All language subtitles for Creepozoids.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,096 --> 00:00:39,765 Van ott valaki? 2 00:01:10,671 --> 00:01:11,964 Ki van ott? 3 00:01:33,318 --> 00:01:34,361 Hah�? 4 00:02:15,569 --> 00:02:18,697 1998- Hat �vvel azut�n miut�n a nagyhatalmak... 5 00:02:18,697 --> 00:02:21,909 nukle�rish�bor�ba kezdtek, a F�ld m�r csak egy elfeketedett, kihalt bolyg�. 6 00:02:21,909 --> 00:02:24,995 T�l�l�k kis csapatai j�rj�k a v�rosok romjait, 7 00:02:24,995 --> 00:02:28,165 a dezert�r�k pedig a kietlen f�ldeken k�borolnak... 8 00:02:28,165 --> 00:02:34,463 Mut�ns nom�dok �s a hal�los savas es� el�l keresve mened�ket. 9 00:03:50,956 --> 00:03:52,791 Gyer�nk, menj�nk! 10 00:05:40,065 --> 00:05:43,610 - Mit gondoltok? - El�g ijeszt�. 11 00:05:47,906 --> 00:05:51,076 Nem is tudom, hagyjuk ink�bb. 12 00:06:16,059 --> 00:06:18,770 Rendben, �t perc pihen�. 13 00:06:18,896 --> 00:06:20,814 Mi�rt �llunk meg? 14 00:06:21,064 --> 00:06:25,068 K�tszer ilyen gyorsan k�ne haladnunk. 15 00:06:27,070 --> 00:06:28,280 Mi a baj? 16 00:06:29,156 --> 00:06:31,366 - Befagyott a v�llam. - Micsoda? 17 00:06:31,366 --> 00:06:34,494 Olyan mint a teniszk�ny�k, csak a v�llam f�j t�le. 18 00:06:34,494 --> 00:06:35,871 M�r megint szimul�lsz? 19 00:06:35,871 --> 00:06:38,373 - Nagyon �rz�keny. - Na majd �n megmutatom neked, hogy mi az �rz�keny... 20 00:06:38,373 --> 00:06:40,375 �rz�keny az es�re. 21 00:06:40,584 --> 00:06:43,670 Nem l�tom, hogy esni akarna. 22 00:06:44,046 --> 00:06:45,088 Arra. 23 00:06:49,134 --> 00:06:50,928 A francba. 24 00:06:51,970 --> 00:06:54,056 Fedez�ket kell tal�lnunk. 25 00:06:54,056 --> 00:06:55,599 N�zz�k meg ezt az �p�letet. 26 00:06:55,599 --> 00:06:57,559 Van ott egy ajt�. 27 00:07:05,234 --> 00:07:08,820 J�l van, legy�nk nagyon �vatosak. 28 00:07:58,495 --> 00:08:01,123 - Mit gondoltok? - Lehet ez b�rmi. 29 00:08:01,123 --> 00:08:03,417 - Tal�n bet�rtek ide. - Ja, mi. 30 00:08:03,417 --> 00:08:05,961 Csendet, m�g lehetnek itt. 31 00:08:05,961 --> 00:08:08,630 - Kicsod�k? - Lehet, hogy bar�ts�gosak. 32 00:08:08,630 --> 00:08:10,757 Nem, nincs olyan szerencs�nk. 33 00:08:10,757 --> 00:08:16,388 Hah�, van itthon valaki? �gve hagyt�tok a l�mp�kat? 34 00:08:19,516 --> 00:08:21,226 Hagyj�tok csak egerek. 35 00:08:21,226 --> 00:08:22,895 Patk�nyok, �rzem a szagukat. 36 00:08:22,895 --> 00:08:27,065 J�l van, j�l van. Csin�ljunk egy kis felder�t�st. 37 00:08:27,065 --> 00:08:29,651 Bianca, Butchhal menjetek arra. 38 00:08:29,651 --> 00:08:32,154 Kate, te velem j�ssz erre. 39 00:08:32,154 --> 00:08:36,116 Csak negyven m�teres k�rzetet n�z�nk �t. �t perc m�lva itt tal�lkozunk. 40 00:08:36,116 --> 00:08:38,619 Tal�n nem k�ne, nem tudhatjuk, hogy mi van itt. 41 00:08:38,619 --> 00:08:42,331 Ez�rt fogjuk kurv�ra kider�teni. Indul�s. 42 00:08:42,331 --> 00:08:44,791 40 m�ter, nem t�bb. 43 00:08:46,335 --> 00:08:48,086 �s velem mi lesz? 44 00:08:48,086 --> 00:08:49,129 Gyere. 45 00:09:40,097 --> 00:09:44,476 Nem gondolod, hogy kicsit fura ez a hely? 46 00:09:44,476 --> 00:09:48,438 Szerintem csak siet�sen t�voztak. 47 00:09:51,817 --> 00:09:56,446 Gyer�nk, n�zz�k �t a k�vetkez� helyis�get. 48 00:09:57,155 --> 00:09:58,657 Gyere m�r. 49 00:10:00,158 --> 00:10:01,618 Gyere m�r! 50 00:10:19,344 --> 00:10:20,888 Mit gondoltok? 51 00:10:21,054 --> 00:10:23,765 Biztos �l��llatokat tartottak �lelem gyan�nt. 52 00:10:23,765 --> 00:10:29,146 El�g sok�ig ki lehet h�zni, ha saj�t farmod van. 53 00:10:30,022 --> 00:10:31,899 Szerintem nem ez. 54 00:10:32,190 --> 00:10:33,317 Mi�rt nem? 55 00:10:33,317 --> 00:10:35,485 Akkor meg mi lehet? 56 00:10:35,611 --> 00:10:38,238 Nem vagyok benne biztos. 57 00:10:38,739 --> 00:10:42,951 Rendben, n�zz�nk meg egy m�sik szob�t. 58 00:10:51,793 --> 00:10:56,256 Na innent�l m�r nem lesz semmi probl�ma. 59 00:10:58,800 --> 00:11:01,511 V�rj, csak �vatosan arra. 60 00:11:04,681 --> 00:11:07,893 Istenem, rem�lem, hogy m�k�dik. 61 00:11:07,893 --> 00:11:11,104 V�rj, lehet, hogy szennyezett. 62 00:11:11,355 --> 00:11:13,106 Hagyj�l m�r. 63 00:11:19,488 --> 00:11:22,783 Ha ez m�reg, akkor k�rek m�g. 64 00:11:26,411 --> 00:11:28,539 Ne pazarold. 65 00:11:32,417 --> 00:11:38,090 Sz�ljunk a t�bbieknek is, azt�n mind megf�r�dhet�nk. 66 00:11:55,899 --> 00:11:59,736 Hagyjuk, hogy el�bb Jesse j�rjon ut�na a dolgoknak. 67 00:11:59,736 --> 00:12:02,573 H�, gyere m�r, nem �r�nk r� eg�sznap. 68 00:12:02,573 --> 00:12:05,284 H�, tal�ltunk f�rd�vizet. 69 00:12:05,576 --> 00:12:07,744 F�rd�vizet? Mi is k�r�nk. 70 00:13:48,428 --> 00:13:49,555 A francba. 71 00:13:50,138 --> 00:13:52,891 Nyugodj meg, nem b�nthat. 72 00:14:05,153 --> 00:14:08,532 Szerintem maradjunk itt. V�rjuk ki itt a dolgokat. 73 00:14:08,532 --> 00:14:11,076 Ha kell akkor 10 �vig nem mozdulunk ki innen, 74 00:14:11,076 --> 00:14:14,997 a fenti rohad�kokat meg megs�theti a sug�rz�s. 75 00:14:14,997 --> 00:14:16,540 Itt ki tudn�nk h�zni. 76 00:14:16,540 --> 00:14:20,002 - Ez egy terv. - Nekem tetszik. 77 00:14:20,752 --> 00:14:25,841 - Te mit sz�lsz? - Megl�tjuk, hogy mi t�rt�nik. 78 00:14:25,841 --> 00:14:29,052 Tal�n valami gondod van ezzel a hellyel? 79 00:14:29,052 --> 00:14:30,220 �gy van. 80 00:14:32,347 --> 00:14:34,057 Ahogy nekem is. 81 00:14:37,269 --> 00:14:42,691 Tal�n ki akartok menni ropog�sra s�lni az es�ben? 82 00:14:45,235 --> 00:14:49,448 Szerintem csak nyitva k�ne tartanunk a lehet�s�geinket, ennyi. 83 00:14:49,448 --> 00:14:54,161 H�, �tn�zt�k a helyet, az el�bb n�zt�k �t. 84 00:14:54,745 --> 00:14:58,415 �n annyit mondok, hogy ez a katona... 85 00:14:58,415 --> 00:15:03,086 most m�r �vig egy forr� zuhany alatt fog �llni. 86 00:15:03,086 --> 00:15:06,173 Jobb lesz ha megyek �rk�dni. 87 00:15:22,314 --> 00:15:24,733 - Mit m�velsz? - �rt �llok. 88 00:15:24,733 --> 00:15:26,485 Nem, ez nem igaz. 89 00:15:26,485 --> 00:15:28,529 Az otthoni balesetek 90%- a a f�rd�ben t�rt�nik. 90 00:15:28,529 --> 00:15:32,157 - �rt �llok. - Nem, ez nem igaz. 91 00:15:33,825 --> 00:15:35,661 - Nem? - Nem. 92 00:15:36,411 --> 00:15:39,706 Velem j�ssz. 93 00:15:42,626 --> 00:15:45,337 Mi a baj, tal�n nem b�rsz el velem? 94 00:15:45,337 --> 00:15:47,130 B�rmivel elb�rok. 95 00:15:47,130 --> 00:15:51,593 H�t akkor t�gy �gy mintha �ln�l, katona. 96 00:16:17,911 --> 00:16:20,414 Nem vagy nagy seg�ts�g. 97 00:17:12,883 --> 00:17:15,135 Tal�lt�l m�r valamit? 98 00:17:15,552 --> 00:17:17,346 Nem sok mindent. 99 00:17:18,096 --> 00:17:23,852 - R�j�tt�l m�r, hogy mi ez a hely? - Ez tot�l �r�let. 100 00:17:23,852 --> 00:17:26,939 El�bb az a labor, azt�n meg ez. 101 00:17:26,939 --> 00:17:29,524 - Mik ez? - Aminosavak. 102 00:17:30,400 --> 00:17:35,322 - Micsod�k? - Aminosavak, ezekb�l �p�l fel az �let. 103 00:17:35,322 --> 00:17:38,575 Ezek olyanok, amiket az emberi test nem tud �nmaga el��ll�tani. 104 00:17:38,575 --> 00:17:40,327 Sokat tudsz ezekr�l? 105 00:17:40,327 --> 00:17:42,663 Bio-k�mikus voltam miel�tt beh�vtak a seregbe. 106 00:17:42,663 --> 00:17:46,208 Azt�n ott meg m�rges g�zokkal foglalkoztam abban a h�lye ruh�ban. 107 00:17:46,208 --> 00:17:47,668 G�zos volt�l? 108 00:17:47,709 --> 00:17:52,589 H�, nem �n jelentkeztem arra, oda osztottak be. 109 00:17:52,589 --> 00:17:58,845 K�l�nben is, nem volt es�ly�nk, hogy kipr�b�ljuk a g�zokat az embereken. 110 00:17:59,137 --> 00:18:01,014 �s ez j� nek�nk? 111 00:18:02,099 --> 00:18:06,019 - Meghat�roztad m�r a helyzet�nket? - N�gysz�z m�rf�ldre vagyunk �j LA-t�l. 112 00:18:06,019 --> 00:18:08,313 Semmi sincs k�zelebb. 113 00:18:12,693 --> 00:18:15,279 Fel k�ne csatlakoznom a h�l�zatra, akkor tal�n t�bbet megtudhatn�k. 114 00:18:15,279 --> 00:18:20,409 Nehogy megtedd. Dezert�r�k vagyunk, nem r�mlik? 115 00:18:20,951 --> 00:18:23,579 �s k�l�nben mit csin�ltak ezekkel a miniosavakkal? 116 00:18:23,579 --> 00:18:25,080 Aminosavakkal. 117 00:18:25,747 --> 00:18:30,419 Mindegy. Mesters�gesen �ll�tott�k el� �ket? 118 00:18:30,627 --> 00:18:36,884 Azt m�r �vek �ta csin�lj�k. Ez valami m�s lesz, valami �j dolog. 119 00:18:37,509 --> 00:18:41,013 Valami fontos dolog, eln�zve ezt a helyet. 120 00:18:41,013 --> 00:18:44,850 Lehet, hogy nem is �res ez a hely. 121 00:18:44,850 --> 00:18:46,643 Ezt, hogy �rted? 122 00:18:47,811 --> 00:18:51,982 Kor�bban olyan �rz�sem volt, mintha valaki figyelne. 123 00:18:51,982 --> 00:18:56,778 Eg�sz �jjel k�s�rtet t�rt�neteket mes�lhet�nk egym�snak, de ink�bb ne. 124 00:18:56,778 --> 00:19:03,035 Nyugodj m�r meg, ez hely teljesen kihalt, �s m�r a mi�nk k�l�nben is. 125 00:20:25,534 --> 00:20:29,538 Okt�ber 13. - M�r egyre elviselhetetlenebb. 126 00:20:29,538 --> 00:20:31,540 A kapcsolat �j La.- el megszakadt valami okn�l fogva, 127 00:20:31,540 --> 00:20:34,126 amit senki sem akar elmondani. 128 00:20:34,126 --> 00:20:37,504 El�hoztam p�r hatalmas d�nt�st, de csak egyre r�hejesebb az eg�sz. 129 00:20:37,504 --> 00:20:41,592 Az eg�sz BIO-MEDICAL dolog kezd �tfordulni egy t�rsadalmi g�pies�t�sbe. 130 00:20:41,592 --> 00:20:43,719 Hogy embert lehet bezs�folni egy z�rt helyre, 131 00:20:43,719 --> 00:20:47,764 miel�tt valakinek eldurranna az agya? 132 00:20:53,729 --> 00:20:56,189 Okt�ber 15. - Kihagytam egy napot. 133 00:20:56,189 --> 00:20:59,109 Bennet a k�nyvespolc k�r�l �l�lkodott. 134 00:20:59,109 --> 00:21:02,738 R�j�hetett valamire, mert m�r h�napok �ta nem j�rt a k�nyvek k�zel�ben. 135 00:21:02,738 --> 00:21:06,867 Egy fura gondolat fogott el, mi van ha Bennet ellopta a szert? 136 00:21:06,867 --> 00:21:09,870 Tal�n belekeverte az �telbe. 137 00:21:10,370 --> 00:21:14,166 B�r ezt nem n�zn�m ki bel�le. Ha-ha. 138 00:21:14,166 --> 00:21:16,877 Reggel a fr�szt hozta r�m. 139 00:21:16,877 --> 00:21:22,591 Lassan m�r azt hiszem, hogy az, hogy le�rom ide a dolgokat... 140 00:21:22,591 --> 00:21:25,469 ett�l nem �r�ltem m�g meg. 141 00:21:40,817 --> 00:21:42,528 Ez nem patk�ny. 142 00:22:29,283 --> 00:22:30,742 November 18. - R�g nem tal�lkoztunk. 143 00:22:30,742 --> 00:22:34,580 Nem sejtenek semmit. Profi m�dj�ra t�ntettem el a nyomaimat. 144 00:22:34,621 --> 00:22:38,750 Kurva neh�z volt feltakar�tani a v�rt. 145 00:24:26,358 --> 00:24:29,736 Valaminek nagyon j� illata van. 146 00:24:30,946 --> 00:24:32,364 Nagyon finom. 147 00:24:32,614 --> 00:24:35,325 Az eg�sz csak rizspor, toj�spor �sszekeverve. 148 00:24:35,325 --> 00:24:38,412 Akkor is csin�lt�l vele valamit. 149 00:24:38,412 --> 00:24:39,454 K�sz�n�m. 150 00:24:41,707 --> 00:24:44,251 Sz�lok a t�bbieknek is. 151 00:24:55,178 --> 00:24:58,015 Gravely, elrakni a gy�kot. 152 00:24:59,725 --> 00:25:01,310 Fent vagy? 153 00:25:01,852 --> 00:25:03,729 Uram, igen, uram. 154 00:25:24,416 --> 00:25:27,586 Jesse, �bredj, mindj�rt k�sz a reggeli. 155 00:25:27,586 --> 00:25:28,629 Jesse? 156 00:25:29,838 --> 00:25:30,964 Jesse? 157 00:25:38,805 --> 00:25:40,015 J� reggelt. 158 00:25:40,224 --> 00:25:42,643 Gyere, k�sz a reggeli. 159 00:25:43,393 --> 00:25:44,519 A francba. 160 00:25:44,603 --> 00:25:48,857 - M�g mindig f�j a v�llad? - Rosszabb mint volt. 161 00:25:48,857 --> 00:25:54,488 �gy l�tszik az es� csak er�s�d�tt kint, m�g hal�losabb az a sav. 162 00:25:54,488 --> 00:25:55,531 �s? 163 00:25:56,406 --> 00:25:59,201 A h�bor� m�g mindig megy. 164 00:25:59,201 --> 00:26:02,663 M�g t�bb sav, m�g t�bb megatonna bomba, m�g nincs v�ge. 165 00:26:02,663 --> 00:26:08,460 Sz�munkra m�r v�ge van, haver. Gyere, egy�nk valamit. 166 00:26:12,464 --> 00:26:17,386 K�v�. Emberek, nem hittem volna, hogy valaha is k�v�zni fogok m�g. 167 00:26:17,386 --> 00:26:21,974 J�l van emberek, szerintem el�sz�r is teljes felder�t�st kell csin�lnunk. 168 00:26:21,974 --> 00:26:25,269 Alaposan �t kell kutatnunk a helyet, r�j�nn�nk mi micsoda. 169 00:26:25,269 --> 00:26:27,521 Egy terv szerint kell dolgoznunk. 170 00:26:27,521 --> 00:26:30,065 - Lehet, hogy a sz�m�t�g�pben is vannak adatok. - J�. 171 00:26:30,065 --> 00:26:33,777 Jesse majd �tvizsg�lja a sz�m�t�g�pet, am�g mi a terepen lesz�nk. 172 00:26:33,777 --> 00:26:36,488 Szeretn�k csin�lni egy list�t is azokr�l a dolgokr�l, 173 00:26:36,488 --> 00:26:38,866 amik itt vannak. Ez lehet, hogy id�be fog telni. 174 00:26:38,866 --> 00:26:41,410 Lehet, hogy ez is bent van a sz�m�t�g�pben. 175 00:26:41,410 --> 00:26:42,494 Nagyszer�. 176 00:26:46,248 --> 00:26:48,792 Tal�n vannak filmek is. 177 00:26:49,167 --> 00:26:55,048 Vagy egy medence, pezsg� f�rd�, vagy tal�n egy pici kis diszk�. 178 00:26:55,048 --> 00:26:58,969 Kicsit adj lejjebb. Tal�n ezen a helyen nincs meg a civiliz�ci� k�nyelme... 179 00:26:58,969 --> 00:27:00,762 A civiliz�ci�nak nincs m�r meg az a k�nyelme, 180 00:27:00,762 --> 00:27:02,848 hogy civiliz�ci�nak lehessen nevezni. 181 00:27:02,848 --> 00:27:04,349 Ez csak az �n v�lem�nyem. 182 00:27:04,349 --> 00:27:06,476 Valahol lenn�nk kell. 183 00:27:06,476 --> 00:27:09,688 �s jelenpillanatban ez a legalkalmasabb hely. 184 00:27:09,688 --> 00:27:10,939 Gyorsan hozz� fogunk szokni. 185 00:27:10,939 --> 00:27:14,151 Nyilv�nval�an arra �p�tett�k, hogy sok id�t t�ltsenek itt. 186 00:27:14,151 --> 00:27:16,361 Akkor meg mi�rt mentek el? 187 00:27:16,361 --> 00:27:19,823 Tal�n v�geztek a feladatukkal �s egyszer�en elmentek. 188 00:27:19,823 --> 00:27:23,619 Tudod te, a korm�ny mennyi projectje ker�lt a s�llyeszt�be? Hihetetlen sok. 189 00:27:23,619 --> 00:27:25,621 Mib�l gondolod, hogy ennek k�ze van a korm�nyhoz? 190 00:27:25,621 --> 00:27:28,916 Tal�n nincs, akkor az m�g jobb. 191 00:27:28,916 --> 00:27:32,002 Kiv�ve ha katonai l�tes�tm�ny, mert akkor nagy szarban vagyunk. 192 00:27:32,002 --> 00:27:34,504 A katonas�g sosem hagy el semmit. 193 00:27:34,504 --> 00:27:37,174 Nem, nincs sz�ks�g�nk katon�kra. 194 00:27:37,174 --> 00:27:39,760 Szeretn�m beadni a leszerel�si k�relmemet, �rmester. 195 00:27:39,760 --> 00:27:41,595 Az ki van z�rva. 196 00:27:46,141 --> 00:27:51,605 Jesse, egy�l rendesen, sz�ks�g�nk lesz az agyadra. 197 00:27:53,190 --> 00:27:57,319 - Egy dolgot elfelejtett�nk. - Micsod�t? 198 00:27:57,319 --> 00:28:00,280 Azt a fejet a sz�m�t�g�pszob�ban. 199 00:28:00,280 --> 00:28:02,491 Jesse, mi a baj? 200 00:28:13,168 --> 00:28:14,294 Jesse! 201 00:28:17,047 --> 00:28:18,090 Jesse! 202 00:28:31,728 --> 00:28:32,771 Jesse! 203 00:28:42,030 --> 00:28:44,032 Siker�lt m�r megtudnod valamit abb�l a szarb�l? 204 00:28:44,032 --> 00:28:47,619 Mindenhova jelsz�k kellenek. Jesse nem hagyott semmi nyomot. 205 00:28:47,619 --> 00:28:50,873 A kaja volt. A kaja �lte meg. 206 00:28:50,873 --> 00:28:52,457 Az kiz�rt, mind ett�nk abb�l. 207 00:28:52,457 --> 00:28:58,380 - �s kurv�ra meg fogunk d�gleni. - Nem. Vele volt valami, nem a kaj�val. 208 00:28:58,380 --> 00:29:02,509 Az anyagcser�je nem b�rt el valamit. Megv�ltozott, mut�l�dott. 209 00:29:02,509 --> 00:29:05,053 - El�g volt, elh�zunk innen. - Ne m�r, Butch. 210 00:29:05,053 --> 00:29:08,098 Komolyan mondom. Azonnal ki kell menn�nk azon az ajt�n. 211 00:29:08,098 --> 00:29:10,475 Ja, egyenesen a savas es�be. 212 00:29:10,475 --> 00:29:12,603 Akkor csak �lj�nk �s v�rjunk a sorunkra? 213 00:29:12,603 --> 00:29:14,855 Nem, kider�tj�k, hogy mi ez, �s v�gz�nk vele. 214 00:29:14,855 --> 00:29:16,607 Ok�, akkor kezdj�k el keresni. 215 00:29:16,607 --> 00:29:19,443 El�sz�r is azt kell megtudnunk, hogy mi lehet ez a hely. 216 00:29:19,443 --> 00:29:20,819 Egy �v�hely. 217 00:29:20,819 --> 00:29:22,112 Nem hinn�m. 218 00:29:22,487 --> 00:29:23,989 Akkor meg mi? 219 00:29:24,990 --> 00:29:30,037 Szerintem egy elk�l�n�t�ben vagyunk, arra �p�tve, hogy bent tartson valamit. 220 00:29:30,037 --> 00:29:31,788 Az�rt �p�tett�k, hogy megv�dj�k a k�lvil�got att�l... 221 00:29:31,788 --> 00:29:33,957 a valamit�l amit itt csin�ltak. 222 00:29:33,957 --> 00:29:36,543 Nagyszer�. Valami szaros tudom�nyos kutat�s... 223 00:29:36,543 --> 00:29:39,379 meg akarja v�deni valamit�l a k�lvil�got... 224 00:29:39,379 --> 00:29:43,675 amikor az meg a darabjaira hullik sz�t? 225 00:29:44,176 --> 00:29:47,971 - Ez baroms�g. - Fejezd be, Butch. 226 00:29:48,096 --> 00:29:51,391 Jesse azt mondta, hogy ezek �p�tenek valamit. 227 00:29:51,391 --> 00:29:53,685 Igen, valami olyasmi. 228 00:29:53,685 --> 00:29:56,188 Ez lehet, hogy fontos dolog. 229 00:29:56,188 --> 00:29:57,231 Igen. 230 00:29:57,564 --> 00:30:00,275 - Mi van? - Szerintem azt fogj�tok hinni, hogy elment az eszem. 231 00:30:00,275 --> 00:30:01,693 B�kd m�r ki! 232 00:30:03,070 --> 00:30:07,950 Ha ezekkel v�geztek genetikai k�s�rleteket... 233 00:30:08,367 --> 00:30:10,160 az komoly lenne. 234 00:30:11,495 --> 00:30:13,830 Ha siker�lt megcsin�lniuk, akkor az azt jelenten�, 235 00:30:13,830 --> 00:30:14,957 hogy az emberi test k�pes lenne... 236 00:30:14,957 --> 00:30:16,542 �nmag�nak el��ll�tani ezeket az aminosavakat. 237 00:30:16,542 --> 00:30:19,795 Nem f�ggn�nk t�bbet az �lelemt�l. 238 00:30:19,795 --> 00:30:23,048 - �s mi t�rt�nt Jessevel? - A mut�ci� befejez�d�tt. 239 00:30:23,048 --> 00:30:26,093 - Nem volt sz�ks�ge �telre, igaz�b�l... - T�ladagolta mag�t. 240 00:30:26,093 --> 00:30:29,221 Mintha egy k�zigr�n�ttal a kez�nkben menn�nk v�gig egy robban�anyag-rakt�ron. 241 00:30:29,263 --> 00:30:30,264 Pontosan. 242 00:30:30,305 --> 00:30:35,102 - Di�t�zni akarok, nem eszek t�bbet. - Nem rossz �tlet. 243 00:30:35,102 --> 00:30:38,564 Szerinted mi is megfert�z�dt�nk? 244 00:30:38,897 --> 00:30:41,483 Ha a leveg�ben terjed akkor biztos. 245 00:30:41,483 --> 00:30:43,485 De egy l�gt�rben voltunk Jessevel �s semmi bajunk. 246 00:30:43,485 --> 00:30:45,654 Igen, de � olyan picike volt. 247 00:30:45,654 --> 00:30:49,867 Szerintem akkor is kellett valaminek t�rt�nnie, hogy ilyen gyors legyen. 248 00:30:49,867 --> 00:30:51,577 Van ott valami. 249 00:30:52,744 --> 00:30:54,329 Bem�szok �s ut�naj�rok. 250 00:30:54,329 --> 00:30:55,956 - Nem! - Bem�szok! 251 00:30:55,956 --> 00:30:57,124 �ll�tsd m�r meg! 252 00:30:57,124 --> 00:30:58,750 Nem, �n m�szok be. 253 00:30:58,750 --> 00:30:59,793 Nem! 254 00:30:59,793 --> 00:31:02,921 - Nekem k�ne bemennem. - Egyed�l senki sem mehet be. 255 00:31:02,921 --> 00:31:07,843 Nem tudok �n itt seg�teni, egyed�l kell mennem. 256 00:31:07,843 --> 00:31:09,595 Nekem kell mennem, Jake. 257 00:31:09,595 --> 00:31:12,723 Nem, nekem van tapasztalatom. 258 00:31:13,223 --> 00:31:17,561 - Nekem is rengeteg tapasztalatom van. - Harcbeli? - �gy van. 259 00:31:17,561 --> 00:31:20,814 K�t hetet t�lt�tt el a kik�pz�t�borban, ak�r �n. 260 00:31:20,814 --> 00:31:23,066 J�l van, menj akkor. 261 00:31:25,235 --> 00:31:27,946 Ok�, k�v�njatok szerencs�t. 262 00:31:27,946 --> 00:31:30,115 Ne csin�ld, Jake, ostobas�g. 263 00:31:30,115 --> 00:31:32,910 Figyelj, te lehet, hogy v�laszokat kaphatsz a g�pb�l, 264 00:31:32,910 --> 00:31:38,248 de �n meg csak itt tal�lhatom meg a v�laszaimat. 265 00:31:38,248 --> 00:31:39,583 L�gy �vatos. 266 00:31:39,917 --> 00:31:41,084 Az leszek. 267 00:32:01,188 --> 00:32:02,731 L�tsz valamit? 268 00:32:03,232 --> 00:32:05,400 Maradjatok csendben! 269 00:32:14,618 --> 00:32:16,286 Most fordul el. 270 00:32:21,500 --> 00:32:24,253 Az istenit mi ez a hely? 271 00:33:15,971 --> 00:33:17,806 Hallotok valamit? 272 00:33:18,807 --> 00:33:20,517 Nem b�rom ezt. 273 00:33:21,852 --> 00:33:24,354 Ez baroms�g, ut�namegyek. 274 00:33:24,354 --> 00:33:25,522 Butch, ne! 275 00:33:25,981 --> 00:33:28,192 M�r r�g vissza kellett volna j�nnie! 276 00:33:28,192 --> 00:33:29,985 Nincs m�g el olyan r�g�ta. 277 00:33:30,027 --> 00:33:31,862 Bianc�nak igaza van, csak sok id�nek t�nik. 278 00:33:31,862 --> 00:33:35,616 Nekem kellett volna alapb�l mennem. 279 00:33:54,009 --> 00:33:58,388 Ez h�lyes�g. Nem tudjuk, hogy mi lehet ez. 280 00:33:58,388 --> 00:34:01,892 L�szerre, fegyverekre, robban�anyagra van sz�ks�g�nk. T�zer�re. 281 00:34:01,892 --> 00:34:04,436 Elvileg a rakt�rban van minden. 282 00:34:04,436 --> 00:34:07,064 Nem k�ne egyed�l menned. 283 00:34:09,358 --> 00:34:11,652 K�rlek, Jake, k�rlek. 284 00:34:43,308 --> 00:34:44,434 A francba. 285 00:35:01,618 --> 00:35:02,828 J�l vagy? 286 00:35:03,871 --> 00:35:05,330 Sz�rny� volt. 287 00:35:07,124 --> 00:35:08,667 Nem b�nthat... 288 00:35:08,959 --> 00:35:10,210 m�r halott. 289 00:35:12,170 --> 00:35:16,633 Nem az, ez valami �llat volt, bem�szott a szell�z�be. 290 00:35:16,633 --> 00:35:18,844 - Mi volt az? - Nem tudom. 291 00:35:19,136 --> 00:35:20,220 Egy patk�ny? 292 00:35:20,220 --> 00:35:24,391 Nem, nem l�tezik k�t m�ter magas patk�ny. 293 00:35:24,391 --> 00:35:25,684 Ut�namegyek. 294 00:35:50,876 --> 00:35:52,002 Jake! 295 00:35:53,795 --> 00:35:55,464 Jake! Jake! 296 00:35:55,964 --> 00:35:59,509 - J�l vagy? - Igen, csak adj egy percet. 297 00:35:59,509 --> 00:36:04,765 - Mi t�rt�nt? R�d t�madt? - Nem, nem mondhatn�m. 298 00:36:06,725 --> 00:36:09,228 Nem hiszem, hogy meg akart volna �lni. 299 00:36:09,228 --> 00:36:12,105 Akkor meg mit akart volna? 300 00:36:22,449 --> 00:36:25,619 Most hozz�l ugyanilyen mint�kat Jesse holttest�b�l. 301 00:36:25,619 --> 00:36:26,662 Rendben. 302 00:36:46,640 --> 00:36:48,100 �des Istenem. 303 00:36:50,853 --> 00:36:54,606 - Nem tartott sok�ig. - Nem sokat vacakoltam. 304 00:36:54,606 --> 00:36:57,693 A h�l�k mellett van az a szoba, ami tele van azokkal az �res ketrecekkel. 305 00:36:57,693 --> 00:37:01,446 Kell valami bel�l�k. Egy toll, vagy sz�rsz�l, b�rmi. 306 00:37:01,446 --> 00:37:04,992 Felejtsd el. �n nem egy k�s�rleti patk�nyt l�ttam. 307 00:37:04,992 --> 00:37:07,411 Mutasd meg, mit tal�lt�l. 308 00:37:07,411 --> 00:37:10,706 Jesset m�g nem vizsg�ltam meg. 309 00:37:29,266 --> 00:37:34,021 Ez hihetetlen feh�rje szint. Azt mondan�m, ez lehetetlen. 310 00:37:34,021 --> 00:37:36,440 Jesse val�sz�n�leg eg�szs�gesebb volt mindny�junkn�l. 311 00:37:36,440 --> 00:37:39,067 Ellen�riznem kell azokat a ketreceket. 312 00:37:39,067 --> 00:37:42,029 Rossz �ton j�rsz. Nem egy mut�ns k�s�rleti �llatot l�ttam. 313 00:37:42,029 --> 00:37:43,864 Biztos, nem az volt. 314 00:37:43,864 --> 00:37:47,201 - Te is l�ttad? - Att�l tartok. 315 00:37:47,201 --> 00:37:52,789 Ak�r mi is volt, ink�bb emberinek mondan�m vagyis hasonl�nak, nem igaz? 316 00:37:52,789 --> 00:37:53,832 Igen. 317 00:37:54,625 --> 00:37:56,168 Nem hiszem, hogy meg akart volna �lni. 318 00:37:56,168 --> 00:37:59,671 - T�nyleg? - Nem, el�m ugrott... 319 00:38:13,810 --> 00:38:15,354 Csak �vatosan. 320 00:38:20,359 --> 00:38:22,361 A gener�tor... majd �n elkapom. 321 00:38:22,361 --> 00:38:24,071 Butch, itt van! 322 00:38:24,655 --> 00:38:27,407 A pics�ba, tudom, hogy itt van. 323 00:38:27,407 --> 00:38:32,538 Rendben, fedezz�k azt az ajt�t, semmi sem mehet ki. 324 00:38:32,538 --> 00:38:38,794 Ha Butch visszakapcsolja a l�mp�kat, akkor egyb�l meg fogjuk l�tni. 325 00:38:44,675 --> 00:38:46,969 A faszom az eg�szbe. 326 00:39:00,315 --> 00:39:01,441 Butch! 327 00:39:10,701 --> 00:39:12,369 Szedd le r�lam! 328 00:39:21,169 --> 00:39:23,589 - Ne �rj hozz�! - Ellen�rizni akarom a feh�rjeszintj�t. 329 00:39:23,589 --> 00:39:26,884 Szarok a feh�rjeszintj�re, �gy is el�g sokat zab�lt most. 330 00:39:26,884 --> 00:39:29,344 - Hogy van a kezed? - Pokolian f�j. 331 00:39:29,344 --> 00:39:33,599 Mostant�l semmi egyszem�lyes akci�, egy�tt maradunk. 332 00:39:33,599 --> 00:39:35,100 Sarokba kell szor�tanunk azt a valamit. 333 00:39:35,100 --> 00:39:37,978 V�zre van sz�ks�g�nk �s valami k�tszerre. 334 00:39:37,978 --> 00:39:42,691 Rendben, a pihen� r�szlegbe megy�nk, ott van v�z �s k�nnyen v�dhet�. 335 00:39:42,691 --> 00:39:45,444 T�bbet nem esz�nk, nem mintha lenne m�g �tv�gyam. 336 00:39:45,444 --> 00:39:48,739 - J�l van, induljunk. - Valakinek �riznie kell azt a gener�tort. 337 00:39:48,739 --> 00:39:54,995 Senki sem fog �rk�dni. �gy sim�n elkaphat minket egyes�vel. Mozg�s. 338 00:40:06,882 --> 00:40:11,136 Lehet, hogy ez a z�r nem �ll�tja meg, de tal�n kib�rja reggelig. 339 00:40:11,136 --> 00:40:15,515 - Ok�, �s most mi lesz? - Itt maradunk, ennyi. 340 00:40:15,515 --> 00:40:17,351 Nem maradhatunk itt �r�k�. 341 00:40:17,351 --> 00:40:20,646 - Mi�rt nem? - Mert sz�ks�g�nk lesz �telre mondjuk. 342 00:40:20,646 --> 00:40:24,399 - T�nyleg? - Nem tudom, tal�n nem. 343 00:40:24,399 --> 00:40:27,569 M�g mindig azt mondom, hogy h�zzunk el innen. 344 00:40:27,569 --> 00:40:30,239 Tal�n m�r el�llt az es�. 345 00:40:30,656 --> 00:40:32,074 Hallgass�tok. 346 00:40:32,616 --> 00:40:33,951 Mit hallasz? 347 00:40:36,828 --> 00:40:37,871 Frank�. 348 00:40:40,374 --> 00:40:44,044 Vihetn�nk magunkkal valamit. Valami eserny�szer�s�get. 349 00:40:44,044 --> 00:40:47,089 Kicsalogathatn�nk azt a valamit az es�be, mi meg visszah�zn�nk ide. 350 00:40:47,089 --> 00:40:48,799 T�l okos ehhez. 351 00:40:49,007 --> 00:40:53,011 Akkor meg magunknak csin�ljunk valamit. 352 00:40:53,011 --> 00:40:56,807 M�g ha lenne is valami, Jesse azt mondta, hogy �j LA 400 m�rf�ldre van. 353 00:40:56,807 --> 00:40:58,851 Tal�n k�zelebb is van valami. 354 00:40:58,851 --> 00:41:01,562 Jesse, nem tal�lt semmit. 355 00:41:01,603 --> 00:41:07,150 Ha Jesse olyan okos volt, akkor mi�rt � halt meg? 356 00:41:09,236 --> 00:41:12,114 Mi lenne ha seg�ts�get h�vn�nk? 357 00:41:12,114 --> 00:41:14,283 Jesse eml�tett valami h�l�zatot. 358 00:41:14,283 --> 00:41:16,618 H�t akkor k�ldj�nk seg�lyk�r�jelz�st. 359 00:41:16,618 --> 00:41:18,370 Tutira ezt akarod? 360 00:41:18,370 --> 00:41:19,538 Mi�rt ne? 361 00:41:19,538 --> 00:41:21,665 Mert lehet, hogy egyenesen a korm�nyhoz menne. 362 00:41:21,665 --> 00:41:27,296 �s akkor mi van? Ink�bb leh�zok p�r �vet a h�v�s, mintsem, hogy let�pj�k a fejem. 363 00:41:27,296 --> 00:41:29,548 Dezert�r�k vagyunk, ott hagytuk a csatamez�t, 364 00:41:29,590 --> 00:41:32,634 egyenesen a falhoz �ll�tan�nak minket. 365 00:41:32,634 --> 00:41:34,219 �s let�pn�k a fej�nket. 366 00:41:34,219 --> 00:41:38,432 Tal�n nem. Nagyon kell nekik az ember, f�leg a harcvonalon. 367 00:41:38,432 --> 00:41:40,392 Ott is let�phetik a fej�nk. 368 00:41:40,392 --> 00:41:44,521 Ez itt a mi�nk. Az�rt maradunk, mert mi tal�ltuk. 369 00:41:44,521 --> 00:41:47,983 �s �n azt mondom, hogy �lj�nk meg mindent, ami el akar zavarni minket. 370 00:41:47,983 --> 00:41:51,570 - Kutass �s rombolj? - �gy igaz. 371 00:41:52,279 --> 00:41:55,991 Nem tudom, hogy k�pes lenn�k-e erre. 372 00:41:55,991 --> 00:41:57,784 Kibaszott majmok. 373 00:41:57,784 --> 00:41:59,578 Ezek vagyunk mi. 374 00:42:01,038 --> 00:42:05,167 Rendben, megpr�b�lok telefon�lni egyet a sz�m�t�g�pr�l. 375 00:42:05,167 --> 00:42:11,423 Tal�n siker�l tal�lnom valami civil seg�ts�get, akik nem k�rdez�sk�dnek. 376 00:42:12,382 --> 00:42:14,927 Gyer�nk, Butch, menj�nk. 377 00:42:14,927 --> 00:42:17,554 - M�gis hova? - Telefon�lni. 378 00:42:17,554 --> 00:42:19,014 - Nekem is mennem kell. - Nem. 379 00:42:19,014 --> 00:42:20,974 Mi�rt nem, te nem �rtesz a sz�m�t�g�phez? 380 00:42:20,974 --> 00:42:25,229 Kaptam kik�pz�st, f�leg a kommunik�ci�s dolgokr�l. 381 00:42:25,229 --> 00:42:27,022 Figyeljetek, ha ez a valami t�nyleg olyan okos, 382 00:42:27,022 --> 00:42:29,233 mint amilyennek gondolom, akkor megpr�b�l majd meg�ll�tani minket. 383 00:42:29,233 --> 00:42:32,236 Butchhal mi ketten tudunk a leggyorsabban mozogni, 384 00:42:32,236 --> 00:42:35,489 �s a leger�sebben odacsapni. Gyer�nk, Butch, induljunk. 385 00:42:57,219 --> 00:42:59,680 Ok�, mutasd mit tudsz. 386 00:43:15,696 --> 00:43:19,199 Nem ismerek egy h�lye k�dot sem. 387 00:44:13,170 --> 00:44:16,590 M�r vissza kellett volna j�nni�k. 388 00:44:16,590 --> 00:44:20,427 "Csak olyan mintha r�g�ta mentek volna el. " Nem te mondtad ezt? 389 00:44:20,427 --> 00:44:22,679 De meddig v�rjunk m�g? 390 00:44:22,679 --> 00:44:28,018 Maradjunk itt, ezt mondta a f�n�k, �s mi ezt is fogjuk tenni. 391 00:44:28,018 --> 00:44:31,772 Olyan �rz�sem van, hogy cserbenhagyjuk �ket. 392 00:44:31,772 --> 00:44:36,985 Felejtsd el, egy ilyen pali sosem boldog, semmi sem el�g j� neki. 393 00:44:37,027 --> 00:44:39,488 H�, nagyon j�l tudom, hogy szerelmes vagy a paliba. 394 00:44:39,530 --> 00:44:41,365 Tal�n �gy van. 395 00:44:45,410 --> 00:44:47,955 �s mi a helyzet veled �s Butchhal? 396 00:44:47,955 --> 00:44:53,544 Ne menj�nk �t ilyen ny�ri buli hangulatba, rendben? 397 00:44:55,462 --> 00:44:58,090 Tudod nem a hal�lt�l f�lek. 398 00:44:58,090 --> 00:45:02,302 Nem az�rt menek�ltem el a harcvonalr�l mert f�lek a hal�lt�l. 399 00:45:02,302 --> 00:45:06,932 - A patk�nyok miatt, igaz? - Rohadt sok volt bel�l�k ahol feln�ttem. 400 00:45:06,932 --> 00:45:12,604 Gondoln� az ember, hogy hozz� lehet szokni, de nem. 401 00:45:13,480 --> 00:45:15,190 Hol vannak m�r? 402 00:46:13,498 --> 00:46:14,666 Hova t�nt? 403 00:46:49,076 --> 00:46:50,744 Kate! Kate! 404 00:46:51,203 --> 00:46:55,499 - Nagyon f�j, Jake. Nagyon f�j. - Hol van Butch? 405 00:46:55,499 --> 00:46:56,959 Bianca, k�rlek. 406 00:46:56,959 --> 00:46:58,627 Hol van, Butch? 407 00:46:58,752 --> 00:47:01,463 Nem tudom. Elkapta az valami. 408 00:47:01,505 --> 00:47:03,382 Hozz egy takar�t. 409 00:47:25,946 --> 00:47:28,115 Bel�gz�s... 410 00:47:28,574 --> 00:47:29,658 kil�gz�s. 411 00:47:30,701 --> 00:47:34,955 Egy perc �s hatni fog. Csak egy perc. 412 00:47:39,376 --> 00:47:43,422 - Siker�lt seg�ts�get k�rned? - A francokat, ki kell ny�rnom. 413 00:47:43,422 --> 00:47:48,594 Lehet, hogy er�s, �s okos, de ki kell ny�rnom. 414 00:47:50,178 --> 00:47:51,972 Ki kell ny�rnom. 415 00:48:23,754 --> 00:48:25,797 Butch! Butch! 416 00:48:27,591 --> 00:48:30,761 - J�l vagy? - Megvagyok. 417 00:48:33,764 --> 00:48:35,307 Szevasz, Jake. 418 00:48:35,641 --> 00:48:37,351 Kivisz�nk innen. 419 00:48:57,955 --> 00:49:03,043 Meg k�ne csin�lnunk azt a feh�rje ellen�rz�st. 420 00:49:04,461 --> 00:49:05,504 Nem! 421 00:49:11,385 --> 00:49:12,636 Nem! 422 00:49:37,995 --> 00:49:40,038 Nem! 423 00:49:51,174 --> 00:49:52,217 V�ge van. 424 00:49:56,305 --> 00:49:57,723 Nem! 425 00:49:59,558 --> 00:50:03,478 Nem tehett�nk semmit. M�r v�ge van. 426 00:50:05,939 --> 00:50:08,025 Menj vissza h�l�ba! 427 00:50:17,201 --> 00:50:18,410 Kate? 428 00:50:20,579 --> 00:50:21,622 Kate? 429 00:50:26,084 --> 00:50:28,378 Kate, minden rendben? 430 00:50:28,670 --> 00:50:29,713 �bredj. 431 00:51:48,792 --> 00:51:50,335 D�g�lj meg! 432 00:52:47,726 --> 00:52:50,020 Jake! Jake! 433 00:52:50,562 --> 00:52:53,190 Gyer�nk, �bredj m�r fel, Jake! 434 00:52:53,190 --> 00:52:56,401 Jake, k�rlek, �bredj fel! 435 00:52:56,944 --> 00:52:58,028 Jake! 436 00:53:50,622 --> 00:53:51,957 Bianca! 437 01:09:03,744 --> 01:09:09,124 stickyfingaz horrorfreaksubs.try.hu 34783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.