Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles
2
00:03:53,190 --> 00:03:55,666
Club Havana.
Yes, Mr. Norton?
3
00:03:55,766 --> 00:03:58,218
Table for two?
Certainly.
4
00:03:58,418 --> 00:04:01,442
Club Havana.
Five for tonight?
5
00:04:01,542 --> 00:04:04,285
Sorry, we cannot fill
your reservation.
6
00:04:05,051 --> 00:04:08,563
Club Havana.
Yes?
7
00:04:10,311 --> 00:04:12,060
Have you seen Jimmy?
8
00:04:12,160 --> 00:04:15,021
Yes, I saw your sweetheart outside
about five minutes ago.
9
00:04:15,121 --> 00:04:18,388
- Still thinking about that ivory tickler?
- More than ever.
10
00:04:18,488 --> 00:04:21,242
Why don't you marry him
so you can forget him?
11
00:04:21,826 --> 00:04:24,038
- Isabelita.
�Yes?
12
00:04:24,138 --> 00:04:26,354
How do you like the arrangement
for your new song?
13
00:04:26,454 --> 00:04:28,209
- I like it very much.
- Good.
14
00:04:28,309 --> 00:04:30,270
- A call for you, Mr. Charles.
- I'll be right there.
15
00:04:30,370 --> 00:04:33,919
Make a specially good performance
tonight, eh Isabelita?
16
00:04:34,019 --> 00:04:37,524
- We have a big crowd.
- I'll try my best, Mr. Charles.
17
00:04:37,624 --> 00:04:39,437
Alright, Myrtle.
18
00:04:40,174 --> 00:04:42,962
What this place needs
is a good first aid station.
19
00:04:43,062 --> 00:04:44,888
Don't they ever get tired
of coming here?
20
00:04:44,988 --> 00:04:48,447
Every night the same food, the same
faces, the same entertainment.
21
00:04:48,547 --> 00:04:50,695
They don't come here for
the entertainment.
22
00:04:50,795 --> 00:04:53,269
This is a clearing house
for their nothing.
23
00:04:53,369 --> 00:04:56,858
The smaller talk tonight will be
the scandal in tomorrow's papers.
24
00:04:56,958 --> 00:04:59,223
Don't you ever get fed up
with it all, Hetty?
25
00:04:59,323 --> 00:05:01,010
I can't afford to.
26
00:05:01,110 --> 00:05:03,440
These women tell me more
than they tell their husbands,
27
00:05:03,540 --> 00:05:05,589
but I get good tips for listening.
28
00:05:05,689 --> 00:05:07,543
Well, my job isn't worth
the money.
29
00:05:07,643 --> 00:05:09,830
Every time one of these guys
gives me a quarter tip,
30
00:05:09,930 --> 00:05:12,339
he thinks it makes him
a licensed chiropractor.
31
00:05:12,439 --> 00:05:14,473
That's one trouble I haven't had yet.
32
00:05:14,573 --> 00:05:18,399
And when I'm not fencing off passes,
I'm walking my feet to the bone.
33
00:05:18,499 --> 00:05:21,677
My next job is going to be
demonstrating wheelchairs.
34
00:05:21,777 --> 00:05:24,270
Sometimes I wonder what genius
thought of the idea
35
00:05:24,370 --> 00:05:27,002
of this glamorous nightlife.
- Some glamour.
36
00:05:27,102 --> 00:05:29,297
A lot of married dames
playing footsie under the table
37
00:05:29,397 --> 00:05:31,340
with somebody else's husband.
38
00:05:31,765 --> 00:05:34,218
Why did you have to run your hand
through his hair for?
39
00:05:34,318 --> 00:05:36,823
Well, how did I know
he wore a toupee?
40
00:06:10,642 --> 00:06:12,792
Well, how do you like that?
41
00:06:12,892 --> 00:06:14,385
Oh, that.
42
00:06:14,485 --> 00:06:16,678
Leave it to that one
to frame an alibi.
43
00:06:16,778 --> 00:06:21,308
I can't understand how a nice girl like
Julia got mixed up with a heel like him.
44
00:06:22,108 --> 00:06:24,255
Do you think he killed her?
45
00:06:24,355 --> 00:06:26,322
Who knows.
46
00:06:30,809 --> 00:06:34,066
- Jimmy!
- Don't sneak up on me like that!
47
00:06:34,166 --> 00:06:36,723
- What's wrong with you, Jimmy?
- Nothing's wrong with me.
48
00:06:36,823 --> 00:06:38,717
Just getting a little fresh air.
49
00:06:38,817 --> 00:06:41,336
You've been acting all day
as if you were scared about something.
50
00:06:41,436 --> 00:06:42,870
What is it, Jimmy?
51
00:06:42,970 --> 00:06:44,585
- Jimmy!
- Let go of me!
52
00:06:44,685 --> 00:06:46,292
- You've got a gun.
- Keep quiet, will you?
53
00:06:46,392 --> 00:06:47,733
What are you up to, Jimmy?
54
00:06:47,833 --> 00:06:49,947
Don't ask me about the gun,
I can't talk about it now.
55
00:06:50,047 --> 00:06:51,848
Alright, be stubborn about it
if you want to.
56
00:06:51,948 --> 00:06:54,277
I'll get somebody else
to take me home after the show.
57
00:06:54,377 --> 00:06:57,925
Don't be unreasonable, darling.
I'll explain everything if you give me time.
58
00:06:57,926 --> 00:06:59,528
You'd better start right now.
59
00:06:59,628 --> 00:07:01,533
After all, if you haven't done anything
why do you have to carry a gun?
60
00:07:01,633 --> 00:07:03,975
I haven't done anything,
honest, I haven't.
61
00:07:04,075 --> 00:07:07,812
- Alright, have it your own way.
- Isabelita!
62
00:07:13,616 --> 00:07:15,396
Back again?
63
00:07:15,496 --> 00:07:18,589
I feel so conspicuous
waiting out there.
64
00:07:18,689 --> 00:07:21,210
Make yourself comfortable.
65
00:07:21,410 --> 00:07:24,135
Sit down, or have a cigarrette.
66
00:07:36,553 --> 00:07:40,520
I... came early because
I'm meeting a gentleman.
67
00:07:40,620 --> 00:07:43,044
I didn't want to keep him waiting
on my first date with him.
68
00:07:43,144 --> 00:07:44,750
I understand.
69
00:07:44,850 --> 00:07:48,700
Suppose he's late,
suppose he doesn't show up at all.
70
00:07:48,800 --> 00:07:52,489
He'll show up alright.
They always do.
71
00:07:54,945 --> 00:07:58,182
He certainly seemed anxious enough
to make the date.
72
00:08:00,342 --> 00:08:03,313
- Do you like my dress?
- It's awfully pretty.
73
00:08:03,413 --> 00:08:06,207
It's a model,
I've got it at cost where I work.
74
00:08:06,307 --> 00:08:10,580
- 59.50, without alterations.
- No!
75
00:08:10,780 --> 00:08:13,587
Even that's much more than
I can afford but...
76
00:08:13,787 --> 00:08:16,620
Maybe it will be a good investment.
77
00:08:18,075 --> 00:08:21,516
It must cost plenty
to bring a girl here.
78
00:08:21,616 --> 00:08:23,659
It certainly does, honey.
79
00:08:23,759 --> 00:08:25,969
Maybe I should have suggested
a cheaper place.
80
00:08:26,069 --> 00:08:28,855
You see he's...
He's still an intern.
81
00:08:29,263 --> 00:08:32,286
It's nice seeing you again, Mrs. Lineker.
We've missed you.
82
00:08:32,386 --> 00:08:35,382
I've been away, Charles.
Tell me, has Mr. Norton arrived yet?
83
00:08:35,482 --> 00:08:38,277
- I believe he's at the bar.
- Thank you.
84
00:08:43,209 --> 00:08:46,450
- Hello, Johnny.
- Well, Ros.
85
00:08:47,379 --> 00:08:49,635
You don't seem very glad
to see me.
86
00:08:49,735 --> 00:08:52,179
Why didn't you wire me
before you got on the train?
87
00:08:52,279 --> 00:08:54,574
I was too confused, I guess.
88
00:08:54,674 --> 00:08:58,249
All I could think of was getting back
to you as fast as I could.
89
00:08:58,349 --> 00:09:00,553
Your message came this afternoon,
so I had to break an important
90
00:09:00,653 --> 00:09:04,375
business engagement to be with you.
- I'm sorry, darling.
91
00:09:04,475 --> 00:09:07,934
I didn't think anything could be
more important than seeing you.
92
00:09:08,034 --> 00:09:09,598
Sure...
93
00:09:11,233 --> 00:09:13,446
- Good evening, Mr. Rogers.
- Good evening, Charles.
94
00:09:13,546 --> 00:09:16,027
We have a reservation
for five, I believe.
95
00:09:16,127 --> 00:09:17,952
The usual table.
96
00:09:18,052 --> 00:09:21,823
Charles, I have the chance to put over
a big deal tonight and...
97
00:09:21,923 --> 00:09:24,325
Well, I need a little cooperation.
98
00:09:24,425 --> 00:09:26,464
You mean you want
to sign again?
99
00:09:26,564 --> 00:09:29,312
That's it, Charles, only for a couple
of days and I'll pay all the other tabs.
100
00:09:29,412 --> 00:09:32,065
- I don't know, you see I...
- Honest, Charles?
101
00:09:32,165 --> 00:09:36,406
- This time it's only for a couple of days.
- Well, alright, Mr. Rogers.
102
00:09:37,056 --> 00:09:40,080
Thanks, Charles.
You're a gentleman.
103
00:09:43,007 --> 00:09:45,736
Who is that with Charles?
He looks awfully familiar.
104
00:09:45,837 --> 00:09:47,327
Henry.
105
00:09:47,932 --> 00:09:49,429
Who is that man?
106
00:09:49,529 --> 00:09:52,289
That's Clifton Rogers,
the promoter.
107
00:09:52,389 --> 00:09:56,407
- Clifton Rogers.
- Clifton Rogers, he's with millions.
108
00:09:57,513 --> 00:10:00,743
Good evening, Mrs. Ross.
Mr. Gwynn.
109
00:10:00,843 --> 00:10:03,619
- Two?
- Just two, Charles.
110
00:10:03,819 --> 00:10:07,967
Henry, number 17
for Mr. Gwynn and Mrs. Ross.
111
00:10:08,067 --> 00:10:10,077
Thank you, Charles.
112
00:10:10,777 --> 00:10:12,549
- Let's have a drink.
- Alright.
113
00:10:12,649 --> 00:10:14,623
Order one of our specials
while I powder my nose.
114
00:10:14,723 --> 00:10:16,578
I'll only be a minute.
115
00:10:30,199 --> 00:10:33,758
- Hello, Hetty. How are you?
- Hello, Mrs. Lineker.
116
00:10:33,858 --> 00:10:36,502
- Not Mrs. Lineker any more.
- No?
117
00:10:36,602 --> 00:10:40,085
I've just got back from Reno.
I'm free, Hetty, free!
118
00:10:40,185 --> 00:10:42,373
I'm awfully glad.
119
00:10:42,473 --> 00:10:46,221
- At last I can marry Mr. Norton.
- How wonderful!
120
00:10:46,421 --> 00:10:49,532
If anyone deserves happiness, you do.
121
00:10:49,632 --> 00:10:51,222
Thank you, Hetty.
122
00:10:58,771 --> 00:11:00,536
Who's in there.
123
00:11:00,636 --> 00:11:04,156
She's just got rid of one husband
and she's expecting to get another one.
124
00:11:04,256 --> 00:11:07,476
She was married to a drunken brute.
125
00:11:26,412 --> 00:11:30,586
Before I marry,
I'm going to think it over for days.
126
00:11:32,555 --> 00:11:36,592
Sometimes, when love comes along,
you can't do much thinking.
127
00:11:36,692 --> 00:11:38,759
And here's a little tip, honey.
128
00:11:38,859 --> 00:11:40,711
When you order tonight,
remember.
129
00:11:40,811 --> 00:11:43,453
Young interns can't afford
girls with big appetites,
130
00:11:43,553 --> 00:11:45,739
specially in a place like this.
131
00:11:45,839 --> 00:11:48,795
Do you think he'd bring me here
if he couldn't afford?
132
00:11:48,895 --> 00:11:52,118
Well, you bought a dress
you couldn't afford.
133
00:12:02,068 --> 00:12:04,892
He's here!
Am I alright?
134
00:12:04,992 --> 00:12:07,026
Take it easy,
you look just right.
135
00:12:07,126 --> 00:12:10,595
I'll wait till he's not looking
and then I'll pretend I've just got here.
136
00:12:15,964 --> 00:12:17,969
Take it easy.
137
00:12:31,680 --> 00:12:32,914
Hello, Bill.
138
00:12:33,014 --> 00:12:34,454
- Hello, Lucy.
- Sorry I'm late.
139
00:12:34,554 --> 00:12:37,505
I've just got here myself,
I was detained at the hospital.
140
00:12:38,105 --> 00:12:40,560
- An operation?
- An emergency.
141
00:12:40,660 --> 00:12:43,489
Gosh, I hope you didn't rush it
because of me.
142
00:12:43,589 --> 00:12:47,325
Don't worry about that, Lucy. All I did
was stand by and help the surgeon.
143
00:12:50,697 --> 00:12:53,171
- Doctor Porter.
- Good evening, doctor.
144
00:12:53,271 --> 00:12:55,752
Yes, we have your reservation.
145
00:12:55,852 --> 00:12:57,901
- How about a drink at the bar?
- I'd love it.
146
00:12:58,001 --> 00:13:00,239
You had me worried for a minute
when I couldn't see you.
147
00:13:00,339 --> 00:13:04,221
- I wouldn't break a date with you, Bill.
- Your gown is very becoming.
148
00:13:04,321 --> 00:13:06,336
- Do you like it?
- Yes, I do.
149
00:13:06,436 --> 00:13:09,741
- What are you drinking?
- You do the ordering.
150
00:13:09,841 --> 00:13:12,050
Two bacardis, please.
151
00:13:18,579 --> 00:13:20,547
You start.
152
00:13:22,481 --> 00:13:26,162
Darling, your drink! You're not drinking
what we always have together.
153
00:13:26,362 --> 00:13:28,703
I've been on Martinis lately.
154
00:13:28,903 --> 00:13:31,142
Don't sound so defiant!
155
00:13:31,242 --> 00:13:33,684
There's no law against it?
156
00:13:35,783 --> 00:13:39,564
- The table is ready, Mr. Norton.
- Thank you. Come on, Ros.
157
00:14:16,116 --> 00:14:19,625
Oh, Tico Tico, tick.
Oh, Tico Tico, tock.
158
00:14:19,725 --> 00:14:22,965
This Tico Tico,
he's the cuckoo in my clock.
159
00:14:23,065 --> 00:14:26,849
And when he says "cuckoo",
he means it's time to woo.
160
00:14:26,949 --> 00:14:30,207
It's Tico time for all the lovers
in the block.
161
00:14:30,307 --> 00:14:34,100
I've got a heavy date,
a t�te-�-t�te at eight.
162
00:14:34,200 --> 00:14:37,718
So speak, oh Tico,
tell me is it getting late?
163
00:14:37,818 --> 00:14:41,521
If I'm on time, "cuckoo",
but if I'm late, "woo-woo"!
164
00:14:41,621 --> 00:14:45,127
The one my heart is gone to
may not want to wait!
165
00:14:45,427 --> 00:14:48,659
For just a birdie,
and a birdie who goes nowhere.
166
00:14:48,759 --> 00:14:52,360
He knows of every lover's lane
and how to go there.
167
00:14:52,460 --> 00:14:56,169
For in affairs of the heart,
my Tico's terribly smart.
168
00:14:56,269 --> 00:14:59,873
He tells me:
"Gently, sentiment'ly at the start!"
169
00:14:59,973 --> 00:15:03,220
Oh, oh, I hear my little
Tico Tico calling,
170
00:15:03,320 --> 00:15:06,806
because the time is right
and shades of night are falling.
171
00:15:06,906 --> 00:15:10,751
I love that not-so-cuckoo
cuckoo in the clock,
172
00:15:11,151 --> 00:15:14,657
Tico Tico Tico Tico Tico tock!
173
00:16:26,932 --> 00:16:28,637
You always have the gayest crowd.
174
00:16:28,737 --> 00:16:31,190
I feel completely young
when I come to the Club Havana.
175
00:16:31,290 --> 00:16:33,049
You are very kind, madame.
176
00:16:33,149 --> 00:16:36,095
- Mr. Rogers is waiting.
- Good, good.
177
00:16:36,195 --> 00:16:39,438
And se�or Molina, such charm,
such personality.
178
00:16:39,538 --> 00:16:42,662
You know I've always had a secret
desire to have a romance with that man.
179
00:16:42,762 --> 00:16:44,423
No, really, quite seriously.
180
00:16:44,523 --> 00:16:47,562
I feel that a man who understands music,
must understand women.
181
00:16:47,662 --> 00:16:50,184
- Good evening, Mrs. Cavendish.
- Hi, Cliffy.
182
00:16:50,284 --> 00:16:52,089
We're like delicate instruments,
you know.
183
00:16:52,189 --> 00:16:55,731
And it's the way we're handled
which make us produce either harmonies
184
00:16:55,831 --> 00:16:57,818
or discords.
185
00:16:58,434 --> 00:17:01,425
Strange,
when I'm emotionally stirred,
186
00:17:01,525 --> 00:17:04,344
I always develop the most
tremendous appetite.
187
00:17:04,444 --> 00:17:06,473
I think I'll have a steak.
188
00:17:07,603 --> 00:17:10,588
Yes, a large one.
189
00:17:10,888 --> 00:17:14,667
And two bottles of Pol Roger.
Of the 28, Charles.
190
00:17:15,867 --> 00:17:17,849
Very well, sir.
191
00:17:20,272 --> 00:17:24,031
Steak.
192
00:17:24,331 --> 00:17:26,536
Chicken sandwich.
193
00:17:30,588 --> 00:17:32,737
I told you I was sorry, darling.
194
00:17:32,837 --> 00:17:34,968
Well, at least you could tell me
what's all about.
195
00:17:35,068 --> 00:17:38,510
- Don't you trust me?
- Of course I trust you, dear.
196
00:17:38,710 --> 00:17:41,725
It's just something
I have to work out for myself.
197
00:17:48,544 --> 00:17:51,768
Everybody thinks I have an interest
in the place.
198
00:17:54,438 --> 00:17:56,952
What's wrong?
What are you staring at?
199
00:17:57,052 --> 00:18:00,870
- I thought Joe Reed was in jail.
- They let him out, he had an alibi.
200
00:18:00,970 --> 00:18:04,571
- Didn't you read the papers?
- I didn't see a paper.
201
00:18:05,171 --> 00:18:07,257
What was his alibi?
202
00:18:07,357 --> 00:18:10,085
He said he wasn't even in town
the night Julia was murdered.
203
00:18:10,185 --> 00:18:12,496
Don't turn around,
he'll know we're talking about him.
204
00:18:12,596 --> 00:18:14,791
What are you so jumpy about?
205
00:18:16,091 --> 00:18:19,069
The night of the murder
Julia got home a little after I did.
206
00:18:19,169 --> 00:18:21,603
You know how you can hear
through the walls in our hotel.
207
00:18:21,703 --> 00:18:23,906
What are you trying to say, Jimmy?
208
00:18:24,006 --> 00:18:26,496
The cops said she was killed
about 4 o'clock.
209
00:18:26,596 --> 00:18:29,158
- They were right, I heard the shot.
- What?
210
00:18:29,258 --> 00:18:31,942
Few minutes later I saw Joe Reed
coming down the fire escape,
211
00:18:32,042 --> 00:18:33,574
with a gun in his hand.
212
00:18:33,674 --> 00:18:36,276
- Did he see you?
- I don't think so.
213
00:18:36,376 --> 00:18:39,929
I was scared stiff. When the cops grabbed
him I thought they had the goods on him.
214
00:18:40,029 --> 00:18:42,968
I figured I could keep my mouth shut
and I wouldn't get mixed up in it.
215
00:18:43,068 --> 00:18:46,395
Jimmy, listen to me.
You must keep quiet about this.
216
00:18:46,495 --> 00:18:47,711
I can't.
217
00:18:47,811 --> 00:18:50,225
I've got to do something
about it, Isabelita.
218
00:18:50,325 --> 00:18:52,309
I've got to tell the police.
219
00:18:52,409 --> 00:18:54,970
But Jimmy, if he finds out!
220
00:18:55,070 --> 00:18:57,151
Think I can do it
without his finding out.
221
00:19:00,384 --> 00:19:02,549
We'll talk about it later.
222
00:19:46,980 --> 00:19:48,957
I suppose showing himself in public
223
00:19:49,057 --> 00:19:51,522
is Reed's way of thumbing his nose
at the murder charge.
224
00:19:51,622 --> 00:19:55,286
Yes, but I wish he'd picked out
some other caf�.
225
00:19:58,294 --> 00:20:01,354
- Having a good time?
- Wonderful.
226
00:20:01,454 --> 00:20:03,286
Isn't this a beautiful place?
227
00:20:03,386 --> 00:20:05,975
I've never realized how much
I was passing up.
228
00:20:06,375 --> 00:20:10,088
You know, this is the first time I've been
to a nightclub since I left college.
229
00:20:10,188 --> 00:20:12,834
- I thought you went all the time.
- Too busy.
230
00:20:12,934 --> 00:20:16,141
Certainly internship is hard work
and no pay.
231
00:20:16,541 --> 00:20:20,022
Besides, I never knew any girls.
232
00:20:20,122 --> 00:20:22,791
What about all these pretty nurses
I thought about?
233
00:20:22,891 --> 00:20:26,314
A doctor doesn't like to be reminded
of disinfectants all the time.
234
00:20:26,914 --> 00:20:28,709
Just think.
235
00:20:28,809 --> 00:20:32,934
If you hadn't walked into the shop that day,
we wouldn't be here together now.
236
00:20:33,035 --> 00:20:35,008
Of course.
237
00:20:35,308 --> 00:20:37,135
Want to dance?
238
00:21:03,041 --> 00:21:05,566
So I don't see how
my proposition can fail
239
00:21:05,666 --> 00:21:07,971
to return big profits
on the money invested.
240
00:21:08,072 --> 00:21:09,853
�How does it strike you,
Mrs. Cavendish?
241
00:21:09,953 --> 00:21:12,216
It sounds very interesting.
The way you tell it.
242
00:21:12,316 --> 00:21:14,834
Then, why not come in on it with me?
243
00:21:14,934 --> 00:21:16,753
I've never put my money in
other people's schemes.
244
00:21:16,853 --> 00:21:19,603
It's a principle with me.
Wherever I invest it, I control.
245
00:21:19,703 --> 00:21:22,559
Well, I'll be willing to let you buy
the controlling interest.
246
00:21:22,659 --> 00:21:24,740
That wouldn't be fair to you.
It's your idea.
247
00:21:24,840 --> 00:21:27,499
Besides, I have so many interests
requiring all my time now,
248
00:21:27,599 --> 00:21:31,606
that I prefer to dispose of some,
rather than add any more.
249
00:21:33,174 --> 00:21:34,958
I see.
250
00:21:35,258 --> 00:21:37,640
- You're disappointed.
- Very much.
251
00:21:37,740 --> 00:21:41,476
But only because I thought it would be
such a pleasant association.
252
00:21:42,955 --> 00:21:45,706
Wait, I have a counter-offer.
253
00:21:45,806 --> 00:21:47,790
Children, eat.
254
00:21:48,290 --> 00:21:50,500
I've buried three husbands.
255
00:21:50,600 --> 00:21:53,077
The first was an old man.
He left me a large fortune.
256
00:21:53,177 --> 00:21:57,171
After that, I can afford
to marry for love.
257
00:21:57,471 --> 00:22:00,051
However, I'm no longer
romantically inclined.
258
00:22:00,151 --> 00:22:04,354
Love?
I'm much too wealthy.
259
00:22:04,454 --> 00:22:06,426
Children, eat.
260
00:22:06,526 --> 00:22:09,067
But it is convenient,
to be naughty.
261
00:22:09,167 --> 00:22:10,849
Convenient?
262
00:22:10,949 --> 00:22:13,974
Companionship means much
when one has grown more mellow.
263
00:22:14,074 --> 00:22:16,820
And the masculine point of view
is awfully important.
264
00:22:16,920 --> 00:22:20,144
Besides, I enjoy the comfort
of having someone...
265
00:22:20,244 --> 00:22:24,168
To buy the tickets, to drive my car,
escort me wherever I want to go.
266
00:22:24,268 --> 00:22:25,756
Yes, I see.
267
00:22:25,856 --> 00:22:29,358
- For you, such an alliance would be ideal.
- For me?
268
00:22:29,458 --> 00:22:32,731
Your pleasure is making money.
Mine is keeping it.
269
00:22:32,831 --> 00:22:35,719
You have no capital.
I have millions.
270
00:22:35,819 --> 00:22:37,266
Millions.
271
00:22:37,366 --> 00:22:40,217
So this is what I propose.
We will marry.
272
00:22:40,417 --> 00:22:42,968
I will finance your schemes.
273
00:22:43,068 --> 00:22:44,961
You will handle all the business.
274
00:22:45,061 --> 00:22:48,071
The disbursement of money
will be my department.
275
00:22:48,171 --> 00:22:51,978
You mean I'll be free to operate
with all the capital I need?
276
00:22:52,478 --> 00:22:54,949
Under my supervision.
277
00:22:55,049 --> 00:22:57,532
It's the best proposition
I've had in years.
278
00:22:57,632 --> 00:22:59,843
Then you accept my proposal?
279
00:22:59,943 --> 00:23:02,115
Most heartily, my dear.
280
00:23:02,615 --> 00:23:06,121
- I thought it would appeal to you.
- Of course.
281
00:23:06,221 --> 00:23:07,499
Children.
282
00:23:09,099 --> 00:23:13,055
- That's the way mama does it.
- Yes, mama.
283
00:23:22,879 --> 00:23:24,690
What's wrong, Johnny?
284
00:23:24,790 --> 00:23:27,275
Nothing, Ros.
Nothing.
285
00:23:34,833 --> 00:23:36,813
What is wrong, Johnny?
286
00:23:37,813 --> 00:23:40,824
Let's get it over, darling,
before it spoils our evening.
287
00:23:42,524 --> 00:23:44,496
I don't know how to say it.
288
00:23:44,696 --> 00:23:46,926
You shouldn't be.
289
00:23:47,926 --> 00:23:49,686
Not to me.
290
00:23:49,786 --> 00:23:53,557
That's what makes it so difficult.
You've been swell.
291
00:23:54,657 --> 00:23:59,125
Johnny, that has a strange ring
of the past tense about it.
292
00:23:59,225 --> 00:24:01,581
I'm afraid that's the way
it is to me.
293
00:24:01,681 --> 00:24:04,853
We always said we'd be honest
with each other, didn't we?
294
00:24:05,453 --> 00:24:07,834
Ros, I feel terrible about it.
295
00:24:07,934 --> 00:24:10,944
Before you went away I was happy
with things as they were.
296
00:24:11,044 --> 00:24:14,092
I didn't see anything but stars.
297
00:24:15,132 --> 00:24:16,381
Now...
298
00:24:16,481 --> 00:24:19,683
Now there's another face
in the stars.
299
00:24:22,287 --> 00:24:25,077
- Love?
- Very.
300
00:24:25,177 --> 00:24:26,957
She's a...
301
00:24:27,357 --> 00:24:29,771
I don't know, I can't explain it.
302
00:24:30,171 --> 00:24:32,197
It means...
303
00:24:32,797 --> 00:24:35,003
I can't even fight for you.
304
00:24:35,103 --> 00:24:37,558
I wish it hadn't happened.
305
00:24:39,058 --> 00:24:42,105
Well, it's just one
of those things I guess.
306
00:24:42,305 --> 00:24:45,623
I know.
I suppose I shouldn't be so stunned.
307
00:24:45,723 --> 00:24:48,190
I've seen lots of romances
go smash.
308
00:24:48,290 --> 00:24:50,270
It's the kind of thing you see
happening to others,
309
00:24:50,370 --> 00:24:52,416
but you just never think
they could happen to you.
310
00:24:52,516 --> 00:24:54,597
Please, Ros, don't.
311
00:24:56,097 --> 00:25:00,058
It's alright, darling.
I'll get hold of myself.
312
00:25:00,358 --> 00:25:03,185
Only it's hard to do it
just like that...
313
00:25:05,230 --> 00:25:08,418
Don't tell me I can't even snap
my fingers!
314
00:25:09,818 --> 00:25:12,339
There, you see?
315
00:25:12,939 --> 00:25:15,777
- I did it.
- Ros.
316
00:25:17,957 --> 00:25:20,718
Around the corner from
my apartment,
317
00:25:21,118 --> 00:25:24,160
there's a darling little
ivy covered church.
318
00:25:25,260 --> 00:25:29,254
And every time I passed,
I used to plan.
319
00:25:29,554 --> 00:25:34,094
Our wedding there and...
living happy ever after.
320
00:25:36,271 --> 00:25:39,720
But anything that doesn't
include you, darling,
321
00:25:39,820 --> 00:25:42,647
just doesn't make sense.
322
00:25:47,693 --> 00:25:50,662
I'll go and see
if my hair's turned white.
323
00:25:53,130 --> 00:25:55,761
Order some more wine,
will you darling?
324
00:25:56,461 --> 00:25:58,973
At least tonight is mine.
325
00:26:16,615 --> 00:26:19,177
Mrs. Lineker, what happened?
326
00:26:20,135 --> 00:26:22,422
Does it show on me as much as that?
327
00:26:22,522 --> 00:26:24,679
And your dress!
328
00:26:25,199 --> 00:26:29,008
Oh, that.
It's just some champagne.
329
00:26:29,108 --> 00:26:31,534
But champagne will leave a spot
if you don't wash it off.
330
00:26:31,634 --> 00:26:33,807
It'll just take a minute.
331
00:26:48,405 --> 00:26:51,277
I'm sorry, Mrs. Cavendish.
You were saying...
332
00:26:51,377 --> 00:26:54,210
This will be my last husband,
I think.
333
00:26:54,310 --> 00:26:57,800
He's rather stupid, but we'll get along.
334
00:26:58,000 --> 00:27:01,159
And he goes well with
my early American furniture.
335
00:27:01,459 --> 00:27:05,444
Yes, he goes very well
with the furniture.
336
00:27:05,644 --> 00:27:09,484
Well, I shan't need
those sleeping pills any longer.
337
00:27:09,884 --> 00:27:11,897
Do you have insomnia?
338
00:27:11,997 --> 00:27:15,495
Yes, but when I can't sleep
at night now,
339
00:27:16,695 --> 00:27:19,671
at least I'll have a partner
for gin rummy.
340
00:27:20,771 --> 00:27:23,337
Money is a wonderful asset.
341
00:27:23,537 --> 00:27:27,336
That's all a woman needs
to compete with beauty it seems.
342
00:27:27,436 --> 00:27:29,477
If she has money.
343
00:27:32,277 --> 00:27:34,990
And if she has enough.
344
00:27:37,535 --> 00:27:39,980
What a character!
345
00:27:40,939 --> 00:27:44,144
- May I have a glass of water, Hetty?
- Certainly.
346
00:27:56,234 --> 00:27:59,102
- Here you are.
- Thank you, Hetty.
347
00:28:21,524 --> 00:28:25,022
- Thank you, Hetty.
- Mrs. Lineker, this is 20 dollars!
348
00:28:25,122 --> 00:28:28,351
Buy yourself something,
to remember me by.
349
00:28:39,351 --> 00:28:41,310
You want to leave now, Ros?
350
00:28:41,410 --> 00:28:43,247
Let's stay a little bit longer,
do you mind?
351
00:28:43,347 --> 00:28:44,315
Of course not.
352
00:28:44,415 --> 00:28:47,451
And let's have one last glass
of champagne, shall we?
353
00:28:47,551 --> 00:28:49,065
Why not.
354
00:28:56,792 --> 00:28:59,614
- Mr. and Mrs. Kingston!
- Good evening, Charles.
355
00:28:59,714 --> 00:29:02,490
Your table is waiting for you.
This way, please.
356
00:29:02,590 --> 00:29:05,109
It's a pleasure to have you
with us again.
357
00:29:05,209 --> 00:29:08,300
- I suppose he means... together.
- No doubt.
358
00:29:08,400 --> 00:29:11,202
You know, I haven't been here
more than twice since our separation.
359
00:29:11,302 --> 00:29:14,285
Really?
I've been here quite often.
360
00:29:14,385 --> 00:29:18,426
I hated the sight of the place,
on account of the memories.
361
00:29:18,526 --> 00:29:20,304
So did I.
362
00:29:20,404 --> 00:29:22,236
Thank you, Charles.
363
00:29:22,336 --> 00:29:26,558
Only, I did come once in a while.
364
00:29:27,358 --> 00:29:30,899
- To see if you were here.
- Darling.
365
00:29:31,699 --> 00:29:33,551
Darling.
366
00:29:35,866 --> 00:29:39,926
- We are being particularly sentimental.
- Maybe so, but I like it.
367
00:29:40,026 --> 00:29:44,012
You always did make me feel...
sentimental, Suzie.
368
00:29:44,112 --> 00:29:46,624
- Not always.
- Now, now.
369
00:29:46,724 --> 00:29:49,285
We promised to let bygones
be bygones.
370
00:29:49,385 --> 00:29:51,421
I'm sorry.
371
00:29:52,121 --> 00:29:54,516
It's gay here tonight.
372
00:30:00,205 --> 00:30:01,707
Darling...
373
00:30:07,002 --> 00:30:10,291
Now, don't interrupt them
for a while.
374
00:30:10,391 --> 00:30:14,161
I don't think they're interested
in food at the moment.
375
00:30:14,261 --> 00:30:16,223
They are quite old to be romantic.
376
00:30:16,323 --> 00:30:18,494
They've been husband and wife
for 11 years.
377
00:30:18,594 --> 00:30:20,140
- Really, Monsieur?
- Yes.
378
00:30:20,240 --> 00:30:23,045
They were separated about
a year ago, but...
379
00:30:23,145 --> 00:30:25,877
Now I think they're going
to be reconciled.
380
00:30:25,977 --> 00:30:29,465
Habits are hard to break.
And desire.
381
00:30:36,694 --> 00:30:39,221
I used to wonder what we'd do
if we ever met.
382
00:30:39,321 --> 00:30:41,681
Wether we'd just say "Hello, Willy",
"Hello, Suzie",
383
00:30:41,781 --> 00:30:46,047
very casually and then pass by
or even pretend not see each other.
384
00:30:46,147 --> 00:30:48,314
I know, that worried me a lot too.
385
00:30:48,414 --> 00:30:51,977
- And then, I did see you once.
- You did? Where?
386
00:30:52,077 --> 00:30:55,396
At the theatre, you were with
a foreign looking fellow.
387
00:30:55,496 --> 00:30:59,288
That must have been Orlando,
or Rhett, maybe Andre.
388
00:30:59,388 --> 00:31:02,385
- I didn't see you.
- I ducked, so you wouldn't.
389
00:31:02,485 --> 00:31:06,245
I felt kind of sick and lost inside.
390
00:31:06,345 --> 00:31:08,382
Darling.
391
00:33:21,907 --> 00:33:25,967
You know, even when I was hating you
the most, I was still in love with you.
392
00:33:26,067 --> 00:33:28,246
- Really?
- Of course.
393
00:33:28,346 --> 00:33:31,770
I know it's hard for you to believe,
but I never stopped loving you either.
394
00:33:31,870 --> 00:33:34,399
I do believe you.
I didn't at first,
395
00:33:34,499 --> 00:33:36,758
but after Doctor Pearson
explained to me...
396
00:33:36,858 --> 00:33:39,838
- Dr. Pearson? Who is he?
- A famous psychiatrist.
397
00:33:40,138 --> 00:33:43,960
He said your trouble
was your age.
398
00:33:44,160 --> 00:33:48,225
Lots of men who've been steady going
and dependable all their lives,
399
00:33:48,325 --> 00:33:51,655
act a little peculiar after
they've passed 40.
400
00:33:51,755 --> 00:33:55,657
Baloney! How does he know?
He never saw me in his life.
401
00:33:55,757 --> 00:33:57,607
He doesn't have to see
a person to tell.
402
00:33:57,707 --> 00:33:59,667
He's an authority on human behaviour.
403
00:33:59,767 --> 00:34:02,707
That's ridiculous! There was
nothing wrong with my behaviour.
404
00:34:02,807 --> 00:34:05,548
You just didn't realize it, darling.
405
00:34:05,648 --> 00:34:09,728
He said it comes on so gradually,
a man doesn't know it.
406
00:34:09,828 --> 00:34:12,875
- What comes on?
- Your second childhood.
407
00:34:12,975 --> 00:34:16,445
That's a big lie!
The man is obviously a quack!
408
00:34:16,545 --> 00:34:19,152
I'll tell you what was the matter.
We were in a rut.
409
00:34:19,252 --> 00:34:21,832
You were beginning to get on
my nerves and I...
410
00:34:21,932 --> 00:34:23,899
I didn't think
you'd say things like this,
411
00:34:23,999 --> 00:34:26,481
or I'd have never considered
to meet you tonight.
412
00:34:27,409 --> 00:34:30,909
I've been able to afford more and better
clothes on the separation settlement
413
00:34:31,009 --> 00:34:33,803
you are paying me than I ever could
when I was living with you.
414
00:34:33,903 --> 00:34:36,233
I have more time to devote
to things I enjoy.
415
00:34:36,333 --> 00:34:39,284
More invitations to shows,
parties, weekends.
416
00:34:39,384 --> 00:34:40,993
I'm living at a hotel,
417
00:34:41,093 --> 00:34:44,629
where somebody else has to fret
about the servants and the marketing.
418
00:34:44,729 --> 00:34:47,273
I get my breakfast served
to me in bed.
419
00:34:47,373 --> 00:34:50,287
I have hours
to fritter away every day
420
00:34:50,387 --> 00:34:53,190
in beauty parlours, dress shops
or just gadding.
421
00:34:53,290 --> 00:34:55,048
Why, Suzie!
422
00:34:55,148 --> 00:34:57,498
I haven't had a worry or care
since our separation.
423
00:34:57,598 --> 00:35:00,568
So you don't think I'm going back
to that humdrum life, do you?
424
00:35:00,668 --> 00:35:04,647
Humdrum!
Suzie, don't you love me any more?
425
00:35:05,697 --> 00:35:07,917
I suppose so.
426
00:35:08,917 --> 00:35:14,184
But if I come back to you, Willy,
is going to be on my terms.
427
00:35:16,101 --> 00:35:18,429
Your terms...
428
00:38:19,611 --> 00:38:21,814
He's still here.
429
00:38:24,691 --> 00:38:26,907
What are you going to do?
430
00:38:27,581 --> 00:38:30,074
I'll be right back.
431
00:38:34,944 --> 00:38:37,208
Club Havana.
Who?
432
00:38:37,408 --> 00:38:39,416
I'll have him paged.
433
00:38:42,244 --> 00:38:44,201
Page Mr. Moreland.
434
00:38:48,995 --> 00:38:52,881
Myrtle, will you get me
Miami 46464, please?
435
00:38:53,081 --> 00:38:56,962
Miami 46464.
OK, Jimmy, take booth 1.
436
00:39:11,543 --> 00:39:15,430
Hello? I'd like to speak
to Captain Hagedone, please.
437
00:39:15,630 --> 00:39:17,800
About the Dumont case.
438
00:39:20,589 --> 00:39:24,182
He didn't give his name, but he wants
to talk to you about the Dumont murder.
439
00:39:24,282 --> 00:39:26,022
OK, Casey.
440
00:39:26,571 --> 00:39:28,306
Hagedone speaking.
441
00:39:28,406 --> 00:39:31,215
I have some information
about the Dumont case.
442
00:39:31,315 --> 00:39:34,993
- Well, what is it?
- I can break Joe Reed's alibi.
443
00:39:35,093 --> 00:39:36,738
Sure about that?
444
00:39:38,759 --> 00:39:41,783
Yes, you saw him coming down
the fire escape.
445
00:39:42,583 --> 00:39:44,764
What time was that?
446
00:39:45,264 --> 00:39:47,044
Yes, that checks.
447
00:39:47,144 --> 00:39:50,449
Well, why don't you come in
and tell me all about it?
448
00:39:50,549 --> 00:39:53,534
I'm not coming any place
till Joe Reed is in jail.
449
00:39:53,634 --> 00:39:56,791
I'm not taking the chance on his
finding out that I put the finger on him.
450
00:39:56,891 --> 00:40:00,143
OK, OK.
Supposing I make a deal with you.
451
00:40:00,243 --> 00:40:04,021
I'll pick Reed up tonight and then you'll
come in later and tell us the whole story.
452
00:40:04,853 --> 00:40:06,632
Swell.
453
00:40:06,732 --> 00:40:09,130
He's at the Club Havana now, eh?
454
00:40:09,230 --> 00:40:11,730
That'll save us the trouble
of looking for him.
455
00:40:12,030 --> 00:40:14,480
Are you sure you don't want
to give us your name?
456
00:40:15,773 --> 00:40:17,792
OK, OK.
457
00:40:17,892 --> 00:40:20,385
I'll pick Reed up within the hour.
458
00:40:20,485 --> 00:40:22,297
See you later.
459
00:40:24,398 --> 00:40:26,379
Thanks, Myrtle.
460
00:40:27,880 --> 00:40:31,146
Club Havana.
Table for three?
461
00:40:31,346 --> 00:40:33,385
What's the name, please?
462
00:40:33,885 --> 00:40:36,201
Yes, Mrs. Dorey, thank you.
463
00:40:37,669 --> 00:40:39,480
Reservation.
464
00:40:41,685 --> 00:40:44,120
And page Joe Reed.
465
00:40:51,466 --> 00:40:54,965
Another reservation.
I have a call for Mr. Reed.
466
00:40:55,065 --> 00:40:57,015
Over there.
467
00:40:59,663 --> 00:41:03,871
- Did you phone the police?
- Yes, I hope they get here in a hurry.
468
00:41:05,127 --> 00:41:06,907
Look, Isabelita.
469
00:41:09,689 --> 00:41:11,961
I think he got a phone call.
470
00:41:13,705 --> 00:41:15,652
I don't like the look of it.
471
00:41:15,952 --> 00:41:18,724
Relax, I'll be right back.
472
00:41:32,873 --> 00:41:35,383
- Joe, you're in trouble.
- Yeah?
473
00:41:35,483 --> 00:41:38,739
The phone call was just a stall,
you've got to get out of here fast.
474
00:41:39,552 --> 00:41:41,329
What are you talking about?
475
00:41:41,429 --> 00:41:44,170
I listened in on a call to the police.
They're coming for you.
476
00:41:44,966 --> 00:41:48,033
- Who made the call?
- Jimmy Medford, the piano player.
477
00:41:48,233 --> 00:41:50,221
He says he saw you up
at Julia Dumont's place.
478
00:41:50,321 --> 00:41:52,916
He won't give them his name and
he won't talk until they jail you.
479
00:41:53,116 --> 00:41:56,664
- OK, baby.
- Joe, it's not true.
480
00:41:56,764 --> 00:41:59,910
- You weren't with her, were you?
- Of course not, the guy is crazy.
481
00:42:00,010 --> 00:42:02,780
There wasn't anything between
you and Julia, was there, Joe?
482
00:42:02,880 --> 00:42:04,701
Tell me the truth.
483
00:42:05,001 --> 00:42:07,036
I said there wasn't.
484
00:42:08,905 --> 00:42:12,289
- How many times do I have to tell you?
- Sure, Joe.
485
00:42:12,489 --> 00:42:15,536
You've got to get away.
I'll give that girl some excuse.
486
00:42:15,636 --> 00:42:17,835
Forget it.
I'm in the clear.
487
00:42:18,035 --> 00:42:22,523
And don't worry about that girl either.
She doesn't mean a thing.
488
00:42:22,623 --> 00:42:25,163
They never do mean a thing,
do they, Joe?
489
00:42:26,341 --> 00:42:30,343
I've got to make a call.
Give me Miami 88427.
490
00:42:30,443 --> 00:42:32,192
Sure.
491
00:42:42,841 --> 00:42:44,554
Hello, Ace.
492
00:42:44,654 --> 00:42:46,774
Get over to the Club Havana
right away.
493
00:42:46,874 --> 00:42:48,680
Meet me at the beach.
494
00:42:49,144 --> 00:42:52,134
I'll be waiting for you.
OK.
495
00:42:57,934 --> 00:42:59,966
What's the matter, Ros?
496
00:43:00,596 --> 00:43:02,536
Are you alright?
497
00:43:04,142 --> 00:43:07,183
- Quite alright, darling.
- Are you sure?
498
00:43:08,883 --> 00:43:12,072
I guess this champagne
is going to my head.
499
00:43:13,879 --> 00:43:17,861
- I'm alright, see?
- You'd better not drink any more.
500
00:43:18,156 --> 00:43:21,173
- Well, Johnny Norton.
- Hello, Jeffreys.
501
00:43:21,273 --> 00:43:23,767
- Mrs. Lineker, Mr. Jeffreys.
- How do you do?
502
00:43:23,867 --> 00:43:25,496
A stroke of luck,
finding you here Johnny.
503
00:43:25,596 --> 00:43:27,705
I tried to reach you today
about the Maxwell deal.
504
00:43:27,805 --> 00:43:31,384
- Yes, anything new on that?
- Can I see you alone?
505
00:43:31,484 --> 00:43:33,911
Sure.
Do you mind, Ros?
506
00:43:34,011 --> 00:43:37,251
- Go ahead.
- Good night, Mrs. Lineker.
507
00:43:55,009 --> 00:43:55,977
Are you sure the kid saw you?
508
00:43:56,077 --> 00:43:58,078
Hagedone's on his way
when Hallett grabbed me.
509
00:43:58,178 --> 00:44:00,986
It's a rough break, Joe.
If the kid testifies, you're nailed.
510
00:44:01,086 --> 00:44:03,972
- The cops don't know who the kid is.
- I don't get it.
511
00:44:04,072 --> 00:44:06,258
When he put the finger on me
over the phone,
512
00:44:06,358 --> 00:44:08,869
he said he wouldn�t sing
until they pinch me.
513
00:44:09,982 --> 00:44:12,014
There's a grand in it for you.
514
00:44:12,114 --> 00:44:14,115
There's an awful lot of heat
on you right now, Joe.
515
00:44:14,215 --> 00:44:15,951
Make it two.
516
00:44:19,794 --> 00:44:21,849
Pick up five grand tomorrow.
517
00:44:21,949 --> 00:44:23,867
- OK.
- How will I know him?
518
00:44:23,967 --> 00:44:26,780
The kid's at the bar.
I'll spot him for you.
519
00:44:26,880 --> 00:44:28,400
OK, Joe.
520
00:45:59,654 --> 00:46:02,375
Besame,
521
00:46:02,575 --> 00:46:07,018
besame mucho.
522
00:46:07,518 --> 00:46:13,508
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine.
523
00:46:15,115 --> 00:46:21,044
Besame mucho.
524
00:46:22,444 --> 00:46:28,366
Hold me my darling and
say that you'll always be mine.
525
00:46:29,666 --> 00:46:34,105
This joy is something new,
my arms enfolding you,
526
00:46:34,305 --> 00:46:38,077
never knew this thrill before.
527
00:46:38,177 --> 00:46:42,226
Whoever thought
I'll be holding you close to me.
528
00:46:42,326 --> 00:46:46,544
Whispering, it's you I adore.
529
00:46:46,844 --> 00:46:52,751
Dearest one,
if you should leave me.
530
00:46:53,851 --> 00:46:59,841
Each little dream would take wing
and my life would be through.
531
00:47:01,541 --> 00:47:07,501
Besame mucho.
532
00:47:09,497 --> 00:47:15,453
Hold me my darling and
tell me you'll always be mine.
533
00:47:17,214 --> 00:47:20,282
Hold me my darling
534
00:47:20,482 --> 00:47:26,413
and tell me
you'll always be mine.
535
00:47:47,726 --> 00:47:50,012
I'll be right back, honey.
536
00:48:03,161 --> 00:48:05,352
Isabelita, my name is Reed.
537
00:48:05,452 --> 00:48:07,375
I throw some parties every
now and then.
538
00:48:07,475 --> 00:48:09,283
I'd like to have some
of my friends hearing you.
539
00:48:09,383 --> 00:48:12,111
You could make yourself some
extra change after hours.
540
00:48:12,211 --> 00:48:15,381
- Thanks, I...
- Well, now, think it over.
541
00:48:15,781 --> 00:48:17,585
You too.
542
00:48:23,375 --> 00:48:27,133
- I almost went limp.
- Jimmy, I don't like it!
543
00:48:27,233 --> 00:48:29,040
I don't either.
544
00:49:26,790 --> 00:49:28,570
Good evening, gentlemen.
545
00:49:28,670 --> 00:49:31,224
Sorry to barge in like this,
but we've got business here.
546
00:49:31,324 --> 00:49:32,380
I see.
547
00:49:32,480 --> 00:49:35,825
I've got to pick somebody up, but I'll do it
with the least possible disturbance.
548
00:49:35,925 --> 00:49:39,089
- Thank you, Captain.
- I understand Joe Reed is here.
549
00:49:39,189 --> 00:49:41,267
Yes, he is.
550
00:49:41,367 --> 00:49:44,818
Kelly, you'd better stand by the door
there. Bosson, you come with me.
551
00:49:44,918 --> 00:49:48,771
Callahan, I think that call came from here.
See what you can find out from her.
552
00:49:58,887 --> 00:50:00,676
Hello, Reed.
553
00:50:00,776 --> 00:50:04,162
Hagedone!
Sit down, have a drink.
554
00:50:04,262 --> 00:50:06,187
It's just the same,
I haven't time.
555
00:50:06,287 --> 00:50:08,089
I bring a guy in for questioning.
556
00:50:08,689 --> 00:50:11,558
I see.
What about?
557
00:50:11,658 --> 00:50:13,265
An alibi.
558
00:50:14,465 --> 00:50:16,969
Can the guy phone his lawyer?
559
00:50:17,169 --> 00:50:19,178
Do that from headquarters.
560
00:50:21,393 --> 00:50:25,603
Drive my car home, honey.
I'll pick it up tomorrow.
561
00:50:26,203 --> 00:50:27,668
Let's go.
562
00:50:35,152 --> 00:50:37,018
Well, that's over.
563
00:50:37,118 --> 00:50:40,898
- Are you still going through with it?
- Yes, as soon as the club closes.
564
00:50:41,198 --> 00:50:45,207
I don't like the idea of you carrying
a gun. There's no need for it now.
565
00:50:45,307 --> 00:50:48,757
- OK, I'll get rid of it.
- No, I'll get rid of it.
566
00:50:48,857 --> 00:50:52,609
Then I'll be sure.
Here, put it in my bag.
567
00:50:53,602 --> 00:50:56,080
The phone operator
doesn't know a thing.
568
00:50:56,180 --> 00:50:58,190
Stick around with Swanson.
569
00:51:08,521 --> 00:51:09,974
Ros!
570
00:51:13,796 --> 00:51:15,780
What's wrong, Ros?
571
00:51:16,496 --> 00:51:19,974
- Nothing wrong.
- Come on, you'd better get home.
572
00:51:20,074 --> 00:51:22,790
Try to walk.
We're leaving now.
573
00:51:24,841 --> 00:51:26,729
Something is wrong!
574
00:51:26,929 --> 00:51:29,226
Don't be cross with me, Johnny.
575
00:51:29,326 --> 00:51:31,904
It's so much easier this way.
576
00:51:32,104 --> 00:51:36,909
Just a beautiful drowsiness...
and sleep.
577
00:51:38,275 --> 00:51:40,665
- What is it, Mr. Norton?
- Get a doctor, quickly!
578
00:51:40,765 --> 00:51:43,603
Certainly, at once.
Take her to my office.
579
00:51:49,238 --> 00:51:51,750
- Pardon me, Doctor Porter?
- Yes.
580
00:51:51,850 --> 00:51:55,403
One of my patrons is ill.
I'm sorry to impose on you like this.
581
00:51:55,503 --> 00:51:58,061
- That's alright. Glad to be of service.
- Maybe I can help.
582
00:51:58,161 --> 00:52:00,932
This way, doctor.
She's in my office.
583
00:52:18,946 --> 00:52:22,748
I'm Hetty. Monsieur Charles thought
you may need some help.
584
00:52:22,848 --> 00:52:25,167
I will in just a minute.
Mr. Norton,
585
00:52:25,267 --> 00:52:28,058
do you have the know if Mrs. Lineker
has been under a doctor's care recently?
586
00:52:28,158 --> 00:52:29,347
I don't think so.
Why?
587
00:52:29,447 --> 00:52:31,536
She appears to be under the influence
of some sedative.
588
00:52:31,636 --> 00:52:34,391
You didn't see her take anything
within the past hour?
589
00:52:34,776 --> 00:52:36,644
- Is that her handbag?
- Yes.
590
00:52:36,744 --> 00:52:39,225
- May I look in, please?
- Of course.
591
00:52:41,850 --> 00:52:45,867
- A powerful sleeping drug.
- Mrs. Cavendish's sleeping pills!
592
00:52:45,967 --> 00:52:47,953
She must have picked them up
in the powder room.
593
00:52:48,053 --> 00:52:50,573
- Get me a quart of strong black coffee.
- Yes, doctor.
594
00:52:50,673 --> 00:52:52,674
- Do everything possible, doctor.
- I will.
595
00:52:52,774 --> 00:52:56,023
Mr. Norton, I think you'd better go
back to your table. You too, Lucy.
596
00:52:56,123 --> 00:52:58,603
- You'll keep me informed?
- Certainly.
597
00:52:58,704 --> 00:53:00,686
Come along, Mr. Norton.
598
00:53:06,505 --> 00:53:09,713
- Can I show you to your table?
- Thank you, it's right over there.
599
00:53:09,813 --> 00:53:13,646
I don't think you need to worry,
Mr. Norton. Bill is a very fine doctor.
600
00:53:46,674 --> 00:53:50,725
Please, let me stop.
I'm so tired!
601
00:53:50,825 --> 00:53:53,357
Just try a little longer.
You're doing fine.
602
00:53:54,104 --> 00:53:57,169
- Is Mrs. Lineker alright?
- You may go to her now.
603
00:53:57,269 --> 00:53:59,252
Will you excuse me?
604
00:54:03,645 --> 00:54:06,650
I don't want to.
Don't you understand?
605
00:54:06,750 --> 00:54:10,550
I understand perfectly, but what you
tried to do never solves any problem.
606
00:54:10,650 --> 00:54:13,448
It only complicates them,
for those you leave behind.
607
00:54:13,548 --> 00:54:16,380
You've got no right to destroy life,
even your own.
608
00:54:19,803 --> 00:54:22,859
- Mr. Norton, come in.
- Thank you.
609
00:54:23,971 --> 00:54:27,995
Mrs. Lineker can go home now, but I
recommend a long walk out of doors first.
610
00:54:28,095 --> 00:54:30,473
I hardly know how to express
my gratitude, Doctor.
611
00:54:30,573 --> 00:54:32,468
I don't know what would have happened
if you hadn't been here tonight.
612
00:54:32,568 --> 00:54:35,093
- Don't mention it. I'm glad I was here.
- Thanks for everything.
613
00:54:35,193 --> 00:54:37,134
Good night, Mrs. Lineker.
614
00:54:38,079 --> 00:54:41,571
- You wanted to see me, Mr. Rogers.
- Yes, Charles.
615
00:54:41,671 --> 00:54:44,407
Yes, Charles.
Put the check on my account.
616
00:54:44,507 --> 00:54:45,546
Thank you, madame.
617
00:54:45,646 --> 00:54:47,996
And will you send us a
statement of my...?
618
00:54:48,096 --> 00:54:52,611
- As you wish, Mr. Rogers.
- Yes, Charles. Please, do.
619
00:54:54,972 --> 00:54:57,258
Come, children.
Put on your coats.
620
00:54:57,358 --> 00:55:01,314
My dear, I should have met you
sooner, much sooner.
621
00:55:02,700 --> 00:55:04,175
Cliffy.
622
00:55:08,002 --> 00:55:10,142
Looks like everybody
is going home.
623
00:55:10,242 --> 00:55:12,192
Is it that late?
624
00:55:12,992 --> 00:55:15,024
I'm afraid it is.
625
00:55:15,524 --> 00:55:19,215
- I guess I spoiled your evening.
- I've enjoyed every minute of it.
626
00:55:19,515 --> 00:55:22,053
A doctor never knows when
he'll be called upon.
627
00:55:22,153 --> 00:55:25,190
- His life isn't his own.
- I can see that.
628
00:55:25,290 --> 00:55:27,136
Shall we go now?
629
00:55:47,042 --> 00:55:48,864
Thanks, honey.
630
00:55:48,964 --> 00:55:51,907
- I'd better get to police headquarters.
- I'm going with you.
631
00:55:52,007 --> 00:55:54,839
- Now look, Isabelita.
- There's no use arguing.
632
00:55:54,939 --> 00:55:56,482
OK.
633
00:56:00,075 --> 00:56:03,833
- I wanna thank you again for your courtesy.
- Don't mention it.
634
00:56:03,933 --> 00:56:07,056
I hope you'll both come again soon
and be my guests.
635
00:56:07,156 --> 00:56:09,739
Thank you, Monsieur Charles.
We'd be happy to.
636
00:56:09,839 --> 00:56:12,380
- Good night.
- Good night.
637
00:56:17,600 --> 00:56:20,818
- Good night, Monsieur Charles.
- Good night, girls.
638
00:56:39,577 --> 00:56:42,420
- Good night, girls.
- Good night, Myrtle.
639
00:57:28,854 --> 00:57:30,394
Monsieur Charles!
640
00:57:30,494 --> 00:57:32,757
- What's the matter, Myrtle?
- I must see Jimmy. Has he left yet?
641
00:57:32,857 --> 00:57:35,920
He didn't come out this way.
Try the back entrance.
642
00:57:42,484 --> 00:57:44,264
Good night, Mr. Charles.
643
00:57:44,364 --> 00:57:47,383
Myrtle was just looking for you, Jimmy.
You can catch her if you hurry.
644
00:57:47,483 --> 00:57:50,013
- Thanks.
- Good night.
645
00:58:33,373 --> 00:58:36,602
- I wonder where she was.
- I don't know.
646
00:59:04,012 --> 00:59:06,419
Look out, Jimmy, look out!
647
00:59:26,584 --> 00:59:29,560
Call the coroner's wagon, Swanson.
She's dead.
648
00:59:29,699 --> 00:59:31,260
Come on.
649
00:59:31,796 --> 00:59:34,334
What about Myrtle,
is she alright?
650
00:59:35,560 --> 00:59:38,086
Poor kid, she saved our lives.
651
00:59:38,186 --> 00:59:41,008
So you're the one who called
Captain Hagedone.
652
00:59:41,108 --> 00:59:43,532
That guy Myrtle ran down
was Joe Reed's gunman.
653
00:59:43,632 --> 00:59:45,686
Next time you'd better
tell the police who you are.
654
00:59:45,787 --> 00:59:48,271
- A lot safer.
- I've learnt my lesson.
655
00:59:48,371 --> 00:59:51,096
You'd better come along
to headquarters with us now.
656
00:59:51,196 --> 00:59:54,156
You stay here, Swanson,
take care of things.
657
00:59:57,021 --> 00:59:59,083
Look at me, darling.
658
00:59:59,869 --> 01:00:02,019
I didn't think I'd ever have
to face you.
659
01:00:02,119 --> 01:00:04,299
You almost didn't.
I almost lost you!
660
01:00:04,399 --> 01:00:06,829
Darling, I've lived the lifetime
in the last few minutes.
661
01:00:06,929 --> 01:00:08,906
I won't forget it.
662
01:00:10,596 --> 01:00:15,086
- I'm sorry it was so messy.
- It never happened.
663
01:00:16,486 --> 01:00:18,471
Come on, dear.
664
01:00:20,324 --> 01:00:22,498
We're both awake now.
665
01:00:23,693 --> 01:00:26,314
Now for a nice long walk.
666
01:00:27,830 --> 01:00:29,570
Together?
667
01:00:29,670 --> 01:00:32,769
Yes, dear.
Always together.
668
01:00:33,305 --> 01:00:39,947
53672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.