All language subtitles for Brave.New.World.US.S01E02.1080p.WEB.H264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,936 --> 00:00:12,086 Stop. 2 00:00:12,162 --> 00:00:13,752 Change view. 3 00:00:13,830 --> 00:00:15,510 No good. 4 00:00:15,582 --> 00:00:16,682 Him? 5 00:00:19,669 --> 00:00:20,839 Good. 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,641 Go back. 7 00:00:22,714 --> 00:00:24,474 Her? 8 00:00:24,549 --> 00:00:25,819 Advance. 9 00:00:27,469 --> 00:00:30,099 Yes. Him. 10 00:00:30,180 --> 00:00:31,360 Go. 11 00:00:32,641 --> 00:00:34,361 Good. 12 00:00:45,245 --> 00:00:46,815 I've seen enough. 13 00:00:54,704 --> 00:00:56,314 You're staring. 14 00:00:56,381 --> 00:00:57,661 Don't stare. 15 00:00:59,334 --> 00:01:01,813 I've just never seen it done before. 16 00:01:01,837 --> 00:01:04,137 If I may ask, 17 00:01:04,214 --> 00:01:06,894 what's it like? 18 00:01:06,967 --> 00:01:08,247 Communing with Indra? 19 00:01:10,887 --> 00:01:12,237 What do you hear? 20 00:01:16,268 --> 00:01:18,608 I need to speak with this Epsilon. 21 00:01:18,687 --> 00:01:19,907 Speak with an Epsilon? 22 00:01:19,938 --> 00:01:22,568 Not "an" Epsilon. 23 00:01:22,649 --> 00:01:24,289 This Epsilon. 24 00:01:26,128 --> 00:01:28,498 Of course. 25 00:01:28,572 --> 00:01:30,582 Well, he appears to be a CJack. 26 00:01:30,657 --> 00:01:32,087 Nothing gets by you. 27 00:01:33,660 --> 00:01:35,030 Thank you. 28 00:01:38,331 --> 00:01:39,725 Told you. 29 00:01:39,749 --> 00:01:41,029 Here it comes. 30 00:01:42,803 --> 00:01:44,206 Ow! 31 00:01:46,381 --> 00:01:47,984 I think maybe you enjoy this more than you should. 32 00:01:48,008 --> 00:01:50,188 I like coming down here. 33 00:01:52,345 --> 00:01:54,265 All the sweet little faces 34 00:01:54,347 --> 00:01:56,437 discovering the system together. 35 00:01:56,516 --> 00:01:57,656 Learning how to fit. 36 00:01:59,269 --> 00:02:00,819 Everyone in their place. 37 00:02:00,896 --> 00:02:03,276 Everybody happy now. 38 00:02:03,356 --> 00:02:05,416 You say it like it's a bad thing. 39 00:02:06,902 --> 00:02:08,382 Don't take it for granted. 40 00:02:08,453 --> 00:02:10,533 These children will never know violence, prejudice... 41 00:02:10,572 --> 00:02:12,212 Ooh, wait for it. 42 00:02:12,282 --> 00:02:13,752 Wait for it. 43 00:02:15,335 --> 00:02:17,285 Told you. 44 00:02:17,370 --> 00:02:19,840 Lenina Crowne. Shit. 45 00:02:19,915 --> 00:02:20,915 I'm late. 46 00:02:22,351 --> 00:02:23,931 You made me late. 47 00:02:24,002 --> 00:02:26,312 You know, you don't have to go. 48 00:02:26,338 --> 00:02:27,688 Why wouldn't I? 49 00:02:27,764 --> 00:02:29,525 Everyone's always talking about how thrilling it is. 50 00:02:29,549 --> 00:02:31,439 Justin says you can get right up close to them. 51 00:02:31,468 --> 00:02:33,338 Yes, it's fascinating and wild, 52 00:02:33,362 --> 00:02:34,982 and that's really not the point. 53 00:02:35,055 --> 00:02:36,805 The point is, you want your first time 54 00:02:36,890 --> 00:02:39,660 to be a memory worth having. 55 00:02:39,735 --> 00:02:41,735 You make love at the Excelsion 56 00:02:41,811 --> 00:02:43,791 to anyone, everyone. 57 00:02:43,864 --> 00:02:45,392 You visit the exhibitions. 58 00:02:45,416 --> 00:02:48,866 It's all very authentic, very real. 59 00:02:48,944 --> 00:02:51,504 I don't remember you ever going. 60 00:02:52,405 --> 00:02:53,775 You can rest assured that when I do go, 61 00:02:53,799 --> 00:02:55,718 it'll be with a proper Alpha, not Bernard Marx. 62 00:02:55,742 --> 00:02:57,002 He's an Alpha Plus. 63 00:02:57,077 --> 00:02:59,427 Everyone says his embryo was mishandled. 64 00:02:59,454 --> 00:03:01,424 He's no Plus. 65 00:03:01,498 --> 00:03:03,608 Probably not even an Alpha. Who is "everyone"? 66 00:03:03,634 --> 00:03:05,019 I'm trying to give you some friendly advice. 67 00:03:05,043 --> 00:03:07,313 Mm. Kind of you. 68 00:03:07,387 --> 00:03:08,967 I'll be sure to tell you all about it 69 00:03:09,047 --> 00:03:10,807 when I get back. 70 00:03:45,667 --> 00:03:46,887 Sorry. Ah. 71 00:03:46,918 --> 00:03:49,018 Am I late? 72 00:03:49,096 --> 00:03:51,296 Yes, you... really, you are, but it doesn't... 73 00:03:51,381 --> 00:03:53,731 You look... 74 00:03:53,809 --> 00:03:56,369 Thank you. So do you. 75 00:04:00,849 --> 00:04:02,819 Oh, allow me to get these for you. 76 00:04:02,892 --> 00:04:04,172 Sure. 77 00:04:14,446 --> 00:04:16,576 Well, this should be fun. 78 00:04:27,968 --> 00:04:29,562 You know, I love the Reclamation Center 79 00:04:29,586 --> 00:04:31,586 at this time of day, don't you? 80 00:04:31,671 --> 00:04:33,931 All the colors, so... 81 00:04:34,007 --> 00:04:35,897 It's the cremation process. 82 00:04:35,976 --> 00:04:40,526 The red color, I believe, is phosphorous. 83 00:04:40,605 --> 00:04:41,866 Or it could be aerosol particle 84 00:04:41,890 --> 00:04:44,110 scattering of sunlight. 85 00:04:44,184 --> 00:04:46,162 Which happens when they're the same size 86 00:04:46,186 --> 00:04:48,656 as the wavelength of the radiation. 87 00:04:48,688 --> 00:04:51,948 Smoke's denser there. Do you see? 88 00:04:52,025 --> 00:04:53,469 Shorter wavelengths can't get through. 89 00:04:53,493 --> 00:04:54,493 No blues, no greens. 90 00:04:54,569 --> 00:04:55,909 All you see is what's left. 91 00:04:55,987 --> 00:04:59,117 The remaining light. 92 00:04:59,199 --> 00:05:01,177 Longer wavelengths. 93 00:05:01,201 --> 00:05:03,751 And it's red. 94 00:05:03,828 --> 00:05:05,128 Hmm. 95 00:05:25,576 --> 00:05:26,826 Is it your first time? 96 00:05:28,895 --> 00:05:30,445 There's nothing to it. 97 00:05:38,663 --> 00:05:42,043 Flight time: 11 minutes, 37 seconds. 98 00:05:44,577 --> 00:05:45,577 Come on, girls. 99 00:05:45,620 --> 00:05:46,960 Imagine if we see a mother 100 00:05:47,038 --> 00:05:49,668 or a father or what's... A grandfather? 101 00:05:49,749 --> 00:05:51,509 Excuse me. 102 00:05:54,796 --> 00:05:56,466 Beta. 103 00:05:56,548 --> 00:06:00,428 Did you see that? 104 00:06:00,510 --> 00:06:01,838 Ah. Here we are. 105 00:06:09,686 --> 00:06:10,786 Every Alpha goes 106 00:06:10,812 --> 00:06:12,748 to the Savage Lands at that age. 107 00:06:12,772 --> 00:06:13,862 Why? 108 00:06:13,940 --> 00:06:15,420 To learn what's at stake. 109 00:06:19,779 --> 00:06:21,882 When you ask someone to care for the health of a society, 110 00:06:21,906 --> 00:06:24,466 it... well, it makes quite an impression 111 00:06:24,534 --> 00:06:25,884 to show them a dead one first. 112 00:06:31,183 --> 00:06:32,513 Whoa, whoa, wait, what is this? 113 00:06:32,584 --> 00:06:34,094 Stand by for launch 114 00:06:34,169 --> 00:06:38,099 in four, three, two, one. 115 00:06:43,178 --> 00:06:44,638 Bernard. 116 00:07:14,000 --> 00:07:16,590 Out of range. No network. 117 00:07:16,669 --> 00:07:18,809 Nothing can reach up here. Not even Indra. 118 00:07:32,936 --> 00:07:34,216 You're gonna wanna feel this. 119 00:07:36,206 --> 00:07:37,333 Stop it. 120 00:07:37,357 --> 00:07:39,067 Stop it. Stop that. 121 00:07:39,150 --> 00:07:41,870 Sit down. Stop it. 122 00:07:41,945 --> 00:07:43,875 These new ones do cause me some concern. 123 00:07:43,905 --> 00:07:46,155 Amazing. 124 00:07:46,241 --> 00:07:47,944 It's amazing. 125 00:07:47,968 --> 00:07:51,598 Bernard, you must try this. 126 00:07:51,671 --> 00:07:52,890 Maybe on the way back. 127 00:07:52,914 --> 00:07:54,016 Lenina, you have to come down now. 128 00:07:54,040 --> 00:07:55,276 I'm flying! 129 00:07:55,300 --> 00:07:57,100 And I see, but we are clearing apogee 130 00:07:57,177 --> 00:07:58,637 as we speak and you really... 131 00:07:58,711 --> 00:07:59,831 Lenina, don't. 132 00:08:03,683 --> 00:08:05,283 Sorry. 133 00:08:18,690 --> 00:08:19,851 Lenina. 134 00:08:35,290 --> 00:08:36,784 Hey. 135 00:08:36,808 --> 00:08:38,310 You ever lend money, goods, or other stuff 136 00:08:38,334 --> 00:08:39,353 to friends or family 137 00:08:39,377 --> 00:08:41,007 and they take their sweet time 138 00:08:41,087 --> 00:08:42,207 getting it back to you? 139 00:08:42,255 --> 00:08:44,095 Well, those days are over, 140 00:08:44,174 --> 00:08:46,402 thanks to a nifty new gadget called the Thanks Buddy. 141 00:08:46,426 --> 00:08:47,646 Here's how it works: 142 00:08:47,727 --> 00:08:49,817 Just give your buddy some money, 143 00:08:49,846 --> 00:08:53,856 clip on the Thanks Buddy Responsibilibracelet, 144 00:08:53,933 --> 00:08:55,323 and set the timer. 145 00:08:55,393 --> 00:08:56,533 And forget about it. 146 00:08:56,603 --> 00:08:58,033 When your buddy gets you back, 147 00:08:58,104 --> 00:08:59,824 you simply punch in the code 148 00:08:59,897 --> 00:09:01,737 and you're all square. 149 00:09:01,816 --> 00:09:03,736 Thanks, buddy. 150 00:09:03,818 --> 00:09:05,671 But let's say your buddy thinks he's a little slick. 151 00:09:05,695 --> 00:09:08,045 Well, then the Thanks Buddy has got you covered. 152 00:09:12,678 --> 00:09:14,128 Thanks, buddy. 153 00:09:14,203 --> 00:09:15,723 The guy who borrowed your rake? 154 00:09:16,706 --> 00:09:18,006 Thanks, buddy. 155 00:09:18,082 --> 00:09:19,382 Gave mom 20 for groceries? 156 00:09:22,003 --> 00:09:23,693 I was watching that. 157 00:09:25,340 --> 00:09:28,310 You were out late last night. 158 00:09:28,384 --> 00:09:30,694 You were with that girl. 159 00:09:30,762 --> 00:09:31,762 We're not doing this. 160 00:09:31,804 --> 00:09:33,091 I have a lot of shit on my mind. 161 00:09:33,115 --> 00:09:34,275 Mm. 162 00:09:37,769 --> 00:09:41,069 She's gonna lock you in that baby trap. 163 00:09:41,147 --> 00:09:44,367 You're gonna end up working for her fat daddy 164 00:09:44,442 --> 00:09:47,832 in his worm farm. 165 00:09:47,904 --> 00:09:50,914 Then what's gonna happen to me? 166 00:09:50,990 --> 00:09:52,193 Where am I gonna go? 167 00:09:52,217 --> 00:09:53,747 You wanna go? 168 00:09:53,826 --> 00:09:55,016 Let's go. The truck's charged. 169 00:09:55,094 --> 00:09:56,472 We get in right now, drive a few hours. 170 00:09:56,496 --> 00:09:58,756 We could be in... Where? The desert? 171 00:09:58,831 --> 00:10:00,201 Stranded, no roof? 172 00:10:00,225 --> 00:10:01,415 There... there are places. 173 00:10:01,501 --> 00:10:02,811 What places? Says who? 174 00:10:02,835 --> 00:10:05,225 We're gonna die here! 175 00:10:08,966 --> 00:10:12,186 Well, then... 176 00:10:12,261 --> 00:10:13,541 I might as well have a drink. 177 00:10:20,311 --> 00:10:22,401 He's not coming back. 178 00:10:22,480 --> 00:10:23,870 He doesn't exist. 179 00:10:26,826 --> 00:10:28,946 Shut your mouth. 180 00:10:33,792 --> 00:10:35,111 John. 181 00:10:48,005 --> 00:10:49,805 Oh, that really was fun. 182 00:10:52,477 --> 00:10:55,017 Everything you imagined? 183 00:10:55,096 --> 00:10:58,146 How could I ever imagine this? 184 00:11:00,476 --> 00:11:02,221 Shall we? It's, um... 185 00:11:15,366 --> 00:11:16,496 Lenina. 186 00:11:16,576 --> 00:11:17,916 Hmm? 187 00:11:22,248 --> 00:11:24,468 It's a deer beast. 188 00:11:24,542 --> 00:11:26,182 Hideous. 189 00:11:26,252 --> 00:11:27,532 As if it's not hard enough 190 00:11:27,603 --> 00:11:29,440 scraping out some meager existence in this place, 191 00:11:29,464 --> 00:11:31,033 you have to worry about being gored and eaten 192 00:11:31,057 --> 00:11:32,337 by one of those things. 193 00:11:32,392 --> 00:11:34,822 Don't worry. I'll protect you. 194 00:11:36,320 --> 00:11:38,490 Well, they're all gone now, thankfully, 195 00:11:38,514 --> 00:11:41,024 so you're off the hook. 196 00:11:41,100 --> 00:11:42,980 The Savages saw to that. Oh. 197 00:11:43,060 --> 00:11:45,320 It's a bit... 198 00:11:45,396 --> 00:11:47,276 it's a bit sad, isn't it? 199 00:11:47,356 --> 00:11:49,376 They had to do something, didn't they? 200 00:11:49,400 --> 00:11:51,250 Said they fought them with everything they had. 201 00:11:51,277 --> 00:11:52,497 Their guns, their auto cars, 202 00:11:52,528 --> 00:11:54,588 whatever they could get their hands on. 203 00:11:54,614 --> 00:11:56,317 They're actually quite resilient people. 204 00:11:56,341 --> 00:11:58,341 Yeah, sure, but... 205 00:11:58,418 --> 00:12:00,338 whole species. 206 00:12:00,420 --> 00:12:02,920 Bernard Marx? Is this her? 207 00:12:02,997 --> 00:12:04,975 Yes. Lenina Crowne. 208 00:12:04,999 --> 00:12:07,139 How lovely. Welcome to the Savage Lands. 209 00:12:07,218 --> 00:12:09,288 I have these for you. 210 00:12:09,312 --> 00:12:10,852 Thank you. 211 00:12:13,966 --> 00:12:14,985 You just put it on there. 212 00:12:19,430 --> 00:12:20,940 Allow me. 213 00:12:21,015 --> 00:12:22,615 Now, I believe you're not scheduled 214 00:12:22,642 --> 00:12:24,620 to go into the park until tomorrow, correct? 215 00:12:24,644 --> 00:12:26,034 Yes. 216 00:12:26,103 --> 00:12:27,456 Yeah, we thought we would take a bit of time, 217 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 check out the hotel, settle in. 218 00:12:30,450 --> 00:12:33,030 Indeed, sir. Indeed. 219 00:12:33,110 --> 00:12:34,380 Outstanding. 220 00:12:34,454 --> 00:12:36,089 There are already a number of guests 221 00:12:36,113 --> 00:12:37,132 at the conjugal pool if you... 222 00:12:37,156 --> 00:12:38,156 Thank you. 223 00:12:39,959 --> 00:12:41,999 Your guidebook. 224 00:12:42,078 --> 00:12:44,138 Oh. 225 00:12:44,163 --> 00:12:45,553 Oh, so quaint. 226 00:12:45,623 --> 00:12:47,223 Yes. 227 00:12:47,291 --> 00:12:49,261 So there are two tours each day, 228 00:12:49,335 --> 00:12:51,925 morning and... That's our afternoon tour 229 00:12:52,004 --> 00:12:53,474 heading out in an hour or so. 230 00:12:53,548 --> 00:12:55,928 There are four houses to visit in the park: 231 00:12:56,008 --> 00:12:58,268 House of Want, House of Futility, 232 00:12:58,344 --> 00:13:00,944 House of Consequence, and House of Monogamy. 233 00:13:01,013 --> 00:13:02,303 If you're staying a few days, 234 00:13:02,373 --> 00:13:04,243 by all means, see each and every one, 235 00:13:04,267 --> 00:13:05,907 but if you're pressed for time, 236 00:13:05,985 --> 00:13:08,575 I recommend visiting Want and Consequence. 237 00:13:08,655 --> 00:13:10,099 Not the others? 238 00:13:10,123 --> 00:13:12,163 Each house provides an authentic 239 00:13:12,233 --> 00:13:14,623 and fascinating view into Savage life, 240 00:13:14,694 --> 00:13:17,874 but I do advise our more sensitive guests 241 00:13:17,947 --> 00:13:19,537 to avoid Monogamy. 242 00:13:19,615 --> 00:13:21,175 It's quite compelling, of course, 243 00:13:21,200 --> 00:13:23,510 but challenging. 244 00:13:25,329 --> 00:13:26,949 Thank you. 245 00:13:26,973 --> 00:13:28,423 Listen to this: 246 00:13:28,499 --> 00:13:30,929 "Among the Savage traditions still practiced today 247 00:13:31,010 --> 00:13:33,060 is saving oneself for marriage." 248 00:13:33,087 --> 00:13:35,297 For or from? Listen. 249 00:13:35,381 --> 00:13:37,526 "Males and females entering into monogamy 250 00:13:37,550 --> 00:13:40,028 voluntarily withhold sexual pleasure." 251 00:13:40,052 --> 00:13:41,572 From each other? From everyone. 252 00:13:41,596 --> 00:13:42,696 Anyone. Themselves, even. 253 00:13:42,722 --> 00:13:44,652 That's cruel. Why? 254 00:13:44,724 --> 00:13:46,124 Why? 255 00:13:46,192 --> 00:13:47,369 Doesn't say why. 256 00:13:47,393 --> 00:13:49,113 Hmm. 257 00:13:49,186 --> 00:13:51,526 I suppose no one knows why. 258 00:13:51,606 --> 00:13:55,656 That's what makes it so primitive and mysterious. 259 00:13:55,735 --> 00:13:57,335 Here we are. 260 00:13:57,412 --> 00:13:58,842 417. 261 00:14:06,954 --> 00:14:08,304 What's wrong with it? 262 00:14:08,372 --> 00:14:09,652 Oh, hold on. 263 00:14:19,976 --> 00:14:22,016 Oh, Bernard. 264 00:14:25,723 --> 00:14:29,113 It's so authentic. 265 00:14:35,691 --> 00:14:39,621 They let you touch the skin of an ancient one. 266 00:14:39,695 --> 00:14:43,325 It's transparent, the skin. 267 00:14:43,407 --> 00:14:44,443 Pass on that. 268 00:14:49,622 --> 00:14:51,012 This isn't right. 269 00:14:57,513 --> 00:14:58,603 This isn't right. 270 00:15:02,218 --> 00:15:03,498 What do you mean? It's perfect. 271 00:15:24,073 --> 00:15:26,673 There's a view. 272 00:15:26,742 --> 00:15:29,002 And a smell. 273 00:15:29,078 --> 00:15:31,168 We're on the wrong side. 274 00:15:31,247 --> 00:15:33,557 I specifically requested... 275 00:15:36,168 --> 00:15:37,808 Why does it never... What's wrong? 276 00:15:37,837 --> 00:15:39,107 Nothing. It's fine. Forget it. 277 00:15:39,138 --> 00:15:40,333 Well, it doesn't seem like there's... 278 00:15:40,357 --> 00:15:43,427 It's nothing. Go read your book. 279 00:15:43,509 --> 00:15:45,989 It... I just had a... 280 00:15:48,139 --> 00:15:50,575 I just had it a certain way in my head 281 00:15:50,599 --> 00:15:52,409 and now it's just... 282 00:15:56,731 --> 00:16:00,121 On my Teen Alpha trip, I just remember 283 00:16:00,192 --> 00:16:03,332 there was a big room on the top floor 284 00:16:03,404 --> 00:16:05,358 facing the sunset. 285 00:16:05,382 --> 00:16:09,092 For all of us. 286 00:16:09,168 --> 00:16:11,288 And a whirling water tub on the balcony. 287 00:16:11,370 --> 00:16:13,630 And... 288 00:16:13,706 --> 00:16:15,256 I don't know. I was young and... 289 00:16:15,332 --> 00:16:17,352 Bernard? 290 00:16:20,880 --> 00:16:25,060 But there was... there was something about that view. 291 00:16:25,134 --> 00:16:27,814 Or that night or... 292 00:16:27,887 --> 00:16:29,239 maybe it was being out of New London 293 00:16:29,263 --> 00:16:30,503 for the first time that just... 294 00:16:33,726 --> 00:16:35,646 It made us forget who we were. 295 00:16:39,148 --> 00:16:41,538 I was happy. 296 00:16:41,617 --> 00:16:45,327 I was... 297 00:16:45,404 --> 00:16:47,834 I was different. 298 00:16:47,907 --> 00:16:50,247 They were different. 299 00:16:50,326 --> 00:16:52,113 Different how? 300 00:16:56,808 --> 00:16:58,218 They were kind. 301 00:17:02,647 --> 00:17:05,126 Did you know 302 00:17:05,150 --> 00:17:08,650 before the monogamy, 303 00:17:08,728 --> 00:17:12,158 the females take the bride 304 00:17:12,231 --> 00:17:15,691 to look at greased, naked males? 305 00:17:15,768 --> 00:17:20,108 She's aroused, but... 306 00:17:20,189 --> 00:17:23,409 she doesn't touch. 307 00:17:23,484 --> 00:17:25,834 She can't. 308 00:17:25,903 --> 00:17:27,565 You need to stop with that book. 309 00:17:27,589 --> 00:17:31,709 And then on the wedding night, 310 00:17:31,784 --> 00:17:34,844 after all that arousal, 311 00:17:34,912 --> 00:17:37,762 all that waiting, 312 00:17:37,832 --> 00:17:41,222 the female... 313 00:17:41,293 --> 00:17:44,553 gives her virginity to the male. 314 00:17:44,630 --> 00:17:46,890 She does? 315 00:17:46,966 --> 00:17:49,806 She does. 316 00:17:49,885 --> 00:17:51,235 What's a virginity? 317 00:17:53,639 --> 00:17:55,559 I have no idea. 318 00:18:24,729 --> 00:18:27,583 What's wrong? 319 00:18:27,607 --> 00:18:28,757 Oh, sorry. Where were we? 320 00:18:28,841 --> 00:18:31,731 No, tell me. 321 00:18:31,802 --> 00:18:34,215 Please. 322 00:18:34,239 --> 00:18:37,399 It's just a silly idea. 323 00:18:37,474 --> 00:18:39,864 Silly? 324 00:18:39,935 --> 00:18:43,641 Well, maybe not silly. Maybe just more... 325 00:18:43,665 --> 00:18:45,285 naughty. 326 00:18:47,443 --> 00:18:49,253 Like, bad. 327 00:18:55,659 --> 00:18:56,939 Go on. 328 00:18:59,722 --> 00:19:02,882 What if we're not like everyone else, Bernard? 329 00:19:02,958 --> 00:19:04,298 Not here in this place. 330 00:19:04,376 --> 00:19:06,636 What if... 331 00:19:06,712 --> 00:19:10,222 What if we can be different here? 332 00:19:10,299 --> 00:19:12,349 I mean, I thought, what would happen if... 333 00:19:12,426 --> 00:19:14,922 If we... if we... 334 00:19:14,946 --> 00:19:16,236 If we saved ourselves. 335 00:19:19,576 --> 00:19:21,276 It could be... 336 00:19:21,360 --> 00:19:23,681 It could be... it could be... 337 00:19:23,705 --> 00:19:25,355 It could be our wedding night. 338 00:19:29,860 --> 00:19:30,950 Oh... 339 00:19:46,001 --> 00:19:47,971 We're Savages. 340 00:19:59,914 --> 00:20:02,074 You will respond to the following question 341 00:20:02,368 --> 00:20:03,568 by stepping forward. 342 00:20:03,644 --> 00:20:05,622 Which of you touched the deceased Epsilon 343 00:20:05,646 --> 00:20:08,976 known as CJack57? 344 00:20:09,000 --> 00:20:11,120 You will make yourself known. 345 00:20:16,782 --> 00:20:18,962 I don't understand. 346 00:20:19,034 --> 00:20:21,488 Epsilons are incapable of deception. 347 00:20:26,125 --> 00:20:28,215 A virus enters a cell. 348 00:20:28,294 --> 00:20:30,594 That's how it begins. 349 00:20:30,671 --> 00:20:32,481 Once inside, it corrupts, 350 00:20:32,556 --> 00:20:35,716 changing its nature, altering its purpose. 351 00:20:35,801 --> 00:20:38,061 The virus spreads, 352 00:20:38,137 --> 00:20:41,807 cell by cell, undetected, 353 00:20:41,890 --> 00:20:44,570 turning the body against itself 354 00:20:44,643 --> 00:20:46,193 until... 355 00:20:46,270 --> 00:20:48,570 I'm sorry, a what? 356 00:20:48,647 --> 00:20:50,867 Virus. 357 00:20:50,950 --> 00:20:52,740 It's an old word. 358 00:20:52,818 --> 00:20:54,238 From before. 359 00:20:54,320 --> 00:20:56,750 I see. 360 00:20:56,822 --> 00:21:00,212 What does it mean? 361 00:21:00,284 --> 00:21:02,964 It means that perhaps our Epsilon 362 00:21:03,037 --> 00:21:05,887 is no longer an Epsilon. 363 00:21:11,003 --> 00:21:12,143 Stand aside. 364 00:21:12,212 --> 00:21:14,262 Make way for World Controller Mond. 365 00:21:26,986 --> 00:21:29,076 Tell them they may go. 366 00:21:29,155 --> 00:21:30,525 All right. 367 00:21:30,606 --> 00:21:32,916 You Jacks get back to work. 368 00:21:32,992 --> 00:21:34,582 Not you. 369 00:21:42,743 --> 00:21:44,543 What is our name? 370 00:21:44,620 --> 00:21:47,170 CJack60. 371 00:21:47,247 --> 00:21:50,007 We touched the dead worker. 372 00:21:50,084 --> 00:21:51,269 Did we know the worker? 373 00:21:51,293 --> 00:21:53,080 Yes. 374 00:21:53,104 --> 00:21:54,264 I knew him. 375 00:21:57,383 --> 00:22:00,233 You're a bit different, aren't you? 376 00:22:00,302 --> 00:22:02,142 It's all right. 377 00:22:02,221 --> 00:22:04,531 You can tell me. 378 00:22:06,350 --> 00:22:08,929 Truth is, I'm a bit different too. 379 00:22:12,314 --> 00:22:14,964 I wasn't. 380 00:22:15,034 --> 00:22:18,084 But then... 381 00:22:18,153 --> 00:22:19,153 now I am. 382 00:22:19,205 --> 00:22:20,955 You changed? 383 00:22:21,040 --> 00:22:23,130 When you touched him? 384 00:22:23,209 --> 00:22:26,169 What happened to you? 385 00:22:26,245 --> 00:22:28,665 What did you feel? I didn't. 386 00:22:28,747 --> 00:22:29,877 I don't. 387 00:22:29,957 --> 00:22:31,717 Oh, I think you do. 388 00:22:31,792 --> 00:22:32,953 Feel. 389 00:22:38,924 --> 00:22:41,984 I felt him. 390 00:22:42,061 --> 00:22:43,839 The worker. My friend. 391 00:22:50,269 --> 00:22:53,859 Did anyone else touch the body? 392 00:22:53,939 --> 00:22:54,939 I need to know. 393 00:23:01,172 --> 00:23:02,858 The Soma man. 394 00:23:07,911 --> 00:23:10,881 Hey! 395 00:23:10,956 --> 00:23:12,896 Sorry. Sorry, everybody. 396 00:23:12,925 --> 00:23:15,375 Apologies. 397 00:23:15,461 --> 00:23:17,021 Sorry. 398 00:23:17,096 --> 00:23:21,926 Greetings, and welcome to the Savage Lands Adventure. 399 00:23:22,009 --> 00:23:24,729 I'm Gamma Gracie, and I'll be your guide today. 400 00:23:24,803 --> 00:23:27,082 Before we get to the park, I have a couple bits of info 401 00:23:27,106 --> 00:23:31,196 to keep your visit fun, safe, and Savage. 402 00:23:34,480 --> 00:23:37,280 According to Savage lore, their culture dates back 403 00:23:37,357 --> 00:23:40,697 almost 200 years. 404 00:23:40,777 --> 00:23:42,964 When the inception of Indra allowed the civilized people 405 00:23:42,988 --> 00:23:45,025 of the world to form the World State, 406 00:23:45,049 --> 00:23:47,219 the Savages chose to reject that destiny, 407 00:23:47,293 --> 00:23:49,753 which is why they continue in their primitive existence 408 00:23:49,828 --> 00:23:51,048 to this day. 409 00:24:32,996 --> 00:24:34,956 You didn't forget, did you? 410 00:24:35,040 --> 00:24:38,090 Madysun. Hey. 411 00:24:38,168 --> 00:24:40,008 Oh, shit, right. 412 00:24:40,087 --> 00:24:42,807 Gimme a second. 413 00:25:12,369 --> 00:25:16,139 It's gonna be a good crowd today. 414 00:25:16,215 --> 00:25:18,255 That's great. 415 00:25:18,333 --> 00:25:21,288 That's great. 416 00:25:21,312 --> 00:25:23,012 I need to talk to you. 417 00:25:23,088 --> 00:25:24,508 Okay, places in 20. 418 00:25:27,393 --> 00:25:28,863 Find me after the show. 419 00:25:33,557 --> 00:25:36,117 Hey. Why aren't you ready? 420 00:25:48,447 --> 00:25:50,337 She... loves me, man. 421 00:25:53,160 --> 00:25:55,420 Look, dude, I'm sorry about yesterday. 422 00:25:55,495 --> 00:25:58,005 You know, beaning you in the head and stuff. 423 00:25:58,081 --> 00:25:59,931 Yeah. That's okay. No, it's not. 424 00:25:59,958 --> 00:26:01,878 I mean, God damn it, I'm an artist, John. 425 00:26:01,960 --> 00:26:04,039 You know this. 426 00:26:04,063 --> 00:26:05,553 When things don't go right out there, 427 00:26:05,631 --> 00:26:08,271 I just can get a little... You know? 428 00:26:08,342 --> 00:26:10,062 Right. 429 00:26:10,135 --> 00:26:11,315 Hey. 430 00:26:13,972 --> 00:26:15,362 Look, man, 431 00:26:15,441 --> 00:26:19,941 there's nothing more dangerous than live theater. 432 00:26:20,020 --> 00:26:22,110 Okay? There's no net, you know? 433 00:26:22,189 --> 00:26:24,499 And I walk that wire because in the end, 434 00:26:24,575 --> 00:26:27,325 I want the same thing you want. 435 00:26:27,402 --> 00:26:29,882 I just wanna show these people something true. 436 00:26:29,955 --> 00:26:32,205 Right? 437 00:26:32,291 --> 00:26:33,961 Uh-huh. 438 00:26:34,034 --> 00:26:35,571 Anyway, you were just trying to do your job 439 00:26:35,595 --> 00:26:37,585 and I was outta line, so... 440 00:26:37,663 --> 00:26:39,093 I mean... it, man, come on. 441 00:26:39,164 --> 00:26:42,894 Let's... let's have a good show. Come on. 442 00:26:42,968 --> 00:26:44,128 That feels good. 443 00:26:44,211 --> 00:26:46,081 Yeah. 444 00:26:46,105 --> 00:26:48,305 Oh, and one more thing. 445 00:26:48,382 --> 00:26:50,232 You go near my girl again, 446 00:26:50,309 --> 00:26:51,899 I'll... kill you. 447 00:26:57,140 --> 00:26:59,240 ♪ La-la-la-la, la-la ♪ 448 00:26:59,318 --> 00:27:01,318 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 449 00:27:01,395 --> 00:27:02,945 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 450 00:27:28,171 --> 00:27:29,565 If I may direct your attention 451 00:27:29,589 --> 00:27:30,639 to the left side, 452 00:27:30,716 --> 00:27:32,466 I think I see... 453 00:27:32,551 --> 00:27:33,551 Yes. 454 00:27:33,593 --> 00:27:36,353 It's a complete unit. 455 00:27:36,430 --> 00:27:38,884 Now, we don't always see the females out like this 456 00:27:38,908 --> 00:27:40,108 in the daytime. 457 00:27:40,183 --> 00:27:42,983 Notice the distended abdomen? 458 00:27:43,061 --> 00:27:45,206 The infant will remain inside her for a few more months 459 00:27:45,230 --> 00:27:47,350 until it can fight its way out of her body. 460 00:27:49,735 --> 00:27:51,025 Beta. 461 00:27:51,111 --> 00:27:53,581 Get up. I can't see. 462 00:27:53,655 --> 00:27:55,035 You heard me. 463 00:27:55,115 --> 00:27:57,165 I asked your Beta to move. 464 00:27:57,242 --> 00:27:59,095 Yeah, I think the view's actually better up front. 465 00:27:59,119 --> 00:28:01,039 No. I'm an Alpha. 466 00:28:01,121 --> 00:28:03,961 She's a Beta. She moves. 467 00:28:04,040 --> 00:28:05,180 No, wait. Just... 468 00:28:07,210 --> 00:28:09,180 Hey! 469 00:28:09,254 --> 00:28:10,356 I'm sorry, what were you saying? 470 00:28:10,380 --> 00:28:11,310 Give it back! Give what back? 471 00:28:11,390 --> 00:28:13,100 My level! Give it back! 472 00:28:13,175 --> 00:28:14,315 Give it back! 473 00:28:16,428 --> 00:28:18,018 Don't look at me! 474 00:28:18,096 --> 00:28:19,686 Bernard. 475 00:28:19,765 --> 00:28:21,565 Give it back. 476 00:28:23,643 --> 00:28:25,613 Hey. 477 00:28:25,687 --> 00:28:27,037 Earn this. 478 00:28:34,580 --> 00:28:36,710 ♪ By and by ♪ 479 00:28:36,782 --> 00:28:39,172 ♪ When the morning comes ♪ 480 00:28:39,242 --> 00:28:41,279 ♪ All the saints of God are gathered home ♪ 481 00:28:41,303 --> 00:28:43,303 Here you go. 482 00:28:43,371 --> 00:28:44,671 ♪ We'll tell the story ♪ 483 00:28:44,748 --> 00:28:46,048 For you. 484 00:28:46,124 --> 00:28:48,054 ♪ How we've overcome ♪ 485 00:28:48,126 --> 00:28:51,966 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 486 00:28:52,047 --> 00:28:54,427 ♪ Trials dark on every hand ♪ 487 00:28:54,508 --> 00:28:56,558 ♪ We cannot understand ♪ 488 00:28:56,635 --> 00:28:58,605 ♪ The ways that God would lead us ♪ 489 00:28:58,637 --> 00:29:00,415 ♪ To that blessed promised land ♪ 490 00:29:00,439 --> 00:29:02,217 And welcome 491 00:29:02,241 --> 00:29:05,201 to the Savage Lands Adventure Park. 492 00:29:06,746 --> 00:29:10,196 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 493 00:29:10,273 --> 00:29:13,383 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 494 00:29:13,452 --> 00:29:15,597 Even certain days of the year continue to hold 495 00:29:15,621 --> 00:29:18,171 great superstitious meaning for the Savages, 496 00:29:18,248 --> 00:29:21,118 but from Savage lore, we know that none were more important 497 00:29:21,201 --> 00:29:23,341 than the annual Day of Black. 498 00:29:25,297 --> 00:29:26,587 Who are they? 499 00:29:26,665 --> 00:29:29,715 They... they're part of it. 500 00:29:29,793 --> 00:29:31,763 Ah! And what luck. 501 00:29:31,837 --> 00:29:32,957 These Savages have come 502 00:29:33,038 --> 00:29:36,518 to share their festival with us. 503 00:29:46,393 --> 00:29:49,243 Ladies and gentlemen, please take your seats. 504 00:29:49,312 --> 00:29:51,532 Our show is about to commence. 505 00:30:24,222 --> 00:30:26,732 Next up, the House of Monogamy. 506 00:30:26,808 --> 00:30:28,378 Now, the reasons behind 507 00:30:28,451 --> 00:30:31,361 the Savages' most primitive practice remain a mystery, 508 00:30:31,438 --> 00:30:34,158 but we do know that monogamy is an important tradition 509 00:30:34,232 --> 00:30:36,377 which allows the Savages to combine the core values 510 00:30:36,401 --> 00:30:37,312 of their culture: 511 00:30:37,336 --> 00:30:39,606 Ownership, competition, 512 00:30:39,630 --> 00:30:41,750 jealousy, and strife. 513 00:30:41,823 --> 00:30:43,253 And here we are. 514 00:30:43,325 --> 00:30:46,375 We do hope you enjoy the presentation. 515 00:30:46,453 --> 00:30:49,253 For those of you continuing on to the House of Consequence, 516 00:30:49,331 --> 00:30:51,451 we'd like to remind you to please keep your hands... 517 00:30:51,475 --> 00:30:53,595 What's the House of Consequence? 518 00:30:53,627 --> 00:30:55,227 It's called a prison. 519 00:30:55,304 --> 00:30:56,684 They... 520 00:30:56,755 --> 00:30:58,685 Yeah, they cut off part of their Social Body 521 00:30:58,765 --> 00:30:59,835 and keep it there. 522 00:30:59,859 --> 00:31:01,461 Oh, fun fact: 523 00:31:01,485 --> 00:31:04,095 Outside of captivity, Savages are able to double 524 00:31:04,179 --> 00:31:05,590 or even triple their body mass 525 00:31:05,614 --> 00:31:07,824 through the consumption of food. 526 00:31:12,270 --> 00:31:16,110 ♪ Here and now ♪ 527 00:31:16,191 --> 00:31:20,381 ♪ I promise to love faithfully ♪ 528 00:31:20,454 --> 00:31:22,834 ♪ Faithfully ♪ 529 00:31:22,906 --> 00:31:27,746 ♪ You're all I need ♪ 530 00:31:27,827 --> 00:31:31,877 ♪ Here and now ♪ 531 00:31:31,957 --> 00:31:34,517 ♪ I vow to be one ♪ 532 00:31:34,593 --> 00:31:37,223 ♪ With thee ♪ 533 00:31:37,295 --> 00:31:39,595 Bernard? 534 00:31:39,673 --> 00:31:40,893 Counselor Bernard Marx? 535 00:31:40,966 --> 00:31:42,766 Yes. 536 00:31:45,195 --> 00:31:47,525 I thought you weren't coming till tomorrow. 537 00:31:47,606 --> 00:31:49,825 Sorry, forgive me. Who are you? 538 00:31:49,849 --> 00:31:51,269 Cortez. 539 00:31:51,351 --> 00:31:52,401 I administer the park. 540 00:31:52,477 --> 00:31:53,871 Surely the Director told you about me. 541 00:31:53,895 --> 00:31:57,155 Oh. No. 542 00:31:57,232 --> 00:31:58,518 But he can be forgetful. 543 00:31:58,542 --> 00:31:59,895 Can he? 544 00:31:59,919 --> 00:32:02,539 Well, I suppose he can, yes. 545 00:32:02,612 --> 00:32:04,752 He sent me to administer the park for one year. 546 00:32:04,823 --> 00:32:06,553 Seven years ago. 547 00:32:10,245 --> 00:32:12,415 Well, I hope you enjoy your stay. 548 00:32:12,497 --> 00:32:13,647 Oh, thank you very much. 549 00:32:13,674 --> 00:32:15,764 No, everything is just as I remember it. 550 00:32:15,834 --> 00:32:17,537 Oh, good. When I came to the... 551 00:32:58,334 --> 00:33:00,844 Well, I am going to miss it. 552 00:33:00,920 --> 00:33:03,610 Oh, you're leaving? 553 00:33:03,682 --> 00:33:05,852 He didn't tell you? 554 00:33:05,925 --> 00:33:07,611 Tell me what? 555 00:33:07,635 --> 00:33:08,635 Oh, it's time. 556 00:33:08,720 --> 00:33:09,965 Do come and find me after the show. 557 00:33:09,989 --> 00:33:11,689 I'd love to give you a tour personally. 558 00:33:11,765 --> 00:33:14,365 Wh... sorry, excuse me... 559 00:33:16,561 --> 00:33:17,741 ♪ No other love ♪ 560 00:33:17,812 --> 00:33:20,912 Lenina. 561 00:33:20,991 --> 00:33:22,871 Is this part of it? 562 00:33:22,951 --> 00:33:24,711 Lenina, please. Just... 563 00:33:27,447 --> 00:33:30,827 ♪ Now that I've known ♪ 564 00:33:30,909 --> 00:33:37,259 ♪ The comfort of your arms ♪ 565 00:33:37,332 --> 00:33:41,392 ♪ No other love ♪ 566 00:33:41,470 --> 00:33:44,510 ♪ Oh, the sweet contentment ♪ 567 00:33:44,589 --> 00:33:47,519 ♪ That I find ♪ 568 00:33:47,592 --> 00:33:49,796 ♪ With you ♪ 569 00:33:49,820 --> 00:33:52,480 ♪ Every time ♪ 570 00:33:52,555 --> 00:33:53,555 ♪ Every time ♪ 571 00:33:58,511 --> 00:34:00,661 ♪ Around for something new ♪ 572 00:34:03,033 --> 00:34:03,935 ♪ Me and you ♪ 573 00:34:03,959 --> 00:34:06,079 But what does he do? 574 00:34:06,152 --> 00:34:08,582 He oversees the transfer of ownership 575 00:34:08,655 --> 00:34:10,049 to assure that both sides are satisfied 576 00:34:10,073 --> 00:34:12,503 with the exchange. 577 00:34:12,575 --> 00:34:14,035 Why does he wear that hat? 578 00:34:14,119 --> 00:34:15,839 For safety. 579 00:34:15,912 --> 00:34:18,032 ♪ How much it is to love someone ♪ 580 00:34:18,081 --> 00:34:22,761 ♪ You know so well ♪ 581 00:34:22,836 --> 00:34:23,896 ♪ What in the world ♪ 582 00:34:23,920 --> 00:34:25,390 It's exactly as I remember it. 583 00:34:25,463 --> 00:34:27,603 They haven't changed a thing. 584 00:34:27,674 --> 00:34:29,610 Why are the bridesmaids so angry? 585 00:34:29,634 --> 00:34:31,112 Because they're next. Come on. Come on! 586 00:34:31,136 --> 00:34:32,422 There's the father. 587 00:34:32,446 --> 00:34:33,764 It's the second one I've seen today. 588 00:34:33,788 --> 00:34:35,218 I know. They're everywhere here. 589 00:34:35,298 --> 00:34:36,676 I knew that... I mean, it's one thing to know it, 590 00:34:36,700 --> 00:34:37,827 but to see it with your own eyes... 591 00:34:37,851 --> 00:34:40,861 Look, see, he gives her away to the... 592 00:34:40,937 --> 00:34:43,107 To the groom man. 593 00:34:43,189 --> 00:34:45,029 Why? 594 00:34:45,108 --> 00:34:46,618 Doesn't he want her anymore? 595 00:34:46,693 --> 00:34:49,043 ♪ A love that's lost its way ♪ 596 00:34:49,112 --> 00:34:52,002 Dearly beloved, we are gathered here today 597 00:34:52,073 --> 00:34:55,043 to join Petr and Madysun 598 00:34:55,118 --> 00:34:57,088 in monogamy. 599 00:34:57,162 --> 00:34:59,432 If there's any man here who has some reason 600 00:34:59,506 --> 00:35:01,426 why they shouldn't be joined together, 601 00:35:01,457 --> 00:35:03,467 forever and ever, 602 00:35:03,543 --> 00:35:06,433 without having anybody else, ever, 603 00:35:06,504 --> 00:35:08,607 let them speak now or forever hold their peace. 604 00:35:08,631 --> 00:35:10,641 I do. 605 00:35:10,717 --> 00:35:11,711 I have something to say. 606 00:35:11,735 --> 00:35:12,962 Not you. 607 00:35:12,986 --> 00:35:15,806 Kvle the town outlaw? 608 00:35:15,889 --> 00:35:17,739 Don't be monogamous with him, Madysun. 609 00:35:17,816 --> 00:35:19,686 Be monogamous with me. 610 00:35:19,767 --> 00:35:22,157 This is jealousy. It will lead to violence. 611 00:35:22,187 --> 00:35:23,817 Let him speak. 612 00:35:23,897 --> 00:35:25,817 I am the mother of the groom 613 00:35:25,899 --> 00:35:28,978 and we must know if she has no virginity to give! 614 00:35:30,003 --> 00:35:31,733 Oh, Madysun. 615 00:35:31,805 --> 00:35:35,527 How many nights did I call out your name in the darkness? 616 00:35:35,551 --> 00:35:38,671 All those nights I spent in the cold, 617 00:35:38,745 --> 00:35:41,875 cursing the day I left to seek my fortune, 618 00:35:41,956 --> 00:35:44,086 hungry by the roadside, 619 00:35:44,167 --> 00:35:45,967 alone, 620 00:35:46,044 --> 00:35:50,144 staring at the moon wondering, "Is this her moon too? 621 00:35:50,215 --> 00:35:52,475 Is there still some light we share?" 622 00:35:54,552 --> 00:35:56,005 And I dreamed of you, my love. 623 00:35:57,764 --> 00:35:59,944 And that dream saved me. 624 00:36:00,016 --> 00:36:01,761 It kept me alive. 625 00:36:01,785 --> 00:36:05,565 And I wanted to give it a word, a name. 626 00:36:05,647 --> 00:36:08,697 What word do you call your salvation? 627 00:36:08,775 --> 00:36:11,695 Love? 628 00:36:11,778 --> 00:36:14,023 That's not enough. 629 00:36:14,047 --> 00:36:17,207 Because some women carry the grace 630 00:36:17,283 --> 00:36:19,883 that requires metaphor. 631 00:36:19,953 --> 00:36:22,963 So I called it Moon. 632 00:36:23,039 --> 00:36:24,709 And that's the name 633 00:36:24,791 --> 00:36:26,881 I'm gonna call that baby in your belly 634 00:36:26,960 --> 00:36:28,560 because I'm the one who put it there. 635 00:36:28,637 --> 00:36:30,105 It's mine! 636 00:36:30,129 --> 00:36:31,609 It's my baby! 637 00:36:31,681 --> 00:36:33,971 Like hell you will. 638 00:36:34,050 --> 00:36:35,520 I'll kill you first. 639 00:36:41,116 --> 00:36:42,552 Jealousy! 640 00:36:42,576 --> 00:36:43,946 Is this part of it? 641 00:36:43,977 --> 00:36:46,827 Of course. 642 00:36:48,273 --> 00:36:49,291 You! 643 00:36:56,289 --> 00:36:58,089 I don't remember this. They're not blanks! 644 00:36:58,116 --> 00:36:59,836 They're not blanks! They're live rounds! 645 00:36:59,867 --> 00:37:01,553 What, that's not his line. They're live rounds! 646 00:37:01,577 --> 00:37:03,239 It's not his line! 647 00:37:05,840 --> 00:37:07,220 Bernard, is this part of it? 648 00:37:07,292 --> 00:37:09,012 Bernard? What? 649 00:37:09,085 --> 00:37:10,635 Bernard? Come on. 650 00:37:10,720 --> 00:37:12,060 Come on! Run! 651 00:37:12,138 --> 00:37:14,000 Run! 652 00:37:22,140 --> 00:37:23,620 Bernard. 653 00:37:24,851 --> 00:37:26,941 Bernard. Come on. 654 00:37:33,085 --> 00:37:34,155 Come on. 655 00:37:39,324 --> 00:37:41,802 Bernard. Bernard, open up. 656 00:37:41,826 --> 00:37:43,126 Swallow. 657 00:37:43,202 --> 00:37:44,642 There's... 658 00:37:44,713 --> 00:37:46,013 They're shooting guns at us. 659 00:37:46,089 --> 00:37:47,683 What? Why would... There's something in me. 660 00:37:47,707 --> 00:37:48,885 What? There's something... 661 00:37:48,909 --> 00:37:50,236 What... what do you... 662 00:37:50,260 --> 00:37:51,800 No! 663 00:37:57,800 --> 00:37:59,028 Why are you doing this, Bernard? 664 00:37:59,052 --> 00:38:01,852 Bernard, stop doing this. 665 00:38:01,929 --> 00:38:04,634 Two of them! Spread out! 666 00:38:04,658 --> 00:38:06,594 Come on. Come on, Bernard. 667 00:38:50,028 --> 00:38:52,948 Don't pity them. 668 00:38:53,022 --> 00:38:54,332 They don't deserve it. 669 00:38:57,860 --> 00:38:59,250 They're dead. 670 00:39:01,956 --> 00:39:05,376 You look at me. 671 00:39:05,451 --> 00:39:09,091 The outsiders, they took our land. 672 00:39:09,163 --> 00:39:12,133 They didn't take our dignity. 673 00:39:12,208 --> 00:39:16,388 It was traitors like these who gave it away. 674 00:39:16,462 --> 00:39:19,892 We didn't kill these people. 675 00:39:19,966 --> 00:39:21,776 These people were never alive. 676 00:39:26,722 --> 00:39:29,902 Are you alive, John? 677 00:39:39,077 --> 00:39:40,337 22 on the bus. 678 00:39:40,361 --> 00:39:42,056 Seven dead. Two missing. 679 00:39:42,080 --> 00:39:45,420 I have people searching now. 680 00:39:45,491 --> 00:39:47,881 They're not made for running. 681 00:39:47,952 --> 00:39:50,712 Take whatever folks you need. 682 00:39:50,788 --> 00:39:53,838 Go house to house 683 00:39:53,916 --> 00:39:55,336 until you find them. 684 00:40:04,820 --> 00:40:06,980 They're going to listen now. 685 00:40:07,054 --> 00:40:09,484 We will not be ignored. 686 00:40:09,557 --> 00:40:11,147 But first, 687 00:40:11,225 --> 00:40:14,315 collaborators must be held to account. 688 00:40:14,395 --> 00:40:15,485 You get up! 689 00:40:26,240 --> 00:40:29,170 There is work to be done. 690 00:40:29,243 --> 00:40:31,253 You don't wash cars anymore. 691 00:40:39,003 --> 00:40:40,531 Bernard. 692 00:40:46,177 --> 00:40:47,987 No! 693 00:40:53,893 --> 00:40:55,045 Bernard. 694 00:41:01,084 --> 00:41:04,874 Bernard. 695 00:41:04,946 --> 00:41:06,906 Bernard. 696 00:41:06,989 --> 00:41:09,339 Bernard. Please. 697 00:42:40,100 --> 00:42:41,880 Shh. 698 00:42:41,959 --> 00:42:45,039 Shh. 699 00:42:52,178 --> 00:42:54,978 ♪ See the pretty girl ♪ 700 00:42:55,056 --> 00:42:58,226 ♪ See the pretty boy ♪ 701 00:42:58,309 --> 00:43:00,609 ♪ They've set a date ♪ 702 00:43:00,686 --> 00:43:02,606 ♪ Their hearts are filled ♪ 703 00:43:02,688 --> 00:43:07,988 ♪ With joy ♪ 704 00:43:08,069 --> 00:43:11,909 ♪ Filled with joy ♪ 705 00:43:20,307 --> 00:43:23,160 ♪ She fell to his side ♪ 706 00:43:23,184 --> 00:43:27,014 ♪ Her heart torn in two ♪ 707 00:43:27,088 --> 00:43:30,188 "♪ His last words were, "Darling ♪ 708 00:43:30,266 --> 00:43:33,462 ♪ I'll always love you" ♪ 709 00:43:36,263 --> 00:43:39,573 ♪ Love you ♪ 46263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.