All language subtitles for Coronavirus.A.Origem.2020.1080p.WEB-DL.DD2.0.H264-RK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:07,211 AS OPINI�ES ESPRESSADAS PELOS PARTICIPANTES DO PROGRAMA 2 00:00:07,235 --> 00:00:08,235 S�O PESSOAIS. 3 00:00:21,690 --> 00:00:23,020 Wuhan. 4 00:00:23,490 --> 00:00:25,750 Prov�ncia de Hubei, centro da China. 5 00:00:26,494 --> 00:00:28,824 O que um dia foi uma metr�pole vibrante, 6 00:00:29,528 --> 00:00:32,128 agora � uma cidade de 11 milh�es de pessoas 7 00:00:32,152 --> 00:00:33,209 sob lockdown. 8 00:00:33,233 --> 00:00:35,709 A China talvez tenha implementado na regi�o 9 00:00:35,733 --> 00:00:36,913 a maior redu��o de deslocamentos 10 00:00:36,937 --> 00:00:38,236 que vimos na hist�ria moderna. 11 00:00:38,806 --> 00:00:40,013 Por todo o mundo, 12 00:00:40,037 --> 00:00:43,006 uma a uma, as cidades foram sendo fechadas. 13 00:00:43,170 --> 00:00:44,770 � impressionante 14 00:00:45,675 --> 00:00:48,351 a forma exponencial como se propaga. 15 00:00:48,375 --> 00:00:50,444 Por isso, est� todo mundo em alerta. 16 00:00:51,348 --> 00:00:53,948 Instala��es m�dicas s�o levadas ao limite 17 00:00:53,972 --> 00:00:56,452 em meio � necessidade urgente de se conter o v�rus. 18 00:00:57,022 --> 00:00:59,622 N�o estamos tentando impedir que o surto chegue. 19 00:00:59,926 --> 00:01:02,186 Estamos tentando impedir que chegue depressa. 20 00:01:03,360 --> 00:01:05,460 Como foi poss�vel que um coronav�rus nunca visto 21 00:01:05,484 --> 00:01:08,464 tenha conseguido deixar o mundo inteiro de joelhos? 22 00:01:09,538 --> 00:01:11,715 Por que os avan�os na medicina 23 00:01:11,739 --> 00:01:13,538 n�o foram capazes de conter o surto? 24 00:01:14,172 --> 00:01:16,119 E ser� que estamos vendo apenas o in�cio 25 00:01:16,143 --> 00:01:19,202 de outras pandemias globais potencialmente incontrol�veis? 26 00:01:23,750 --> 00:01:24,957 SURTO DE PNEUMONIA EM WUHAN 27 00:01:24,981 --> 00:01:26,410 NOVO CORONAV�RUS 28 00:01:27,315 --> 00:01:28,514 ORGANIZA��O MUNDIAL DA SA�DE 29 00:01:30,888 --> 00:01:31,965 NOVO CORONAV�RUS 2019-nCov. 30 00:01:31,989 --> 00:01:34,149 CHINA: 37251 CONFIRMADOS FORA DA CHINA: 307 CONFIRMADOS 31 00:01:35,462 --> 00:01:36,762 PRODUCIDO POR PRECIPICE 32 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 PARA CNA 33 00:01:49,034 --> 00:01:53,674 CORONAV�RUS: A ORIGEM 34 00:01:58,416 --> 00:02:02,586 Dezembro de 2019, Wuhan, centro da China. 35 00:02:03,020 --> 00:02:05,990 Algo estranho acontecia com os moradores locais. 36 00:02:07,694 --> 00:02:10,294 As pessoas estavam adoecendo repentinamente. 37 00:02:11,199 --> 00:02:13,428 Pessoas como o pai de Wang Wei. 38 00:02:14,098 --> 00:02:16,779 Quando meu pai ficou doente, 39 00:02:16,803 --> 00:02:18,809 n�o nos preocupamos tanto. 40 00:02:18,833 --> 00:02:23,517 Os sintomas dele eram febre, fraqueza e perda de apetite, 41 00:02:23,541 --> 00:02:25,810 e tamb�m dificuldade pra respirar. 42 00:02:26,940 --> 00:02:29,240 Acreditando ser uma gripe de inverno, 43 00:02:29,264 --> 00:02:31,721 a fam�lia de Wang Wei n�o quis arriscar, no entanto, 44 00:02:31,745 --> 00:02:33,478 e o levou ao hospital. 45 00:02:33,678 --> 00:02:35,418 Disseram que era uma prov�vel pneumonia. 46 00:02:36,482 --> 00:02:37,699 Mas, no hospital, 47 00:02:37,723 --> 00:02:41,052 havia uma s�rie de casos como o do pai de Wang Wei. 48 00:02:41,456 --> 00:02:43,563 E os m�dicos estavam apreensivos. 49 00:02:43,587 --> 00:02:44,967 Em poucos dias, 50 00:02:44,991 --> 00:02:46,537 especialistas perceberam 51 00:02:46,561 --> 00:02:47,737 que a gripe misteriosa 52 00:02:47,761 --> 00:02:51,011 era, na verdade, um novo v�rus infeccioso. 53 00:02:51,035 --> 00:02:53,534 Um que amea�ava se espalhar rapidamente. 54 00:02:54,439 --> 00:02:56,075 Cientistas na China est�o tentando determinar 55 00:02:56,099 --> 00:02:58,249 se uma nova variedade de v�rus � respons�vel 56 00:02:58,273 --> 00:03:00,202 por um surto de pneumonia na cidade de Wuhan... 57 00:03:01,876 --> 00:03:04,336 Cientistas em todo o mundo rapidamente entraram em a��o, 58 00:03:04,360 --> 00:03:07,557 num esfor�o coletivo para entender esse novo v�rus, 59 00:03:07,581 --> 00:03:10,210 de onde ele vinha, como ele se comportava 60 00:03:10,234 --> 00:03:12,984 e, fundamentalmente, o que podia ser feito para det�-lo. 61 00:03:13,888 --> 00:03:15,465 No final de dezembro, 62 00:03:15,489 --> 00:03:17,535 as autoridades sanit�rias de Wuhan 63 00:03:17,559 --> 00:03:22,022 relataram 27 casos de pneumonia � Organiza��o Mundial da Sa�de. 64 00:03:22,796 --> 00:03:25,026 Embora nem todas estivessem em estado grave, 65 00:03:25,050 --> 00:03:28,630 as v�timas tinham uma liga��o, o que alarmou os pesquisadores. 66 00:03:29,534 --> 00:03:31,751 Essa liga��o era um mercado atacadista de frutos do mar 67 00:03:31,775 --> 00:03:32,915 em Whuan, 68 00:03:32,939 --> 00:03:34,055 onde tamb�m ocorria 69 00:03:34,079 --> 00:03:35,908 a comercializa��o de animais silvestres vivos. 70 00:03:37,012 --> 00:03:38,359 Todos os pacientes 71 00:03:38,383 --> 00:03:40,612 o haviam visitado ou trabalhavam l�. 72 00:03:41,516 --> 00:03:44,523 Esse � um lugar realmente perigoso, 73 00:03:44,547 --> 00:03:46,597 ele � ideal 74 00:03:46,621 --> 00:03:48,221 para a transmiss�o de um v�rus como esse. 75 00:03:48,590 --> 00:03:52,050 Os cientistas v�m alertando sobre o perigo desses mercados 76 00:03:52,074 --> 00:03:53,654 h� pelo menos meio s�culo. 77 00:03:54,058 --> 00:03:56,128 Mas qual seria exatamente esse perigo? 78 00:03:56,458 --> 00:03:58,079 O perigo seria se, de alguma forma, 79 00:03:58,103 --> 00:03:59,209 o v�rus dentro do animal, 80 00:03:59,233 --> 00:04:02,383 pudesse se deslocar entre diferentes esp�cies 81 00:04:02,407 --> 00:04:03,683 e chegasse aos seres humanos. 82 00:04:03,707 --> 00:04:05,036 Doen�as zoon�ticas 83 00:04:05,060 --> 00:04:07,770 s�o aquelas transmitidas de animais para humanos. 84 00:04:08,270 --> 00:04:09,817 Ent�o, nesses mercados, 85 00:04:09,841 --> 00:04:13,495 voc� chega a ter centenas de esp�cies de animais vivos 86 00:04:13,519 --> 00:04:15,478 comercializados sob o mesmo teto. 87 00:04:15,878 --> 00:04:17,618 Em sua pr�pria busca por sobreviv�ncia, 88 00:04:18,523 --> 00:04:21,229 os v�rus est�o constantemente procurando novas oportunidades 89 00:04:21,253 --> 00:04:23,382 de se reproduzir e se propagar, 90 00:04:23,626 --> 00:04:26,356 o que inclui a busca por novas esp�cies hospedeiras. 91 00:04:27,130 --> 00:04:31,171 Os v�rus s�o os parasitas intracelulares perfeitos, 92 00:04:31,195 --> 00:04:32,371 por assim dizer, 93 00:04:32,395 --> 00:04:34,364 porque uma vez que eles ganham acesso 94 00:04:34,388 --> 00:04:35,715 � c�lula hospedeira, 95 00:04:35,739 --> 00:04:38,479 conseguem usar o maquin�rio do hospedeiro 96 00:04:38,503 --> 00:04:40,642 pra produzir mais c�pias de si mesmo. 97 00:04:41,102 --> 00:04:42,979 Mas o processo de transfer�ncia do v�rus 98 00:04:43,003 --> 00:04:45,153 de uma esp�cie para a outra 99 00:04:45,177 --> 00:04:46,576 n�o � simples. 100 00:04:47,010 --> 00:04:48,987 Geralmente, ele termina em fracasso, 101 00:04:49,011 --> 00:04:50,580 por causa das diferen�as gen�ticas 102 00:04:50,604 --> 00:04:52,054 dos dois hospedeiros. 103 00:04:52,754 --> 00:04:53,891 Mas devido 104 00:04:53,915 --> 00:04:56,635 � habilidade do v�rus de se reproduzir aos bilh�es, 105 00:04:56,659 --> 00:04:57,935 eles podem sofrer muta��es, 106 00:04:57,959 --> 00:04:59,188 e r�pido. 107 00:05:01,462 --> 00:05:02,599 A maioria das muta��es 108 00:05:02,623 --> 00:05:05,243 n�o ajuda o v�rus a entrar no novo alvo, 109 00:05:05,267 --> 00:05:07,703 mas por puro acaso e pela mera quantidade, 110 00:05:07,727 --> 00:05:10,207 uma �nica muta��o poderia permitir 111 00:05:10,231 --> 00:05:12,770 que ele fosse transferido a uma nova esp�cie. 112 00:05:13,704 --> 00:05:15,011 Com o tempo, 113 00:05:15,035 --> 00:05:16,104 as probabilidades 114 00:05:16,128 --> 00:05:18,708 de que o v�rus conseguisse dar esse salto aumentariam. 115 00:05:20,142 --> 00:05:21,559 � por isso que os mercados de animais 116 00:05:21,583 --> 00:05:22,719 s�o lugares perigosos, 117 00:05:22,743 --> 00:05:23,859 porque l� o v�rus tem a chance 118 00:05:23,883 --> 00:05:26,216 de entrar em contacto com muitos animais diferentes. 119 00:05:26,416 --> 00:05:29,376 E por tentativa e erro, quando um deles consegue sair, 120 00:05:29,400 --> 00:05:31,220 ou acaba infectando um ser humano, 121 00:05:31,244 --> 00:05:32,901 ou contaminando todo o mercado 122 00:05:32,925 --> 00:05:36,475 atrav�s de mat�ria fecal, urina, sangue, 123 00:05:36,499 --> 00:05:40,358 j� que alguns animais s�o abatidos l� dentro. 124 00:05:41,502 --> 00:05:43,162 Ent�o, voc� tem sangue no local, 125 00:05:44,067 --> 00:05:46,806 pessoas usando mangueiras pra tentar limpar o sangue. 126 00:05:47,106 --> 00:05:50,036 E assim esse v�rus acaba infectando muita gente. 127 00:05:51,070 --> 00:05:52,487 Quando um v�rus faz a transi��o 128 00:05:52,511 --> 00:05:54,514 de um animal para os seres humanos, 129 00:05:54,874 --> 00:05:57,514 as consequ�ncias s�o in�meras. 130 00:05:57,918 --> 00:06:00,648 Das inofensivas at� as fatais. 131 00:06:00,982 --> 00:06:02,759 Tem aqueles que podem causar sintomas, 132 00:06:02,783 --> 00:06:04,282 mas n�o se propagam demais. 133 00:06:04,306 --> 00:06:06,133 Um bom exemplo disso � a transmiss�o da raiva. 134 00:06:06,157 --> 00:06:08,507 Um c�o morde um humano, os humanos pegam raiva, 135 00:06:08,531 --> 00:06:09,990 mas n�o passam para outras pessoas. 136 00:06:11,030 --> 00:06:13,737 E h� as eclos�es que ocorrem de tempos em tempos, 137 00:06:13,761 --> 00:06:14,994 como o Ebola, 138 00:06:15,294 --> 00:06:19,064 que �s vezes causa surtos, surtos bem perigosos e graves, 139 00:06:19,498 --> 00:06:21,428 mas ele acaba sendo controlado e desaparece, 140 00:06:21,452 --> 00:06:22,749 e depois volta a emergir. 141 00:06:22,773 --> 00:06:25,372 E tem alguns v�rus que surgem no reino animal, 142 00:06:26,277 --> 00:06:27,553 contaminam os humanos 143 00:06:27,577 --> 00:06:29,276 e se tornam residentes permanentes. 144 00:06:29,410 --> 00:06:32,027 E um bom exemplo disso � o HIV, 145 00:06:32,051 --> 00:06:33,840 que acreditamos ter surgido, na verdade, 146 00:06:33,864 --> 00:06:36,431 no final do s�culo 19, in�cio do s�culo 20, 147 00:06:36,455 --> 00:06:38,684 e vindo de um primata n�o-humano para um primata humano. 148 00:06:41,322 --> 00:06:44,569 Cientistas na China avan�aram rapidamente 149 00:06:44,593 --> 00:06:47,592 e identificaram que o pat�geno era um coronav�rus. 150 00:06:49,170 --> 00:06:51,007 Analisando num microsc�pio de el�tron, 151 00:06:51,031 --> 00:06:53,900 a gente v� uma esp�cie de coroa em torno desse v�rus. 152 00:06:53,924 --> 00:06:56,111 Por isso � chamado de coronav�rus. 153 00:06:56,135 --> 00:06:58,604 A coroa em volta dele, na verdade, � prote�na. 154 00:06:58,628 --> 00:07:01,278 Ela ajuda o v�rus a entrar nas c�lulas humanas. 155 00:07:02,582 --> 00:07:03,689 Na verdade, 156 00:07:03,713 --> 00:07:05,389 alguns v�rus s�o moradores permanentes 157 00:07:05,413 --> 00:07:07,823 da popula��o humana, s�o end�micos, 158 00:07:07,847 --> 00:07:09,416 causam resfriados comuns. 159 00:07:10,950 --> 00:07:13,767 E h� outros que surgem de tempos em tempos 160 00:07:13,791 --> 00:07:14,771 da natureza, 161 00:07:14,795 --> 00:07:16,801 e em geral s�o coronav�rus 162 00:07:16,825 --> 00:07:19,054 que sofreram muta��es de tal escala 163 00:07:19,078 --> 00:07:21,158 que causam mais infec��es graves em seres humanos. 164 00:07:22,732 --> 00:07:27,543 Um surto anterior de coronav�rus amea�ou o mundo em 2003: 165 00:07:27,567 --> 00:07:28,643 A SARS, 166 00:07:28,667 --> 00:07:31,106 ou S�ndrome Respirat�ria Aguda Grave. 167 00:07:31,210 --> 00:07:34,240 Ela matou mais de 700 pessoas em todo o mundo. 168 00:07:35,314 --> 00:07:36,991 Mas apesar da experi�ncia adquirida 169 00:07:37,015 --> 00:07:38,995 no enfrentamento da pandemia da SARS, 170 00:07:39,019 --> 00:07:40,655 os cientistas estavam com dificuldades 171 00:07:40,679 --> 00:07:43,348 para combater o surto desse novo coronav�rus. 172 00:07:43,522 --> 00:07:44,829 A SARS-CoV-2 173 00:07:44,853 --> 00:07:46,882 parece ser mais transmiss�vel que a SARS, 174 00:07:46,906 --> 00:07:49,533 e se espalha durante o per�odo de incuba��o. 175 00:07:49,557 --> 00:07:52,986 Ou seja, no per�odo em que uma pessoa est� infectada, 176 00:07:53,891 --> 00:07:55,990 mas ainda n�o desenvolveu os sintomas do v�rus. 177 00:07:56,014 --> 00:07:58,571 E a SARS n�o se propagava no per�odo de incuba��o. 178 00:07:58,595 --> 00:08:00,794 E por isso foi mais f�cil de conter. 179 00:08:02,398 --> 00:08:04,328 Alguns especialistas � frente da investiga��o 180 00:08:04,352 --> 00:08:05,879 do novo coronav�rus 181 00:08:05,903 --> 00:08:08,602 localizaram sua origem no mercado de animais Huanan. 182 00:08:09,706 --> 00:08:12,106 As autoridades chinesas ent�o o fecharam 183 00:08:12,130 --> 00:08:13,857 e as amostras retiradas do local 184 00:08:13,881 --> 00:08:16,131 sugeriram que, assim como a SARS, 185 00:08:16,155 --> 00:08:19,054 o novo v�rus poderia ter vindo dos morcegos. 186 00:08:20,658 --> 00:08:23,539 Os morcegos s�o mam�feros �nicos. 187 00:08:23,563 --> 00:08:26,969 N�s temos cerca de cinco mil esp�cies vivas de mam�feros 188 00:08:26,993 --> 00:08:28,203 e 20% delas, 189 00:08:28,227 --> 00:08:30,266 ou seja, um em cada cinco, � um morcego. 190 00:08:30,826 --> 00:08:32,996 Morcegos s�o os �nicos mam�feros voadores, 191 00:08:33,901 --> 00:08:36,500 eles t�m um sistema imunol�gico muito especial. 192 00:08:36,774 --> 00:08:38,974 Ent�o, n�o adoecem com o v�rus. 193 00:08:39,634 --> 00:08:40,655 Felizmente, 194 00:08:40,679 --> 00:08:43,485 a transmiss�o do v�rus do morcego pro ser humano, 195 00:08:43,509 --> 00:08:46,138 � muito raro que aconte�a, e tamb�m muito dif�cil. 196 00:08:46,412 --> 00:08:47,889 Ent�o hoje sabemos 197 00:08:47,913 --> 00:08:50,272 que a maioria dos v�rus que os morcegos carregam 198 00:08:50,296 --> 00:08:52,763 e que causam doen�as zoon�ticas em humanos 199 00:08:52,787 --> 00:08:56,120 s�o transmitidos atrav�s de um animal intermedi�rio. 200 00:08:57,294 --> 00:09:00,124 Para alguns, em Wuhan, o foco estava em descobrir 201 00:09:00,148 --> 00:09:01,798 qual foi o elo causador. 202 00:09:02,128 --> 00:09:05,528 Identific�-lo poderia ajudar a impedir outros surtos. 203 00:09:08,036 --> 00:09:11,506 Existe muita especula��o sobre esse animal X. 204 00:09:11,806 --> 00:09:14,066 Estamos falando aqui muito provavelmente 205 00:09:14,090 --> 00:09:15,147 de um v�rus no morcego 206 00:09:15,171 --> 00:09:17,110 transmitido a um hospedeiro intermedi�rio, 207 00:09:18,015 --> 00:09:19,614 n�s o chamamos de animal X. 208 00:09:20,244 --> 00:09:22,055 A identidade desse animal X 209 00:09:22,079 --> 00:09:24,318 foi mat�ria de ampla especula��o. 210 00:09:24,748 --> 00:09:28,048 Dos poss�veis candidatos, alguns sugeriram uma cobra, 211 00:09:28,072 --> 00:09:30,782 outros, um civeta, e at� mesmo um pangolim. 212 00:09:31,026 --> 00:09:33,133 As pesquisas ainda s�o inconclusivas, 213 00:09:33,157 --> 00:09:36,160 mas Linfa Wang tem certeza de uma coisa. 214 00:09:36,430 --> 00:09:37,967 Voc� sempre aprende com a experi�ncia, 215 00:09:37,991 --> 00:09:40,211 ent�o o mais prov�vel � que esse animal X 216 00:09:40,235 --> 00:09:42,334 seja um mam�fero. 217 00:09:47,811 --> 00:09:48,791 Os cientistas se apressaram para descobrir mais 218 00:09:48,815 --> 00:09:50,752 sobre o novo coronav�rus, 219 00:09:50,776 --> 00:09:53,926 e no dia 11 de fevereiro de 2020, 220 00:09:53,950 --> 00:09:55,956 a Organiza��o Mundial da Sa�de 221 00:09:55,980 --> 00:09:59,019 o nomeou oficialmente como SARS-CoV-2, 222 00:09:59,923 --> 00:10:02,983 e a doen�a que ele causa, COVID-19. 223 00:10:03,857 --> 00:10:06,187 Venho declarar uma emerg�ncia de sa�de p�blica global 224 00:10:06,211 --> 00:10:07,361 de grande alcance. 225 00:10:09,035 --> 00:10:10,712 As tentativas cada vez mais desesperadas 226 00:10:10,736 --> 00:10:12,465 dos pa�ses em todo o mundo 227 00:10:13,370 --> 00:10:16,276 para conter a propaga��o iam se provando in�teis. 228 00:10:16,300 --> 00:10:19,369 E com isso, surgia uma nova preocupa��o. 229 00:10:20,073 --> 00:10:23,203 O v�rus estava come�ando a ganhar massa cr�tica. 230 00:10:25,811 --> 00:10:29,381 CORONAV�RUS: A ORIGEM 231 00:10:30,155 --> 00:10:31,232 A pneumonia viral 232 00:10:31,256 --> 00:10:33,515 atingiu a cidade de Wuhan, no centro da China. 233 00:10:35,319 --> 00:10:37,259 Disseram que era uma prov�vel pneumonia. 234 00:10:38,263 --> 00:10:41,000 Cientistas na China avan�aram rapidamente 235 00:10:41,024 --> 00:10:43,963 e identificaram que o pat�geno era um coronav�rus. 236 00:10:44,497 --> 00:10:47,797 O SARS-COV-2 parece ser mais transmiss�vel que a SARS. 237 00:10:48,201 --> 00:10:50,701 Venho declarar uma emerg�ncia de sa�de p�blica global 238 00:10:50,725 --> 00:10:51,875 de grande alcance. 239 00:10:52,705 --> 00:10:54,582 Agora coordenando seus esfor�os, 240 00:10:54,606 --> 00:10:56,386 a China e a OMS 241 00:10:56,410 --> 00:10:58,610 passaram a compartilhar o m�ximo de informa��es poss�vel 242 00:10:59,444 --> 00:11:00,883 sobre o novo coronav�rus. 243 00:11:01,783 --> 00:11:04,094 Elas conseguiram identific�-lo 244 00:11:04,118 --> 00:11:07,068 como um novo coronav�rus em um per�odo muito menor. 245 00:11:07,092 --> 00:11:09,391 Mas, mesmo assim, tem muitas coisas que ainda n�o sabemos. 246 00:11:10,095 --> 00:11:11,202 Atualmente, 247 00:11:11,226 --> 00:11:12,402 o centro coordenador de todas as informa��es 248 00:11:12,426 --> 00:11:13,825 � a Organiza��o Mundial de Sa�de. 249 00:11:14,029 --> 00:11:16,906 A OMS pega essas informa��es, as peneira, 250 00:11:16,930 --> 00:11:19,540 busca confirmar a validade delas, 251 00:11:19,564 --> 00:11:23,444 e ent�o faz uma an�lise de risco quase di�ria, 252 00:11:23,468 --> 00:11:25,214 com as evid�ncias que possui, 253 00:11:25,238 --> 00:11:26,607 e ent�o lan�a as recomenda��es. 254 00:11:27,211 --> 00:11:29,848 S�o em salas de controle como essa em Manila 255 00:11:29,872 --> 00:11:32,711 que a OMS planeja sua resposta. 256 00:11:34,119 --> 00:11:35,496 Para que ela d� certo, 257 00:11:35,520 --> 00:11:37,396 � crucial que os pa�ses compartilhem dados 258 00:11:37,420 --> 00:11:38,879 de forma eficiente. 259 00:11:40,323 --> 00:11:43,253 Em geral o que se analisa � quem est� doente. 260 00:11:43,587 --> 00:11:46,464 Por que est� ficando doente, como est� ficando doente. 261 00:11:46,488 --> 00:11:49,387 E ent�o imediatamente voc� come�a a tentar descobrir 262 00:11:49,411 --> 00:11:51,091 como fazer pra impedir a propaga��o. 263 00:11:52,165 --> 00:11:54,842 Uma forma de revelar os segredos de um v�rus 264 00:11:54,866 --> 00:11:56,835 � analisar seu c�digo gen�tico. 265 00:11:57,199 --> 00:11:59,720 Dias ap�s a divulga��o do surto, 266 00:11:59,744 --> 00:12:03,273 cientistas chineses descobriram a sequ�ncia gen�tica do v�rus 267 00:12:03,297 --> 00:12:04,847 e a dividiram com o mundo. 268 00:12:05,447 --> 00:12:09,728 O que � muito importante � que h� cerca de 20 ou 30 anos, 269 00:12:09,752 --> 00:12:12,141 n�s somos capazes de sequenciar o genoma 270 00:12:12,165 --> 00:12:13,332 de um novo v�rus. 271 00:12:13,356 --> 00:12:14,862 Isso significa que podemos entender 272 00:12:14,886 --> 00:12:17,915 como os blocos construtivos do v�rus est�o encaixados. 273 00:12:17,939 --> 00:12:20,219 E, tamb�m, podemos dizer, muitas vezes, 274 00:12:21,124 --> 00:12:23,693 de onde o v�rus veio e para onde est� indo. 275 00:12:24,697 --> 00:12:26,474 E uma vez que t�nhamos a sequ�ncia gen�tica 276 00:12:26,498 --> 00:12:27,867 desse coronav�rus, 277 00:12:28,071 --> 00:12:29,848 foi poss�vel identificar 278 00:12:29,872 --> 00:12:32,201 que ele era muito parecido geneticamente, 279 00:12:32,225 --> 00:12:34,552 cerca de 80 por cento de sua constitui��o gen�tica 280 00:12:34,576 --> 00:12:36,435 era parecida a do v�rus da SARS. 281 00:12:37,509 --> 00:12:39,656 Mas o fato de haver semelhan�a gen�tica 282 00:12:39,680 --> 00:12:42,120 entre v�rus da mesma fam�lia, 283 00:12:42,144 --> 00:12:43,260 n�o significa 284 00:12:43,284 --> 00:12:45,523 que eles v�o se comportar da mesma forma, necessariamente. 285 00:12:45,547 --> 00:12:47,864 Quando voc� tem 20% de diferen�a, 286 00:12:47,888 --> 00:12:49,447 isso � uma grande diferen�a. 287 00:12:49,471 --> 00:12:51,228 Ent�o, sim, eles t�m uma liga��o. 288 00:12:51,252 --> 00:12:53,368 E podemos usar o que aprendemos da SARS 289 00:12:53,392 --> 00:12:55,795 pra prevenir um novo coronav�rus. 290 00:12:56,229 --> 00:12:58,336 Podemos usar esse conhecimento, 291 00:12:58,360 --> 00:13:00,829 mas eu acho que n�o podemos apenas transferir 292 00:13:00,853 --> 00:13:03,303 o que sabemos da SARS pra esse coronav�rus. 293 00:13:03,633 --> 00:13:06,263 Ainda temos que fazer novas pesquisas. 294 00:13:07,437 --> 00:13:08,914 A quest�o � como esse v�rus 295 00:13:08,938 --> 00:13:10,937 acaba se manifestando em seres humanos. 296 00:13:14,875 --> 00:13:15,952 Em Wuhan, 297 00:13:15,976 --> 00:13:18,475 o novo coronav�rus causa sua primeira morte. 298 00:13:18,979 --> 00:13:20,926 A v�tima � um homem de 61 anos 299 00:13:20,950 --> 00:13:23,749 que havia visitado o mercado de Huanan. 300 00:13:24,053 --> 00:13:25,260 E ainda mais preocupante: 301 00:13:25,284 --> 00:13:26,734 Cerca de cinco dias depois, 302 00:13:26,758 --> 00:13:29,157 sua esposa, que n�o havia ido ao mercado, 303 00:13:29,181 --> 00:13:31,591 tamb�m � diagnosticada com o coronav�rus. 304 00:13:33,091 --> 00:13:34,808 Isso mostrou, pela primeira vez, 305 00:13:34,832 --> 00:13:38,265 que o v�rus era transmiss�vel de humano para humano: 306 00:13:38,599 --> 00:13:40,069 Uma evolu��o assustadora. 307 00:13:41,039 --> 00:13:43,469 Os v�rus podem ser transmitidos entre indiv�duos 308 00:13:43,493 --> 00:13:45,203 de v�rias formas diferentes. 309 00:13:47,407 --> 00:13:50,484 Alguns v�rus s� s�o transmitidos atrav�s do contacto com o sangue. 310 00:13:50,508 --> 00:13:53,458 Outros v�rus s�o o que chamamos de "aeross�is", 311 00:13:53,482 --> 00:13:56,992 que � quando um v�rus � capaz de se ligar 312 00:13:57,016 --> 00:14:00,296 a pequenas part�culas de poeira no ar 313 00:14:00,320 --> 00:14:02,570 e continuar vivendo nessa part�cula 314 00:14:02,594 --> 00:14:03,940 por um tempo tal 315 00:14:03,964 --> 00:14:06,274 que quando ele � soprado pelo vento, 316 00:14:06,298 --> 00:14:07,374 ainda est� l�, 317 00:14:07,398 --> 00:14:09,574 e consegue viajar uma dist�ncia consider�vel. 318 00:14:09,598 --> 00:14:11,404 Tem a transmiss�o por got�culas, 319 00:14:11,428 --> 00:14:14,761 que � quando voc� est� relativamente perto de algu�m, 320 00:14:14,785 --> 00:14:16,812 e se a pessoa espirrar ou tossir, 321 00:14:16,836 --> 00:14:18,682 voc� pode entrar em contacto com essas got�culas 322 00:14:18,706 --> 00:14:19,779 e se infectar. 323 00:14:21,609 --> 00:14:23,020 As primeiras pesquisas sugeriram 324 00:14:23,044 --> 00:14:24,560 que o novo v�rus poderia sobreviver 325 00:14:24,584 --> 00:14:25,820 fora do organismo 326 00:14:25,844 --> 00:14:27,520 por per�odos significativos. 327 00:14:27,544 --> 00:14:31,617 Ele poderia ficar suspenso no ar por horas, 328 00:14:32,522 --> 00:14:35,468 e permanecia ativo por dias em superf�cies duras, 329 00:14:35,492 --> 00:14:36,555 como o metal. 330 00:14:37,295 --> 00:14:39,202 Estava claro para os cientistas 331 00:14:39,226 --> 00:14:43,029 que esse novo coronav�rus era altamente transmiss�vel. 332 00:14:43,403 --> 00:14:44,880 �s vezes, determinado indiv�duo 333 00:14:44,904 --> 00:14:47,093 tem uma maior capacidade de propagar o v�rus 334 00:14:47,117 --> 00:14:48,207 do que outros. 335 00:14:50,167 --> 00:14:54,548 Se certa pessoa for infectada e espirrar, por exemplo, 336 00:14:54,572 --> 00:14:55,852 ela pode liberar 337 00:14:55,876 --> 00:14:59,156 centenas de milhares de milh�es de v�rus no ar. 338 00:14:59,180 --> 00:15:01,819 Tudo depende do paciente. 339 00:15:02,779 --> 00:15:04,226 Algumas pessoas, quando espirram, 340 00:15:04,250 --> 00:15:06,360 s� soltam um n�mero pequeno de v�rus. 341 00:15:06,384 --> 00:15:09,434 Outras, soltam um grande n�mero de v�rus. 342 00:15:09,458 --> 00:15:13,757 E chamamos essas pessoas de "supercontagiantes". 343 00:15:14,662 --> 00:15:16,721 Ent�o, se a pessoa infectar uma ou duas, 344 00:15:16,745 --> 00:15:18,242 n�o � uma sugercontagiante, 345 00:15:18,266 --> 00:15:21,065 mas se infectar mais de dez a� sim � supercontagiante. 346 00:15:21,969 --> 00:15:23,976 Com os casos crescendo exponencialmente 347 00:15:24,000 --> 00:15:25,469 na prov�ncia de Hubei 348 00:15:25,493 --> 00:15:28,050 e escapando para al�m de suas fronteiras, 349 00:15:28,074 --> 00:15:29,984 o surto escalava rapidamente 350 00:15:30,008 --> 00:15:31,624 e se transformava em uma epidemia. 351 00:15:31,648 --> 00:15:32,907 MORTES COVID-19 352 00:15:33,311 --> 00:15:36,632 A China talvez tenha implementado na regi�o 353 00:15:36,656 --> 00:15:40,385 a maior redu��o de deslocamentos que vimos na hist�ria moderna, 354 00:15:40,409 --> 00:15:42,919 certamente a maior durante uma epidemia. 355 00:15:45,023 --> 00:15:46,270 Da noite para o dia, 356 00:15:46,294 --> 00:15:48,963 Wuhan se tornou uma cidade-fantasma. 357 00:15:50,197 --> 00:15:53,727 Esta��es de trem, normalmente lotadas de passageiros, 358 00:15:54,171 --> 00:15:55,701 agora estavam desertas. 359 00:15:57,205 --> 00:16:00,452 Restaurantes e lojas que antes fervilhavam, 360 00:16:00,476 --> 00:16:02,475 de repente se encontravam vazias. 361 00:16:03,179 --> 00:16:05,309 Ruas e estradas eram bloqueadas, 362 00:16:05,783 --> 00:16:09,043 enquanto os moradores de Wuhan se trancavam em suas casas. 363 00:16:10,517 --> 00:16:14,268 Quando voc� lida com surtos de pat�genos desconhecidos, 364 00:16:14,292 --> 00:16:17,102 com algo que voc� nunca viu antes, 365 00:16:17,126 --> 00:16:20,732 � melhor exagerar do que subestimar. 366 00:16:20,756 --> 00:16:24,606 � claro que existe o perigo de voc� ser acusado de errar, 367 00:16:24,630 --> 00:16:27,840 mas eu acho que � muito melhor estar errado 368 00:16:27,864 --> 00:16:30,303 que n�o informar e haver mortes. 369 00:16:31,637 --> 00:16:33,718 Conter um v�rus novo e virulento 370 00:16:33,742 --> 00:16:35,388 n�o � um trabalho f�cil. 371 00:16:35,412 --> 00:16:37,271 E essa tarefa fica ainda mais dif�cil 372 00:16:38,176 --> 00:16:39,292 em uma cidade 373 00:16:39,316 --> 00:16:41,975 que tamb�m � um dos maiores centros de transportes do pa�s. 374 00:16:42,279 --> 00:16:45,379 Wuhan fica quase no meio da China. 375 00:16:45,919 --> 00:16:50,119 E existe uma rede de transporte muito extensa passando por ela. 376 00:16:50,727 --> 00:16:53,464 E por isso h� um grande n�mero de pessoas 377 00:16:53,488 --> 00:16:56,408 que chegam ao aeroporto de Wuhan de v�rias partes da China, 378 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 e do mundo. 379 00:16:58,465 --> 00:17:00,242 Apesar do extraordin�rio esfor�o 380 00:17:00,266 --> 00:17:01,872 para deixar a cidade sob q�uarentena, 381 00:17:01,896 --> 00:17:03,695 o v�rus n�o foi contido. 382 00:17:03,869 --> 00:17:05,546 Aparentemente, 383 00:17:05,570 --> 00:17:07,699 ele tinha sua pr�pria t�cnica para passar inc�gnito: 384 00:17:07,723 --> 00:17:09,580 Uma na qual as v�timas n�o mostravam sintomas 385 00:17:09,604 --> 00:17:11,643 nas fases iniciais da infec��o, 386 00:17:11,977 --> 00:17:13,654 o que ajudou a espalhar o pat�geno 387 00:17:13,678 --> 00:17:16,758 ainda mais entre as pessoas, desavisadas. 388 00:17:16,782 --> 00:17:22,111 A taxa de reprodu��o do surto desse coronav�rus 389 00:17:23,016 --> 00:17:25,736 foi estimada em cerca de 2,6. 390 00:17:25,760 --> 00:17:29,200 Isso significa que uma pessoa � capaz de infectar 391 00:17:29,224 --> 00:17:30,963 duas ou tr�s outras pessoas. 392 00:17:31,627 --> 00:17:32,944 Como resultado, 393 00:17:32,968 --> 00:17:35,457 a propaga��o pode fugir rapidamente ao controle, 394 00:17:35,481 --> 00:17:36,578 principalmente 395 00:17:36,602 --> 00:17:38,448 quando algumas pessoas n�o apresentam sintomas 396 00:17:38,472 --> 00:17:40,471 durante o per�odo de incuba��o do v�rus. 397 00:17:40,575 --> 00:17:42,082 O novo v�rus estava mostrando 398 00:17:42,106 --> 00:17:44,556 uma tend�ncia maior a se reproduzir 399 00:17:44,580 --> 00:17:46,286 do que at� mesmo a SARS. 400 00:17:46,310 --> 00:17:48,709 Em apenas um quarto do tempo, por exemplo, 401 00:17:48,733 --> 00:17:50,490 o n�mero de casos de SARS-CoV-2 402 00:17:50,514 --> 00:17:53,113 j� era dez vezes maior. 403 00:17:53,947 --> 00:17:57,768 N�s sabemos que o covid-19 se propaga 404 00:17:57,792 --> 00:18:00,321 logo no come�o da doen�a. 405 00:18:00,495 --> 00:18:04,955 A SARS se espalhou particularmente em hospitais, 406 00:18:05,860 --> 00:18:07,576 quando os pacientes estavam mais enfermos 407 00:18:07,600 --> 00:18:09,429 e carga viral era maior. 408 00:18:09,733 --> 00:18:11,203 Essa doen�a � diferente. 409 00:18:11,503 --> 00:18:15,144 Nessa, a transmiss�o � principalmente comunit�ria, 410 00:18:15,168 --> 00:18:17,248 e a propaga��o come�a muito cedo, 411 00:18:17,272 --> 00:18:18,711 logo nos primeiros dias da doen�a. 412 00:18:19,171 --> 00:18:22,122 Inclusive j� tivemos exemplos de transmiss�o 413 00:18:22,146 --> 00:18:23,445 antes dos sintomas come�arem. 414 00:18:24,015 --> 00:18:26,975 Aparentemente, n�o h� nada que os cientistas possam fazer. 415 00:18:27,249 --> 00:18:29,519 � um v�rus altamente esquivo, 416 00:18:29,723 --> 00:18:32,334 e est� se espalhando entre as pessoas 417 00:18:32,358 --> 00:18:34,427 muito mais r�pido do que se imaginava. 418 00:18:34,887 --> 00:18:37,057 Dez dias antes do lockdown sem precedentes 419 00:18:37,081 --> 00:18:39,138 que a China implementou para prevenir sua propaga��o, 420 00:18:39,162 --> 00:18:43,361 o v�rus j� havia aparecido em solo estrangeiro. 421 00:18:46,399 --> 00:18:49,939 CORONAV�RUS: A ORIGEM 422 00:18:52,658 --> 00:18:53,775 Em Wuhan, 423 00:18:53,799 --> 00:18:57,858 o novo coronav�rus SARS-CoV-2 havia causado a primeira morte. 424 00:18:58,306 --> 00:19:00,843 A v�tima, um homem de 61 anos, 425 00:19:00,867 --> 00:19:02,766 era um dos primeiros pacientes 426 00:19:02,790 --> 00:19:05,247 dos casos vinculados ao mercado de animais de Huanan. 427 00:19:05,271 --> 00:19:06,340 1 MORTE COVID-19 428 00:19:06,364 --> 00:19:09,714 A quest�o � como esse v�rus se manifesta em seres humanos. 429 00:19:10,818 --> 00:19:15,359 Quando voc� lida com surtos de pat�genos desconhecidos, 430 00:19:15,383 --> 00:19:18,752 � melhor exagerar do que subestimar. 431 00:19:21,286 --> 00:19:22,316 Da noite para o dia, 432 00:19:22,340 --> 00:19:24,760 Wuhan se transformou em uma cidade-fantasma. 433 00:19:26,434 --> 00:19:31,194 No dia 23 de janeiro, havia 570 casos informados, 434 00:19:32,798 --> 00:19:34,898 17 mortes na China 435 00:19:35,002 --> 00:19:37,702 e 11 milh�es de pessoas em quarentena em Wuhan. 436 00:19:38,872 --> 00:19:40,523 Apesar do lockdown, 437 00:19:40,547 --> 00:19:43,246 o v�rus j� havia ultrapassado as fronteiras chinesas. 438 00:19:44,180 --> 00:19:47,110 O primeiro caso internacional foi na Tail�ndia. 439 00:19:51,118 --> 00:19:53,435 A Tail�ndia informou o primeiro caso 440 00:19:53,459 --> 00:19:56,918 do coronav�rus de Wuhan fora da China. 441 00:19:57,462 --> 00:19:58,899 Impelidos a agir, 442 00:19:58,923 --> 00:20:01,773 cientistas em todo o mundo trabalharam contra o tempo 443 00:20:01,797 --> 00:20:03,243 para desacelerar a propaga��o, 444 00:20:03,267 --> 00:20:05,870 e a OMS estava no centro desse esfor�o conjunto. 445 00:20:06,230 --> 00:20:09,111 A China detectou essas doen�as desconhecidas 446 00:20:09,135 --> 00:20:13,074 e identificou o coronav�rus em um curto per�odo. 447 00:20:13,308 --> 00:20:16,678 E dividiu a sequ�ncia gen�tica com outros pa�ses. 448 00:20:17,583 --> 00:20:20,312 Ent�o receb�amos diariamente essas informa��es, 449 00:20:20,336 --> 00:20:22,163 analis�vamos as informa��es, 450 00:20:22,187 --> 00:20:24,646 e depois as compartilh�vamos com os pa�ses-membros. 451 00:20:24,850 --> 00:20:26,827 Al�m do compartilhamento de dados, 452 00:20:26,851 --> 00:20:29,627 um passo vital para controlar a propaga��o de um v�rus 453 00:20:29,651 --> 00:20:31,431 � rastrear cada pessoa 454 00:20:31,455 --> 00:20:34,354 com quem o paciente infectado teve contacto. 455 00:20:35,298 --> 00:20:38,809 Rastreamento de contacto � identificar todas as pessoas 456 00:20:38,833 --> 00:20:40,483 que tiveram contacto 457 00:20:40,507 --> 00:20:43,783 com outra pessoa que foi infectada, 458 00:20:43,807 --> 00:20:47,036 antes ou depois dos sintomas come�arem a aparecer, 459 00:20:47,240 --> 00:20:49,200 e essas pessoas, elas s�o isoladas, 460 00:20:49,224 --> 00:20:51,351 ou se solicita que fa�am auto isolamento 461 00:20:51,375 --> 00:20:52,444 ou elas �s vezes 462 00:20:52,468 --> 00:20:54,455 s�o colocadas em quarentena e monitoradas 463 00:20:54,479 --> 00:20:56,055 por um per�odo de at� tr�s semanas 464 00:20:56,079 --> 00:20:58,948 para ver se desenvolvem sinais e sintomas da doen�a. 465 00:21:00,782 --> 00:21:01,963 Na China, 466 00:21:01,987 --> 00:21:03,603 o trabalho de rastreamento de contacto 467 00:21:03,627 --> 00:21:05,563 foi um empreendimento de grande escala. 468 00:21:05,587 --> 00:21:06,907 S� em Wuhan, 469 00:21:06,931 --> 00:21:09,211 mais de 1.800 epidemiologistas 470 00:21:09,235 --> 00:21:12,464 rastrearam dezenas de milhares de contatos por dia. 471 00:21:13,034 --> 00:21:15,471 Mas o esfor�o rapidamente provou o seu valor: 472 00:21:15,495 --> 00:21:18,279 Entre 1% a 5% dos contatos 473 00:21:18,303 --> 00:21:21,542 acabaram dando positivo para COVID-19. 474 00:21:21,946 --> 00:21:24,053 Mas havia um grupo de poss�veis casos 475 00:21:24,077 --> 00:21:26,046 que confundia os cientistas. 476 00:21:27,510 --> 00:21:28,927 Havia algumas pessoas 477 00:21:28,951 --> 00:21:30,640 que podiam estar infectadas com o v�rus 478 00:21:30,664 --> 00:21:33,491 e em nenhum momento desenvolveram qualquer sintoma, 479 00:21:33,515 --> 00:21:34,495 qualquer um, 480 00:21:34,519 --> 00:21:37,218 ent�o n�o sentiam cansa�o ou dores musculares. 481 00:21:38,123 --> 00:21:40,122 Elas eram assintom�ticas. 482 00:21:40,322 --> 00:21:42,039 E isso pode ser bem preocupante, 483 00:21:42,063 --> 00:21:43,439 porque ficamos sem saber 484 00:21:43,463 --> 00:21:46,507 qual � a extens�o da infec��o do v�rus 485 00:21:46,531 --> 00:21:47,970 na popula��o. 486 00:21:49,200 --> 00:21:50,877 Com a explos�o dos casos, 487 00:21:50,901 --> 00:21:52,581 governos de todo o mundo 488 00:21:52,605 --> 00:21:55,051 dever�o prestar mais aten��o � um surto local iminente 489 00:21:55,075 --> 00:21:56,085 e preparar 490 00:21:56,109 --> 00:21:57,585 suas pr�prias estrat�gias de combate ao surto. 491 00:21:57,609 --> 00:21:59,608 As linhas a�reas come�aram a suspender voos, 492 00:21:59,632 --> 00:22:02,282 enquanto o medo pela epidemia de coronav�rus dispara. 493 00:22:02,746 --> 00:22:04,123 A ag�ncia nacional de avia��o 494 00:22:04,147 --> 00:22:05,893 pediu que aeroportos e linhas �reas 495 00:22:05,917 --> 00:22:07,946 come�assem a monitorar passageiros desembarcando 496 00:22:07,970 --> 00:22:09,790 do Jap�o e da Coreia do Sul. 497 00:22:10,724 --> 00:22:11,901 A conten��o 498 00:22:11,925 --> 00:22:14,794 agora era uma estrat�gia crucial contra o covid-19. 499 00:22:15,228 --> 00:22:18,588 Para minimizar os riscos de importar pessoas infectadas, 500 00:22:18,612 --> 00:22:22,362 os pa�ses come�aram a restringir voos das regi�es afetadas. 501 00:22:23,966 --> 00:22:27,036 Os pa�ses est�o fazendo v�rias coisas pra se protegerem. 502 00:22:27,060 --> 00:22:29,087 Uma delas � simplesmente monitorar 503 00:22:29,111 --> 00:22:30,647 o que est� havendo na China 504 00:22:30,671 --> 00:22:31,970 pra tentar entender 505 00:22:31,994 --> 00:22:34,721 o que est� dando certo e o que n�o est� dando. 506 00:22:34,745 --> 00:22:35,874 Um segundo ponto 507 00:22:35,898 --> 00:22:37,895 � que alguns pa�ses j� adotaram medidas 508 00:22:37,919 --> 00:22:39,548 pra reduzir a quantidade de viagens 509 00:22:39,572 --> 00:22:41,122 entre a China e eles, 510 00:22:41,552 --> 00:22:43,212 ou pessoas que chegam da China 511 00:22:43,236 --> 00:22:45,056 est�o sendo colocadas sob quarentena. 512 00:22:45,826 --> 00:22:48,186 Eu voltei da China quatro dias atr�s. 513 00:22:48,490 --> 00:22:52,871 Eu era parte da miss�o conjunta da OMS na China. 514 00:22:52,895 --> 00:22:55,334 Ent�o, assim como ocorre em Cingapura, 515 00:22:55,438 --> 00:22:57,115 e na verdade, em v�rios pa�ses do mundo, 516 00:22:57,139 --> 00:22:59,928 a ordem � pra que haja uma quarentena de 14 dias 517 00:22:59,952 --> 00:23:01,019 para as pessoas 518 00:23:01,043 --> 00:23:03,672 que est�o retornando de �reas de alta transmiss�o. 519 00:23:04,776 --> 00:23:07,523 Ent�o, eu estou em casa, estou trabalhando normalmente, 520 00:23:07,547 --> 00:23:10,527 mas estou fazendo isso da minha casa, 521 00:23:10,551 --> 00:23:11,910 do meu home office. 522 00:23:13,354 --> 00:23:14,631 Mesmo com a suspens�o 523 00:23:14,655 --> 00:23:16,431 cada vez mais disseminada das viagens em todo o mundo, 524 00:23:16,455 --> 00:23:19,858 os cientistas n�o podiam se dedicar a deter o v�rus. 525 00:23:20,592 --> 00:23:23,622 Eles tinham um objetivo diferente, mais pragm�tico. 526 00:23:24,092 --> 00:23:27,143 N�o estamos tentando impedir que o surto chegue. 527 00:23:27,167 --> 00:23:30,126 Estamos tentando evitar que chegue depressa. 528 00:23:30,430 --> 00:23:32,007 Se ele vier r�pido demais, 529 00:23:32,031 --> 00:23:34,507 os sistemas de sa�de v�o ficar sobrecarregados. 530 00:23:34,531 --> 00:23:37,055 E a taxa de mortalidade dispara 531 00:23:37,079 --> 00:23:39,708 quando os sistemas de sa�de entram em colapso. 532 00:23:40,242 --> 00:23:41,959 A maioria dos sistemas de sa�de 533 00:23:41,983 --> 00:23:44,442 j� opera quase no m�ximo de sua capacidade. 534 00:23:44,616 --> 00:23:47,986 E o surto tinha o potencial de sobrecarregar alguns. 535 00:23:49,150 --> 00:23:52,450 A recomenda��o dos cientistas era para tentar ganhar tempo. 536 00:23:52,890 --> 00:23:56,750 Os hospitais t�m um trabalho muito dif�cil. 537 00:23:56,854 --> 00:24:00,675 Eles precisam cuidar de pacientes com seguran�a, 538 00:24:00,699 --> 00:24:02,358 mas tamb�m precisam garantir 539 00:24:02,382 --> 00:24:04,839 a seguran�a dos profissionais da sa�de. 540 00:24:04,863 --> 00:24:06,179 Ent�o, eles precisam garantir 541 00:24:06,203 --> 00:24:09,206 que haja quartos o suficiente para os pacientes. 542 00:24:09,470 --> 00:24:11,887 Tamb�m precisam de transportes seguros, 543 00:24:11,911 --> 00:24:13,951 como ambul�ncias. 544 00:24:13,975 --> 00:24:16,351 Voc� precisa de um sistema de sa�de, 545 00:24:16,375 --> 00:24:17,644 um hospital ou uma cl�nica 546 00:24:17,668 --> 00:24:19,578 que possa cuidar dos pacientes com seguran�a. 547 00:24:21,282 --> 00:24:22,459 Em Wuhan, 548 00:24:22,483 --> 00:24:23,929 os hospitais estavam com dificuldades 549 00:24:23,953 --> 00:24:26,129 para lidar com o fluxo de pacientes. 550 00:24:26,153 --> 00:24:28,303 Li Wah, um morador da cidade, 551 00:24:28,327 --> 00:24:30,956 teve uma amiga infectada pelo v�rus, 552 00:24:31,861 --> 00:24:34,890 mas ela n�o estava recebendo nenhum tratamento m�dico. 553 00:24:36,134 --> 00:24:38,945 Bem no in�cio, quando ela teve os sintomas, 554 00:24:38,969 --> 00:24:40,575 ela foi no hospital 555 00:24:40,599 --> 00:24:44,049 e o m�dico a diagnosticou com a doen�a, 556 00:24:44,073 --> 00:24:47,583 mas n�o conseguiu intern�-la no hospital, 557 00:24:47,607 --> 00:24:51,327 porque eles estavam muito limitados, sabe, 558 00:24:51,351 --> 00:24:54,450 de m�dicos e leitos no hospital, 559 00:24:54,554 --> 00:24:57,584 ent�o a mandaram pra casa, pra ficar de quarentena. 560 00:24:57,854 --> 00:25:00,595 Mas eu acho que � uma situa��o especial 561 00:25:00,619 --> 00:25:02,388 em que os recursos s�o muito limitados, n�? 562 00:25:04,192 --> 00:25:05,969 Com os olhos do mundo voltados para Wuhan, 563 00:25:05,993 --> 00:25:07,992 as autoridades chinesas se sentiram impelidas 564 00:25:08,016 --> 00:25:09,473 a ampliar seus esfor�os. 565 00:25:09,497 --> 00:25:11,073 Em uma a��o sem precedentes, 566 00:25:11,097 --> 00:25:14,700 as autoridades constru�ram e readaptaram 16 hospitais 567 00:25:15,605 --> 00:25:17,274 em quest�o de semanas. 568 00:25:17,634 --> 00:25:19,515 Foi gra�as a esse empenho 569 00:25:19,539 --> 00:25:21,985 que pacientes como a amiga de Li Wah 570 00:25:22,009 --> 00:25:24,838 puderam finalmente receber tratamento m�dico. 571 00:25:26,112 --> 00:25:27,593 Demorou uma semana 572 00:25:27,617 --> 00:25:29,623 desde que ela foi internada no hospital. 573 00:25:29,647 --> 00:25:31,816 Mas ela me disse que est� melhorando. 574 00:25:42,097 --> 00:25:43,804 Na fronteira com a China, 575 00:25:43,828 --> 00:25:46,078 outro pa�s com uma grande popula��o 576 00:25:46,102 --> 00:25:48,778 tamb�m estava se preparando para o surto: 577 00:25:48,802 --> 00:25:50,008 �ndia. 578 00:25:50,032 --> 00:25:52,412 Lar de mais de um bilh�o de pessoas, 579 00:25:52,436 --> 00:25:55,805 e cuja popula��o s� � menor que a do pa�s vizinho. 580 00:25:56,239 --> 00:25:58,369 Em meados de dezembro, 581 00:25:59,274 --> 00:26:03,254 quando formos informados dessa incomum pneumonia 582 00:26:03,278 --> 00:26:05,194 que estava se espalhando na China, 583 00:26:05,218 --> 00:26:08,358 eu reuni uma equipe de cientistas 584 00:26:08,382 --> 00:26:12,051 e disse a eles que precis�vamos de especialistas de prontid�o. 585 00:26:13,555 --> 00:26:15,336 Um m�s ap�s o surto, 586 00:26:15,360 --> 00:26:18,129 a �ndia confirmou seu primeiro caso de covid-19. 587 00:26:18,689 --> 00:26:21,189 Priya e sua equipe n�o iriam arriscar. 588 00:26:21,593 --> 00:26:25,233 Fomos os primeiros a iniciar testes por todo o pa�s. 589 00:26:25,797 --> 00:26:27,967 Os tr�s primeiros positivos foram detectados aqui. 590 00:26:30,741 --> 00:26:32,022 No laborat�rio de Prya, 591 00:26:32,046 --> 00:26:33,122 outra amostra para um poss�vel caso 592 00:26:33,146 --> 00:26:34,605 chegou para a testagem. 593 00:26:35,009 --> 00:26:37,626 Conhecido como teste PCR, uma amostra, 594 00:26:37,650 --> 00:26:39,409 como um muco coletado na garganta, 595 00:26:40,314 --> 00:26:41,890 � retirada do paciente. 596 00:26:41,914 --> 00:26:43,753 O teste escaneia o material gen�tico 597 00:26:44,013 --> 00:26:45,360 dentro da amostra 598 00:26:45,384 --> 00:26:48,898 e procura pela presen�a do RNA do coronav�rus. 599 00:26:48,922 --> 00:26:50,838 Poucas horas depois, 600 00:26:50,862 --> 00:26:53,891 ele aponta se o resultado � positivo ou negativo. 601 00:26:54,425 --> 00:26:55,502 At� agora, 602 00:26:55,526 --> 00:26:58,765 usa-se principalmente detec��o molecular contra o v�rus. 603 00:26:59,029 --> 00:27:00,976 Mas j� existem alguns produtos 604 00:27:01,000 --> 00:27:04,414 sendo testados na detec��o de anticorpos, 605 00:27:04,438 --> 00:27:06,184 com os quais voc� poderia detectar 606 00:27:06,208 --> 00:27:08,577 a resposta do anticorpo a esse v�rus. 607 00:27:08,711 --> 00:27:10,888 E eu acredito que com o tempo 608 00:27:10,912 --> 00:27:13,011 poder�amos monitorar uma popula��o inteira. 609 00:27:13,035 --> 00:27:14,162 CULTURA DE V�RUS I 610 00:27:14,186 --> 00:27:15,462 Uma abordagem focada nos anticorpos 611 00:27:15,486 --> 00:27:16,826 poderia levar a um melhor rastreamento 612 00:27:16,850 --> 00:27:18,126 e a uma maior vigil�ncia do surto 613 00:27:18,150 --> 00:27:19,566 em determinada popula��o. 614 00:27:19,590 --> 00:27:20,866 Mas enquanto n�o ocorre, 615 00:27:20,890 --> 00:27:23,553 muitos cientistas dependem do teste PCR. 616 00:27:27,427 --> 00:27:30,087 A amostra no laborat�rio de Prya retornou positivo. 617 00:27:30,111 --> 00:27:31,378 � apenas mais um passo 618 00:27:31,402 --> 00:27:34,361 na aparentemente incontrol�vel propaga��o global do v�rus. 619 00:27:34,535 --> 00:27:39,886 � impressionante a forma exponencial como se propaga. 620 00:27:39,910 --> 00:27:42,539 Por isso, est� todo mundo em alerta. 621 00:27:45,817 --> 00:27:46,894 No in�cio de fevereiro, 622 00:27:46,918 --> 00:27:48,794 o n�mero total de casos confirmados 623 00:27:48,818 --> 00:27:49,907 havia aumentado 624 00:27:49,931 --> 00:27:52,298 para mais de 31 mil ao redor do mundo, 625 00:27:52,322 --> 00:27:55,321 incluindo 638 mortes. 626 00:27:55,525 --> 00:27:56,962 E havia outro fato alarmante: 627 00:27:56,986 --> 00:27:59,885 Adultos aparentemente saud�veis podiam ser mortos pelo v�rus, 628 00:28:00,329 --> 00:28:03,006 incluindo um dos primeiros m�dicos a identificar o surto 629 00:28:03,030 --> 00:28:04,263 em Wuhan. 630 00:28:04,993 --> 00:28:07,693 O perfil da covid-19 que se estava estabelecendo 631 00:28:08,598 --> 00:28:10,727 era que se tratava de uma doen�a mais perigosa 632 00:28:10,751 --> 00:28:13,041 para certos subgrupos da popula��o. 633 00:28:13,341 --> 00:28:15,201 A grande maioria das pessoas que morreram 634 00:28:15,225 --> 00:28:17,022 tinham mais de 60 anos de idade. 635 00:28:17,046 --> 00:28:18,382 Mas n�s tamb�m vemos 636 00:28:18,406 --> 00:28:20,826 que h� um pequeno n�mero de pessoas 637 00:28:20,850 --> 00:28:23,560 que se imaginava relativamente em forma, 638 00:28:23,584 --> 00:28:24,890 saud�veis, e na faixa dos 30, 639 00:28:24,914 --> 00:28:26,743 que tamb�m morreram com o v�rus. 640 00:28:26,767 --> 00:28:29,687 E... ainda n�o se sabe bem por que isso ocorre. 641 00:28:30,261 --> 00:28:33,598 Mas com pouco tempo dispon�vel para estudar a covid-19, 642 00:28:33,622 --> 00:28:35,451 ainda havia muitas perguntas 643 00:28:35,475 --> 00:28:37,372 que os cientistas n�o conseguiam responder. 644 00:28:37,396 --> 00:28:38,476 Por exemplo, 645 00:28:38,500 --> 00:28:39,546 ser� que as crian�as 646 00:28:39,570 --> 00:28:41,669 de alguma forma s�o menos vulner�veis ao v�rus? 647 00:28:41,929 --> 00:28:42,950 Na China, 648 00:28:42,974 --> 00:28:44,850 crian�as de at� nove anos 649 00:28:44,874 --> 00:28:48,303 representam apenas o 1% do n�mero total de infec��es. 650 00:28:48,577 --> 00:28:50,807 Se isso se trata de um panorama preciso, 651 00:28:51,712 --> 00:28:53,088 ou se, por exemplo, 652 00:28:53,112 --> 00:28:54,188 a infec��o nas crian�as 653 00:28:54,212 --> 00:28:56,641 � geralmente leve demais para ser detectada, 654 00:28:56,665 --> 00:28:58,145 ainda est� sendo avaliado. 655 00:28:59,019 --> 00:29:01,526 Apesar dos muitos desafios, 656 00:29:01,550 --> 00:29:03,419 existe um aspecto da covid-19 657 00:29:03,443 --> 00:29:06,193 que vem dando alguma esperan�a aos cientistas: 658 00:29:06,753 --> 00:29:09,130 A alta taxa de sobreviv�ncia entre os infectados. 659 00:29:09,154 --> 00:29:11,238 638 MORTES COVID-19 660 00:29:11,262 --> 00:29:12,338 O coronav�rus parece ser 661 00:29:12,362 --> 00:29:14,438 um v�rus que se espalha facilmente, 662 00:29:14,462 --> 00:29:16,408 mas parece que nesse momento, 663 00:29:16,432 --> 00:29:18,905 a mortalidade � relativamente baixa, 664 00:29:19,739 --> 00:29:21,409 2% � a conta. 665 00:29:21,769 --> 00:29:22,846 Pode ser at� menos, 666 00:29:22,870 --> 00:29:25,069 porque a gente ainda n�o considerou 667 00:29:25,093 --> 00:29:27,143 todas as pessoas que foram infectadas, 668 00:29:27,167 --> 00:29:28,494 mas n�o t�m sintomas. 669 00:29:28,518 --> 00:29:29,924 Geralmente medimos 670 00:29:29,948 --> 00:29:32,617 apenas o n�mero de pessoas sintom�ticas. 671 00:29:34,051 --> 00:29:38,121 Deve haver muito mais gente possivelmente infectada. 672 00:29:40,459 --> 00:29:43,666 Outra abordagem para combater o novo coronav�rus 673 00:29:43,690 --> 00:29:46,489 envolveu o conceito de "imuniza��o de rebanho". 674 00:29:46,513 --> 00:29:49,370 Se uma quantidade suficiente de pessoas for exposta ao v�rus, 675 00:29:49,394 --> 00:29:51,544 e ent�o desenvolver imunidade, 676 00:29:51,568 --> 00:29:54,597 poderia ocorrer uma interrup��o natural na transmiss�o. 677 00:29:55,171 --> 00:29:57,318 Mas quantos casos seriam necess�rios, 678 00:29:57,342 --> 00:29:58,782 e a que custo? 679 00:29:58,806 --> 00:29:59,852 E o que tamb�m � crucial: 680 00:29:59,876 --> 00:30:00,935 Essa ideia presume 681 00:30:00,959 --> 00:30:03,126 que as pessoas n�o podem se infectar mais de uma vez, 682 00:30:03,150 --> 00:30:04,979 algo que ainda n�o se sabe. 683 00:30:05,483 --> 00:30:08,430 Mas dada a velocidade com que o v�rus se propagava, 684 00:30:08,454 --> 00:30:11,587 a teoria corria o risco de se tornar realidade. 685 00:30:15,461 --> 00:30:17,038 Se todo mundo continuar se infectando, 686 00:30:17,062 --> 00:30:18,521 digamos tr�s pessoas, 687 00:30:18,545 --> 00:30:21,095 e a cada quatro dias houver outra gera��o, 688 00:30:21,119 --> 00:30:24,099 fica evidente que em um m�s voc� pode ter milhares de casos. 689 00:30:25,103 --> 00:30:27,380 A implementa��o da imuniza��o de rebanho, no entanto, 690 00:30:27,404 --> 00:30:28,933 apresenta v�rios empecilhos. 691 00:30:29,137 --> 00:30:30,654 Os hospitais ter�o que lidar 692 00:30:30,678 --> 00:30:32,814 com uma entrada massiva de pacientes, 693 00:30:32,838 --> 00:30:36,037 sobrecarregando recursos m�dicos j� limitados. 694 00:30:36,241 --> 00:30:37,511 E a quest�o de saber 695 00:30:37,535 --> 00:30:39,962 se as pessoas realmente se tornam imunes 696 00:30:39,986 --> 00:30:41,475 permanece sem resposta. 697 00:30:41,499 --> 00:30:43,626 O v�rus pode evoluir rapidamente, 698 00:30:43,650 --> 00:30:46,679 burlando qualquer imunidade que possamos desenvolver. 699 00:30:46,703 --> 00:30:48,730 Esse tem sido o caso de uma das mais persistentes 700 00:30:48,754 --> 00:30:51,323 e escorregadias infec��es virais que existem, 701 00:30:51,347 --> 00:30:53,057 e que todo mundo j� enfrentou: 702 00:30:53,161 --> 00:30:54,601 A gripe comum. 703 00:30:55,731 --> 00:30:57,961 Como os nossos sistemas imunol�gicos 704 00:30:58,866 --> 00:31:01,582 conseguir�o responder ao novo coronav�rus 705 00:31:01,606 --> 00:31:03,605 ainda � um grande mist�rio. 706 00:31:05,139 --> 00:31:07,469 Os humanos n�o t�m imunidade a esse v�rus 707 00:31:07,493 --> 00:31:09,520 porque nunca foram expostos a ele. 708 00:31:09,544 --> 00:31:11,473 Ent�o, quando um novo v�rus como o covid-19 709 00:31:11,497 --> 00:31:12,994 entra na popula��o humana, 710 00:31:13,018 --> 00:31:14,247 todos correm risco. 711 00:31:14,351 --> 00:31:15,558 Mas tem uma diferen�a: 712 00:31:15,582 --> 00:31:17,998 A influenza j� encontra uma popula��o imune, 713 00:31:18,022 --> 00:31:21,502 o que de alguma forma, suaviza a infec��o, 714 00:31:21,526 --> 00:31:24,155 e n�o a torna t�o violenta quanto um novo v�rus 715 00:31:24,179 --> 00:31:26,229 que atinja os seres humanos pela primeira vez. 716 00:31:28,893 --> 00:31:32,293 Os riscos da in�rcia coletiva contra um v�rus t�o novo 717 00:31:32,317 --> 00:31:33,774 s�o imensos. 718 00:31:33,798 --> 00:31:35,867 Um estudo do Imperial College de Londres 719 00:31:35,891 --> 00:31:38,541 ressalta o tamanho da devasta��o do v�rus 720 00:31:39,446 --> 00:31:42,682 e como seus sintomas castigaria a popula��o global 721 00:31:42,706 --> 00:31:45,545 se o surto simplesmente tomasse o seu curso. 722 00:31:47,009 --> 00:31:48,379 Os pesquisadores estimaram 723 00:31:48,403 --> 00:31:49,430 que impressionantes 724 00:31:49,454 --> 00:31:51,860 sete bilh�es de pessoas seriam infectadas 725 00:31:51,884 --> 00:31:56,657 e 40 milh�es morreriam da doen�a se n�o houvesse uma interven��o. 726 00:31:57,021 --> 00:31:59,442 Mas que, ao se tomar a��es dr�sticas 727 00:31:59,466 --> 00:32:01,572 e se reduzir o contacto social, 728 00:32:01,596 --> 00:32:02,972 esses n�meros certamente 729 00:32:02,996 --> 00:32:05,025 poderiam diminuir de forma consider�vel. 730 00:32:09,103 --> 00:32:12,384 Eu n�o acho que possamos aceitar v�timas de nenhum v�rus, 731 00:32:12,408 --> 00:32:14,054 ent�o precisamos desenvolver ferramentas 732 00:32:14,078 --> 00:32:16,567 contra outras doen�as, doen�as como o coronav�rus, 733 00:32:16,591 --> 00:32:18,458 porque esses s�o v�rus comuns 734 00:32:18,482 --> 00:32:20,941 e se continuarem surgindo, precisaremos da vacina. 735 00:32:22,145 --> 00:32:24,715 Enquanto op��es novas, n�o testadas e te�ricas 736 00:32:25,620 --> 00:32:26,896 estavam sendo consideradas, 737 00:32:26,920 --> 00:32:28,849 s� restava uma forma concreta 738 00:32:28,873 --> 00:32:31,000 de conter a propaga��o do covid-19. 739 00:32:31,024 --> 00:32:33,470 E essa forma era atrav�s de testagem agressiva, 740 00:32:33,494 --> 00:32:35,674 rastreamento e supress�o 741 00:32:35,698 --> 00:32:37,274 mantendo os mais doentes nos hospitais 742 00:32:37,298 --> 00:32:38,378 para serem tratados, 743 00:32:38,402 --> 00:32:41,391 e garantindo que a popula��o continuasse isolada, 744 00:32:41,415 --> 00:32:43,842 prevenindo assim uma maior transmiss�o. 745 00:32:43,866 --> 00:32:45,465 Uma combina��o dessas estrat�gias 746 00:32:45,489 --> 00:32:48,599 tem o potencial de salvar dezenas de milh�es de vidas. 747 00:32:48,623 --> 00:32:51,250 Tudo isso, enquanto cientistas correm contra o tempo 748 00:32:51,274 --> 00:32:52,873 para criar uma vacina. 749 00:32:55,117 --> 00:32:58,917 CORONAV�RUS: A ORIGEM 750 00:33:01,470 --> 00:33:04,880 O n�mero total de casos chegou a mais de 31 mil 751 00:33:04,904 --> 00:33:06,134 em todo o mundo. 752 00:33:07,578 --> 00:33:13,278 � impressionante a forma exponencial como se propaga. 753 00:33:14,183 --> 00:33:16,312 Por isso, est� todo mundo em alerta. 754 00:33:16,336 --> 00:33:17,963 Se ele vier r�pido demais, 755 00:33:17,987 --> 00:33:20,216 os sistemas de sa�de v�o ficar sobrecarregados. 756 00:33:20,240 --> 00:33:21,867 E eles entram em colapso 757 00:33:21,891 --> 00:33:24,350 se a taxa de mortalidade aumentar. 758 00:33:25,324 --> 00:33:27,631 Os humanos n�o t�m imunidade a esse v�rus 759 00:33:27,655 --> 00:33:29,854 porque nunca foram expostos a ele antes. 760 00:33:33,202 --> 00:33:35,179 Enquanto um n�mero cada vez maior de pa�ses 761 00:33:35,203 --> 00:33:36,613 implementava uma quarentena estrita 762 00:33:36,637 --> 00:33:38,113 e um r�gido controle comunit�rio 763 00:33:38,137 --> 00:33:40,517 para diminuir a propaga��o do novo coronav�rus, 764 00:33:40,541 --> 00:33:42,487 os cientistas estavam em uma corrida contra o tempo 765 00:33:42,511 --> 00:33:44,070 para criar uma vacina. 766 00:33:44,574 --> 00:33:48,095 Uma vacina � algo que em geral se injeta. 767 00:33:48,119 --> 00:33:49,955 E ela previne as infec��es. 768 00:33:49,979 --> 00:33:51,425 Ent�o, com a vacina, 769 00:33:51,449 --> 00:33:55,018 voc� se protege da infec��o de um v�rus em particular. 770 00:33:55,923 --> 00:33:57,652 A forma como uma vacina funciona �: 771 00:33:57,676 --> 00:33:59,263 Voc� recebe uma fra��o 772 00:33:59,287 --> 00:34:02,137 ou uma vers�o desativada do v�rus. 773 00:34:02,161 --> 00:34:05,007 Seu corpo cria uma resposta imunol�gica a ele, 774 00:34:05,031 --> 00:34:06,441 e ele se lembra disso. 775 00:34:06,465 --> 00:34:08,371 Ent�o, se voc� tiver contacto com o v�rus novamente 776 00:34:08,395 --> 00:34:10,345 meses ou at� anos depois, 777 00:34:10,369 --> 00:34:12,675 essa resposta � muito mais r�pida 778 00:34:12,699 --> 00:34:13,938 e protege voc� desse v�rus. 779 00:34:14,842 --> 00:34:16,349 Existem muitos fatores envolvidos 780 00:34:16,373 --> 00:34:17,802 na elabora��o de uma vacina. 781 00:34:17,826 --> 00:34:20,323 Cientistas desse laborat�rio em Oxford, na Inglaterra, 782 00:34:20,347 --> 00:34:22,553 est�o focados em criar um ant�geno. 783 00:34:22,577 --> 00:34:25,661 Um ant�geno � a prote�na na superf�cie do v�rus 784 00:34:25,685 --> 00:34:28,491 que leva o nosso sistema imunol�gico a reagir. 785 00:34:28,515 --> 00:34:30,214 Parte crucial de uma vacina, 786 00:34:30,238 --> 00:34:33,558 um ant�geno faz o nosso corpo ficar em modo defensivo. 787 00:34:35,062 --> 00:34:38,092 Assim que a sequ�ncia do v�rus ficou dispon�vel, 788 00:34:38,116 --> 00:34:40,143 n�s a usamos para sintetizar 789 00:34:40,167 --> 00:34:42,726 algumas das prote�nas da superf�cie do v�rus. 790 00:34:42,750 --> 00:34:44,807 Podemos fazer e purificar a prote�na 791 00:34:44,831 --> 00:34:47,281 e ent�o disponibiliz�-la para empresas 792 00:34:47,305 --> 00:34:48,981 que pesquisem vacinas, 793 00:34:49,005 --> 00:34:51,034 empresas de diagn�stico ao redor do mundo. 794 00:34:51,938 --> 00:34:53,715 Uma vez que o ant�geno esteja dispon�vel, 795 00:34:53,739 --> 00:34:56,168 ainda h� muitos passos cient�ficos complexos 796 00:34:56,192 --> 00:34:57,459 na elabora��o da vacina, 797 00:34:57,483 --> 00:34:59,312 incluindo testes em animais. 798 00:34:59,686 --> 00:35:00,963 Isso tudo, 799 00:35:00,987 --> 00:35:02,363 antes dos testes cuidadosamente controlados em humanos, 800 00:35:02,387 --> 00:35:03,697 que s�o realizados 801 00:35:03,721 --> 00:35:06,027 para assegurar que ela seja segura e eficaz. 802 00:35:06,051 --> 00:35:09,767 S� ent�o uma poss�vel vacina poder� ser oferecida ao p�blico. 803 00:35:09,791 --> 00:35:12,935 Existem candidatas � vacina dispon�veis, 804 00:35:12,959 --> 00:35:16,839 mas elas ainda precisam passar pelo processo de testes 805 00:35:16,863 --> 00:35:19,602 antes de serem consideradas seguras 806 00:35:20,507 --> 00:35:23,566 pro uso em qualquer pa�s. 807 00:35:25,870 --> 00:35:27,100 Na busca urgente 808 00:35:27,124 --> 00:35:29,221 por uma defesa contra a covid-19, 809 00:35:29,245 --> 00:35:30,651 v�rias vacinas, 810 00:35:30,675 --> 00:35:32,844 com formas diferentes de gerar imunidade, 811 00:35:32,868 --> 00:35:34,795 passaram a ser desenvolvidas. 812 00:35:34,819 --> 00:35:36,678 Entre as candidatas est� uma projetada 813 00:35:36,702 --> 00:35:39,812 com base na caracter�stica prote�na perfurante do v�rus, 814 00:35:39,836 --> 00:35:43,456 que ele usa para se conectar a e infectar c�lulas humanas. 815 00:35:44,530 --> 00:35:45,567 A esperan�a 816 00:35:45,591 --> 00:35:47,790 � que a vacina "treine" nossos sistemas imunol�gicos 817 00:35:47,814 --> 00:35:51,194 para reconhecer e responder a essas prote�nas no v�rus. 818 00:35:51,568 --> 00:35:54,775 A complexidade da elabora��o de prote��es duradouras 819 00:35:54,799 --> 00:35:56,949 sugere que s� haver� uma vacina 820 00:35:56,973 --> 00:35:59,872 para ser administrada na popula��o em alguns meses. 821 00:36:01,446 --> 00:36:04,557 A tarefa pode ficar ainda mais desafiadora 822 00:36:04,581 --> 00:36:05,687 se considerarmos o fato 823 00:36:05,711 --> 00:36:07,810 de que os v�rus muitas vezes sofrem muta��es. 824 00:36:10,054 --> 00:36:12,095 E uma vez que isso ocorre, 825 00:36:12,119 --> 00:36:13,465 uma vacina desenvolvida 826 00:36:13,489 --> 00:36:15,495 para uma cepa espec�fica de um v�rus, 827 00:36:15,519 --> 00:36:17,358 pode se tornar ineficaz. 828 00:36:18,062 --> 00:36:20,503 Os v�rus sofrem muta��es na natureza 829 00:36:20,527 --> 00:36:21,743 porque �s vezes, 830 00:36:21,767 --> 00:36:23,943 quando eles se reproduzem, eles cometem um erro. 831 00:36:23,967 --> 00:36:27,843 E ent�o isso � conservado no DNA e na gen�tica daquele organismo, 832 00:36:27,867 --> 00:36:30,100 e continua em futuras gera��es. 833 00:36:30,404 --> 00:36:31,751 Outra muta��o deriva 834 00:36:31,775 --> 00:36:34,485 de um rearranjo celular inesperado, 835 00:36:34,509 --> 00:36:37,538 que � quando h� uma confus�o entre dois v�rus na mesma c�lula 836 00:36:37,562 --> 00:36:39,289 e eles acabam combinando seu material 837 00:36:39,313 --> 00:36:41,482 de tal forma, que geram um novo v�rus. 838 00:36:44,046 --> 00:36:47,346 Alguns cientistas em Pequim j� afirmam que o v�rus evoluiu 839 00:36:48,251 --> 00:36:50,971 e se dividiu em duas cepas diferentes. 840 00:36:50,995 --> 00:36:53,175 A "Tipo I" e a "Tipo S". 841 00:36:53,199 --> 00:36:55,705 Como � a primeira cepa, � mais prov�vel que a "Tipo S" 842 00:36:55,729 --> 00:36:59,779 tenha surgido quando o v�rus saltou de animais para humanos. 843 00:36:59,803 --> 00:37:02,683 A Tipo-I veio logo depois disso. 844 00:37:02,707 --> 00:37:04,443 Mas, de acordo com pesquisadores, 845 00:37:04,467 --> 00:37:06,347 � a cepa mais prevalente. 846 00:37:06,371 --> 00:37:07,787 Mas outras vozes, 847 00:37:07,811 --> 00:37:10,000 incluindo a da Organiza��o Mundial de Sa�de, 848 00:37:10,024 --> 00:37:13,074 dizem que essas muta��es s�o normais em qualquer v�rus, 849 00:37:13,098 --> 00:37:14,748 e por isso, s�o insignificantes. 850 00:37:15,318 --> 00:37:18,525 Elas tamb�m n�o parecem afetar a forma como o v�rus age 851 00:37:18,549 --> 00:37:20,582 e os sintomas que ele causa. 852 00:37:21,726 --> 00:37:24,233 Paralelamente � corrida pelas vacinas, 853 00:37:24,257 --> 00:37:26,426 um amplo leque de abordagens cl�nicas 854 00:37:27,331 --> 00:37:29,137 era rapidamente testado, 855 00:37:29,161 --> 00:37:32,320 incluindo o reposicionamento de rem�dios j� existentes. 856 00:37:32,344 --> 00:37:35,224 Essas abordagens incluem algumas estrat�gias novas, 857 00:37:35,248 --> 00:37:38,668 como o uso de plasma sangu�neo dos pacientes recuperados. 858 00:37:38,902 --> 00:37:40,319 Em seu sangue 859 00:37:40,343 --> 00:37:43,002 elas apresentam essa mol�cula chamada anticorpo. 860 00:37:43,026 --> 00:37:46,106 Isso pode prevenir um v�rus de infectar outras pessoas 861 00:37:46,130 --> 00:37:47,657 ou ao menos reduzir os sintomas. 862 00:37:47,681 --> 00:37:51,227 Basicamente, voc� tira o sangue de pacientes recuperados, 863 00:37:51,251 --> 00:37:53,291 purifica esse sangue, 864 00:37:53,315 --> 00:37:56,184 e faz a transfus�o para pacientes em tratamento. 865 00:37:56,208 --> 00:37:58,939 Mas essa t�cnica ainda cont�m v�rios riscos, 866 00:37:58,963 --> 00:38:00,439 e mais pesquisas s�o necess�rias 867 00:38:00,463 --> 00:38:02,752 para confirmar o grau de efici�ncia 868 00:38:02,776 --> 00:38:03,966 e de seguran�a. 869 00:38:05,526 --> 00:38:08,073 � muito dif�cil usar esse tipo de terapia 870 00:38:08,097 --> 00:38:10,500 em larga escala 871 00:38:11,405 --> 00:38:13,181 e seria dif�cil imaginar 872 00:38:13,205 --> 00:38:15,874 como poder�amos tratar milhares de pessoas dessa forma. 873 00:38:17,338 --> 00:38:19,755 Uma outra abordagem proposta pelos m�dicos 874 00:38:19,779 --> 00:38:21,389 envolve antivirais: 875 00:38:21,413 --> 00:38:23,842 Uma classe de medicamentos que combate o v�rus 876 00:38:23,866 --> 00:38:25,263 ao suprimir sua habilidade 877 00:38:25,287 --> 00:38:27,916 de se reproduzir dentro do hospedeiro. 878 00:38:28,850 --> 00:38:31,297 Se pudermos encontrar um tratamento antiviral 879 00:38:31,321 --> 00:38:32,401 que funcione, 880 00:38:32,425 --> 00:38:35,154 ent�o isso com certeza vai mudar todo panorama 881 00:38:35,178 --> 00:38:37,535 porque se tivermos um tratamento pra doen�a, 882 00:38:37,559 --> 00:38:41,679 ent�o obviamente o impacto na propaga��o 883 00:38:41,703 --> 00:38:42,802 vai ser diferente. 884 00:38:44,966 --> 00:38:46,243 Em Wuhan, 885 00:38:46,267 --> 00:38:49,313 alguns dos primeiros pacientes a ficarem em estado grave 886 00:38:49,337 --> 00:38:51,070 come�aram a se recuperar. 887 00:38:52,244 --> 00:38:54,291 Ao receber suporte respirat�rio 888 00:38:54,315 --> 00:38:56,344 e uma s�rie de inje��es de anticorpos 889 00:38:56,368 --> 00:38:58,255 para auxiliar seu sistema imunol�gico, 890 00:38:58,279 --> 00:39:00,818 o pai de Wang Wei passou a ter esperan�a. 891 00:39:01,952 --> 00:39:05,903 Durante o tratamento, 892 00:39:05,927 --> 00:39:09,026 ele conseguiu respirar sozinho e passou a comer melhor. 893 00:39:09,890 --> 00:39:12,860 O pai de Wang Wei recebeu alta e voltou para casa. 894 00:39:12,884 --> 00:39:15,064 Mas seus pais continuaram cautelosos. 895 00:39:16,468 --> 00:39:18,445 Desde que meu pai deixou o hospital 896 00:39:18,469 --> 00:39:19,915 e veio para casa, 897 00:39:19,939 --> 00:39:21,219 ele e minha m�e 898 00:39:21,243 --> 00:39:23,672 est�o ficando em quartos separados. 899 00:39:23,942 --> 00:39:26,432 Eles est�o mantendo a energia positiva. 900 00:39:26,456 --> 00:39:27,883 No geral est�o felizes, 901 00:39:27,907 --> 00:39:29,346 j� que o tratamento foi um sucesso. 902 00:39:31,210 --> 00:39:33,750 O pai de Wang Wei teve sorte de sobreviver, 903 00:39:34,655 --> 00:39:35,961 gra�as ao tratamento m�dico 904 00:39:35,985 --> 00:39:37,261 usado para combater seus sintomas. 905 00:39:37,285 --> 00:39:40,635 E enquanto o mundo esperava uma vacina, 906 00:39:40,659 --> 00:39:42,518 mais solu��es pr�ticas imediatas 907 00:39:42,542 --> 00:39:44,292 passaram a ser implementadas. 908 00:39:44,622 --> 00:39:46,592 Lavar as m�os minunciosamente com sabonete 909 00:39:46,616 --> 00:39:48,503 ou usar gel higienizante para m�os 910 00:39:48,527 --> 00:39:49,656 se tornou o mantra 911 00:39:49,680 --> 00:39:51,930 na preven��o da propaga��o do v�rus. 912 00:39:52,870 --> 00:39:54,600 O rastreamento de contacto foi intensificado 913 00:39:54,624 --> 00:39:57,264 com casos suspeitos colocados sob quarentena. 914 00:39:57,288 --> 00:39:58,715 Para o resto das pessoas, 915 00:39:58,739 --> 00:40:00,615 a dist�ncia social foi encorajada 916 00:40:00,639 --> 00:40:03,178 com o intuito de limitar a propaga��o do v�rus. 917 00:40:03,412 --> 00:40:04,993 E em alguns pa�ses, 918 00:40:05,017 --> 00:40:07,593 o governo imp�s toque de recolher. 919 00:40:07,617 --> 00:40:08,693 FIQUE EM CASA, SE CUIDE 920 00:40:08,717 --> 00:40:10,163 DEVIDO AO CORONAV�RUS, A ASSOCIA��O DE COMERCIANTES 921 00:40:10,187 --> 00:40:13,350 Essa � uma doen�a que se espalha atrav�s da comunidade 922 00:40:13,374 --> 00:40:15,801 e por isso a solu��o est� na comunidade, 923 00:40:15,825 --> 00:40:17,994 e ela precisa ser honesta. 924 00:40:18,899 --> 00:40:22,035 Sabe, se voc� for procurado e for colocado em quarentena, 925 00:40:22,059 --> 00:40:24,828 por favor, obede�a, siga a etiqueta ao tossir, 926 00:40:24,852 --> 00:40:26,962 pratique o distanciamento social... 927 00:40:27,866 --> 00:40:29,583 O distanciamento social 928 00:40:29,607 --> 00:40:32,417 foi considerado uma estrat�gia crucial 929 00:40:32,441 --> 00:40:34,370 para achatar a curva da pandemia. 930 00:40:35,144 --> 00:40:38,574 Devido � escala exponencial com o que o v�rus se espalha, 931 00:40:38,598 --> 00:40:41,595 at� mesmo uma redu��o parcial no contacto entre as pessoas 932 00:40:41,619 --> 00:40:44,018 pode levar a uma grande queda na transmiss�o. 933 00:40:44,482 --> 00:40:48,103 Se uma pessoa infecta outras 2,5 pessoas em m�dia, 934 00:40:48,127 --> 00:40:49,733 ap�s 30 dias, 935 00:40:49,757 --> 00:40:52,867 cerca de 406 pessoas ter�o sido infectadas 936 00:40:52,891 --> 00:40:54,960 pelo caso original. 937 00:40:55,464 --> 00:40:57,741 Mas se o distanciamento social puder reduzir 938 00:40:57,765 --> 00:40:59,564 apenas � metade o n�mero de transmiss�es 939 00:41:00,469 --> 00:41:01,875 a partir do primeiro dia, 940 00:41:01,899 --> 00:41:03,579 ap�s 30 dias, 941 00:41:03,603 --> 00:41:06,072 somente 15 pessoas estariam infectadas. 942 00:41:08,106 --> 00:41:10,723 Existem muitas coisas que a comunidade pode fazer 943 00:41:10,747 --> 00:41:12,053 para combater o v�rus. 944 00:41:12,077 --> 00:41:13,327 Na verdade, 945 00:41:13,351 --> 00:41:14,527 o engajamento das pessoas 946 00:41:14,551 --> 00:41:16,650 precisa ser mais um aspecto dessa luta. 947 00:41:23,685 --> 00:41:25,045 No in�cio de mar�o, 948 00:41:25,069 --> 00:41:26,926 o mundo chegou a um ponto cr�tico. 949 00:41:26,950 --> 00:41:28,866 O n�mero de casos fora da China 950 00:41:28,890 --> 00:41:31,549 estava crescendo mais r�pido que na pr�pria China. 951 00:41:31,753 --> 00:41:34,523 E tinha todas as caracter�sticas de uma pandemia. 952 00:41:35,027 --> 00:41:36,804 Seu desenvolvimento poderia ser afetado 953 00:41:36,828 --> 00:41:38,174 pela sazonalidade. 954 00:41:38,198 --> 00:41:39,178 No passado, 955 00:41:39,202 --> 00:41:41,931 mudan�as no clima ajudaram a reduzir as doen�as. 956 00:41:42,465 --> 00:41:44,482 Eu n�o acho que foi o Ano Novo Chin�s 957 00:41:44,506 --> 00:41:45,912 que tenha causado o movimento de massa 958 00:41:45,936 --> 00:41:47,316 que disparou o surto. 959 00:41:47,340 --> 00:41:50,990 Acho que foi o inverno, o frio da esta��o, 960 00:41:51,014 --> 00:41:53,043 e a aglomera��o nos mercados de animais. 961 00:41:53,377 --> 00:41:55,124 Os v�rus sobrevivem mais longamente 962 00:41:55,148 --> 00:41:58,147 em ambientes com temperaturas menores. 963 00:41:58,721 --> 00:42:01,451 Essa � uma das teorias, que sugere que o frio do inverno 964 00:42:02,685 --> 00:42:04,762 poderia favorecer a propaga��o do v�rus, 965 00:42:04,786 --> 00:42:07,925 e que ele poderia retornar no inverno do hemisf�rio norte. 966 00:42:08,459 --> 00:42:10,570 Mas isso ainda n�o � consenso cient�fico 967 00:42:10,594 --> 00:42:12,833 e alguns duvidam de que o v�rus seja afetado pelo clima. 968 00:42:13,663 --> 00:42:17,374 Ser� que ele volta no pr�ximo inverno no hemisf�rio norte? 969 00:42:17,398 --> 00:42:20,297 Dizer isso � sugerir que ele est� indo embora, 970 00:42:20,321 --> 00:42:23,201 e eu diria que isso � improv�vel. 971 00:42:23,445 --> 00:42:28,345 Eu acho que podemos continuar antecipando futuros epicentros. 972 00:42:29,809 --> 00:42:31,879 A completa erradica��o de um v�rus 973 00:42:31,903 --> 00:42:33,353 � uma tarefa dif�cil. 974 00:42:33,913 --> 00:42:35,634 Mesmo que esse coronav�rus 975 00:42:35,658 --> 00:42:38,598 consiga ser erradicado em humanos, 976 00:42:38,622 --> 00:42:41,438 se continuar vivo em sua forma natural, 977 00:42:41,462 --> 00:42:42,921 dentro de animais hospedeiros, 978 00:42:43,826 --> 00:42:47,195 poderia reinfectar a humanidade. 979 00:42:47,469 --> 00:42:49,676 E poderia, inclusive, se estabelecer 980 00:42:49,700 --> 00:42:51,810 como um v�rus respirat�rio comum. 981 00:42:51,834 --> 00:42:55,233 Acredita-se que a emerg�ncia dessa SARS seja um evento �nico, 982 00:42:55,257 --> 00:42:58,614 e acredita-se tamb�m que ela seja um acontecimento natural. 983 00:42:58,638 --> 00:43:00,984 Mas ainda n�o est� claro qual vai ser o desfecho, sabe. 984 00:43:01,008 --> 00:43:03,592 Existe o perigo de novas infec��es. 985 00:43:03,616 --> 00:43:06,122 O problema n�o � o conhecido, mas o desconhecido. 986 00:43:06,146 --> 00:43:08,885 Nunca sabemos qual � o potencial de um v�rus quando ele surge. 987 00:43:09,519 --> 00:43:13,849 O surto da SARS em 2003 pegou o mundo de surpresa. 988 00:43:13,993 --> 00:43:16,174 O v�rus circulou por nove meses 989 00:43:16,198 --> 00:43:18,957 at� ser erradicado em todo o planeta. 990 00:43:19,131 --> 00:43:21,838 Especialistas preveem que a Sars Covid-19 991 00:43:21,862 --> 00:43:23,531 e a doen�a que ela cria 992 00:43:23,555 --> 00:43:25,665 podem durar muito mais tempo. 993 00:43:26,005 --> 00:43:28,605 Mas parece que os pa�ses que foram diretamente afetados 994 00:43:29,510 --> 00:43:30,886 pelo surto da SARS 995 00:43:30,910 --> 00:43:32,890 responderam de forma mais eficaz, 996 00:43:32,914 --> 00:43:34,590 implementando estrat�gias cruciais de conten��o 997 00:43:34,614 --> 00:43:35,843 com rapidez. 998 00:43:37,117 --> 00:43:39,024 Aprendemos que a comunica��o � vital. 999 00:43:39,048 --> 00:43:40,977 Que compartilhar informa��es � vital. 1000 00:43:41,181 --> 00:43:44,558 As estrat�gias convencionas de resposta � epidemia funcionam. 1001 00:43:44,582 --> 00:43:48,485 E elas t�m que ser feitas com velocidade, rigor e min�cia. 1002 00:43:48,729 --> 00:43:49,406 E precisam ser implementadas 1003 00:43:49,430 --> 00:43:51,589 com o engajamento total da comunidade. 1004 00:43:52,133 --> 00:43:54,710 Se n�o mudarmos a forma como vivemos, 1005 00:43:54,734 --> 00:43:56,010 como plantamos, 1006 00:43:56,034 --> 00:43:57,344 como comemos, 1007 00:43:57,368 --> 00:43:59,997 ent�o sem d�vidas, vir� outro surto. 1008 00:44:01,441 --> 00:44:02,818 No final de mar�o, 1009 00:44:02,842 --> 00:44:04,571 houve um leve raio de esperan�a 1010 00:44:04,595 --> 00:44:06,982 para aqueles que retornaram ao marco zero em Wuhan. 1011 00:44:07,006 --> 00:44:10,705 O que se v� s�o os casos caindo drasticamente. 1012 00:44:11,879 --> 00:44:14,256 O povo da China tratou isso como uma guerra, 1013 00:44:14,280 --> 00:44:16,960 contra um inimigo invis�vel, sabe. 1014 00:44:16,984 --> 00:44:19,843 Sem d�vida, sentimos que estamos muito perto 1015 00:44:19,867 --> 00:44:21,057 de derrot�-lo. 1016 00:44:22,721 --> 00:44:23,998 Com uma queda acentuada 1017 00:44:24,022 --> 00:44:26,238 nos novos casos dom�sticos da covid-19, 1018 00:44:26,262 --> 00:44:29,425 a China come�ou a levar vantagem sobre o v�rus. 1019 00:44:29,899 --> 00:44:31,106 � medida que foi emergindo 1020 00:44:31,130 --> 00:44:33,346 do outro lado do campo de batalha, 1021 00:44:33,370 --> 00:44:36,280 o pa�s, assustado, abalado, mas otimista, 1022 00:44:36,304 --> 00:44:38,833 passou a oferecer sua merecida e suada expertise 1023 00:44:38,857 --> 00:44:40,254 ao resto do mundo, 1024 00:44:40,278 --> 00:44:43,477 cuja luta contra o v�rus est� no auge. 1025 00:44:43,881 --> 00:44:45,741 Enquanto outros pa�ses sofrem 1026 00:44:45,765 --> 00:44:47,862 com um n�mero de casos cada vez maior, 1027 00:44:47,886 --> 00:44:50,026 a China, e at� mesmo Wuhan, 1028 00:44:50,050 --> 00:44:52,719 come�am a reduzi-los, ou pelo menos cont�-los. 1029 00:44:53,019 --> 00:44:54,149 Em determinados lugares, 1030 00:44:55,054 --> 00:44:56,700 os moradores foram autorizados a sair da quarentena 1031 00:44:56,724 --> 00:44:59,053 pela primeira vez em semanas, 1032 00:44:59,197 --> 00:45:01,674 e os neg�cios come�aram a reabrir. 1033 00:45:01,698 --> 00:45:03,508 � muito libertador, sabe, 1034 00:45:03,532 --> 00:45:06,342 depois de quase dois meses de quarentena 1035 00:45:06,366 --> 00:45:09,812 voc� simplesmente caminhar pelas ruas da vizinhan�a. 1036 00:45:09,836 --> 00:45:13,286 As pessoas ainda est�o usando m�scaras ao sair, 1037 00:45:13,310 --> 00:45:16,116 e v�o continuar mantendo o distanciamento social, 1038 00:45:16,140 --> 00:45:19,554 porque agora todos em Wuhan sentem a responsabilidade 1039 00:45:19,578 --> 00:45:21,577 de n�o deixar isso voltar a acontecer. 1040 00:45:22,921 --> 00:45:26,028 A cidade reabriu gradualmente, 1041 00:45:26,052 --> 00:45:29,002 mesmo com o resto do mundo agora se fechando. 1042 00:45:29,026 --> 00:45:30,366 PORTA DA �NDIA FECHADA DEVIDO AO CORONAV�RUS 1043 00:45:30,390 --> 00:45:32,366 Por enquanto, as a��es dr�sticas tomadas pela China 1044 00:45:32,390 --> 00:45:34,689 parecem ter contido a amea�a. 1045 00:45:35,594 --> 00:45:38,270 O mundo deveria impor medidas restritivas, 1046 00:45:38,294 --> 00:45:41,593 para que as piores previs�es n�o se concretizem. 1047 00:45:44,841 --> 00:45:47,722 A corrida por uma vacina contra a Covid-19 1048 00:45:47,746 --> 00:45:49,452 ainda vai demorar algum tempo. 1049 00:45:49,476 --> 00:45:52,026 E n�o h� garantias de que funcione. 1050 00:45:52,050 --> 00:45:53,656 � por isso que os especialistas 1051 00:45:53,680 --> 00:45:56,930 dizem que a melhor prote��o contra a pandemia 1052 00:45:56,954 --> 00:45:59,183 talvez n�o esteja nos laborat�rios cient�ficos... 1053 00:46:00,887 --> 00:46:05,387 � um erro achar que a medicina pode impedir a propaga��o. 1054 00:46:05,721 --> 00:46:08,798 O que pode impedir a propaga��o � a ci�ncia do comportamento, 1055 00:46:08,822 --> 00:46:12,076 � as pessoas entenderem o que causa a infec��o 1056 00:46:12,100 --> 00:46:14,076 e como elas podem se proteger. 1057 00:46:14,100 --> 00:46:15,559 � o melhor caminho a seguir. 1058 00:46:15,583 --> 00:46:17,603 � a melhor forma de conter uma epidemia. 1059 00:46:40,127 --> 00:46:41,234 ESTE PROGRAMA FOI REALIZADO 1060 00:46:41,258 --> 00:46:42,934 DURANTE OS MESES DE FEVEREIRO E MAR�O DE 2020. 1061 00:46:42,958 --> 00:46:45,127 ALGUNS DADOS PODEM ESTAR DESATUALIZADOS. 1062 00:46:45,151 --> 00:46:47,108 PARA SABER AS �LTIMAS NOT�CIAS DA PANDEMIA, 1063 00:46:47,132 --> 00:46:48,161 CONSULTE �RG�OS OFICIAIS. 1064 00:46:51,554 --> 00:46:52,684 Legendas MasterDubbing 84458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.