19,560 --> 00:23:23,200
- Отойди.
- Лежи. Тебе нельзя вставать...
220
00:23:24,320 --> 00:23:26,880
Оставь меня в покое!
221
00:23:33,960 --> 00:23:37,120
Возникли осложнения
222
00:23:37,280 --> 00:23:41,960
- Ничего нельзя было поделать.
- Нет, это неправда.
223
00:23:46,920 --> 00:23:52,720
- Никто не может туда заходить.
- Моя дочь там! Я хочу ее увидеть!
224
00:23:52,880 --> 00:23:55,400
Твоя дочь уже у Бога.
225
00:23:55,560 --> 00:24:02,280
Она была такая милая,
но она не была готова жить.
226
00:24:02,440 --> 00:24:07,120
Нет, это неправда. Вы врёте!
Я слышала ее. Oна была жива!
227
00:24:07,280 --> 00:24:11,920
- Вы ее забрали! Забрали!
- Ты должна успокоиться.
228
00:24:12,080 --> 00:24:16,240
- Дай мне ключ!
- Тебе нужно отдыхать.
229
00:24:16,400 --> 00:24:18,840
- Дай мне ключ...
- Спокойно!
230
00:24:19,000 --> 00:24:21,560
- Отпустите!
- За ней!
231
00:24:23,560 --> 00:24:27,000
Открывай! Открывай, Юлита!
232
00:24:49,280 --> 00:24:53,760
Алло? Я хочу заявить о преступлении. У меня украли ребёнка. Из МандОрлы.
233
00:24:57,480 --> 00:25:01,760
РозвадОвска, 34. Да,
больница "Сестр милосердия".
234
00:25:01,920 --> 00:25:06,640
Да, это звучит неправдоподобно,
но вы должны мне поверить.
235
00:25:06,800 --> 00:25:10,320
Приезжайте, как можно скорее.
236
00:25:28,960 --> 00:25:30,600
Сюда, пожалуйста
237
00:25:50,760 --> 00:25:55,120
Юлита! Открой дверь и впусти меня!
238
00:25:59,200 --> 00:26:03,040
Алло? Да, это снова я.
Юлита Сиенко.
239
00:26:03,200 --> 00:26:06,120
Да, из Мандорлы.
240
00:26:06,280 --> 00:26:08,360
Когда вы приедете?
241
00:26:14,120 --> 00:26:17,120
Почему никто не приехал?
242
00:26:19,800 --> 00:26:23,520
Открой, Юлита. Полиция приехала.
243
00:26:28,640 --> 00:26:31,160
Полиция! Открывайте!
244
00:26:31,320 --> 00:26:34,800
Хорошо...Спасибо. Они только что приехали.
245
00:26:34,960 --> 00:26:37,880
Спасибо вам.
246
00:26:47,240 --> 00:26:51,000
Сестра...
Полиция хочет поговорить с Вами.
247
00:26:51,160 --> 00:26:55,280
Чем я могу помочь?
248
00:26:57,040 --> 00:27:00,080
Как я сказала...
249
00:27:00,240 --> 00:27:05,320
Мы помогаем молодым беременным девушкам...
250
00:27:05,480 --> 00:27:08,720
...оказавшимся в сложном положении.
251
00:27:08,880 --> 00:27:14,160
Но почему это так интересно
датской полиции?
252
00:27:14,320 --> 00:27:16,960
Вы посылаете детей в другие страны?
253
00:27:19,280 --> 00:27:22,200
Не от нас зависит, куда отправляются дети.
254
00:27:22,360 --> 00:27:27,240
Но некоторые из них
попадают к родителям за границу
255
00:27:27,400 --> 00:27:32,360
Во Францию, в компанию под названием "Bliss"?
256
00:27:32,520 --> 00:27:36,440
Я не знаю такую компанию.
257
00:27:36,600 --> 00:27:41,600
В Польше есть только три
утвержденных государством агентства по усыновлению
258
00:27:41,760 --> 00:27:47,040
Мы работаем с
Агентством по усыновлению католической церкви
259
00:27:47,200 --> 00:27:52,760
Мы следуем правилам Гаагской конвенции об усыновлении.
260
00:27:52,920 --> 00:27:59,320
Все усыновления документируются
и проверяются каждый год.
261
00:27:59,480 --> 00:28:03,920
А эта пациентка?
Юлита СиЕнко.
262
00:28:04,960 --> 00:28:11,560
Она обвиняет вас в том, что вы показали ей мертвого ребенка,
который был не ее.
263
00:28:14,160 --> 00:28:18,480
Это было 5 лет назад.
Сиенко...
264
00:28:24,440 --> 00:28:28,200
- Пани Сиенко, так?
- Да. Спасибо, что приехали.
265
00:28:28,360 --> 00:28:34,040
Бедняжка потеряла своего ребенка. Мы сделали всё, что могли, но он родился мёртвым.
266
00:28:34,200 --> 00:28:37,920
Нет, это неправда. Они забрали ее. Я слышала ее голос.
267
00:28:38,080 --> 00:28:43,360
Она так хотела стать матерью.
Нельзя ее винить.
268
00:28:43,520 --> 00:28:47,960
Нет, она врёт. Они сделали мне наркоз и забрали ребёнка, как и у Иренки близнецов!
269
00:28:48,120 --> 00:28:50,840
Милая девочка...
270
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
Мы понимаем твое горе и мы страдаем вместе с тобой.
271
00:28:55,160 --> 00:28:59,200
А вот как? Где моя дочь?
Почему я не могу ее увидеть?
272
00:28:59,360 --> 00:29:04,400
Они ее спрятали, поверьте мне.
Я слышала ее крик!
273
00:29:04,560 --> 00:29:09,120
- И где ребёнок?
- В отделении новорожденных. Меня туда не пускают.
274
00:29:09,280 --> 00:29:13,280
Это серьёзные обвинения.
Где отделение?
275
00:29:17,920 --> 00:29:20,480
Пойдемте с мной, пожалуйста
276
00:29:24,560 --> 00:29:27,680
У каждого ребёнка есть номер
277
00:29:27,840 --> 00:29:30,560
с датой рождения.
278
00:29:30,720 --> 00:29:36,120
Эти женские медкарты содержат документы об усыновлении
279
00:29:36,280 --> 00:29:39,440
Мать добровольно подписывает документы
280
00:29:42,600 --> 00:29:46,840
- Близнецы Иренки.
- Нет, это сироты.
281
00:29:47,000 --> 00:29:50,120
Их оставили у дверей неделю назад.
282
00:29:50,280 --> 00:29:54,440
Им делают фототерапию от желтухи.
283
00:29:56,080 --> 00:30:00,160
Это мальчик.
284
00:30:00,320 --> 00:30:03,440
- Ка́спер.
- Вы спрятали мою дочь.
285
00:30:03,600 --> 00:30:06,920
Прекрати, детка... хватит!
286
00:30:10,520 --> 00:30:13,400
Номер 49. Вчера родилась. Где она?
287
00:30:13,560 --> 00:30:18,160
Мы приготовили кроватку, но к сожалению...Здесь сертификат о смерти.
288
00:30:19,720 --> 00:30:22,320
Нет, нет...
289
00:30:31,280 --> 00:30:34,160
Это неправда.
290
00:30:34,320 --> 00:30:37,440
Не верю. Вы врёте. Поверьте мне.
291
00:30:37,600 --> 00:30:41,760
Успокойтесь. Где сейчас ребёнок?
292
00:30:43,080 --> 00:30:47,880
Мы хотели пощадить тебя
после всего, через что ты прошла.
293
00:31:08,360 --> 00:31:12,880
Она такая холодная.
Почему?
294
00:31:13,040 --> 00:31:17,320
Мы должны сохранить ее в холоде до похорон.
295
00:31:19,640 --> 00:31:25,120
Почему вы раньше не позволили мне ее увидеть?
296
00:31:25,280 --> 00:31:28,000
Ты была в шоке.
297
00:31:31,840 --> 00:31:33,640
Нет...
298
00:31:33,800 --> 00:31:37,560
Это не моя дочь.
299
00:31:37,720 --> 00:31:41,840
У нее тёмные волосы.
Это не мой ребёнок.
300
00:31:42,000 --> 00:31:47,840
У всех новорожденных тёмные волосы.
301
00:31:50,880 --> 00:31:54,200
Cожалею, но Ваш ребёнок мёртв, пани
302
00:31:54,360 --> 00:32:00,000
Нет. Она жива. Она...
Это не она.
303
00:32:01,440 --> 00:32:04,520
Она жива, она жива...
304
00:32:04,680 --> 00:32:08,320
Вы забрали мою дочь...Они забрали...
305
00:32:15,560 --> 00:32:17,800
Ты ее помнишь?
306
00:32:26,640 --> 00:32:31,400
Да, сестра.
Это была красивая молодая девушка
307
00:32:31,560 --> 00:32:36,360
Cтрадала
от послеродового психоза
308
00:32:36,520 --> 00:32:39,040
Именно так ...
309
00:32:39,200 --> 00:32:44,680
Ребенок бедной девочки
родился мертвым...
310
00:32:44,840 --> 00:32:49,480
...и у нее начался послеродовой психоз.
311
00:32:49,640 --> 00:32:54,280
Многие женщины обвиняли вас
в том, чтобы вы забрали их детей.
312
00:32:54,440 --> 00:32:59,800
Мы помогаем большому количеству женщин, но несмотря на все наши усилия
313
00:32:59,960 --> 00:33:03,120
Не всегда получается так, как мы надеемся.
314
00:33:03,280 --> 00:33:08,280
Все по-разному реагируют на потерю ребенка, часто отрицанием.
315
00:33:08,440 --> 00:33:12,440
Откуда здесь появляются дети?
316
00:33:12,600 --> 00:33:16,040
- Вы о чем?
- Дети, которые здесь не родились. Откуда они?
317
00:33:18,920 --> 00:33:21,600
Некоторых оставляют анонимно.
318
00:33:21,760 --> 00:33:24,880
- Кто их оставляет?
- Матери
319
00:33:25,040 --> 00:33:29,480
Которые понимают, что не смогут их вырастить. Почему Вы спрашиваете?
320
00:33:29,640 --> 00:33:34,720
Значит кто угодно может оставить вам ребёнка?
321
00:33:34,880 --> 00:33:39,560
У кого угодно не рождаются дети.
322
00:33:39,720 --> 00:33:47,240
- Сколько стоит ребёнок?
- Вы о чем?
- Сколько вы получаете за передачу ребёнка агентству?
323
00:33:47,400 --> 00:33:50,760
Мы не продаем детей.
324
00:33:50,920 --> 00:33:56,880
Мы некоммерческая организация.
Мы помогаем женщинам в сложной ситуации
325
00:33:57,040 --> 00:34:02,120
и находим их детям надёжный дом.
326
00:34:02,280 --> 00:34:08,240
Юлита Сиенко планировала
отдать на усыновление своего ребенка?
327
00:34:10,240 --> 00:34:13,960
- Ее ребёнок умер.
- Да, Вы сказали.
328
00:34:14,120 --> 00:34:20,560
Но если бы ребёнок выжил, она намеревалась оставить его себе
или отдать?
329
00:34:20,720 --> 00:34:24,200
Это было давно. Я не могу ответить на этот вопрос...
330
00:34:24,360 --> 00:34:29,120
Сейчас час молитвы, так что если у вас есть еще вопросы...
331
00:34:29,280 --> 00:34:33,120
Это эмблема МандОрлы?
332
00:34:33,280 --> 00:34:36,200
На ваших чётках.
333
00:34:36,360 --> 00:34:38,360
А эта?
334
00:34:39,480 --> 00:34:42,160
Она принадлежит нашему ордеру
335
00:34:42,320 --> 00:34:45,560
"Сестры милосердия"
336
00:34:48,560 --> 00:34:52,520
Я хочу найти Юлиту.
Она должна знать больше.
337
00:35:06,160 --> 00:35:08,360
Точно это здесь?
338
00:35:08,520 --> 00:35:12,200
1506...Это должно быть здесь.
339
00:35:12,360 --> 00:35:18,680
Извините. Вы знаете Юлиту Сиенко? Она здесь прописана.
340
00:35:18,840 --> 00:35:22,480
Мы ищем Юлиту Сиенко.
Она живет здесь?
341
00:35:23,840 --> 00:35:27,760
Мы недавно переехали.
Дом стоял пустым в течение нескольких лет.
342
00:35:29,000 --> 00:35:34,440
Дом стоял пустым несколько лет. Они только что переехали...
Ой...извините
343
00:35:34,600 --> 00:35:38,680
- Спасибо.
- Да, это Ка́рол.
344
00:35:43,320 --> 00:35:44,920
Эй, подождите!
345
00:35:46,800 --> 00:35:48,640
Это мне?
346
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
Хорошо. Спасибо.
347
00:36:01,840 --> 00:36:08,360
Спасибо. - Виктория звонила своей матери за неделю до своего отъезда во Францию.
348
00:36:08,520 --> 00:36:12,040
Она позвонила с автомата
на автозаправке.
349
00:36:12,200 --> 00:36:17,400
С той же заправки, на которой видели Минну 5 лет назад.
350
00:36:17,560 --> 00:36:19,240
Поехали!
351
00:36:32,560 --> 00:36:37,520
Ой, Юлита, как страшно.
Что ты думаешь делать?
352
00:36:37,680 --> 00:36:41,520
Узнать, что происходит
с детьми в МандОрле.
353
00:36:41,680 --> 00:36:45,000
И найти свою дочь
354
00:36:46,680 --> 00:36:52,520
Ты уверена, что они наврали. Может, тот ребёнок...
355
00:36:52,680 --> 00:36:58,360
Никто из тех, кто там рожает, не оставляет себе детей! Никто!
356
00:37:00,520 --> 00:37:06,600
Нужно торопиться, пока они не отдали ее.
357
00:37:49,600 --> 00:37:53,120
Добрый вечер! Побыстрее
358
00:37:55,920 --> 00:38:01,800
Здесь у нас близнецы...
и прелестная маленькая девочка.
359
00:38:44,160 --> 00:38:49,880
Звонок поступил из автомата на заправке в 00.24.
360
00:38:50,040 --> 00:38:52,520
- Это она.
- Да
361
00:38:55,280 --> 00:39:00,320
- Она купила подгузники.
- Можно увидеть видео с камеры снаружи?
362
00:39:09,880 --> 00:39:13,480
Здесь она звонит своей матери.
363
00:39:16,240 --> 00:39:20,320
Вот он...
Тот парень.
364
00:39:20,480 --> 00:39:23,160
- Датские номерные знаки.
- Да.
365
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
- Куда машина поехала? Что в том направлении?
- Ничего особенного.
366
00:39:33,160 --> 00:39:35,880
- Лес и старый монастырь
- Монастырь?
367
00:39:36,040 --> 00:39:38,560
Да. Сестер милосердия.
368
00:39:38,720 --> 00:39:44,480
Монастырь, принадлежит ордену "Сестр милосердия".
369
00:39:44,640 --> 00:39:47,240
Они же управляют и МандОрлой
370
00:39:47,264 --> 00:40:07,264
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
42531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.