All language subtitles for Broke.2020.S01E13.1080p.HDTV.x264-TWERK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,660 _ 2 00:00:04,846 --> 00:00:06,515 Mmm. 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,074 Ah. 4 00:00:09,957 --> 00:00:11,924 And... switch feet. 5 00:00:13,295 --> 00:00:15,173 Mmm. 6 00:00:15,197 --> 00:00:16,841 Ah. 7 00:00:18,856 --> 00:00:22,036 A reminder. You have facials at 10:00, ice baths at 11:00, 8 00:00:22,060 --> 00:00:25,139 then lunch at La Palme d'Or with Amir and Sandra. 9 00:00:25,163 --> 00:00:27,474 I should mention, they owe you quite a bit of money. 10 00:00:27,498 --> 00:00:29,310 Luis, please. 11 00:00:29,334 --> 00:00:31,712 Who speaks of such things? 12 00:00:31,736 --> 00:00:34,882 Whatever the amount, it's insignificant. 13 00:00:34,906 --> 00:00:37,318 My apologies. I thought it was significant 14 00:00:37,342 --> 00:00:39,653 because it is more than I make in a year. 15 00:00:39,677 --> 00:00:41,889 After lunch, you have volcanic clay wraps, 16 00:00:41,913 --> 00:00:44,625 then an algae detox followed by your afternoon nap. 17 00:00:44,649 --> 00:00:46,493 - Mmm. - Just once, I'd like to go on vacation 18 00:00:46,517 --> 00:00:49,132 - and not have to do a million things. - Yeah. 19 00:00:50,088 --> 00:00:53,000 Oh, and lastly, Sammy's tenth birthday is coming up. 20 00:00:53,024 --> 00:00:54,969 Oh, of course, Sammy. 21 00:00:54,993 --> 00:00:57,037 You have no idea who I'm talking about, do you? 22 00:00:57,061 --> 00:00:59,173 No, I don't. 23 00:00:59,197 --> 00:01:01,375 Our nephew. Jackie's son. 24 00:01:01,399 --> 00:01:03,010 Oh, yes. 25 00:01:03,034 --> 00:01:05,980 It's just been so long since we've seen him or Jackie. 26 00:01:06,004 --> 00:01:08,015 - Perhaps we should visit. - Oh, no. 27 00:01:08,039 --> 00:01:09,883 Reseda's not that nice this time of year. 28 00:01:09,907 --> 00:01:11,318 - Or any time of year, really. - Oh. 29 00:01:11,342 --> 00:01:12,586 - It's a dump. - Oh. 30 00:01:12,610 --> 00:01:14,755 Let's just send Samuel a gift. 31 00:01:14,779 --> 00:01:16,822 - Yes. - Perhaps a nice bottle of wine. 32 00:01:16,846 --> 00:01:19,360 Oh, or a set of titanium golf clubs. 33 00:01:19,384 --> 00:01:20,661 Ooh, maybe a simple Rolex? 34 00:01:20,685 --> 00:01:22,196 Nothing chunky. 35 00:01:22,220 --> 00:01:23,530 Remember, he's turning ten, 36 00:01:23,554 --> 00:01:26,100 not retiring from Morgan Stanley. 37 00:01:26,124 --> 00:01:30,371 Okay, well, how about a handcrafted Fabbrini marionette 38 00:01:30,395 --> 00:01:33,374 - from Italy? - Great idea, darling. A toy! 39 00:01:33,398 --> 00:01:34,942 Yes! 40 00:01:34,966 --> 00:01:37,109 Though the marionette's made out of porcelain, 41 00:01:37,133 --> 00:01:38,712 so it should not be played with. 42 00:01:38,736 --> 00:01:41,682 It's more like a "do not touch it, you're gonna break it" toy. 43 00:01:41,706 --> 00:01:43,917 What child wouldn't want that? 44 00:01:43,941 --> 00:01:46,176 We shall find out. 45 00:01:46,925 --> 00:01:48,067 Guess what, guys. 46 00:01:48,091 --> 00:01:50,224 Some sucker on eBay paid me 400 bucks 47 00:01:50,248 --> 00:01:52,860 for that creepy puppet you sent Sammy last year. 48 00:01:52,884 --> 00:01:56,063 400? It was worth ten times that. 49 00:01:56,087 --> 00:01:57,264 - That's true. - Yeah. 50 00:01:57,288 --> 00:02:00,267 And it was a marionette, not a puppet. 51 00:02:00,291 --> 00:02:01,802 That is also true. Yeah. 52 00:02:01,826 --> 00:02:03,737 And it was certainly not creepy. 53 00:02:07,665 --> 00:02:11,779 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:02:11,803 --> 00:02:14,281 The point is that I used the money to book 55 00:02:14,305 --> 00:02:16,650 this super cool new laser tag place, 56 00:02:16,674 --> 00:02:18,285 Zaptown, for Sammy's birthday. 57 00:02:18,309 --> 00:02:21,088 Oh, wow. I'm shocked you're willing to spend $400 58 00:02:21,112 --> 00:02:23,590 for a children's party. It's quite extravagant. 59 00:02:23,614 --> 00:02:26,226 I'm shocked you know that's extravagant. 60 00:02:26,250 --> 00:02:27,961 Yes, I know. I used to spend that much 61 00:02:27,985 --> 00:02:29,963 buying extra sheep on FarmVille. 62 00:02:29,987 --> 00:02:31,265 It was a problem. 63 00:02:31,289 --> 00:02:32,733 We had to sell our actual farm 64 00:02:32,757 --> 00:02:34,802 to pay for his intervention. 65 00:02:34,826 --> 00:02:36,103 The more I hear you guys talk, 66 00:02:36,127 --> 00:02:38,505 the more I realize why your dad cut you off. 67 00:02:38,529 --> 00:02:41,408 Yeah. Me, too. That is why it's obvious that mi papá 68 00:02:41,432 --> 00:02:43,477 won't be returning our fortune anytime soon. 69 00:02:43,501 --> 00:02:46,647 So, looks like Javi and I are going to be stuck here 70 00:02:46,671 --> 00:02:49,083 - a little longer than we had hoped. - Yeah. 71 00:02:49,107 --> 00:02:50,951 If it makes you feel better, you've already been here, 72 00:02:50,975 --> 00:02:53,654 like, way longer than I hoped. 73 00:02:53,678 --> 00:02:55,522 Anyway, I'm just saying why not have the party here? 74 00:02:55,546 --> 00:02:56,824 Save some money. 75 00:02:56,848 --> 00:02:58,692 Uh, every time I've had Sammy's birthday here, 76 00:02:58,716 --> 00:03:00,427 it's been terrible. 77 00:03:00,451 --> 00:03:03,487 There was the time I gave the wrong kid an EpiPen shot 78 00:03:04,001 --> 00:03:07,824 and that time that Superman showed up, like, super drunk. 79 00:03:08,800 --> 00:03:09,870 And then last year, 80 00:03:09,894 --> 00:03:12,506 the-the trampoline piñata. That was the worst. 81 00:03:12,530 --> 00:03:14,141 That actually sounds kind of fun. 82 00:03:14,165 --> 00:03:16,076 - Yeah. - It was, 83 00:03:16,100 --> 00:03:17,778 until Sammy launched himself over the fence 84 00:03:17,802 --> 00:03:19,780 and got attacked by the neighbor's cat. 85 00:03:19,804 --> 00:03:22,983 So I just need this year's birthday to be the best. 86 00:03:23,007 --> 00:03:24,151 I wouldn't worry. 87 00:03:24,175 --> 00:03:26,453 Sounds like you set the bar low. 88 00:03:26,477 --> 00:03:29,289 Exactly. And Zaptown has everything. It's got 89 00:03:29,313 --> 00:03:31,418 the food and the drinks, entertainment. It's great. 90 00:03:31,442 --> 00:03:33,026 Well, I'm glad we could help. 91 00:03:33,050 --> 00:03:35,585 After all, our marionette did pay for the party. 92 00:03:35,949 --> 00:03:37,998 You might even say that we were the ones pulling the strings. 93 00:03:38,022 --> 00:03:39,657 Well, I'm glad 94 00:03:39,681 --> 00:03:41,216 you were pulling the strings, 'cause you haven't 95 00:03:41,240 --> 00:03:43,237 really been pulling your weight around here. 96 00:03:43,261 --> 00:03:44,471 I'm sorry, Jackie, are you saying 97 00:03:44,495 --> 00:03:45,739 that Javi and I are mooches? 98 00:03:45,763 --> 00:03:47,508 - Because that's really unfair. - Yeah. 99 00:03:47,532 --> 00:03:50,210 Who ate the last Twinkie and put the empty box back? 100 00:03:51,048 --> 00:03:52,702 Are there any cameras here? 101 00:03:54,426 --> 00:03:55,415 No. 102 00:03:55,439 --> 00:03:57,220 Then it certainly wasn't me. 103 00:04:07,530 --> 00:04:09,494 Javi, are you okay? 104 00:04:09,518 --> 00:04:11,362 I love boba as much as the next person 105 00:04:11,386 --> 00:04:14,232 who just discovered what it is and is somewhat disgusted by it, 106 00:04:14,256 --> 00:04:17,101 but you only seem to want it when you're upset. 107 00:04:17,125 --> 00:04:18,669 Well, it's just that your sister 108 00:04:18,693 --> 00:04:20,671 has been making a lot of jokes lately 109 00:04:20,695 --> 00:04:22,899 about us not contributing and taking advantage. 110 00:04:22,923 --> 00:04:24,612 I wouldn't take that personally. 111 00:04:24,636 --> 00:04:26,711 You know Jackie's a little rough around the edges. 112 00:04:26,735 --> 00:04:29,080 And also in the middle. 113 00:04:29,878 --> 00:04:31,916 What if there's some truth behind her jokes? 114 00:04:32,381 --> 00:04:35,186 I think it's time for us to put our backup plan into action. 115 00:04:35,210 --> 00:04:36,554 Okay. 116 00:04:36,578 --> 00:04:38,929 But how are we gonna fake our own deaths? 117 00:04:39,414 --> 00:04:42,126 No, well, I meant we should get a place of our own. 118 00:04:42,766 --> 00:04:45,029 I kind of like the idea of our own place. 119 00:04:45,053 --> 00:04:46,842 A little pied-à-terre... 120 00:04:49,491 --> 00:04:51,583 - I'm sorry, I caught a boba. - Ooh. 121 00:04:53,026 --> 00:04:55,473 I mean, a place to call our own. 122 00:04:55,497 --> 00:04:58,409 - Mmm. - Something small but cute. 123 00:04:58,433 --> 00:05:00,912 - Cozy yet chic. - Ooh! 124 00:05:00,936 --> 00:05:02,914 I can just see it. 125 00:05:02,938 --> 00:05:05,706 Excuse me, but where's the rest of it? 126 00:05:06,908 --> 00:05:08,619 With your budget, this is the largest apartment 127 00:05:08,643 --> 00:05:09,754 you can afford. 128 00:05:09,778 --> 00:05:11,923 Well, at least there's air conditioning. 129 00:05:11,947 --> 00:05:13,958 That hasn't worked since 2004 130 00:05:13,982 --> 00:05:15,626 when a robin built her nest in there. 131 00:05:15,650 --> 00:05:17,651 Shame what happened to those birds. 132 00:05:20,455 --> 00:05:22,723 Take your time. Look around. 133 00:05:23,458 --> 00:05:25,392 Done. 134 00:05:26,127 --> 00:05:28,739 Note the high ceilings, which are perfect for... 135 00:05:28,763 --> 00:05:31,273 Making sure the rope doesn't reach the ground. 136 00:05:31,967 --> 00:05:34,779 - I was going to say opening up the room. - Mmm. 137 00:05:34,803 --> 00:05:36,280 Let me give you some privacy. 138 00:05:36,304 --> 00:05:37,748 I'll be in the kitchen while you discuss. 139 00:05:37,772 --> 00:05:39,173 Mm-hmm. 140 00:05:42,777 --> 00:05:45,256 Well, I think there's a lot to like about this place. 141 00:05:45,280 --> 00:05:47,358 Ooh, I bet it looks even better 142 00:05:47,382 --> 00:05:48,983 with natural light. 143 00:05:51,620 --> 00:05:53,621 Huh? 144 00:05:54,856 --> 00:05:57,668 Anyway, some paint and furniture 145 00:05:57,692 --> 00:05:59,537 would spruce the place right up, don't you think, Luis? 146 00:05:59,561 --> 00:06:01,706 It couldn't make it worse. 147 00:06:02,220 --> 00:06:03,708 I think it has potential. 148 00:06:03,732 --> 00:06:05,399 To be a crime scene? 149 00:06:06,401 --> 00:06:08,479 My love, I-I know 150 00:06:08,503 --> 00:06:10,348 this doesn't compare to the now relative luxury 151 00:06:10,372 --> 00:06:12,383 of Jackie's place, but look at the bright side. 152 00:06:12,407 --> 00:06:14,685 We can make love in every single room of the house 153 00:06:14,709 --> 00:06:16,287 at the same time. 154 00:06:21,983 --> 00:06:23,361 Oh, Javi, 155 00:06:23,385 --> 00:06:24,996 as long as we're together, I'm good. 156 00:06:25,020 --> 00:06:27,865 It's about time we give Jackie and Sammy their space back. 157 00:06:27,889 --> 00:06:30,001 And if I close my eyes, being here 158 00:06:30,025 --> 00:06:32,370 is actually kind of exciting. Mmm. 159 00:06:32,394 --> 00:06:34,372 If I wear a blindfold, I might grow to love it. 160 00:06:36,046 --> 00:06:37,341 I'm a little envious 161 00:06:37,365 --> 00:06:39,010 that you are starting a new adventure. 162 00:06:39,034 --> 00:06:41,145 Though there's not going to be too much 163 00:06:41,169 --> 00:06:42,703 for me to do around here. 164 00:06:44,739 --> 00:06:46,918 Heads up. If you want this place, 165 00:06:46,942 --> 00:06:49,186 you'll need to act fast. It won't be on the market long. 166 00:06:49,210 --> 00:06:51,545 Is that because the city's going to condemn it? 167 00:06:53,830 --> 00:06:55,487 Mom, Lily texted me. 168 00:06:55,511 --> 00:06:57,528 She wants to know if it's okay if her younger brother 169 00:06:57,552 --> 00:06:59,163 comes with her to my party today. 170 00:06:59,187 --> 00:07:00,531 I guess. 171 00:07:00,555 --> 00:07:03,067 But I show no mercy when it comes to laser tag. 172 00:07:03,091 --> 00:07:05,536 You're not on my team, you're getting zapped. 173 00:07:05,560 --> 00:07:07,538 He's only five years old. 174 00:07:07,562 --> 00:07:11,275 Kid comes to a party uninvited, he's going down. 175 00:07:11,299 --> 00:07:13,901 Yeah! I'm gonna go after him, too. 176 00:07:14,936 --> 00:07:16,347 Morning, Jackie. 177 00:07:16,371 --> 00:07:18,082 You'll be pleased to know that I went to Costco 178 00:07:18,106 --> 00:07:19,784 and bought the smallest box of Twinkies 179 00:07:19,808 --> 00:07:22,309 to make up for eating the last one here. 180 00:07:23,311 --> 00:07:24,555 And also, 181 00:07:24,579 --> 00:07:26,057 we have some pretty big news. 182 00:07:26,550 --> 00:07:28,192 We just put in an application 183 00:07:28,216 --> 00:07:29,927 for what I think is an apartment, 184 00:07:29,951 --> 00:07:32,063 and if it's accepted, 185 00:07:32,519 --> 00:07:34,198 - we're moving out. - Yeah. 186 00:07:34,222 --> 00:07:35,700 - What? - Well, 187 00:07:35,724 --> 00:07:37,134 you'll finally get your house back, 188 00:07:37,158 --> 00:07:39,570 and you and Sammy could visit anytime you like. 189 00:07:39,594 --> 00:07:41,361 One at a time. 190 00:07:43,164 --> 00:07:44,575 Wow. 191 00:07:44,599 --> 00:07:46,877 That is great news. 192 00:07:49,004 --> 00:07:51,048 That helicopter sounds close. 193 00:07:51,072 --> 00:07:52,817 There's a car chase! It's on the news! 194 00:07:52,841 --> 00:07:53,951 Ooh! 195 00:07:53,975 --> 00:07:55,119 I love car chases. 196 00:07:55,143 --> 00:07:56,954 I hope it's a fast one. 197 00:07:56,978 --> 00:07:59,087 I like the slow chases. 198 00:08:00,013 --> 00:08:03,300 More time for the drama to unfold. 199 00:08:03,818 --> 00:08:05,763 I like when the chopper gets really close to the car 200 00:08:05,787 --> 00:08:07,231 so you can see how crazy the driver is. 201 00:08:07,255 --> 00:08:09,400 Does he have a mullet? Does he have a face tattoo? 202 00:08:09,424 --> 00:08:11,235 - Does he have both?! - Ooh! 203 00:08:11,259 --> 00:08:13,137 You guys, they're in Reseda! 204 00:08:13,161 --> 00:08:14,638 - Ooh, yeah! - Yeah! 205 00:08:14,662 --> 00:08:16,140 - 818! - Ooh! 206 00:08:16,164 --> 00:08:19,677 They just passed our favorite boba place, Boba De Niro's. 207 00:08:19,701 --> 00:08:21,178 Oh, look at that. They're headed towards... 208 00:08:21,202 --> 00:08:23,180 Wait. Wait. Wait. No. No. No, no. 209 00:08:23,204 --> 00:08:24,949 Sammy, turn up the volume. No. 210 00:08:24,973 --> 00:08:26,951 It appears the driver of the stolen vehicle 211 00:08:26,975 --> 00:08:30,821 has crashed into a local laser tag establishment, Zaptown. 212 00:08:30,845 --> 00:08:33,591 The police are there, and yes, the driver is safe 213 00:08:33,615 --> 00:08:34,792 and being taken into custody. 214 00:08:34,816 --> 00:08:36,460 Thank God nobody was hurt. 215 00:08:36,484 --> 00:08:39,830 But somebody's birthday plans just got zapped. 216 00:08:39,854 --> 00:08:42,133 Back to you, Karen. 217 00:08:42,157 --> 00:08:45,359 Worst car chase ever. 218 00:08:46,361 --> 00:08:47,538 Come on, Sammy. 219 00:08:47,562 --> 00:08:48,973 Let's go upstairs, get dressed. 220 00:08:49,387 --> 00:08:51,308 And don't worry, babe. I got this. 221 00:08:51,332 --> 00:08:52,843 Everything's gonna be fine, 222 00:08:52,867 --> 00:08:54,545 'cause we have a backup plan. 223 00:08:54,569 --> 00:08:55,713 Ooh, what's the backup plan? 224 00:08:55,737 --> 00:08:57,671 How am I supposed to know?! That just happened! 225 00:09:01,561 --> 00:09:03,255 So, I just came from Zaptown. 226 00:09:03,302 --> 00:09:04,846 They obviously can't do Sammy's party. 227 00:09:04,870 --> 00:09:06,882 But the good news is the car didn't hit 228 00:09:06,906 --> 00:09:08,216 the cake or the party favors. 229 00:09:08,240 --> 00:09:09,384 Oh, great. 230 00:09:09,408 --> 00:09:10,585 Bad news is 231 00:09:10,609 --> 00:09:12,087 the crash set off the sprinklers, 232 00:09:12,111 --> 00:09:14,523 which ruined the cake and the party favors. 233 00:09:14,547 --> 00:09:16,892 - What the hell, Barry? - Sorry. 234 00:09:16,916 --> 00:09:19,094 I thought part of being a good dad was, you know, 235 00:09:19,118 --> 00:09:20,529 giving everybody a brief moment of hope. 236 00:09:20,553 --> 00:09:22,128 I see I was wrong. 237 00:09:22,621 --> 00:09:24,232 Okay, so, party's supposed to start 238 00:09:24,256 --> 00:09:25,567 in an hour and a half, but that's okay. 239 00:09:25,591 --> 00:09:27,903 We've got five capable people that can figure it out. 240 00:09:27,927 --> 00:09:29,886 Oh, great. And when do they get here? 241 00:09:31,363 --> 00:09:33,075 - Honey, she means us. - Oh. 242 00:09:33,099 --> 00:09:35,544 I had the same question. I'm glad you asked first, man. 243 00:09:35,568 --> 00:09:37,395 Okay, so, what do you need? 244 00:09:37,419 --> 00:09:39,147 So, the party is gonna have to be here. 245 00:09:39,171 --> 00:09:40,949 Um, I need ideas, guys. Go. 246 00:09:40,973 --> 00:09:42,617 Turn off the lights and pretend we're not home. 247 00:09:42,641 --> 00:09:44,786 - Next. No marionettes. - Oh, I've got it. 248 00:09:44,810 --> 00:09:46,721 - Come back to me. - Uh, beer pong. 249 00:09:46,745 --> 00:09:48,557 - They're kids. - Root beer pong. 250 00:09:48,581 --> 00:09:50,459 - That's not a thing. - Ooh! How about... 251 00:09:50,483 --> 00:09:51,593 No kind of puppet. 252 00:09:51,617 --> 00:09:53,128 Come back to me. 253 00:09:53,152 --> 00:09:55,630 Luis, please tell me you have something. 254 00:09:55,654 --> 00:09:59,090 Eh, nothing much. I've just sketched a few simple ideas. 255 00:10:01,694 --> 00:10:03,672 How did you do that so fast? 256 00:10:03,696 --> 00:10:05,807 You should see what he can do when he has a little time. 257 00:10:05,831 --> 00:10:08,677 His plans for our possible new apartment are inspired. 258 00:10:08,701 --> 00:10:10,412 Yes, we're embracing the lack of square footage. 259 00:10:10,436 --> 00:10:12,414 He's putting in a Murphy bed, a Murphy table, 260 00:10:12,438 --> 00:10:14,015 even Murphy shelves. 261 00:10:14,039 --> 00:10:16,785 There'll be more Murphys than a Boston AA meeting. 262 00:10:17,810 --> 00:10:19,087 Guys, 263 00:10:19,111 --> 00:10:20,622 stop blabbing about your apartment, okay? 264 00:10:20,646 --> 00:10:22,491 This is supposed to be about Sammy's party. 265 00:10:22,515 --> 00:10:24,426 Apologies. Luis? 266 00:10:24,450 --> 00:10:26,161 You enter the backyard, 267 00:10:26,185 --> 00:10:28,096 your eye is drawn to a bouncy house 268 00:10:28,120 --> 00:10:30,332 which a childless neighbor of mine has. 269 00:10:30,356 --> 00:10:31,933 Do not ask why. 270 00:10:32,647 --> 00:10:35,137 To your left, tables filled with snacks and treats. 271 00:10:35,161 --> 00:10:37,205 To your right, a makeshift stage with instruments, 272 00:10:37,229 --> 00:10:38,607 so kids can perform karaoke. 273 00:10:38,631 --> 00:10:40,275 There will be a fun cake, 274 00:10:40,299 --> 00:10:41,810 and, of course, what is a party 275 00:10:41,834 --> 00:10:44,260 without hundreds of origami swans? 276 00:10:44,286 --> 00:10:47,115 Dude, you are wasting your talents working for these guys. 277 00:10:47,505 --> 00:10:50,875 You know, you should be, like, planning parties for NASA. 278 00:10:51,911 --> 00:10:53,887 Coming from you, that means... 279 00:10:54,713 --> 00:10:56,097 Well. 280 00:10:56,715 --> 00:10:59,393 Okay. We're gonna go with Luis's plan. 281 00:10:59,417 --> 00:11:01,395 It's the only one that makes any sense. 282 00:11:01,420 --> 00:11:02,683 Luis, you take care 283 00:11:02,707 --> 00:11:04,633 of the bouncy house and everything here, and we will 284 00:11:04,657 --> 00:11:06,668 take care of the food and the drinks and the tables. 285 00:11:06,692 --> 00:11:08,470 How are we gonna do that with no money and no time? 286 00:11:08,494 --> 00:11:10,005 We're gonna do it the Dixon way. 287 00:11:10,029 --> 00:11:11,173 What does that mean? 288 00:11:11,197 --> 00:11:12,781 It means we steal. 289 00:11:15,159 --> 00:11:16,668 Okay, guys, we're on the clock. 290 00:11:16,692 --> 00:11:18,000 So just grab something and move. 291 00:11:18,024 --> 00:11:19,648 Stealing stuff for our kid's birthday... 292 00:11:19,673 --> 00:11:21,951 If that's not what co-parenting is all about, 293 00:11:21,975 --> 00:11:23,452 I don't know what is. 294 00:11:23,476 --> 00:11:25,221 We're not stealing; we are borrowing. 295 00:11:25,245 --> 00:11:27,657 Except for the food and the drinks and the napkins 296 00:11:27,681 --> 00:11:30,626 and the plastic utensils... Just steal everything. 297 00:11:31,049 --> 00:11:32,395 Except these mozzarella balls. 298 00:11:32,419 --> 00:11:33,896 I think they've turned. 299 00:11:33,920 --> 00:11:35,286 Those are pickled eggs. 300 00:11:35,310 --> 00:11:37,764 Is there a different bar we can loot? 301 00:11:37,937 --> 00:11:39,749 Not one that I have the keys to. 302 00:11:40,053 --> 00:11:41,564 Guess what, mi corazón. 303 00:11:41,589 --> 00:11:43,827 The Realtor texted. We got the apartment! 304 00:11:43,852 --> 00:11:46,237 Wow. That's actually kind of exciting. 305 00:11:46,366 --> 00:11:49,145 And it won't take Luis long to sage the place. 306 00:11:49,169 --> 00:11:51,647 He could do it with one puff of a clove cigarette. 307 00:11:51,671 --> 00:11:54,174 Eh, well, about Luis, I'm a little worried about him. 308 00:11:54,235 --> 00:11:57,153 He said he was envious about our new adventure. 309 00:11:57,177 --> 00:11:59,255 Maybe he would like to move on. 310 00:11:59,279 --> 00:12:01,090 Yeah, you're probably right. 311 00:12:01,114 --> 00:12:02,858 Maybe catering to our every whim 312 00:12:02,882 --> 00:12:05,125 isn't as satisfying as he used to pretend it was. 313 00:12:05,885 --> 00:12:07,897 Any fool would see that Luis's talents 314 00:12:07,921 --> 00:12:09,832 are being wasted working for us. 315 00:12:09,856 --> 00:12:11,701 I still can't believe you guys tricked Luis 316 00:12:11,725 --> 00:12:13,736 into working for you. 317 00:12:13,760 --> 00:12:15,152 What am I bringing these for? 318 00:12:15,188 --> 00:12:16,562 Eh. 319 00:12:17,472 --> 00:12:18,716 Oh, Jackie. 320 00:12:18,740 --> 00:12:20,484 Great news... we got the apartment. 321 00:12:20,508 --> 00:12:22,053 Congratulations! 322 00:12:22,077 --> 00:12:24,561 Are we celebrating you today, or Sammy? 323 00:12:24,587 --> 00:12:25,923 'Cause if you don't want to help... 324 00:12:25,947 --> 00:12:27,555 We've been helping. We are helping. 325 00:12:27,579 --> 00:12:29,126 Well, it doesn't seem like it, 'cause we have 326 00:12:29,150 --> 00:12:30,398 less than an hour, and you're standing around 327 00:12:30,445 --> 00:12:31,648 talking about your new apartment. 328 00:12:31,672 --> 00:12:35,066 Well, I'm certainly going to miss lovely moments like this. 329 00:12:35,090 --> 00:12:37,491 Come on, Javi, let's load up the car. 330 00:12:39,594 --> 00:12:40,838 You okay? 331 00:12:40,862 --> 00:12:42,740 Yeah. It just makes me angry 332 00:12:42,764 --> 00:12:44,909 that Lizzie's always thinking about herself. 333 00:12:44,933 --> 00:12:46,944 Yeah, maybe. Or... 334 00:12:46,968 --> 00:12:49,013 maybe you're acting angry, 'cause, you know, 335 00:12:49,037 --> 00:12:50,982 you're sad or scared. 336 00:12:51,296 --> 00:12:52,950 - What? - Yeah, it's natural. 337 00:12:52,974 --> 00:12:55,353 When you feel that someone you love is moving away, 338 00:12:55,377 --> 00:12:56,754 it can be scary. 339 00:12:56,778 --> 00:12:59,290 But that's not the case. 340 00:12:59,554 --> 00:13:00,981 I'm here. 341 00:13:02,384 --> 00:13:04,128 And I'm not going anywhere. 342 00:13:04,152 --> 00:13:05,696 Ah, that was good. 343 00:13:05,720 --> 00:13:07,264 I'm joking, of course. We're obviously talking 344 00:13:07,288 --> 00:13:09,166 about how your sister and Javier are moving away, 345 00:13:09,190 --> 00:13:10,891 and, you know, you're not ready for it. 346 00:13:12,320 --> 00:13:14,231 Well, I don't know. 347 00:13:14,329 --> 00:13:16,107 I mean, that may be true. 348 00:13:16,131 --> 00:13:19,010 I just... actually, I'm a little thrown right now, 349 00:13:19,034 --> 00:13:20,992 'cause I think you just said something insightful. 350 00:13:21,826 --> 00:13:25,372 Hey. Even a stopped clock is right three times a day. 351 00:13:26,708 --> 00:13:28,791 Good point, Barry. 352 00:13:29,210 --> 00:13:30,988 Uh, hey, you know what I was thinking? 353 00:13:31,012 --> 00:13:32,623 Last time I pushed a wheelbarrow 354 00:13:32,647 --> 00:13:35,393 was 11 years ago, and you were in it. 355 00:13:35,417 --> 00:13:36,827 Yeah. 356 00:13:37,342 --> 00:13:38,863 You were taking me to the hospital 357 00:13:38,887 --> 00:13:41,065 to give birth to Sammy. 358 00:13:41,089 --> 00:13:43,932 Yeah. Good thing our car broke down right next to Home Depot. 359 00:13:45,894 --> 00:13:47,670 That was a crazy day. 360 00:13:47,694 --> 00:13:51,598 Yeah. It was also the best day of my life. 361 00:13:52,680 --> 00:13:54,124 Mine, too. 362 00:14:02,202 --> 00:14:04,632 All right, all the stuff we stole is unloaded 363 00:14:04,656 --> 00:14:05,880 and in the back. What's next? 364 00:14:05,904 --> 00:14:08,535 Set up all the chairs and tables as indicated by the schematic. 365 00:14:08,559 --> 00:14:11,000 Schematic... Say that in English, please? 366 00:14:12,563 --> 00:14:14,208 - Drawing. - Got it. 367 00:14:14,232 --> 00:14:15,743 Mucho thank you. 368 00:14:15,767 --> 00:14:17,345 Make sure the cake table's in the center. 369 00:14:17,369 --> 00:14:19,403 Yeah. 370 00:14:19,760 --> 00:14:21,453 _ 371 00:14:21,494 --> 00:14:23,775 _ 372 00:14:23,799 --> 00:14:25,330 _ 373 00:14:25,354 --> 00:14:27,354 _ 374 00:14:31,767 --> 00:14:33,767 _ 375 00:14:33,822 --> 00:14:34,996 _ 376 00:14:35,021 --> 00:14:36,751 I have my moments. 377 00:14:36,776 --> 00:14:38,454 Well, you have more than that. 378 00:14:38,790 --> 00:14:40,401 Luis, I think the reason 379 00:14:40,425 --> 00:14:42,503 my father took my money away from me 380 00:14:42,527 --> 00:14:45,472 was so that I could learn to find my own way. 381 00:14:45,496 --> 00:14:47,908 Um, spread my wings and-and fly. 382 00:14:47,932 --> 00:14:49,910 Like these paper swans. 383 00:14:49,934 --> 00:14:51,779 These don't actually fly. 384 00:14:51,803 --> 00:14:53,751 I didn't have enough time. 385 00:14:54,339 --> 00:14:55,849 Okay, the point is that 386 00:14:55,873 --> 00:14:58,319 if you ever want to spread your wings and fly, 387 00:14:58,343 --> 00:15:00,454 I don't want to be the one stop you. 388 00:15:00,717 --> 00:15:02,122 What are you saying? 389 00:15:02,146 --> 00:15:04,158 Well, you know how to do so many things. 390 00:15:04,182 --> 00:15:06,307 Are you sure you want to keep working for me? 391 00:15:06,344 --> 00:15:08,412 I want you to be happy. And if you're not... 392 00:15:08,453 --> 00:15:09,976 I have never been happier. 393 00:15:10,001 --> 00:15:12,780 I have a wonderful boyfriend, a job that I love, 394 00:15:12,805 --> 00:15:14,583 and the time to enjoy it. 395 00:15:14,826 --> 00:15:18,439 In fact, thank you for losing all your money. 396 00:15:18,918 --> 00:15:19,940 Because of that, 397 00:15:19,964 --> 00:15:22,276 I have gotten to live my best life. 398 00:15:22,300 --> 00:15:23,844 Well, my pleasure. 399 00:15:23,868 --> 00:15:25,325 Anything for you. 400 00:15:27,102 --> 00:15:28,578 Lizzie. 401 00:15:29,620 --> 00:15:31,808 Sorry about lashing out at you. 402 00:15:33,044 --> 00:15:35,556 I was just feeling kind of sad. 403 00:15:35,835 --> 00:15:37,391 Why? 404 00:15:37,415 --> 00:15:39,226 Well, because you guys are moving out, 405 00:15:39,250 --> 00:15:42,896 and Sammy really loves you being here. 406 00:15:43,134 --> 00:15:45,332 I mean, especially Javi. No offense. 407 00:15:45,720 --> 00:15:46,734 None taken. 408 00:15:46,758 --> 00:15:48,598 I'm comfortable with my ranking. 409 00:15:49,093 --> 00:15:51,705 And we will always be here for Sammy. 410 00:15:51,729 --> 00:15:54,831 And by "we," I mean mostly Javi. 411 00:15:58,903 --> 00:16:01,515 Is there something else you want to say? 412 00:16:02,185 --> 00:16:03,519 Yeah. 413 00:16:04,588 --> 00:16:09,403 Maybe Sammy's not the only one that likes you being here. 414 00:16:10,078 --> 00:16:11,913 What do you mean? 415 00:16:13,618 --> 00:16:14,995 Don't make me say it. 416 00:16:15,019 --> 00:16:17,287 Oh, I'm gonna make you say it. 417 00:16:18,923 --> 00:16:20,734 Okay. 418 00:16:20,991 --> 00:16:22,792 Since it's just the two of us... 419 00:16:25,863 --> 00:16:27,574 The last six months, 420 00:16:27,598 --> 00:16:29,343 with you here, 421 00:16:29,367 --> 00:16:31,912 things have been... easier 422 00:16:31,936 --> 00:16:34,548 and way better. 423 00:16:34,572 --> 00:16:37,451 And I know this wasn't gonna be permanent, 424 00:16:37,475 --> 00:16:40,454 but... I guess I just thought 425 00:16:40,478 --> 00:16:42,956 maybe it'd be longer, 426 00:16:42,980 --> 00:16:44,958 that we were all together. 427 00:16:45,696 --> 00:16:46,989 Wow. 428 00:16:47,990 --> 00:16:49,863 I never thought I'd hear you say that. 429 00:16:50,243 --> 00:16:52,255 Me neither. 430 00:16:53,444 --> 00:16:54,776 Me neither. 431 00:16:56,127 --> 00:16:57,871 You want us to stay? 432 00:16:57,895 --> 00:16:59,873 I thought we were in your way. 433 00:16:59,897 --> 00:17:01,708 Oh. You are. 434 00:17:01,732 --> 00:17:03,277 Oh. 435 00:17:03,301 --> 00:17:05,946 But I like you being in my way. 436 00:17:05,970 --> 00:17:09,783 I mean, today would've been a disaster 437 00:17:09,807 --> 00:17:11,218 if it was just me. 438 00:17:11,242 --> 00:17:12,619 But it wasn't just me. 439 00:17:12,643 --> 00:17:14,221 You know? It was all of us. 440 00:17:14,245 --> 00:17:17,224 And that's how the last six months have felt. 441 00:17:17,562 --> 00:17:19,760 And that sounds really corny. 442 00:17:19,784 --> 00:17:21,190 Incredibly corny. 443 00:17:22,191 --> 00:17:24,064 But it's true. 444 00:17:24,088 --> 00:17:26,133 I mean, I'll be fine. 445 00:17:26,157 --> 00:17:27,634 And I know you guys are really excited 446 00:17:27,658 --> 00:17:28,769 about your new apartment... 447 00:17:28,793 --> 00:17:30,128 I never want to go back there. 448 00:17:30,152 --> 00:17:32,506 - It was a coffin with a toilet. - Yeah. 449 00:17:32,530 --> 00:17:34,341 They don't want to leave. 450 00:17:34,365 --> 00:17:37,177 Well, I don't want you to leave. 451 00:17:37,201 --> 00:17:39,269 I'm glad you're staying. 452 00:17:41,372 --> 00:17:43,584 Now, what are you moochers just sitting around for, okay? 453 00:17:43,608 --> 00:17:44,651 We have a party in 20 minutes. 454 00:17:44,675 --> 00:17:46,653 Oh, yes, sir. 455 00:17:47,395 --> 00:17:49,089 You know, I was just thinking back 456 00:17:49,113 --> 00:17:50,947 to where we were a year ago. 457 00:17:52,221 --> 00:17:53,556 Thank you. 458 00:17:57,054 --> 00:17:59,032 You know, Javi, I'm glad me, you and Bijou 459 00:17:59,056 --> 00:18:00,667 have this time together. 460 00:18:00,691 --> 00:18:02,169 At first, I found it pretty annoying 461 00:18:02,193 --> 00:18:04,171 that Amir and Sandra canceled lunch last-minute 462 00:18:04,195 --> 00:18:05,856 just because of some child thing... 463 00:18:05,880 --> 00:18:07,307 Their daughter has appendicitis. 464 00:18:07,331 --> 00:18:08,976 Which is Latin for "drama queen." 465 00:18:09,000 --> 00:18:10,711 Yeah. 466 00:18:10,735 --> 00:18:12,980 The point is, we're lucky it's just us. 467 00:18:13,004 --> 00:18:15,983 I could not agree with you more, mi corazón. 468 00:18:16,245 --> 00:18:19,019 Luis, could you sigh for me? 469 00:18:22,747 --> 00:18:24,358 Javi, what's wrong? 470 00:18:24,382 --> 00:18:26,994 Well, mi amor, you know I love the Riviera. 471 00:18:27,018 --> 00:18:28,996 I think it's beautiful. But... I don't know... lately, 472 00:18:29,020 --> 00:18:31,732 I think I've been feeling a little... 473 00:18:31,756 --> 00:18:33,467 bored. 474 00:18:33,491 --> 00:18:34,889 Honey, 475 00:18:35,326 --> 00:18:37,538 - I've been feeling a little bored, too. - Oh. 476 00:18:37,562 --> 00:18:40,474 Just a suggestion: if you are both feeling this way, 477 00:18:40,498 --> 00:18:42,676 consider the life you're living. 478 00:18:42,700 --> 00:18:44,578 Perhaps it is time to make a change, 479 00:18:44,602 --> 00:18:46,747 to find a life filled with purpose. 480 00:18:46,771 --> 00:18:50,250 Mm. "Purpose" sounds like "porpoise." 481 00:18:50,274 --> 00:18:51,919 Great idea, Luis. 482 00:18:51,943 --> 00:18:54,742 We'll go to Bali and swim with the dolphins. 483 00:18:55,613 --> 00:18:58,851 - Yes. We will certainly be happy there. - Mm. Mm-hmm. 484 00:18:58,875 --> 00:19:00,122 Ay. 485 00:19:01,018 --> 00:19:03,376 E-Excuse me. That sigh was for me. 486 00:19:04,422 --> 00:19:06,400 This might sound crazy, 487 00:19:06,424 --> 00:19:08,669 but I think our life might be better now. 488 00:19:08,693 --> 00:19:09,670 Hmm. 489 00:19:09,694 --> 00:19:11,505 Want to hear something crazier? 490 00:19:11,529 --> 00:19:12,885 I agree. 491 00:19:12,976 --> 00:19:14,187 I'm glad you feel that way. 492 00:19:14,465 --> 00:19:16,043 After all, it's not like mi papá 493 00:19:16,067 --> 00:19:18,378 is gonna magically drop from the sky, give us our money 494 00:19:18,402 --> 00:19:20,113 and welcome us back home. 495 00:19:20,137 --> 00:19:21,684 That would be cool if he did, though. 496 00:19:21,708 --> 00:19:22,729 Yes. 497 00:19:24,542 --> 00:19:25,519 Can I look? 498 00:19:25,543 --> 00:19:26,687 Two more feet. 499 00:19:26,711 --> 00:19:28,876 Okay, now look. 500 00:19:30,081 --> 00:19:31,458 I can't believe this. 501 00:19:31,482 --> 00:19:34,628 Luis, this is amazing. 502 00:19:34,652 --> 00:19:36,563 It was a team effort. 503 00:19:36,949 --> 00:19:39,420 The cake, however... all me. 504 00:19:39,444 --> 00:19:42,225 Sammy, do you like the cake made out of my Twinkies? 505 00:19:43,693 --> 00:19:47,039 Aunt Lizzie, Tío Javi, this is the best birthday party ever. 506 00:19:47,064 --> 00:19:49,042 Well, it's the first one we've been to, but I promise you 507 00:19:49,067 --> 00:19:50,245 we'll never miss another one. 508 00:19:53,004 --> 00:19:54,748 Another helicopter? 509 00:19:54,772 --> 00:19:56,149 It's close. 510 00:19:56,173 --> 00:19:58,508 Is there a chase happening on our block? 511 00:19:59,944 --> 00:20:00,921 Oh, my God! 512 00:20:00,945 --> 00:20:02,656 The helicopter's landing! 513 00:20:02,680 --> 00:20:04,061 The cake! 514 00:20:04,682 --> 00:20:06,750 The bouncy house! 515 00:20:11,022 --> 00:20:12,833 This is not what it looks like! 516 00:20:12,857 --> 00:20:14,113 It isn't?! 517 00:20:29,607 --> 00:20:31,118 I don't believe it. 518 00:20:31,142 --> 00:20:33,020 Who is that? 519 00:20:38,353 --> 00:20:40,348 It's mi papá. 37342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.